﻿1
00:00:01,506 --> 00:00:03,439
لا يوجد شيء مثل أول يوم دافئ

2
00:00:03,508 --> 00:00:04,940
بعد شتاء شيكاغو الغير منتهي

3
00:00:11,381 --> 00:00:14,382
هل هو ... دافئ ؟

4
00:00:18,555 --> 00:00:20,655
درجة الحرارة 52

5
00:00:21,825 --> 00:00:23,625
الناس تصاب بالجنون قليلاً

6
00:00:33,736 --> 00:00:35,803
أشعة الشمس تجعلك مستعداً لبداية جديدة

7
00:00:35,871 --> 00:00:37,571
والأهم من ذلك , أنها تجعلك تعتقد

8
00:00:37,640 --> 00:00:39,807
أن أي شيء قد يكون ممكناً.

9
00:00:43,745 --> 00:00:47,647
في المدرسة , الجلد يظهر والحب في الجو .

10
00:00:47,716 --> 00:00:50,616
ولكن الربيع بالنسبة للطفل الوحيد المعروف أنه مثلي

11
00:00:50,685 --> 00:00:52,819
في ثانوية كاثوليكية في الغرب الأوسط

12
00:00:52,887 --> 00:00:54,354
وحيد قليلاً .

13
00:00:54,422 --> 00:00:56,356
أعني , من الواضح أن هناك ستيوارت المثلي .

14
00:00:56,424 --> 00:00:57,757
مرحباً .

15
00:00:59,260 --> 00:01:02,527
لكن ستيوارت لا يزال يعمل خلال بعض الأشياء .

16
00:01:02,596 --> 00:01:04,596


17
00:01:04,665 --> 00:01:06,765
أيتها العاهرة , أنتٍ لذيذة .

18
00:01:06,834 --> 00:01:08,367
من السيء أني خالٍ من الكربوهيدرات .

19
00:01:09,703 --> 00:01:11,703
لقد خاطرت بكل شيء بكشف نفسي .

20
00:01:11,772 --> 00:01:13,372
أيضاً سأكون أقل وحدة

21
00:01:13,440 --> 00:01:15,540
ولكني وحيد أكثر من قبل .

22
00:01:15,609 --> 00:01:17,274
أحياناً الحياة تجعلك تتساءل

23
00:01:17,343 --> 00:01:19,309
انتبه .

24
00:01:19,379 --> 00:01:20,478
آسف .

25
00:01:20,546 --> 00:01:23,113
أكره الفريسبي , انه صعب جداً .

26
00:01:23,182 --> 00:01:24,281
يا إلهي .

27
00:01:24,350 --> 00:01:29,552
<font color="#0080ff"><b>الـحـلــقــ 5 ــة - الــمــوسـ 1 ـم 
تـــرجـــــمــــة : Ala'a Esber .</b></font>

28
00:01:29,722 --> 00:01:32,322
إلهي بارك نساء شيكاغو .

29
00:01:32,392 --> 00:01:34,152
إبرز الساقين في اللحظة التي تكسر الـ50 درجة

30
00:01:34,192 --> 00:01:35,725
تماماً مثل راقصات صغيرات .

31
00:01:35,794 --> 00:01:38,327
آمل أن كل هؤلاء الفتيات لديهم
 بعض المعاطف الدافئة في سياراتهم

32
00:01:38,397 --> 00:01:40,196
لأنها يمكن أن تمطر مجدداً خلال ساعة .

33
00:01:40,265 --> 00:01:43,332
أنا فقط سوف أتجاهل ذلك ,
و أستمتع بهذه المكافأة من الأطراف .

34
00:01:43,402 --> 00:01:45,668
الذي عليك فعله كرجل أعزب مؤخراً .

35
00:01:45,737 --> 00:01:47,970
أجل , ولكني لست أعزب بعد . هذا هو الشيء

36
00:01:48,039 --> 00:01:51,640
أنا فقط في هذا المطهر الغريب بدون جنس

37
00:01:51,709 --> 00:01:53,876
حيث كل ما أفعله هو التعلم كيف أستخدم الغسالة والمجفف .

38
00:01:53,944 --> 00:01:57,145
كل هذه الأسباب الأخرى لتفتح عينيك
 وتسمح للأطراف بالدخول .

39
00:01:57,214 --> 00:01:59,848
بصراحة , يارجل أنا بعيد جداً عن عودتي إلى هذا الوضع مجدداً .

40
00:01:59,917 --> 00:02:01,417
أنا حتى لا أراهم .

41
00:02:01,485 --> 00:02:02,684
لا تزال لدي عيون المتزوج .

42
00:02:02,753 --> 00:02:04,233
ألهذا السبب تبدوان باردتان وميتتان ؟

43
00:02:04,288 --> 00:02:07,188
أجل لهذا السبب

44
00:02:10,059 --> 00:02:12,427
مرحباً , إنه الربيع .

45
00:02:12,495 --> 00:02:15,229
أقول أن نذهب ونجد تلك البقعة العشبية الوحيدة في المنتزه

46
00:02:15,298 --> 00:02:17,765
ونحتفل مع هذه الحلوى الاوروبية المسكرة

47
00:02:17,834 --> 00:02:18,866
التي صنعتها في حوضي .

48
00:02:18,935 --> 00:02:20,055
أخشى أن عليكِ

49
00:02:20,102 --> 00:02:21,742
الذهاب للشرب في المنتزه بنفسك مجدداً

50
00:02:21,771 --> 00:02:23,504
أنا أقدم طلب من أجل وظيفة .

51
00:02:23,573 --> 00:02:26,506
حسناً , إذا كان هناك وظيفة مع شرطة المرح , فقد تم تعيينك .

52
00:02:30,111 --> 00:02:31,878
أعني , ما كانت الفائدة من  كشف نفسي

53
00:02:31,947 --> 00:02:34,915
عندما هناك صفر من الناس في المدرسة 
للقيام بأي شيء معهم ؟

54
00:02:34,983 --> 00:02:37,417
ليس فقط في المدرسة. فكر في الأمر.

55
00:02:37,486 --> 00:02:39,719
اذا كان 10٪ فقط من السكان هم مثليو الجنس

56
00:02:39,788 --> 00:02:42,054
وفقط مثل نصف هؤلاء في العلن .

57
00:02:42,122 --> 00:02:44,757
وفقط مثل 5٪ من هؤلاء كانوا من عمرك،

58
00:02:44,826 --> 00:02:48,026
هناك مثل أربعة أشخاص لك لمواعدتهم 
في جميع أنحاء إيلنوي

59
00:02:48,095 --> 00:02:49,929
يا إلهي .

60
00:02:49,997 --> 00:02:53,432
البعض منهم ربما مزارعين.

61
00:02:53,501 --> 00:02:54,900
ليس مضحكاً .

62
00:02:54,969 --> 00:02:58,536
انه قليلاً .. مضحك قليلاً .

63
00:02:58,605 --> 00:03:00,271
انه يدعى البسكويت والسلال .

64
00:03:00,340 --> 00:03:04,609
إنهم يصنعون تلك السلال الفاتنة مليئة بـ ..
حسناً بالبسكويت .

