﻿1
00:00:14,280 --> 00:00:16,600
"(ميامي ـ فلوريدا)"

2
00:00:23,160 --> 00:00:25,600
يبعد المطار 45 دقيقة من هنا

3
00:00:25,720 --> 00:00:28,600
لكن لا بأس إن غادرت
خلال الدقيقتين القادمتين

4
00:00:30,800 --> 00:00:33,680
صحح كلامي إن كنت مخطئاً
لكن ألم تمهلني لغاية الساعة الثانية والربع؟

5
00:00:33,800 --> 00:00:36,440
أجل، والآن لديك دقيقتان

6
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
كنت آتي إلى هنا مذ كنت طفلاً

7
00:00:41,800 --> 00:00:44,920
منذ أن اقتصر المكان
على اليهود والكوبيين فقط

8
00:00:45,040 --> 00:00:46,440
بصراحة، أحب هذا المكان

9
00:00:46,560 --> 00:00:50,440
أحببته حينها وأحبه الآن
لذا لن أرحل

10
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
تناول وجبة معي، هل أنت جائع؟

11
00:00:53,640 --> 00:00:58,880
أقسم لك، هذه أشهى الفطائر في المدينة

12
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
أفضل بكثير من الهراء الذي كنا
نتناوله في (ماناغوا)، هل تتذكره؟

13
00:01:02,920 --> 00:01:04,560
لا أعرف إن كان مكسيكياً أم بورتوريكياً

14
00:01:04,680 --> 00:01:07,240
لا أعرف ماذا كان لكنه كان سيئاً
هل تتذكر؟ لقد كرهته

15
00:01:07,360 --> 00:01:10,640
لم يزعجني ألبتة
تناولت وجبة لحم أحببتها كثيراً

16
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
دقيقة واحدة

17
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
قلت "دقيقتان" قبل ثانية
ماذا يحدث هنا؟

18
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
يمر الوقت بسرعة، صحيح؟

19
00:01:17,520 --> 00:01:20,440
أنت... أنت صاحب شخصية قوية

20
00:01:20,560 --> 00:01:24,040
كنت أخبر أصدقائي صباحاً
كيف أتيت يوم أمس

21
00:01:24,640 --> 00:01:28,200
وهددتني بالقتل إن لم أغادر البلدة
خلال 24 ساعة

22
00:01:28,720 --> 00:01:30,000
بالله عليك، ما السبب؟

23
00:01:30,120 --> 00:01:32,440
ظنوا أنها مزحة وانفجروا ضحكاً

24
00:01:32,560 --> 00:01:36,360
هل أخبرتهم عن الرجل الذي قتلته
والطريقة التي قتلته بها؟

25
00:01:37,160 --> 00:01:39,600
لأنني لم أجد الأمر مضحكاً قط

26
00:01:39,720 --> 00:01:42,080
ربما كان عليّ قتلك أنت
ربما ارتكبت خطأ

27
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
لدينا جميعاً ما نندم عليه

28
00:01:45,680 --> 00:01:47,800
امنحني فرصة، اتفقنا؟

29
00:01:49,360 --> 00:01:52,920
ألا يعني لك شيئاً أنني لم أقتلك؟

30
00:01:53,440 --> 00:01:56,760
أجل، وها أنا أمنحك الفرصة نفسها الآن

31
00:01:56,880 --> 00:01:58,560
يمكنك النهوض والمغادرة

32
00:01:58,680 --> 00:02:00,360
أمامك 30 ثانية

33
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
وماذا ستفعل؟

34
00:02:03,080 --> 00:02:08,080
هل ستسحب مسدساً أمام كل هؤلاء الناس
وتطلق النار على رجل أعزل؟

35
00:02:09,280 --> 00:02:10,880
أنت لست أعزل

36
00:02:11,000 --> 00:02:13,800
لديك عينان، هل تراني أحمل سلاحاً هنا؟

37
00:02:15,880 --> 00:02:17,400
20 ثانية

38
00:02:18,760 --> 00:02:20,200
حسن

39
00:02:22,080 --> 00:02:23,400
10 ثوان

40
00:02:23,520 --> 00:02:25,720
أتعرف؟ بكل جدية...

41
00:02:25,840 --> 00:02:29,880
أتيت وقطعت عليّ وجبتي
ولم تشاركني الطعام، هذا هراء

42
00:02:31,080 --> 00:02:33,120
هذا هراء مطلق

43
00:03:06,920 --> 00:03:08,880
سيكون لدى الادعاء العام
الكثير من الأسئلة

44
00:03:09,000 --> 00:03:10,120
إجاباتي جاهزة

45
00:03:10,240 --> 00:03:12,200
ربما سيعتقدون أنك لم تعطه خياراً

46
00:03:12,320 --> 00:03:15,040
ـ كان لديه خيار
ـ كيف حال القبعة؟

47
00:03:15,160 --> 00:03:19,680
كنت أتساءل، ربما تقلص حجمها فنزعتها
والآن تعاني من ضربة شمس

48
00:03:20,480 --> 00:03:24,000
أنت تدرك أن إطلاق النار
على المطلوبين لدى رؤيتهم ممنوع الآن

49
00:03:24,120 --> 00:03:26,600
ـ لم أفعل
ـ وهكذا هو الحال منذ قرن ربما

50
00:03:26,720 --> 00:03:29,760
ـ لقد شهر سلاحه أولاً
ـ لا يتعلق الأمر بمن شهر سلاحه أولاً

51
00:03:30,440 --> 00:03:32,880
هل تذكر المدمن
الذي شهر بندقيته العام الماضي؟

52
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
ألم تنشر القضية في الصفحة 9؟

53
00:03:34,720 --> 00:03:38,000
هذا الهراء سينشر في أخبار المساء

54
00:03:52,720 --> 00:03:57,400
جلسة التحقيق رقم 359826

55
00:03:57,520 --> 00:04:00,680
حول إطلاق النار
على (توماس فرانسيس باكلي)

56
00:04:00,800 --> 00:04:04,760
في الثالث من آذار عام 2010
في (ميامي ـ فلوريدا)

57
00:04:05,840 --> 00:04:07,080
هل تود الإدلاء بتصريح؟

58
00:04:07,200 --> 00:04:13,120
لقد أجرى مكتب المارشال تحقيقاً داخلياً
حول الأحداث التي وقعت في الفندق المذكور

59
00:04:13,240 --> 00:04:15,880
لحظة، دعونا نبسط الأمر

60
00:04:16,880 --> 00:04:19,520
لقد شهر مسدسه أولاً
فأطلقت عليه النار

61
00:04:25,760 --> 00:04:29,600
ـ أعتقد أنها سارت على أكمل وجه
ـ تعتقد أنها سارت على أكمل وجه؟

62
00:04:29,720 --> 00:04:31,560
تلقيت اتصالاً صباح اليوم من المدير

63
00:04:31,680 --> 00:04:34,120
وقبل ذلك تلقى المدير
اتصالاً من مكتب الادعاء العام