65
00:03:04,678 --> 00:03:07,044
وفكرت أنه الوقت للعمل .

66
00:03:07,113 --> 00:03:10,047
تعلمين , أنا لست زوجة بعد الآن .

67
00:03:10,116 --> 00:03:11,816
خلال أربعة سنوات , سوف أكون في عش فارغ

68
00:03:11,885 --> 00:03:14,919
حسناً , بجانب جيمي ربما .

69
00:03:14,988 --> 00:03:17,788
وأشعر كأنني أريد
الذهاب إلى هناك والمساهمة.

70
00:03:17,857 --> 00:03:19,456
هذا مسؤول جداً .

71
00:03:19,525 --> 00:03:20,591
لنذهب إلى المنتره .

72
00:03:20,659 --> 00:03:21,792
أنا فقط لا أريد أن أكون واحدة من تلك

73
00:03:21,861 --> 00:03:23,927
النساء العزباوات , أجلس في المنزل
 وأشرب طوال اليوم

74
00:03:23,996 --> 00:03:26,229
ليست المرة الأولى التي أكون حكاية تحذيرية لأحد ما

75
00:03:26,298 --> 00:03:28,431
أنا فقط قلقة أنه لن يستأجرني أحد .

76
00:03:28,501 --> 00:03:29,933
أعني , جانب من التدريس بمدرسة الأحد

77
00:03:30,002 --> 00:03:31,635
وصنع السلال لمزادات الكنيسة

78
00:03:31,704 --> 00:03:34,737
لم يكن لدي عمل حقيقي منذ قبل أن
أنجب الأطفال .

79
00:03:34,806 --> 00:03:36,572
ولكن سلالك جيدة جداً .

80
00:03:36,641 --> 00:03:38,173
تذكرين سلة عيد الميلاد التي صنعتها

81
00:03:38,242 --> 00:03:41,076
مع لحاء النعناع و مواد تعليم العفة ؟

82
00:03:41,145 --> 00:03:44,480
و حماية سلتك كانت سلة تقليدية

83
00:03:44,549 --> 00:03:45,869
ربما يمكنني أخذ الحاسب المحمول

84
00:03:45,884 --> 00:03:48,450
وأري الرجال بعض الصور لأشياء صنعتها .

85
00:03:48,520 --> 00:03:50,819
ولكن ليس لدي فكرة ماذا أكتب في هذا التطبيق .

86
00:03:50,888 --> 00:03:52,821
للتوصية

87
00:03:52,890 --> 00:03:53,822
أستطيع المساعدة

88
00:03:53,891 --> 00:03:55,156
لقد قدمت لطن من الوظائف .

89
00:03:55,225 --> 00:03:56,625
لأنني لست من النوع من النساء

90
00:03:56,693 --> 00:03:58,292
التي أي شخص يريد العناية بها .

91
00:03:58,361 --> 00:04:01,262
فقط لا تخبري أحداً , خاصةً الأطفال .

92
00:04:01,331 --> 00:04:03,798
أكره أن يعلموا أنني قد فشلت بشيء من قبل .

93
00:04:03,867 --> 00:04:04,833
"باستثناء زواجي".

94
00:04:06,202 --> 00:04:08,162
أنا أمزح , أمزح تماماً .

95
00:04:08,170 --> 00:04:10,671
أعتقد أنه أمر رائع أنكِ تعودين إلى السابق .

96
00:04:10,740 --> 00:04:12,305
وأنا سوف أساعدك مع ماذا تكتبين .

97
00:04:12,374 --> 00:04:14,542
تعلمين , أنتِ إمرأة قوية وجميلة .

98
00:04:14,610 --> 00:04:16,877
وأي شخص سوف يكون محظوظاً للحصول عليك.

99
00:04:16,946 --> 00:04:19,647
نحن فقط علينا إصلاح .. كل هذا .

100
00:04:22,952 --> 00:04:24,116
اوه مرحباً عزيزتي .

101
00:04:24,185 --> 00:04:25,952
مرحباً , عن ماذا تتحدثون يارفاق ؟

102
00:04:26,021 --> 00:04:27,654
لا شيء , لا شيء إطلاقاً .

103
00:04:27,722 --> 00:04:29,121
أنا فقط سوف أخرج إلى سيارتي

104
00:04:29,190 --> 00:04:32,025
وأحصل على عدة التبرج التي أحتفظ بها 
في حقيبة السيارة في حالة حدوث حريق

105
00:04:32,093 --> 00:04:34,493
أو في حالة طارئة في عرض أطفال  .

106
00:04:45,739 --> 00:04:46,956
حسناً , المزارعون لطفاء , وهم

107
00:04:46,981 --> 00:04:48,197
يحلبون البقر , أنت تعلم ...
جيمي !

108
00:04:48,241 --> 00:04:49,841
حسناً , والدتي تواعد عن طريق الأنترنت

109
00:04:49,910 --> 00:04:51,176
اصمتي !
ماذا ؟

110
00:04:51,244 --> 00:04:53,124
أجل , سمعتها تتحدث عن الأمر مع العمة جودي .

111
00:04:53,180 --> 00:04:55,413
فيما بعد سوف نلتقي بسلسلة من الرجال ,
وهذا سوف يكون محرجاً

112
00:04:55,482 --> 00:04:57,115
ولكن واحدا منهم على الأقل
سوف يعلمنا كيفية التزلج.

113
00:04:57,184 --> 00:04:58,683
وأبي سوف يلتقي إمرأة مهنية

114
00:04:58,751 --> 00:05:00,350
التي تعتقد أنها فوتت فرصتها للحصول على أطفال .

115
00:05:00,419 --> 00:05:02,787
ولكن تتزوج أبي في الصيف حتى تستطيع عصر زوجان

116
00:05:02,855 --> 00:05:04,221
قبل أن تتغير

117
00:05:04,290 --> 00:05:07,191
ماذا قالت للتو ... ماذا ؟ ماذا ؟؟

118
00:05:07,259 --> 00:05:09,927
انتظري لا , أبي مايزال يعيش في الأسفل .

119
00:05:09,996 --> 00:05:12,630
هل سوف نعيش جميعاً معاً عندما يتزوجون من جديد ؟

120
00:05:12,699 --> 00:05:14,931
ماذا ... هل سوف نصبح مورمونز ؟

121
00:05:15,000 --> 00:05:17,934
لا , أمي لايمكنها الحصول على صديق قبلي .

122
00:05:18,003 --> 00:05:19,970
حقاً؟ هذا أين ذهبت مع الأمر ؟

123
00:05:20,038 --> 00:05:21,237
اسمع , انه أمر مخيف ومزعج

124
00:05:21,306 --> 00:05:22,572
أن والدينا يستمرون بحياتهم

125
00:05:22,641 --> 00:05:25,575
ولكن عمري 16 وما أزال مهتماً في هذا .

126
00:05:25,644 --> 00:05:26,644
يجب عليك الذهاب للانترنت أيضاً .

127
00:05:26,678 --> 00:05:27,644
تعتقد ذلك ؟
كلياً .