64
00:04:34,240 --> 00:04:35,360
دعني أوضح لك الأمر

65
00:04:35,480 --> 00:04:40,000
تشير التنبؤات إلى أن (واشنطن)
ستمطر مكتبنا بالاتهامات

66
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
ـ سأقوم بنقلك
ـ نقليات السجن؟

67
00:04:44,080 --> 00:04:45,840
لا، سأخرجك من (دودج)

68
00:04:45,960 --> 00:04:48,080
يحتاجون إلى موارد بشرية
في الناحية الشرقية من (كنتاكي)

69
00:04:48,200 --> 00:04:52,520
تحدثت إلى مدير الناحية (آرت مولان)
قال إنكما دربتما الرماية معاً في (غلينكو)

70
00:04:52,640 --> 00:04:56,200
لا يا (دان)، لقد ترعرعت في (كنتاكي)
لا أريد العودة إلى هناك

71
00:04:56,320 --> 00:04:58,520
لدينا مشكلة إذاً
لأنك لا تريد العودة إلى (كنتاكي)

72
00:04:58,640 --> 00:05:01,880
ولا يمكنك البقاء هنا
تحت أي ظرف من الظروف

73
00:05:03,280 --> 00:05:05,240
ألديك مهارات أخرى؟

74
00:05:08,920 --> 00:05:11,600
"(ليكسنغتون ـ كنتاكي)"

75
00:05:23,600 --> 00:05:27,240
أتوقع أنه نزول مرتبة
مقارنة بمنصبك في (ميامي)

76
00:05:27,840 --> 00:05:31,000
ـ ليس مع وجودك هنا
ـ تسعدني رؤيتك

77
00:05:32,160 --> 00:05:36,480
لا أريد إزعاجك بتعريفك إلى الجميع الآن
هل تود احتساء شيء؟

78
00:05:36,600 --> 00:05:37,800
فكرة جيدة

79
00:05:38,200 --> 00:05:40,640
اتبعني، سأوضب أشيائي ثم ننطلق

80
00:05:41,840 --> 00:05:43,960
تبدو كما كنت في (غلينكو)

81
00:05:44,080 --> 00:05:47,840
ـ المعطف نفسه، الأحذية نفسها
ـ الأحذية جديدة نوعاً ما

82
00:05:48,440 --> 00:05:52,360
ـ لا تقل إن القبعة جديدة
ـ لا، إنها قديمة

83
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
تفضل بالجلوس

84
00:05:56,880 --> 00:06:00,920
ـ كنت تلاحق الهاربين في (ميامي)؟
ـ أجل

85
00:06:01,040 --> 00:06:03,720
هنا يفعل الجميع كل شيء

86
00:06:03,840 --> 00:06:09,840
ملاحقة الهاربين، نقل الشهود
حماية قضائية، مصادرة أملاك، نقل السجناء

87
00:06:09,960 --> 00:06:13,960
في كل مكتب عملت فيه
كانت مهمة نقل السجناء هي الأصعب

88
00:06:14,080 --> 00:06:17,120
كان يستخدمها المدير كعقوبة لنا
لكننا هنا نؤديها جميعاً

89
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
ـ حتى أنت؟
ـ لا، بالتأكيد لا

90
00:06:19,720 --> 00:06:22,440
ـ سمعت عما جرى بينك أنت و(وينونا)
ـ ممن؟

91
00:06:22,560 --> 00:06:25,920
ـ من (وينونا)، إنها تعمل هنا
ـ في (ليكسنغتون)؟

92
00:06:26,040 --> 00:06:28,960
في المحكمة، إنها كاتبة قضائية

93
00:06:29,080 --> 00:06:32,840
عرفت أنها عائدة إلى (كنتاكي)
أظن أن والدتها أصيبت بمرض

94
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
ظننت أن هذا هو سبب اختيارك لـ(كنتاكي)

95
00:06:35,080 --> 00:06:38,440
(آرت)، لا أقصد الإهانة
لكنني لم أختر (كنتاكي)

96
00:06:39,560 --> 00:06:45,080
تحدثت إلى رئيسك في (ميامي)
أخبرني عن حادثة إطلاق النار

97
00:06:45,200 --> 00:06:46,840
كانت مبررة

98
00:06:49,520 --> 00:06:53,680
ـ هل تشعر بالقلق حيال مجيئي؟
ـ إنه مكتب صغير يا (رايلان)

99
00:06:53,800 --> 00:06:56,480
أشعر بالقلق عندما نغيّر نوعية القهوة

100
00:06:57,520 --> 00:07:01,920
ـ أما زال والدك في (هارلن)؟
ـ حسبما أظن

101
00:07:02,360 --> 00:07:04,000
ظننت أنك من هناك

102
00:07:04,120 --> 00:07:07,800
سبب سؤالي هو أن الادعاء العام
يحاول رفع قضية ضد رجل في (هارلن)

103
00:07:07,920 --> 00:07:10,760
إنه في سنك نفسه تقريباً
لا تنس أنها بلدة صغيرة

104
00:07:10,880 --> 00:07:13,120
ظننت أنك ربما تعرفه
اسمه (بويد كراودر)

105
00:07:13,240 --> 00:07:16,520
بالله عليك يا (آرت)
هل تريد رمي المزيد من الهراء عليّ الليلة؟

106
00:07:16,640 --> 00:07:19,240
ـ أنت تعرفه
ـ أجل، أعرفه

107
00:07:20,000 --> 00:07:22,840
كنا عاملي منجم فحم عندما كنا في سن الـ19

108
00:07:24,760 --> 00:07:26,880
(بويد)، ما رأيك؟

109
00:07:27,240 --> 00:07:31,560
ـ حسن يا (جاريد)، إنها فكرة سيئة
ـ ماذا؟ لماذا؟

110
00:07:33,040 --> 00:07:38,920
أقدر لك فكرة الرغبة
في تدمير مبنى فيدرالي قيد الإنشاء

111
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
لكننا بحاجة إلى صندوق كامل
من مادة (الأميولكس) لهدمه

112
00:07:41,640 --> 00:07:44,680
وهذا إن استطعت
إحداث شقوق في الهيكل الفولاذي

113
00:07:44,800 --> 00:07:46,520
كل ما لدينا هو قاذفة صواريخ

114
00:07:46,640 --> 00:07:50,800
بقدر ما هي مبهرة إلا أن كل ما ستفعله
هو إسقاط بعض المعدات

115
00:07:51,280 --> 00:07:54,520
لا تقلق حيال الأمر
سننتقل إلى الخطة البديلة

116
00:07:54,640 --> 00:07:59,280
ـ الخطة البديلة؟
ـ أجل، ثمة خطة بديلة دائماً

117
00:08:07,240 --> 00:08:11,480
كنا في السابق نشعل المكان بقليل
من المفرقعات محمولة في سيارة دفع رباعي

118
00:08:12,240 --> 00:08:14,640
هذه علامات نهاية الزمان بالتأكيد

119
00:08:16,280 --> 00:08:18,040
حسن، لقد وصلنا

120
00:08:19,680 --> 00:08:21,920
مر من هناك ثم انعطف يميناً

121
00:08:27,120 --> 00:08:28,680
يمكنك التوقف هنا

122
00:08:29,760 --> 00:08:31,960
أعتقد أننا نستطيع إصابتها من هنا

123
00:08:34,000 --> 00:08:35,920
هل ستفجر الكنيسة؟

124
00:08:36,040 --> 00:08:41,520
(بويد)، ثمة أشخاص في الشارع
سيروننا، سيتعرفون إلى سيارتي

125
00:08:41,640 --> 00:08:43,400
هل أنت قلق حيال سيارتك؟

126
00:08:48,040 --> 00:08:51,320
ـ لقد سحقت...
ـ قذيفة قادمة!