128
00:05:27,713 --> 00:05:28,812
هناك مليون تطبيق

129
00:05:28,880 --> 00:05:31,380
المثليون أساساً اخترعوا المواعدة على الانترنت .

130
00:05:31,449 --> 00:05:34,316
مباشرة بعد أن اخترعوا برافو وليدي غاغا .

131
00:05:34,384 --> 00:05:36,952
واقتحام اغنية في منتصف تشغيلها .

132
00:05:37,021 --> 00:05:38,654
المثليون هم الأفضل

133
00:05:38,723 --> 00:05:40,288
أعطني هاتفك.

134
00:05:40,357 --> 00:05:42,157
حسناً , غرندر قديم

135
00:05:42,226 --> 00:05:43,458
أعرف التطبيق

136
00:05:43,527 --> 00:05:47,162
ممم كيني , الاسم , العمر , حصلت على هذا

137
00:05:47,231 --> 00:05:48,230
الحجم؟

138
00:05:50,466 --> 00:05:52,934
تعنين مثل صغير , متوسط , كبير , 
أو مثل الحجم بالرقم ؟

139
00:05:53,003 --> 00:05:54,335
لا أعلم .

140
00:05:54,403 --> 00:05:57,805
أمم .. أنا متوسط بالأعلى ..  صغير بالأسفل

141
00:05:57,874 --> 00:05:58,840
اكتبي ذلك .

142
00:05:58,908 --> 00:06:01,142
التالي، ما الذي تبحث عنه؟

143
00:06:01,210 --> 00:06:03,410
هناك فئات من الرجال للاختيار بينهم .

144
00:06:03,479 --> 00:06:06,980
ماذا ؟ دب .. ذئب .. زرافة . ثعلب فضي

145
00:06:07,049 --> 00:06:08,281
جميعهم حيوانات .

146
00:06:08,350 --> 00:06:10,150
 هل هذه الأنواع من مثليي الجنس؟
لا أعلم .

147
00:06:10,152 --> 00:06:11,785
من أي نوع أنت ؟
لا أعلم .

148
00:06:11,854 --> 00:06:13,620
حسناً , ماهو نوعك ؟
لا أعلم .

149
00:06:13,689 --> 00:06:16,857
أحتاج لمستشارين , مثل رئيس مجتمع المثليين .

150
00:06:16,925 --> 00:06:18,859
سوف نساعدك عزيزي

151
00:06:18,927 --> 00:06:20,694
إذاً , دعنا نمضي بك خلال الأمر .

152
00:06:21,897 --> 00:06:23,029
أنا دب .

153
00:06:23,097 --> 00:06:25,197
عادةً , لدينا صدور كالبراميل .. مغطاة بالشعر .

154
00:06:25,266 --> 00:06:26,666
ونرتاح أكثر في القمصان ذات الرسومات المربعة .

155
00:06:26,734 --> 00:06:28,600
فهمت هذا , هذا يبدو معقولاً .

156
00:06:28,670 --> 00:06:29,669
وهذا قندس .

157
00:06:29,737 --> 00:06:31,804
هم مثل الدببة، ولكن أصغر.

158
00:06:31,873 --> 00:06:34,439
ونحب أن تطفوا على ظهورنا.

159
00:06:36,077 --> 00:06:37,843
لديك أيضاً , الثعلب الفضي

160
00:06:37,912 --> 00:06:41,445
الثور , الذئب , الدولفين

161
00:06:41,514 --> 00:06:43,882
وأنا زرافة، مايعني أنني طويل القامة

162
00:06:43,950 --> 00:06:45,884
لست واثقاً لماذا لا يدعوني الناس بالطويل فقط

163
00:06:45,952 --> 00:06:47,886
زرافة .
جدياً ؟

164
00:06:47,954 --> 00:06:50,434
 اعطه قسطاً من الراحة.
نحب العلامات .

165
00:06:50,456 --> 00:06:52,190
يا رفاق , أنا ضائع .

166
00:06:52,258 --> 00:06:53,491
حسناً.

167
00:06:53,560 --> 00:06:55,060
حسناً , سوف أساعدك بنفس الطريقة 
التي كنت سأفعلها

168
00:06:55,128 --> 00:06:56,888
لو كان أخي الصغير فضولي حول الفتيات .

169
00:06:56,929 --> 00:06:58,329
سأخذها للقوة الأعلى .

170
00:06:58,363 --> 00:06:59,963
إباحية الانترنت .

171
00:07:00,032 --> 00:07:01,631
لا

172
00:07:01,701 --> 00:07:04,902
ولكننا لم نبلغ الـ 18 .. وهم دائماً يسألون

173
00:07:04,970 --> 00:07:07,637
كيني , أنت رائع .

174
00:07:07,707 --> 00:07:11,041
إباحية المثليين للرجال

175
00:07:11,110 --> 00:07:12,810
أنا خارجة .

176
00:07:14,245 --> 00:07:17,580
انظروا الى هذا. الزهور الأولى
من الربيع.

177
00:07:17,648 --> 00:07:18,881
احذروا من الطين ياسيدات .

178
00:07:18,950 --> 00:07:20,917
هذه الصنادل يجب أن تستمر معكن طوال الصيف .

179
00:07:20,985 --> 00:07:22,051
وسآخذ هذا .

180
00:07:22,120 --> 00:07:23,186
وهذه

181
00:07:23,254 --> 00:07:25,521
قانون الحاوية المفتوحة مايزال مفعلاً

182
00:07:25,590 --> 00:07:27,223
عندما تكون الشمس ساطعة , أيها الناس . .

183
00:07:27,291 --> 00:07:29,491
مرحباً , أنا آسفة ولكني ضائعة قليلاً .

184
00:07:29,560 --> 00:07:30,992
هل تعلم أي طريق للاندفاع والانقسام ؟

185
00:07:31,061 --> 00:07:33,394
بالطبع , فقط بنائين للأعلى .. وثلاثة للأمام

186
00:07:33,463 --> 00:07:35,330
شكراً .

187
00:07:35,398 --> 00:07:37,766
انت تغطي هذه البقعة أيضاً ؟
لا سيدتي انه فقط للعمل .

188
00:07:37,835 --> 00:07:39,400
على حساب الدعارة المتفشية .

189
00:07:39,469 --> 00:07:40,602
إبقي آمنة .

190
00:07:45,475 --> 00:07:46,875
ماذا تفعل ؟

191
00:07:46,944 --> 00:07:48,042
ماذا؟

192
00:07:48,111 --> 00:07:49,176
الاتجاهات الوحيدة التي احتاجتها المرأة .

193
00:07:49,245 --> 00:07:51,078
كان لتقاطعك انت وهي .