127
00:09:04,920 --> 00:09:06,920
أصبح (بويد) خبير متفجرات

128
00:09:07,880 --> 00:09:10,840
كان يدخل في الحفرة حاملاً
حقيبة من مادة (الأميولكس 520)

129
00:09:10,960 --> 00:09:14,480
ويخرج موصلاً الأسلاك صارخاً:
"قذيفة قادمة" لإخلاء المكان

130
00:09:14,600 --> 00:09:17,480
تنفجر الحفرة ثم ندخل فيها
ونجمع قطع الفحم

131
00:09:17,600 --> 00:09:20,640
لم نكن ما يمكنك تسميته "صديقين"
لكن عندما تعمل في منجم مع رجل

132
00:09:20,760 --> 00:09:24,680
ـ تحاول حمايته قدر المستطاع
ـ بعد ذلك، انضم إلى الجيش

133
00:09:24,800 --> 00:09:26,680
وشارك في عملية "عاصفة الصحراء"
في (الكويت)

134
00:09:26,800 --> 00:09:31,560
وعندما عاد بعد بضع سنوات
توقف عن دفع الضرائب

135
00:09:31,680 --> 00:09:37,160
ادعى أنه مواطن مستقل
فانتهى به المطاف في سجن (ألدرسون)

136
00:09:37,920 --> 00:09:43,480
وهناك انضم إلى "الحركة الوطنية"
وكل هذا الهراء عن أفضلية العرق الأبيض

137
00:09:43,600 --> 00:09:47,880
صنع لهم بعض القنابل الخفيفة
من السماد وزيت المحركات

138
00:09:48,000 --> 00:09:51,040
كانوا يأتون إلى بلدة كـ(سامرسيت)
ويفجرون سيارة

139
00:09:51,160 --> 00:09:53,920
وعندما تنشغل الشرطة في الحادث
يسرقون مصرفاً

140
00:09:54,040 --> 00:09:56,200
رأيت ذلك في أحد أفلام (ستيف ماكوين)

141
00:09:56,920 --> 00:09:59,080
لكنهم ليسوا ممثلين

142
00:09:59,680 --> 00:10:01,080
هل تغيّر كثيراً؟

143
00:10:01,960 --> 00:10:04,520
عدا أنه أصبح وغداً عنصرياً

144
00:10:05,600 --> 00:10:08,640
لقد خف شعره لكن لا شيء غير ذلك

145
00:10:33,320 --> 00:10:35,680
لماذا لم ترغب في تفجير الكنيسة؟

146
00:10:36,120 --> 00:10:39,640
أخبرتك، لم أرد أن يتعرفوا إلى سيارتي

147
00:10:39,760 --> 00:10:43,400
بدأت أفكر
ربما لديك مانع في أذية الناس

148
00:10:44,640 --> 00:10:46,000
مطلقاً

149
00:10:46,120 --> 00:10:52,120
وفكرت أيضاً أن بناء قيد الإنشاء
قد يكون هدفاً "حميداً"

150
00:10:52,240 --> 00:10:54,720
هل تعرف ما يعني ذلك؟
يعني "غير مؤذ"

151
00:10:54,840 --> 00:11:00,400
قد تكون الهدف الحميد الذي لا يتوانى
مكتب الإمبريالية الفيدرالية عن التضحية به

152
00:11:00,520 --> 00:11:04,040
ـ لكي يزرع عميلاً له في الحركة
ـ هل تظن أنني واش؟

153
00:11:04,520 --> 00:11:06,760
كل ما أعرفه هو أنك لا تمتلك وشوماً

154
00:11:06,880 --> 00:11:09,440
وتفرك رأسك باستمرار
وكأنك لا تدرك أن الشعر سينمو مجدداً

155
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
تظن أنني واش لأنني أفرك رأسي؟

156
00:11:12,080 --> 00:11:14,800
أنت تعرف من أين أتيت، صحيح؟

157
00:11:14,920 --> 00:11:16,640
ـ أتيت أنت من (أوكلاهوما)...
ـ لا

158
00:11:16,760 --> 00:11:20,480
أتيت مع كل هذا الهراء
عن سأمك من تخريب المعابد

159
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
وقلت إنك تريد
تنفيذ عملية تفجير كبيرة

160
00:11:23,920 --> 00:11:27,000
إن لم تصدقني فتحقق من الأمر
لمَ لا تتصل بـ(أوكلاهوما)؟

161
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
هذا ما نفعله
التحقيق جار بينما نتحدث

162
00:11:30,040 --> 00:11:31,480
أجل

163
00:11:32,840 --> 00:11:39,240
ـ لست واشياً يا (بويد)
ـ كما قلت، سنرى

164
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
هناك

165
00:11:45,280 --> 00:11:47,400
ـ أطفىء هذا الشيء
ـ لم لا تذهب إلى الجحيم؟

166
00:11:47,520 --> 00:11:49,040
ـ كيف جرت العملية؟
ـ ابتعد عن الطريق

167
00:11:49,160 --> 00:11:51,200
ـ من هناك
ـ كانت العملية الأساسية مضيعة للوقت

168
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
لكن تم تنفيذ العملية الثانية بنجاح

169
00:11:53,800 --> 00:11:57,800
ـ أين أنت؟
ـ شرق الحي 75، شارع (تايتس كريك)

170
00:11:58,360 --> 00:12:02,440
تلقينا اتصالاً من (أوكلاهوما)
(جاريد) نظيف

171
00:12:03,440 --> 00:12:09,520
ـ كيف أبلى؟
ـ كان علي التخلص منه

172
00:12:11,560 --> 00:12:16,720
ـ ألأنك لم تثق به أم لأنه لم يرق لك؟
ـ ربما السببان معاً

173
00:12:18,120 --> 00:12:20,400
لكنني بحاجة إلى أن تقلني

174
00:12:35,320 --> 00:12:38,720
سأبرهن أن موكلي
لم يتورط في عملية اختلاس

175
00:12:39,080 --> 00:12:44,760
هذا تقرير من المحاسب يظهر أن الأخطاء
الواردة حدثت بسبب سوء إدخال الأرقام