194
00:07:51,147 --> 00:07:53,080
بربك , هل أنت هذا الرجل اليوم ؟

195
00:07:53,149 --> 00:07:55,582
الجو حار في الخارج 
أنا هذا الرجل حتى يوم العمل

196
00:07:55,651 --> 00:07:56,717
أتعتقد حقاً أنها كانت تغازل ؟

197
00:07:56,786 --> 00:07:58,546
العالم يحاول أن يرحب بك مجدداً يارجل

198
00:07:58,587 --> 00:08:00,687
هنا , فقط حاول التحدث مع أحد

199
00:08:00,757 --> 00:08:02,757
أنا فقط غير مستعد، حسناً؟

200
00:08:02,825 --> 00:08:04,558
لأنني إذا تحدثت مع فتاة ’ 
عندها على الأغلب علي أن أذهب بموعد .

201
00:08:04,627 --> 00:08:05,859
أجل عليك ذلك .

202
00:08:05,927 --> 00:08:07,360
وعندها إذا كانت بعمري , 
على الأغلب لديها أطفال .

203
00:08:07,428 --> 00:08:08,762
سن الإنجاب .

204
00:08:08,830 --> 00:08:10,529
أنا فقط لا أريد لأطفالي أن يشاركوا غرف نومهم مع أطفالها

205
00:08:10,598 --> 00:08:12,758
الذين لديهم مشاكل سلوكية من طلاق والديهم .

206
00:08:12,801 --> 00:08:14,400
لأنه بعد ذلك عندما يسرقون التلفاز من أجل نقود المخدرات

207
00:08:14,469 --> 00:08:15,802
كل ذلك على عاتقي , أتعلم ؟

208
00:08:17,105 --> 00:08:19,139
أجل , أنت لست جاهزاً .

209
00:08:21,342 --> 00:08:24,042
يوجد العديد من الفئات , من أين تريد أن تبدأ ؟

210
00:08:24,111 --> 00:08:25,710
ممم لا أعلم .

211
00:08:25,780 --> 00:08:27,112
مم ولكني أحب

212
00:08:27,181 --> 00:08:28,881
القميص في إعلان الأخوة بروكس .

213
00:08:28,949 --> 00:08:30,048
اوه الخلفية الكتان .

214
00:08:30,117 --> 00:08:32,117
أجل , أخيراً .

215
00:08:32,186 --> 00:08:34,586
ممم حسناً , لنبدأ بشيء طري .

216
00:08:34,655 --> 00:08:36,321
اوه , مثل هذا

217
00:08:36,390 --> 00:08:37,322
حفلة المكتب

218
00:08:37,391 --> 00:08:38,423
أعني , إنها في العمل .

219
00:08:38,492 --> 00:08:40,324
الناس لايمكنهم إسائة التصرف  كثيراً , صحيح ؟

220
00:08:42,061 --> 00:08:43,161
يا إلهي نيلي .
يا إلهي

221
00:08:43,229 --> 00:08:44,829
هذا ليس طرياً , ليس طرياً .

222
00:08:44,898 --> 00:08:46,160
هناك الكثير من الناس في هذه الحفلة .

223
00:08:46,185 --> 00:08:46,721
بعيدة جداً .

224
00:08:46,766 --> 00:08:50,134
هيا , أريد فقط أن أرى رجال ظريفين يقومون بأشياء مثلية طبيعية .

225
00:08:50,203 --> 00:08:51,368
أجل , أنا أيضاً .

226
00:08:51,437 --> 00:08:53,004
لأكون داعماً , أنا أحاول أن أكون داعماً .

227
00:08:53,072 --> 00:08:54,806
لما لا نبحث عن شيء آخر ؟

228
00:08:54,874 --> 00:08:56,339
ليس خوفاً من المثليين .
لا , أنت لا تعاني فوبيا من المثليين .

229
00:08:56,408 --> 00:08:58,141
بحث جديد.

230
00:09:00,378 --> 00:09:02,045
إنه لا يعمل .

231
00:09:02,114 --> 00:09:03,880
لقد تجمد .

232
00:09:07,019 --> 00:09:08,451
يا إلهي , ما الذي يحدث الآن ؟

233
00:09:08,520 --> 00:09:11,021
لما ... لماذا تظهر جميع هذه النوافذ ؟

234
00:09:11,089 --> 00:09:12,222
ياصديقي , إنه إعصار إباحي

235
00:09:12,291 --> 00:09:14,656
أطفئه , اضغط على الإغلاق الآن كيني .

236
00:09:14,725 --> 00:09:16,826
إنه لايتوقف .
إنه يزداد سوءاً .

237
00:09:16,894 --> 00:09:18,627
الكثير من اللقطات القريبة , 
وهذه جنس سوي

238
00:09:18,696 --> 00:09:20,196
كن متماسكاً .
أين ينتهي هذا ؟

239
00:09:20,264 --> 00:09:21,630
يا إلهي , أردت فقط العثور على شخص لأعجب به .

240
00:09:21,699 --> 00:09:22,865
لايمكنني تحمل هذا .

241
00:09:22,934 --> 00:09:25,167
لا تتركني مع كل هذه المؤخرات في وجهي .

242
00:09:25,236 --> 00:09:26,869
ليس لدي فوبيا من المثليين .

243
00:09:26,938 --> 00:09:29,171
تعلمين أني لست شخص يقوم بالمجاملات .

244
00:09:29,240 --> 00:09:31,072
ولكنني أبدو مذهلة .

245
00:09:31,141 --> 00:09:32,406
تبدين رائعة جداً .

246
00:09:32,475 --> 00:09:33,842
سوف يحبك .

247
00:09:33,910 --> 00:09:34,876
سنرى .

248
00:09:34,945 --> 00:09:36,544
سأقوم بإيصالك كدعم معنوي .

249
00:09:36,612 --> 00:09:38,213
لقد كنتي تشربين منذ الظهيرة .

250
00:09:38,281 --> 00:09:40,181
سوف توصليني كدعم معنوي .

251
00:09:40,250 --> 00:09:42,050
انتظري , جهازي الكومبيوتر مع صوري .

252
00:09:42,118 --> 00:09:44,052
سأعود حالاً .

253
00:09:51,460 --> 00:09:52,525


254
00:09:52,594 --> 00:09:55,195
تعجبك سلاتي ؟

255
00:09:55,264 --> 00:09:58,365
على الرحب سيدي الرئيس .

256
00:10:01,287 --> 00:10:03,888
حسناً , لنعيد تشغيل الكومبيوتر , ونمسح السجل .

257
00:10:03,956 --> 00:10:05,390
وبعد ذلك سأذهب للجلوس بهدوء في غرفتي .

258
00:10:05,458 --> 00:10:08,359
و أعيش حياة وحيدة من البرود الجنسي .

259
00:10:08,428 --> 00:10:10,160
أين هو الكمبيوتر؟

260
00:10:10,229 --> 00:10:12,329
ربما إعصار الإباحة فجره على السرير .

261
00:10:12,399 --> 00:10:14,198
شانون , هل أخذتي الكومبيوتر المحمول ؟

262
00:10:14,267 --> 00:10:17,101
لا , أعتقد أن أمي فعلت .

263
00:10:17,169 --> 00:10:18,301
ما الأمر ؟

264
00:10:20,105 --> 00:10:22,406
الكومبيوتر أصيب بفيروس إباحي . إذا فتحته والدتي ...

265
00:10:22,474 --> 00:10:25,409
ماعلى الجهاز , حرفياً سوف يذيب وجهها .