176
00:12:45,400 --> 00:12:49,160
خطأ شائع في عالم المحاسبة
ولا يعني اختلاساً بأي حال من الأحوال

177
00:12:49,280 --> 00:12:51,000
شكراً أيها المحامي

178
00:12:51,120 --> 00:12:55,040
ـ هلا يتحدث الادعاء إلى لجنة المحلفين
ـ شكراً يا حضرة القاضي

179
00:12:56,000 --> 00:13:01,800
قد يبدو خطأ تقنياً بسيطاً
لكن الادعاء سيثبت أن النية كانت سيئة

180
00:13:01,920 --> 00:13:03,440
لحظة واحدة

181
00:13:04,800 --> 00:13:07,800
آسف، كنت في قاعة المحكمة
سآتي في الحال

182
00:13:10,840 --> 00:13:14,520
شارع (تايتس كريك)؟
أظن أنني أعرف موقعه

183
00:13:30,760 --> 00:13:35,120
وجده مساعد العمدة بعد بزوغ الفجر
اسمه (جاريد هايل)

184
00:13:35,240 --> 00:13:37,280
يقول مكتب التحقيقات
إنه يصف نفسه بالـ"فارس الآري"

185
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
رخصة قيادته وتراخيص سيارته
صادرة من (أوكلاهوما)

186
00:13:40,160 --> 00:13:42,280
هل وجدتم صلة بينه وبين (بويد)؟

187
00:13:42,400 --> 00:13:45,280
صلة بعيدة، تحدثت إلى أخته في (تولسا)

188
00:13:45,400 --> 00:13:48,920
وقالت إنه جاء إلى (كنتاكي)
ليجتمع ببعض المحاربين القدماء

189
00:13:49,040 --> 00:13:52,200
يبدو أن هذا سلاح الجريمة
فلقد أطلق منه الرصاص حديثاً

190
00:13:52,320 --> 00:13:57,040
لا بصمات، السيارة كلها
خالية من البصمات لكننا وجدنا هذه

191
00:13:58,800 --> 00:14:02,000
هل تعرف ما هذه؟
أنا أيضاً لم أعرف حينها

192
00:14:02,120 --> 00:14:06,080
ـ هذا هو غطاء قاذفة الصواريخ
ـ لا مزاح

193
00:14:07,080 --> 00:14:10,080
حدث تفجير لأحد الكنائس
في (ليكسنغتون) ليلة أمس

194
00:14:10,200 --> 00:14:13,320
وقال عميل مكتب التحقيقات
إن المعتدي استخدم قاذفة صواريخ

195
00:14:20,600 --> 00:14:22,240
جميع الشهود يقولون الشيء نفسه

196
00:14:22,360 --> 00:14:26,440
وصل رجلان أبيضان في سيارة دفع رباعي
غامقة اللون وركنا في تلك الزاوية

197
00:14:26,560 --> 00:14:29,480
خرج أحدهما حاملاً ما يشبه (بازوكا)

198
00:14:29,920 --> 00:14:32,280
قال بضع كلمات ثم أطلق على الكنيسة

199
00:14:32,400 --> 00:14:34,080
ماذا قال الرجل الذي ترجل من السيارة؟

200
00:14:34,200 --> 00:14:38,680
أحدهم قال "كاذبون وفاسقون"
وسمع آخر "حان وقت الرحيل"

201
00:14:38,800 --> 00:14:40,960
لكن شهادتي المفضلة
هي "مرحى، مرحى، مرحى"

202
00:14:41,080 --> 00:14:42,920
علينا تعميم مذكرة توقيف
بحق (كاب كالواي)

203
00:14:43,040 --> 00:14:45,480
ـ أظن أنه ميت
ـ سيسهل علينا إيجاده إذاً

204
00:14:45,600 --> 00:14:50,200
كانت شهادة القس مختلفة
فقد سمع الرجل يقول: "قذيفة قادمة"

205
00:14:51,160 --> 00:14:52,880
لمَ لا تقوم بعملك فحسب؟

206
00:14:53,600 --> 00:14:57,120
ـ هل رأى القس المهاجم جيداً؟
ـ قال "لا"

207
00:14:57,240 --> 00:15:00,760
إن وضعنا (كراودر) في صف مشتبهين
وقلنا للقس إن المهاجم من بينهم

208
00:15:00,880 --> 00:15:02,240
فربما هذا سينعش ذاكرته

209
00:15:02,360 --> 00:15:05,960
(رايتشل)، لم لا تطلبين من صديقك
أن يتحدث إلينا قليلاً؟

210
00:15:07,680 --> 00:15:10,440
ـ كوني لطيفة
ـ متى لم أكن لطيفة؟

211
00:15:12,440 --> 00:15:14,840
هل تظن أن (فاندي) سيتعاون معنا؟

212
00:15:16,000 --> 00:15:21,600
(فاندي) حبشي من أصل جامايكي
من أصل لا يتفوه إلا بالكذب

213
00:15:22,640 --> 00:15:28,360
كان هذا المعبد الرائع أحد الكنائس
التي تعد الماريجوانا من الأعشاب المقدسة

214
00:15:28,480 --> 00:15:31,600
ـ الدستور يحميني
ـ دستور بائعي المخدرات؟

215
00:15:31,720 --> 00:15:33,680
لأن بيع المخدرات للأطفال
يعني أنك تاجر مخدرات

216
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
أقسم إنني طلبت منها أن تكون لطيفة

217
00:15:36,760 --> 00:15:39,760
أيها القس (فاندي)
هلا تحدثت إلينا للحظة

218
00:15:39,880 --> 00:15:44,200
ـ هذا غير ممكن
ـ رأيت (بيتر توش) ذات مرة

219
00:15:46,360 --> 00:15:49,640
أتفترض أنني أحب موسيقا الـ(ريغي)
لأنني أسود وأتحدث بلكنة جامايكية؟

220
00:15:51,240 --> 00:15:53,840
يفترض الناس الكثير عني
هذه طبيعة الحياة

221
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
كيف كان (بيتر توش)؟

222
00:16:01,640 --> 00:16:04,240
لم يرق لي كثيراً لكن الفتاة
التي كنت ألاحقها كانت تعشقه

223
00:16:04,360 --> 00:16:07,600
وسمحت لها بحضور الحفلة كاملة
قبل زجها في السجن

224
00:16:10,680 --> 00:16:12,040
ماذا تريد؟

225
00:16:33,640 --> 00:16:36,880
ـ كانت ضربة وشيكة
ـ شعرت بحركة الهواء

226
00:16:41,360 --> 00:16:42,760
(بويد)

227
00:16:46,520 --> 00:16:47,960
(بويد)

228
00:16:51,000 --> 00:16:52,520
(بويد)