266
00:10:25,477 --> 00:10:27,010
مثل نهاية فيلم "انديانا جونز".

267
00:10:27,078 --> 00:10:29,579
صحيح , تعلمين ..
مع نازيين أقل وبرونزيين أكثر .

268
00:10:32,284 --> 00:10:34,850
أنا آسفة , هذا مضحك حقاً بالنسبة لي .

269
00:10:34,919 --> 00:10:36,919
رهيب لك ولأمي تماماً إن رأت ذلك .

270
00:10:36,954 --> 00:10:38,454
علينا الذهاب لإستعادته قبل أن تفتحه .

271
00:10:38,523 --> 00:10:40,122
حسناً، أين ذهبت ؟

272
00:10:40,190 --> 00:10:42,224
اوه , لقد ذهبت من أجل موعد الانترنت .

273
00:10:42,293 --> 00:10:43,592
ماذا .. ذهبت بالفعل ؟
ماذا ؟

274
00:10:43,661 --> 00:10:45,795
عظيم , أنا سوف أموت وحيداً 
و أمي تستمع بوقتها .

275
00:10:45,863 --> 00:10:47,062
إنها تواعد بالفعل ؟ هذا .. لا

276
00:10:47,131 --> 00:10:48,131
هذا .. هذا مبكر جداً .

277
00:10:48,198 --> 00:10:49,298
ما الذي ارتدته من أجل الموعد ؟

278
00:10:49,366 --> 00:10:51,033
لديها بناطيل عادية , وبناطيل قصيرة

279
00:10:51,101 --> 00:10:52,366
مثل ... هذا كل شيء .
حقاً ؟

280
00:10:52,436 --> 00:10:54,769
لما قد تأخذ والدتي الكومبيوتر إلى الموعد ؟

281
00:10:54,838 --> 00:10:56,971
حسناً , إنها مغفلة جداً حول اجهزة الكومبيوتر .

282
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
ربما ظنت أن موعد الانترنت

283
00:10:58,341 --> 00:11:00,241
يعني أن عليك أن تكون متصلاً بالانترنت .

284
00:11:00,310 --> 00:11:01,509
علينا استعادته .

285
00:11:01,578 --> 00:11:04,078
قبل أن تفتحه والدتي أمام رجل غريب

286
00:11:04,147 --> 00:11:06,280
الذي سوف يظن أن أمي ترغب بأربعة رجال يحاولون أن ...

287
00:11:06,349 --> 00:11:07,649
مرحباً .
مرحباً .

288
00:11:07,717 --> 00:11:10,083
كيف الحال صديقتي ؟ كيف حالك ؟

289
00:11:10,152 --> 00:11:12,419
كيف حالك؟

290
00:11:12,488 --> 00:11:15,456
اقوم ببعض المهمات . ما ألأمر ؟

291
00:11:15,524 --> 00:11:18,058
أتعلمين , أنا حقاً أحتاج لجهاز الكومبيوتر لبعض اعمال المدرسة .

292
00:11:18,126 --> 00:11:19,159
أعتقد أنه لديك .

293
00:11:19,227 --> 00:11:21,161
إنه معي , ولكني سوف أكون في المنزل خلال ساعة .

294
00:11:21,229 --> 00:11:23,229
ربما يمكنني فقط المرور والتقاطه ؟

295
00:11:23,298 --> 00:11:24,565
أين أنت بالضبط؟

296
00:11:24,633 --> 00:11:26,732
مم أنا بعيدة كثيراً .

297
00:11:26,801 --> 00:11:28,968
أجرب غسالة جديدة , على بعد بعض القرى .

298
00:11:29,036 --> 00:11:31,136
إنها تحصل على حياة خاصة بها لمرة .

299
00:11:31,205 --> 00:11:33,606
توقف عن مطاردتها

300
00:11:35,877 --> 00:11:37,242
الآن ماذا نفعل ؟

301
00:11:37,311 --> 00:11:38,911
علينا استعادة الكومبيوتر .

302
00:11:38,980 --> 00:11:41,581
انتظروا , من لديه كود "إبحث عن جهازي" ؟

303
00:11:41,649 --> 00:11:43,114
أبي .

304
00:11:43,183 --> 00:11:46,651
ولكن والدتي في موعد . هذا سوف يقتله .

305
00:11:46,720 --> 00:11:48,119
حسناً .

306
00:11:48,188 --> 00:11:49,855
حسناً , سوف نحاول أن نبقي الأمر سراً .

307
00:11:49,923 --> 00:11:52,757
ولكن إذا كان علينا لاختيار
بين أبي يرى أمي في موعد

308
00:11:52,826 --> 00:11:56,027
أو أمي ترى أحشاء الانترنت حرفياً ..

309
00:11:57,230 --> 00:11:59,464
انطلقوا , انطلقوا .
عظيم .

310
00:11:59,532 --> 00:12:02,099
هل يمكنك القيادة أسرع أبي , أرجوك ؟

311
00:12:02,167 --> 00:12:03,767
أنا أعلم أنني يجب أن أهز
اصبعي عليكم يا رفاق .

312
00:12:03,836 --> 00:12:06,036
ولكن هذا يذكرني
بوقت في المدرسة الثانوية

313
00:12:06,105 --> 00:12:07,705
عندما استأجرت فيلم صغير للبالغين .

314
00:12:07,773 --> 00:12:09,640
حول بعض السيدات الشابات في مخيم صيفي .

315
00:12:09,709 --> 00:12:11,008
لقد علق في جهاز الفيديو .

316
00:12:11,076 --> 00:12:13,176
فظيع , ماهو جهاز الفيديو ؟

317
00:12:13,245 --> 00:12:14,812
أبي , ليس هذا النوع من الأفلام .

318
00:12:14,881 --> 00:12:17,213
أعلم , لقد فهمت , إنه نوع كيني 
 ولكن الأمر على مايرام

319
00:12:17,281 --> 00:12:19,048
ماتزال أشياء طبيعية يشاهدها الأولاد .

320
00:12:19,117 --> 00:12:20,277
لا أبي , هذا ليس طبيعياً .

321
00:12:20,284 --> 00:12:23,185
لقد كان متقدماً  أبي , مثل إقامة كاملة للإباحية .

322
00:12:23,254 --> 00:12:24,521
ماذا تعني "بمتقدم"؟

323
00:12:24,589 --> 00:12:26,188
حسنا،  أتعرف الفيديو حين
 فتحوا القرش

324
00:12:26,257 --> 00:12:27,590
والأحشاء جميعها انزلقت ؟

325
00:12:27,659 --> 00:12:29,993
انه من هذا النوع . فقط مثل أشياء لايمكنك عدم رؤيتها .

326
00:12:30,061 --> 00:12:31,127
هل هذا ما تنجذب نحوه ؟

327
00:12:31,195 --> 00:12:33,129
لا لا . هذا هو بيت القصيد أبي .

328
00:12:33,197 --> 00:12:35,330
كنت أشاهد هذه الأشياء لأن ليس لدي فكرة 
إلى مايجذبني .