229
00:16:53,560 --> 00:16:55,360
ما كل هذه الضجة؟
هل خرجوا من (فيلفيتا)؟

230
00:16:55,480 --> 00:16:58,720
ـ أصيب أخوك بطلق ناري
ـ ماذا؟ أين؟

231
00:16:58,840 --> 00:17:03,200
ـ في منزله
ـ يا غبي، أين أصيب في جسمه؟

232
00:17:03,320 --> 00:17:06,320
ـ لا أعرف
ـ هل حالته حرجة؟

233
00:17:06,440 --> 00:17:08,680
أجل، لقد مات

234
00:17:08,800 --> 00:17:10,960
هل تعرف (بومان كراودر) شقيق (بويد)؟

235
00:17:11,080 --> 00:17:14,000
نوعاً ما، بدأ ممارساته الإجرامية
في المدرسة الثانوية

236
00:17:14,120 --> 00:17:16,600
كان (بويد) يقول دائماً إن (بومان)
يمتلك مقومات النجاح

237
00:17:16,720 --> 00:17:17,760
لم أكن متأكداً من ذلك

238
00:17:17,880 --> 00:17:20,240
هل تذكر الفتاة التي تزوجها، (إيفا)؟

239
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
إن كانت الفتاة نفسها
فقد كانت تعيش في شارعي

240
00:17:22,800 --> 00:17:24,480
ـ أهي زوجة (بومان)؟
ـ كانت

241
00:17:24,600 --> 00:17:29,680
لقد أنهت الزواج ليلة أمس
بطلق عيار 30 ملم في قلبه

242
00:17:29,800 --> 00:17:36,480
هذا تقرير العمدة، اعترفت باطلاق النار عليه
قالت إنها سئمت من سكره وضربه لها

243
00:17:37,320 --> 00:17:41,640
ـ أما زالت محتجزة؟
ـ قرأت عليها التهم قبل 10 دقائق

244
00:17:42,240 --> 00:17:43,600
هل تحدثت إليها؟

245
00:17:43,720 --> 00:17:48,120
أجل، قلت إنه من الأرجح
أن (بويد) سيأتي باحثاً عنها

246
00:17:48,240 --> 00:17:51,560
قالت إن هذا ليس من شأننا
قلت إنه شأننا إن أطلق عليها النار

247
00:17:51,680 --> 00:17:54,080
علينا التحدث إليها مجدداً
أهذا هو العنوان؟

248
00:17:54,200 --> 00:17:57,560
أجل، لكن العثور عليه لن يكون سهلاً
لم أجده على الخارطة

249
00:17:59,360 --> 00:18:05,200
أظن أن بعض المواقع لم تتضمن في النظام
مثل (كوريا الشمالية) ومسقط رأس (رايلان)

250
00:18:05,920 --> 00:18:07,600
أعرف هذا المكان

251
00:18:12,480 --> 00:18:16,480
"اليسوع المنقذ"

252
00:18:43,320 --> 00:18:47,200
ـ يا إلهي، (رايلان)
ـ هل تذكرتني؟

253
00:18:48,080 --> 00:18:49,960
لم أنسك قط

254
00:19:01,080 --> 00:19:05,000
كنت معجبة بك
مذ كنت في الـ12 من العمر

255
00:19:06,520 --> 00:19:09,600
عرفت أنك كنت معجباً بي
لكنك لم ترغب في إظهار ذلك

256
00:19:09,720 --> 00:19:12,960
ـ كنت صغيرة جداً
ـ كنت في الـ16 من العمر عندما رحلت

257
00:19:13,920 --> 00:19:18,240
سمعت أنك تزوجت، أما زلت متزوجاً؟

258
00:19:19,440 --> 00:19:20,920
اتضح أنه خطأ

259
00:19:22,920 --> 00:19:26,880
هل تود التحدث عن الأخطاء؟
طلبت الطلاق من (بومان)

260
00:19:27,000 --> 00:19:30,640
قال لي: "إذا رفعت دعوى طلاق
فستختفين عن الأنظار"

261
00:19:31,280 --> 00:19:33,920
قال إنني سأختفي
من على سطح الأرض

262
00:19:35,360 --> 00:19:38,800
ـ هل تريد شراباً؟
ـ بكل تأكيد

263
00:19:41,440 --> 00:19:44,560
تزوجته بعد عام من دراستي الثانوية
لأنه كان وسيماً

264
00:19:44,680 --> 00:19:48,720
كان واثقاً من نفسه
وقال إنه لن يعمل في منجم فحم لعين

265
00:19:48,840 --> 00:19:50,880
قال إنه سيرتدي
زي جامعة (كنتاكي) الأزرق والأبيض

266
00:19:51,000 --> 00:19:53,480
ثم سيتم نقله إلى أحد الفرق المحترفة

267
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
لم يمانع في الانضمام
إلى فريق "رعاة البقر"

268
00:19:56,840 --> 00:20:01,760
ماذا تريد في كأسك؟ لدي (كوكا كولا)
و(آر سي كولا) و(دكتور بيبر)

269
00:20:01,880 --> 00:20:03,160
ثلج فقط

270
00:20:03,280 --> 00:20:06,720
إن نسيت تعبئة حافظات الثلج
فسيبدأ (بومان) بصفعي

271
00:20:06,840 --> 00:20:09,360
"ما خطبك؟"
"ألا تجيدين إدارة المنزل؟"

272
00:20:09,480 --> 00:20:14,000
بدأ كل هذا حين أدرك
أنه لن يخرج من (هارلن)

273
00:20:14,400 --> 00:20:18,640
ألقى اللوم عليّ، قال إنه بسببي
كان عليه أن يعمل في منجم للفحم

274
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
وإنه بسببي أجهض حملي
بعد أن ضربني بحزامه

275
00:20:23,080 --> 00:20:29,200
وإنه بسببي لم يحصل على ابن يرافقه
في رحلات صيده مع أخيه المرعب (بويد)

276
00:20:34,240 --> 00:20:39,480
ضربني آخر مرة
لأنني وصفت أخاه بغريب الأطوار

277
00:20:40,480 --> 00:20:45,720
استمر في ضربي بالحزام
إلى أن صدمت رأسي بالموقد

278
00:20:47,640 --> 00:20:50,880
نهضت من الأرض
وأنا متأكدة من أنه لن يضربني مجدداً

279
00:20:52,480 --> 00:20:57,840
في الليلة التالية، وصل إلى المنزل
كان عشاؤه المفضل على الطاولة

280
00:20:57,960 --> 00:21:03,080
شرائح اللحم والبطاطا وكريمة الذرة
وبامية بائتة مع الطماطم

281
00:21:04,120 --> 00:21:08,880
انتظرت إلى أن بدأ بتناول الطعام
فأحضرت بندقية صيده من الخزانة