329
00:12:35,399 --> 00:12:36,879
ثم كنت سوف أبدأ بمواعدة على الانترنت .

330
00:12:36,934 --> 00:12:39,801
ولكن بعد ذلك بدأوا يسألونني 
مانوع الحيوانات التي أحبها .

331
00:12:39,870 --> 00:12:41,003
يا إلهي!

332
00:12:41,071 --> 00:12:42,671
لا، لا، لا، يا أبي. الحيوانات ليست حقيقية.

333
00:12:42,740 --> 00:12:44,205
إنها أنواع من الرجال المثليين.

334
00:12:44,274 --> 00:12:46,234
هناك كل تلك الأصناف والشروط التي عليك أن تتعلمها .

335
00:12:46,276 --> 00:12:48,043
إنه غريب .
كونك مثلي لديك واجب منزلي .

336
00:12:48,111 --> 00:12:49,144
أي نوع من الحيوانات أنا ؟

337
00:12:49,212 --> 00:12:50,678
أنت دب .
وأنا ذئب .

338
00:12:50,747 --> 00:12:51,712
ماهو كيني ؟

339
00:12:51,781 --> 00:12:52,780
 أنا؟

340
00:12:52,849 --> 00:12:54,214
هذا أكثر شيء يبدو مثلياً

341
00:12:54,283 --> 00:12:56,551
لا الايد أن أكون خائف .. لقد .. لقد فهمتني

342
00:12:56,619 --> 00:12:58,986
لاشيء من هذا يهم على كل حال , 
سوف أموت وحيداً .

343
00:12:59,055 --> 00:13:01,255
إنه فقط ... معقد جداً .

344
00:13:01,323 --> 00:13:04,191
انه ليس معقداً , حسناً ؟

345
00:13:04,260 --> 00:13:07,661
فكر فقط بالشخص المثالي لك .

346
00:13:07,729 --> 00:13:09,863
كيف يبدو ؟

347
00:13:12,267 --> 00:13:16,202
الآن أريد فقط شخص لطيف 
يبتسم في وجهي .

348
00:13:16,271 --> 00:13:17,270
أجل.

349
00:13:17,338 --> 00:13:19,706
هذا لطيف .

350
00:13:19,775 --> 00:13:21,174
و أراهن أن هذا ما سوف تراه والدتي

351
00:13:21,242 --> 00:13:22,776
على جهاز الكومبيوتر حالياً .

352
00:13:22,844 --> 00:13:24,410
شخص لطيف ويبتسم لأنه فقط ...

353
00:13:24,479 --> 00:13:26,445
أبي كم تبقى لكي نصل ؟
حوالي المنعطف .

354
00:13:26,513 --> 00:13:28,080
انظر , لا تقلق . سوف أدخل

355
00:13:28,148 --> 00:13:29,514
إذا رأت أي شيء

356
00:13:29,584 --> 00:13:31,750
سوف أخبرها فقط أن عليها أن تتقبل
أن هناك

357
00:13:31,819 --> 00:13:33,518
بعض الأشياء الجديدة في حياتنا الآن

358
00:13:33,588 --> 00:13:35,420
وعلينا أن نكون منفتحين للتغيير.

359
00:13:35,489 --> 00:13:39,191
أم...  أبي، أنا حقاً
سعيد لأنك تشعر بهذه الطريقة،

360
00:13:39,259 --> 00:13:41,293
لأنك .. إن كنت سوف تدخل

361
00:13:41,361 --> 00:13:43,394
ربما يجب عليك معرفة شيء.

362
00:13:43,463 --> 00:13:46,130
أمي حالياً في موعد.

363
00:13:47,934 --> 00:13:49,033
إنها ماذا ؟

364
00:13:49,102 --> 00:13:50,434
 أبي، خذ نفسا عميقاً.

365
00:13:50,503 --> 00:13:53,237
فكر حول .. ال فتيات في المخيم الصيفي .

366
00:13:55,308 --> 00:13:58,031
كيف والدتك تواعد بالفعل ؟
ماتزال لدي عيون المتزوج .

367
00:13:58,099 --> 00:13:59,032
كيف ليس ليس لديها عيون متزوجة ؟

368
00:13:59,034 --> 00:14:00,767
عيناها أكثر برودة وميتة أكثر من عيناي

369
00:14:00,836 --> 00:14:02,369
أبي , هل تعتقد أن ليس عليك التورط عاطفياً ..

370
00:14:02,438 --> 00:14:03,637
والقيادة في نفس الوقت؟

371
00:14:03,706 --> 00:14:04,938
نعلم أن هذا صعب

372
00:14:05,006 --> 00:14:06,973
وأجل , والدتي تواعد .. وسوف تتزوج مجدداً .

373
00:14:07,042 --> 00:14:08,608
ووالدنا الجديد سوف يكون رائعاً بالشواء .

374
00:14:08,677 --> 00:14:10,710
وسوف يستخدم الشواء الخاص بك , وهذا سوف يؤلم

375
00:14:10,778 --> 00:14:12,911
لكننا سوف نبقى نزورك انت والثلاثة توائم

376
00:14:12,980 --> 00:14:15,247
في شقتك على البحيرة , 
وهذا سوف يكون لطيفاً , صحيح ؟

377
00:14:15,316 --> 00:14:18,317
أراهن أنه سوف يعلمك التزلج أيضاً .

378
00:14:18,386 --> 00:14:19,485
انظر أبي , أدرك أنك محبط

379
00:14:19,554 --> 00:14:21,053
ولكن هناك قنبلة إباحة موقوتة هناك .

380
00:14:21,121 --> 00:14:22,961
لذا إن كان بإمكاننا فقط , أنت تعلم 
الانطلاق

381
00:14:22,990 --> 00:14:26,058
أبي اسمع , أنا مذعور من هذا مثلك , حسناً ؟

382
00:14:26,126 --> 00:14:28,326
ولكن .. ولكن ليس عليك أن تقلق

383
00:14:28,395 --> 00:14:30,328
حول كيف ستجري الأمور معك هناك .

384
00:14:30,397 --> 00:14:33,465
أنت دب جميل .

385
00:14:33,533 --> 00:14:35,132
وسوف تكون على مايرام .

386
00:14:35,201 --> 00:14:36,441
كيني أنت تنجذب للرجال

387
00:14:36,470 --> 00:14:38,269
أخبر أبي ماتجده جذاب حوله .

388
00:14:38,338 --> 00:14:41,205
لا , لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة .

389
00:14:41,575 --> 00:14:44,175
أبي , أنا ... والدتي كانت قد بدأت

390
00:14:44,244 --> 00:14:46,810
بتقبل فكرة أني مثلي الجنس

391
00:14:46,879 --> 00:14:48,144
إذا رأت ماعلى الكومبيوتر .

392
00:14:48,213 --> 00:14:49,747
لن تتكلم معي مجدداً .

393
00:14:49,815 --> 00:14:51,114
حسناً .

394
00:14:51,183 --> 00:14:52,549
هل تعرف ماذا , أنا فقط سوف أتقدم وأقولها .

395
00:14:52,618 --> 00:14:55,586
أبي لديه فك قوي , وعيون يمكن أن تضيع بها .