282
00:21:09,000 --> 00:21:12,040
ثم دخلت إلى هناك
وفعلت ما كان عليّ فعله

283
00:21:15,040 --> 00:21:16,600
انتهيت من التنظيف لتوي

284
00:21:16,720 --> 00:21:21,640
كان عليّ تنظيف الجدار بسائل مطهر
لكي أتخلص من بقع الدم

285
00:21:21,760 --> 00:21:24,560
مطهر (لايسول) أفضل سائل تنظيف
يمكنك شراؤه

286
00:21:26,920 --> 00:21:31,240
ما زالت لدي كدمة
حيث وقعت وصدمت رأسي بالموقد

287
00:21:31,840 --> 00:21:35,360
هل تود تحسسها؟
يا إلهي، شعري في حالة يرثى لها

288
00:21:35,880 --> 00:21:38,880
أغلق عينيك
لا أريدك أن تراني بهذا الشكل

289
00:21:40,480 --> 00:21:46,120
(رايلان)، في اللحظة التي دخلت فيها
أدركت أن كل شيء سيكون على ما يرام

290
00:21:48,760 --> 00:21:52,600
ـ كنت محقة بشأنك
ـ بشأن ماذا؟

291
00:21:52,920 --> 00:21:56,080
بشأن إعجابي بك، أنت تجيد التقبيل

292
00:21:57,760 --> 00:22:01,280
ـ أعتقد أن علينا التوقف عن فعل ذلك
ـ لماذا؟

293
00:22:02,680 --> 00:22:07,640
هذه ليست زيارة شخصية يا (إيفا)
جئت إلى (هارلن) في عمل

294
00:22:07,760 --> 00:22:10,760
حسن، أخبرني عن عملك
عندما أخرج من الحمام

295
00:22:20,800 --> 00:22:23,320
مَن أنت بحق الجحيم؟
متعهد الدفن؟

296
00:22:24,040 --> 00:22:30,960
ربما عليّ التعهد بشيء الآن
دعني أر صدرك

297
00:22:37,840 --> 00:22:41,080
هل اشتريت القلادة
أم اصطدت التمساح واستأصلت أسنانه؟

298
00:22:41,200 --> 00:22:43,080
أطلقت عليه النار وتناولت ذيله

299
00:22:43,200 --> 00:22:45,520
هذا يعني أنك كنت في (فلوريدا)
بالقرب من بحيرة (أوكاتشوبي)

300
00:22:45,640 --> 00:22:50,480
ـ في مدينة (بيلا غلايد)، مَن أنت؟
ـ (رايلان غيفينز)، شرطة الولاية

301
00:22:50,600 --> 00:22:55,720
هلا أخبرتني مَن أنت
أنت تتذكر اسمك، صحيح؟

302
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
أنا (دوي كرو)

303
00:22:58,800 --> 00:23:00,680
لقد أرسلت فتى من (بيلا غلايد)
إلى سجن (ستارك)

304
00:23:00,800 --> 00:23:04,920
ـ كان اسمه (دايل كرو) الابن
ـ إنه قريبي

305
00:23:07,560 --> 00:23:10,600
ـ ماذا تفعل هنا يا سيد (كرو)؟
ـ جئت لأقل (إيفا) إلى مكان ما

306
00:23:10,720 --> 00:23:13,080
ـ (إيفا)
ـ تمهل، دعني أخبرك شيئاً

307
00:23:13,520 --> 00:23:16,480
لا تدخل إلى منزل أحد
إن لم تتم دعوتك إليه

308
00:23:16,600 --> 00:23:19,760
ما عليك فعله هو أن تخرج الآن
وتطرق الباب

309
00:23:20,360 --> 00:23:24,160
إن أرادت (إيفا) رؤيتك فسأدخلك
وخلاف ذلك تعود من حيث أتيت

310
00:23:27,680 --> 00:23:35,400
حسن، سأخرج الآن ثم سأدخل

311
00:23:49,720 --> 00:23:53,480
سيد (كرو)، تمهل قليلاً
بينما أوضح لك شيئاً

312
00:23:56,040 --> 00:24:00,920
أريدك أن تفهم أنني لن أسحب سلاحي
إلا إن كنت سأطلق النار لأقتلك

313
00:24:01,440 --> 00:24:05,040
هذا هو الغرض
القتل هذا هو غرض السلاح بالنسبة إلي

314
00:24:06,760 --> 00:24:10,120
أريدك أن تفكر في الأمر
قبل أن تتصرف ويكون قد فات الأوان

315
00:24:10,240 --> 00:24:13,200
يا إلهي!
ثمة بندقية مصوبة نحوك

316
00:24:16,040 --> 00:24:18,800
أيمكنك تلقيمها قبل أن أحدث ثقباً فيك؟

317
00:24:31,280 --> 00:24:33,120
ـ إلى أين تريد أن تقلها؟
ـ لم أفهم

318
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
ـ هل يود (بويد) رؤيتها؟
ـ هذا ليس من شأنك

319
00:24:34,920 --> 00:24:36,280
أكنت تعرف أنني كنت صديق (بويد)؟

320
00:24:36,400 --> 00:24:38,320
نقبنا عن الفحم واحتسينا الجعة معاً

321
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
إن رأيته فأخبره أنني في (هارلن)

322
00:24:48,440 --> 00:24:51,800
لو كنت مكانك
لتركت كل هذا الهراء النازي

323
00:24:51,920 --> 00:24:54,560
عد إلى اصطياد التماسيح، إنه أكثر أماناً

324
00:24:54,680 --> 00:24:57,640
في المرة المقبلة التي أراك فيها، سوف...

325
00:25:00,160 --> 00:25:03,840
أخبر (بويد) أن صديقه القديم يود رؤيته
(رايلان غيفينز)

326
00:25:11,280 --> 00:25:17,000
السبب الوحيد الذي يمنعني من قتل (إيفا)
هو أنه لم يكن لديها خيار

327
00:25:17,120 --> 00:25:19,320
لا تسىء فهمي فقد أحببت أخي

328
00:25:19,440 --> 00:25:22,040
لكنك كنت تعرف (بومان) وتعرف طبيعته

329
00:25:23,920 --> 00:25:27,360
أظهرت تلك المرأة شجاعة فيما فعلته
فكر في الأمر

330
00:25:27,480 --> 00:25:28,640
ثم هناك الإنجيل

331
00:25:28,760 --> 00:25:33,160
يأمرنا الإنجيل بحسن معاملة أرملة الأخ
وهذا ما أنوي فعله

332
00:25:35,440 --> 00:25:38,560
ـ لقد طال غيابهما
ـ دعني أسألك شيئاً

333
00:25:39,240 --> 00:25:41,760
ألا يجدر أن تكون الأموال
قد وصلت من رجالك في (ليكسنغتون)؟

334
00:25:41,880 --> 00:25:45,960
ـ سأتصل بهم، لا تقلق، سيفون بوعدهم
ـ يجب أن تكون على حق

335
00:25:46,320 --> 00:25:49,720
لأنهم إن لم يفعلوا
فسأذهب إلى هناك وأفجرهم جميعاً

336
00:25:55,400 --> 00:25:57,520
هيا، هيا

337
00:25:59,160 --> 00:26:00,080
انطلق

338
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
ـ الآن؟
ـ أجل، الآن

339
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
ـ الآن؟
ـ أجل، هيا

340
00:26:13,720 --> 00:26:16,760
ـ مَن كان ذلك؟
ـ (دوي كرو)

341
00:26:18,000 --> 00:26:22,360
صاحب وشم "حيوا (هتلر)" على رقبته؟
كان أحد أصدقاء (بومان)

342
00:26:24,240 --> 00:26:28,560
ـ هل قابلت (بويد) منذ الحادث؟
ـ لا

343
00:26:30,200 --> 00:26:33,600
لكنه سيلاحقني
أنا متأكدة لطالما لاحقني

344
00:26:34,400 --> 00:26:36,640
لهذا السبب نريد إبقاءك تحت أنظارنا

345
00:26:36,760 --> 00:26:39,440
تعرفين أنني من شرطة الولاية

346
00:26:39,560 --> 00:26:44,560
لقد أخبرتني والدتك قبل وفاتها
هل ذهبت لرؤية والدك؟

347
00:26:47,880 --> 00:26:52,840
ـ هل تبحث عن (بويد)؟
ـ أجل

348
00:26:52,960 --> 00:26:57,720
لكن علينا أن نقبض عليه متلبساً
أثناء سرقته لمصرف أو تفجيره لكنيسة

349
00:26:58,600 --> 00:27:02,000
ـ أو محاولته قتلك
ـ قتلي؟

350
00:27:02,800 --> 00:27:05,080
قلت إنه سيلاحقك

351
00:27:06,720 --> 00:27:14,400
(رايلان)، لا يرغب (بويد) في قتلي
إنه يريد... معاشرتي

352
00:27:16,960 --> 00:27:19,600
هل تريدني أن أساعدك في القبض عليه؟

353
00:27:20,080 --> 00:27:25,600
ـ ربما يمكنك إقناعه في التحدث إليّ
ـ يمكنني فعل ذلك

354
00:27:26,480 --> 00:27:29,080
ـ هل تعرفين مكانه؟
ـ أجل

355
00:27:32,120 --> 00:27:37,240
ـ وهل أردت إخباري؟
ـ علام أحصل إن فعلت؟

356
00:27:58,520 --> 00:28:00,760
مَن من رفاقك يقود سيارة مدنية؟

357
00:28:03,960 --> 00:28:12,320
انظر إلى نفسك، بدلة
ربطة عنق تبدو أنيقاً، تبدو كرجل قانون

358
00:28:16,280 --> 00:28:19,360
أرأيت؟ هذه الطريقة المثلى
لارتداء قبعة بطريقة عفوية

359
00:28:19,480 --> 00:28:21,880
ليست طريقتك في إنزالها على أذنيك

360
00:28:23,040 --> 00:28:26,720
سمعت أنك زرت (إيفا)
قال (دوي) إنك هربت منه

361
00:28:26,840 --> 00:28:30,120
ـ هل تصدق ذلك؟
ـ ليس إن قلت العكس

362
00:28:30,240 --> 00:28:33,480
ـ سأتولى أمره
ـ أحضر زجاجة وكأسين

363
00:28:34,240 --> 00:28:36,320
هذه الحفلة لنا أنا و(رايلان) فقط

364
00:28:36,880 --> 00:28:38,400
هيا

365
00:28:42,000 --> 00:28:45,520
لقد أطلق سراحه تواً
يشعر بالقليل من التوتر

366
00:28:45,640 --> 00:28:47,320
لاحظت ذلك

367
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
نخب الزمن الماضي

368
00:29:00,920 --> 00:29:04,320
ـ لقد طال غيابك
ـ سحقاً

369
00:29:05,480 --> 00:29:08,880
كيف كانت الحياة في (فلوريدا)؟

370
00:29:09,760 --> 00:29:12,680
كما تظهر في الإعلانات، مشمسة وحارة

371
00:29:13,480 --> 00:29:17,040
لا أظن أنه يمكنني المكوث
في مكان ممل كذلك

372
00:29:17,160 --> 00:29:20,760
ـ ألم تزر والدك بعد؟
ـ لا، ليس بعد

373
00:29:20,880 --> 00:29:23,600
كان صاخباً في شبابه، أليس كذلك؟

374
00:29:23,720 --> 00:29:26,160
ماذا كانت عملية الاحتيال تلك
التي نفذها في بداية التسعينيات؟

375
00:29:26,280 --> 00:29:31,720
سرقة معدات التنقيب وبيعها للكولومبيين
لقاء مادة (الكوكايين)، هل تذكر ذلك؟

376
00:29:32,640 --> 00:29:35,840
أظن أنني كنت راحلاً حينها
كيف حال والدك؟

377
00:29:36,600 --> 00:29:38,680
أظنك تعرف كيف حاله

378
00:29:40,680 --> 00:29:47,280
ولت تلك الأيام، السعيدة والحزينة منها
تغير كل شيء، تغيرت طريقة التنقيب

379
00:29:47,400 --> 00:29:51,320
لم نعد نتبع سلكاً تحت الأرض
تفجير قمم الجبال أقل تكلفة

380
00:29:51,440 --> 00:29:53,720
ثم ندع المادة الفحمية
تنساب خلال الأخاديد

381
00:29:55,080 --> 00:29:57,200
أنت تذكر حبال التعليق، أليس كذلك؟

382
00:29:57,320 --> 00:30:00,760
تدعم المحكمة معتوهي الشركة ومسلحيها

383
00:30:02,960 --> 00:30:07,360
إلى جانب مَن تقف الحكومة دائماً؟
نحن أم أصحاب رؤوس الأموال؟

384
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
ومَن تظن يتحكم بتلك الأموال؟

385
00:30:11,040 --> 00:30:16,200
ـ مَن تظن يريد السيطرة على العالم؟
ـ مَن؟

386
00:30:16,320 --> 00:30:17,920
اليهود

387
00:30:19,320 --> 00:30:22,360
(بويد)، هل تعرف أحداً من اليهود؟

388
00:30:22,480 --> 00:30:27,200
أنا أجند البسطاء
فهم لا يعرفون أكثر مما تعرفه

389
00:30:28,000 --> 00:30:32,240
وعليّ تعليمهم أن واجبنا الأخلاقي
هو التخلص من اليهود

390
00:30:32,360 --> 00:30:35,200
ـ هذا مذكور في الإنجيل؟
ـ أين؟

391
00:30:35,840 --> 00:30:38,880
"في البداية"، إنه جزء من الخلق

392
00:30:39,000 --> 00:30:43,320
ففي البداية، وجد "إنسان الطين"