396
00:14:55,654 --> 00:14:57,153
بالطبع.

397
00:15:02,427 --> 00:15:04,960
إذاً , نجاح بسكويت وسلال أخذ

398
00:15:05,029 --> 00:15:08,130
مع الازدهار الذي شهدته ترتيبات المأكولات
 على الرغم من ذلك

399
00:15:08,199 --> 00:15:11,401
ولكن الاذهار بالتأكيد كان خارج من زهرة

400
00:15:11,469 --> 00:15:13,569
ونحن مستعدون لتوسيع القوى العاملة لدينا.

401
00:15:13,638 --> 00:15:15,671
لم أحب أبداً ترتيبات المأكولات

402
00:15:15,740 --> 00:15:18,040
الطريقة الوحيدة لتحويل الأناناس
إلى زهرة

403
00:15:18,109 --> 00:15:20,409
هو إذا قمت بحفظ الجزء الأوسط .

404
00:15:20,477 --> 00:15:22,243
لماذا سوف أرسل إلى أهل فقيد محبوب

405
00:15:22,312 --> 00:15:24,012
قطعة فاكهة تحتاج للمزيد من التقطيع ؟

406
00:15:24,080 --> 00:15:25,747
آسف لموت والدك .

407
00:15:25,816 --> 00:15:27,148
هذا أسوء جزء من الفاكهة

408
00:15:27,217 --> 00:15:28,537
 مبروك على المولود الجديد

409
00:15:28,552 --> 00:15:30,318
إليك المزيد من العمل من أجلك

410
00:15:33,323 --> 00:15:35,390
لقد أعجبتني آيلين اونيل

411
00:15:35,458 --> 00:15:37,491
أعجبتني مايكل جريجوري.

412
00:15:37,560 --> 00:15:40,661
لذلك، ولدي بعض الأفكار
كبيرة لمتجرك.

413
00:15:40,730 --> 00:15:44,364
في الواقع أعتقد أن الأهم من الخبرة

414
00:15:44,434 --> 00:15:46,266
هو أني كنت أصنع سلال الهدايا

415
00:15:46,335 --> 00:15:48,536
للمدرسة ومزادات الكنيسة لسنوات .

416
00:15:48,604 --> 00:15:50,370
لدي بعض الصور إذا كنت ترغب في...

417
00:15:50,440 --> 00:15:51,839
اوه لا تقلقي حول ذلك

418
00:15:51,908 --> 00:15:55,207
لن تقومي بصنع السلال بالضبط

419
00:15:55,276 --> 00:15:57,510
هذا .... عملي .

420
00:15:57,579 --> 00:16:00,379
اوه. حسناً أحب أيضاً أن أخبز

421
00:16:00,449 --> 00:16:03,416
صنع البسكويت هو لعبتي ...

422
00:16:03,485 --> 00:16:04,617
أوه، لا، لا، لا، لا، لا.

423
00:16:04,686 --> 00:16:07,587
لدينا خبير لصنع البسكويت

424
00:16:07,656 --> 00:16:11,056
ذهب إلى مدرسة في فلوريدا

425
00:16:11,124 --> 00:16:12,891
من الصعب التغلب على هذا .

426
00:16:14,061 --> 00:16:16,394
إذاً , إن لم أكن سأصنع البسكويت

427
00:16:16,464 --> 00:16:18,464
ولن أصنع السلال

428
00:16:18,532 --> 00:16:22,400
مذا سأفعل في البسكويت والسلال ؟

429
00:16:22,470 --> 00:16:25,871
ستكونين أكثر من نوع الفتيات التي تفعل ما أريد

430
00:16:25,940 --> 00:16:27,304
هل أنتي جيدة في إتباع الأوامر ؟

431
00:16:27,373 --> 00:16:29,474
أجل

432
00:16:29,542 --> 00:16:30,741
بالتأكيد.

433
00:16:30,810 --> 00:16:32,710
في بعض الأحيان.

434
00:16:32,779 --> 00:16:34,445
مرة واحدة.

435
00:16:34,514 --> 00:16:38,415
أحب أن أريك بعض الأمثلة 
لما يمكنني فعله.

436
00:16:38,485 --> 00:16:41,085
إذا كنت على استعداد لتوسيع الوصف الوظيفي.

437
00:16:41,153 --> 00:16:42,954
رسم توضيحي فقط .

438
00:16:43,022 --> 00:16:44,320
يا إلهي , لقد فتحته .

439
00:16:44,389 --> 00:16:46,055
هذا هو من هي على موعد معه؟

440
00:16:46,124 --> 00:16:47,491
هذا الرجل لا يتزلج .

441
00:16:47,559 --> 00:16:51,795
أمي يعجبها دببة الكوالا هاه ؟

442
00:16:51,864 --> 00:16:54,598
حسناً , سوف ألقي نظرة على مالديك هنا .

443
00:16:54,666 --> 00:16:55,765
مرجباً , أنا آسف

444
00:16:55,834 --> 00:16:57,166
فقط أريد القيام بالواجب المنزلي بضرورة الآن .

445
00:16:57,235 --> 00:16:58,768
كيني؟ ماذا تفعل؟

446
00:16:58,837 --> 00:17:00,470
أنتِ تضعين أحمر شفاه عيد الميلاد من أجله ؟

447
00:17:00,538 --> 00:17:01,637
ماذا ..

448
00:17:01,706 --> 00:17:04,339
سوف أكون في السيارة .

449
00:17:04,408 --> 00:17:06,942
آسفون لقد قطعنا موعدك .

450
00:17:07,011 --> 00:17:08,310
موعد ؟ ماذا ؟

451
00:17:08,379 --> 00:17:09,578
كيف حالك ؟

452
00:17:09,647 --> 00:17:11,680
إسمي بات , وكما ترى أحمل سلاحاً .

453
00:17:11,749 --> 00:17:13,448
انه ليس تهديداً , فقط حقيقة .

454
00:17:13,518 --> 00:17:16,284
أرجو منك كتابة دخلك , ومرره إلي .

455
00:17:16,353 --> 00:17:19,286
ما الذي يجري؟ أنا لست بموعد.

456
00:17:19,355 --> 00:17:20,755
هذه مقابلة عمل .

457
00:17:20,824 --> 00:17:22,089
ماذا؟  حقاً؟

458
00:17:22,158 --> 00:17:24,425
أجل

459
00:17:26,596 --> 00:17:28,830
سوف نتحدث عندما يصبح هذا الرقم أكبر قليلاً .

460
00:17:28,899 --> 00:17:30,498
أنا آسفة جداً مايكل جيجوري .

461
00:17:30,567 --> 00:17:32,433
أعلم أن هذا غير مهني .

462
00:17:32,502 --> 00:17:34,168
اوه لا أهتم .

463
00:17:34,237 --> 00:17:36,603
تبدين لئيمة وأحب هذا .

464
00:17:36,672 --> 00:17:38,772
إلى جانب , هذا ليس بسكويت وجراحة دماغ .

465
00:17:38,841 --> 00:17:40,541
حصلتِ على الوظيفة .

466
00:17:40,609 --> 00:17:41,508
فعلت ؟

467
00:17:41,577 --> 00:17:43,010
حصلتِ على وظيفة ؟

468
00:17:44,079 --> 00:17:45,378
حصلتِ على وظيفة , رائع .

469
00:17:45,447 --> 00:17:48,281
شكراً لك .

470
00:17:48,350 --> 00:17:50,951
انه شعور جيد أن أعرف أنك تريدني .

471
00:17:52,253 --> 00:17:54,820
ولكن سوف أرفض ذلك .

472
00:17:54,889 --> 00:17:56,055
ماذا؟

473
00:17:59,594 --> 00:18:01,894
حسناً , أنا .. أعتقد أن لدي المزيد لتقديمه

474
00:18:01,963 --> 00:18:03,162
من ماتبحث عنه .

475
00:18:03,230 --> 00:18:05,230
والآن بما أني أعلم أني يمكنني الحصول على عمل .

476
00:18:05,299 --> 00:18:08,867
سأنتظر شيء يستحق وقتي أكثر .

477
00:18:08,936 --> 00:18:11,069
فهمت هذا .

478
00:18:11,137 --> 00:18:13,672
ولكن بعض الأحيان أنت تتوقين لبرودواي.

479
00:18:13,740 --> 00:18:15,974
والأراضي في البسكويت والسلال.

480
00:18:16,043 --> 00:18:17,576
حظاً سعيداً.

481
00:18:17,644 --> 00:18:19,510


482
00:18:20,781 --> 00:18:23,481
لا أصدق أنك ظننت أني مستعدة للمواعدة .

483
00:18:23,550 --> 00:18:24,415
أنتِ لستِ كذلك ؟

484
00:18:24,484 --> 00:18:25,483
لا.
حسناً.

485
00:18:25,552 --> 00:18:27,484
أعني , ماذا إن كان لديه كلب ؟

486
00:18:27,553 --> 00:18:30,087
أو قطة ؟ او هوايات ؟

487
00:18:30,155 --> 00:18:31,288
أنا سعيد جداً لسماعك تقولين هذا .

488
00:18:31,356 --> 00:18:33,423
لأنني بالتأكيد لست مستعداً للمواعدة أيضاً .

489
00:18:33,492 --> 00:18:37,061
جيد.

490
00:18:37,129 --> 00:18:38,996
ربما يجب علينا وضع بعض القواعد الأساسية .

491
00:18:39,065 --> 00:18:40,163
من أجل عندما نكون مستعدين .

492
00:18:40,232 --> 00:18:42,199
ممم لا رجال إطفاء .

493
00:18:42,267 --> 00:18:43,700
إنهم معتدين بأنفسهم .

494
00:18:43,768 --> 00:18:45,434
أعني , تعلمين من أيضاً يمكنه القيام بعملك ياصديق ؟

495
00:18:45,503 --> 00:18:46,836
المياه .

496
00:18:46,905 --> 00:18:49,906
حسناً , صحيح
إذاَ .. لا جيني روبيرتسون.
ماذا ؟

497
00:18:49,975 --> 00:18:53,042
إنها مطلقة الآن , وتحب لعب الكرة الطائرة بالبكيني .

498
00:18:53,111 --> 00:18:54,110
اوه حقاً ؟

499
00:18:54,178 --> 00:18:55,411
نعم.

500
00:18:55,480 --> 00:18:57,580
حسنا، لا جيني روبرتسون، لا رجال إطفاء.

501
00:18:57,649 --> 00:18:59,281
اتفقنا .

502
00:19:02,152 --> 00:19:04,452
أوه، هلا تنظر لذلك.

503
00:19:06,624 --> 00:19:08,857
إنه ليس الربيع بعد , بعد كل شيء

504
00:19:08,926 --> 00:19:11,893
شيكاغو لقد خدعتنا مجدداً .

505
00:19:13,530 --> 00:19:15,631
الربيع لا يأتي دائماً بمرة واحدة .

506
00:19:15,699 --> 00:19:18,198
وبعد شتاء طويل،

507
00:19:18,267 --> 00:19:20,134
من السهل المضي قدماً بنفسك .

508
00:19:20,202 --> 00:19:24,038
آل اونيلز جميعاً ارتدوا الملابس القصيرة مبكراً هذا العام.

509
00:19:24,107 --> 00:19:25,840
كيني؟

510
00:19:27,710 --> 00:19:31,578
أجل , هذا .. هذا أنا .

511
00:19:31,648 --> 00:19:33,147
هذا على حساب المحل , كيني .

512
00:19:33,215 --> 00:19:35,115
ولكن بعد ذلك , من العدم .

513
00:19:35,183 --> 00:19:37,416
فقط كمية من الشمس تخترق

514
00:19:37,485 --> 00:19:39,819
حقاً ؟ شكراً لك.

515
00:19:39,888 --> 00:19:41,254
جايك

516
00:19:41,322 --> 00:19:43,589
أنا جايك.

517
00:19:43,659 --> 00:19:44,791
اووه قهوة !

518
00:19:44,860 --> 00:19:46,425
الحمد لله. أنا معلقة.

519
00:19:46,494 --> 00:19:49,629
كيني , أدركت أنك مع ساقيك المشعرة وجذعك الأملس

520
00:19:49,698 --> 00:19:51,997
يمكنك أن تكون إله الغابة ..
نصف صبي ونصف ماعز .

521
00:19:52,066 --> 00:19:53,732
أوه.

522
00:19:55,703 --> 00:19:58,470
والشتاء يعود .

523
00:19:58,539 --> 00:20:00,472
انه لطيف.

524
00:20:00,541 --> 00:20:02,274
أنت لطيف .

525
00:20:03,787 --> 00:20:05,705
هل أنت متأكد أن الجميع نائمون ؟

526
00:20:05,773 --> 00:20:07,339
نعم , لاتقلق حول هذا الأمر .

527
00:20:07,407 --> 00:20:09,141
حصلت على بطاقة والدتي المصرفية ؟

528
00:20:09,210 --> 00:20:10,709
هذا مثير جداً .

529
00:20:10,777 --> 00:20:13,212
حسناً , لنجد شيء يعجبك .

530
00:20:13,280 --> 00:20:14,546
ما الحجم ؟

531
00:20:14,614 --> 00:20:16,014
يبدو كبير جداً .

532
00:20:16,083 --> 00:20:17,615
أجل انه كذلك .

533
00:20:17,684 --> 00:20:20,485
ما اللون الذي تريده ؟ أسود أو أبيض ؟

534
00:20:20,554 --> 00:20:21,820
أحب الأرجواني .

535
00:20:23,523 --> 00:20:24,521
ستفعل .

536
00:20:24,590 --> 00:20:28,692
الآن هذه فوبيا من المثليين.

537
00:20:28,761 --> 00:20:31,329
شكراً لك .

538
00:20:31,397 --> 00:20:32,827
هذا

539
00:20:33,008 --> 00:20:38,570
<font color="#26d972"><b>تمت الترجمة بواسطة .
Ala'a Esber .</b></font>