393
00:30:43,440 --> 00:30:48,040
كانوا يعرفون أيضاً بالوحوش
لأن لا أرواح لهم

394
00:30:48,160 --> 00:30:51,640
ثم جاء (قابيل)...
أنت تذكر (قابيل)، صحيح؟

395
00:30:51,760 --> 00:31:00,240
عاشر "إنسان الطين" لينتج عرق "الأدومايتس"
هل تعرف مَن هم؟

396
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
ـ مَن؟
ـ إنهم اليهود

397
00:31:03,200 --> 00:31:04,520
هل أنت جاد؟

398
00:31:04,640 --> 00:31:07,160
اقرأ الإنجيل كما فسره الخبراء

399
00:31:10,400 --> 00:31:15,160
(بويد)، أظنك تستغل الإنجيل
لتفعل ما يحلو لك

400
00:31:15,280 --> 00:31:17,040
وماذا برأيك يحلو لي يا (رايلان)؟

401
00:31:17,160 --> 00:31:19,600
تحب الحصول على المال وتفجير الأشياء

402
00:31:20,000 --> 00:31:23,200
أعرف قصة صديقك (ديفل)
وسجله في بيع المخدرات

403
00:31:23,320 --> 00:31:26,840
وأنا مستعد للمراهنة
على أنك فجرت الكنيسة في (ليكسنغتون)

404
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
ليس لأنها تستقبل السود
بل لأنها متجر للمخدرات

405
00:31:29,240 --> 00:31:32,320
أرجح أنك قبضت المال لقاء تفجيرها
من تاجر مخدرات آخر

406
00:31:32,440 --> 00:31:35,640
لم ترق له فكرة تغاطي الشرطة
عن معاملات القس التجارية

407
00:31:36,400 --> 00:31:39,120
خرجت رابحاً من العملية، أليس كذلك؟

408
00:31:39,240 --> 00:31:42,480
لم تفجر شيئاً فحسب
بل حصلت على المال أيضاً

409
00:31:43,600 --> 00:31:47,320
أنا هنا أمنحك تقدير أنك لست مختلاً

410
00:31:47,680 --> 00:31:50,280
أعرف أنك لست غبياً
لتصدق قصة "إنسان الطين"

411
00:31:50,400 --> 00:31:52,040
هل تظن أنك تعرفني؟

412
00:31:53,160 --> 00:31:55,840
أنا أعرفك يا شرطي الولاية (رايلان غيفينز)

413
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
أعرف أنك تعشق
إطلاق النار على الأشرار

414
00:31:59,400 --> 00:32:02,760
سمعت عن رجل العصابات الذي
أطلقت عليه النار في الفندق في (ميامي)

415
00:32:02,880 --> 00:32:06,720
ـ سمعت بذلك؟
ـ أجل، لدينا أجهزة تلفاز هنا

416
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
لكن هل تعرف؟

417
00:32:11,920 --> 00:32:19,320
هل رأيت وجه والدك
عندما نظرت في عيني تاجر السلاح ذلك؟

418
00:32:24,480 --> 00:32:28,200
سبب مجيئي إلى هنا هو أنه سنضع صفاً
من المشتبهين في قاعة المحكمة غداً

419
00:32:28,320 --> 00:32:32,120
ـ ماذا فعلت الآن؟
ـ لدينا شاهد

420
00:32:32,240 --> 00:32:35,360
رأى رجلاً يطلق النار
من (بازوكا) على كنيسة

421
00:32:36,160 --> 00:32:38,400
وسأقدر لك وجودك في الصف

422
00:32:38,520 --> 00:32:42,160
ـ أنا متأكد من ذلك
ـ إما أن تأتي أو نأتي لإحضارك

423
00:32:42,280 --> 00:32:44,920
(رايلان)، دعني أطرح عليك سؤالاً

424
00:32:46,160 --> 00:32:49,920
هل ستطلق النار عليّ
إن تسنت لك الفرصة؟

425
00:32:50,040 --> 00:32:52,240
إن حملتني على ذلك فسأرديك قتيلاً

426
00:33:06,400 --> 00:33:08,160
ما رأيك أيها المحترم؟

427
00:33:09,520 --> 00:33:12,680
لا أعرف، كان الجو مظلماً
وكان الرجل على مسافة بعيدة

428
00:33:12,800 --> 00:33:14,760
عندما يطلق أحد النار
عليك من قاذفة صواريخ

429
00:33:14,880 --> 00:33:17,520
من النادر أن تقف وتتفرج، لقد هربت

430
00:33:21,280 --> 00:33:22,800
أطلق سراحهم

431
00:33:24,400 --> 00:33:27,240
قمت بواجبي وأتيت

432
00:33:27,920 --> 00:33:31,680
أعجبتك فكرة التملص
من قوة تفرض القانون في عقر دارها

433
00:33:31,800 --> 00:33:35,000
وخاصة مع إدراكك أن القس
لن يتحلى بالشجاعة لاختيارك

434
00:33:35,120 --> 00:33:37,200
تسعدني رؤيتك دائماً يا (رايلان)

435
00:33:40,280 --> 00:33:42,840
أتعرف الرجل
الذي أطلقت عليه النار في (فلوريدا)؟

436
00:33:42,960 --> 00:33:46,000
قريب (دوي) هناك
وقال إنه سمع إشاعة

437
00:33:46,120 --> 00:33:48,920
تفيد أنك أمهلته 24 ساعة
للخروج من المدينة

438
00:33:49,040 --> 00:33:53,040
وإلا فستطلق عليه النار فور رؤيته
أهذا صحيح؟

439
00:33:53,160 --> 00:33:56,440
أعطيته خيار مغادرة (ميامي) لكنه رفض

440
00:33:57,200 --> 00:33:59,520
ماذا ستفعل إن عرضت عليك الخيار نفسه؟

441
00:33:59,920 --> 00:34:03,680
أمامك حتى ظهيرة الغد لتغادر (هارلن)
وإلا فسآتي للبحث عنك

442
00:34:04,120 --> 00:34:07,200
ـ أيبدو ذلك عدلاً؟
ـ الآن بدأت تثير اهتمامي

443
00:34:26,360 --> 00:34:32,520
يتحدث المحامي إلى الادعاء
رافقني بينما أخرج للتدخين

444
00:34:40,120 --> 00:34:42,760
إن اعترفت بجرم القتل
فلن أضطر إلى دخول السجن

445
00:34:43,240 --> 00:34:46,360
لكنني إن فعلت
فكان أمراً يستحق العناء

446
00:34:48,080 --> 00:34:50,440
لمَ لا تأتي لتناول العشاء؟

447
00:34:50,560 --> 00:34:55,280
سأقلي لك الدجاج
مع البسكويت الساخن والصلصة

448
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
انظر إلى نفسك وأنت تلعق شفتيك

449
00:34:58,920 --> 00:35:02,760
لطالما كان الدجاج المقلي
وجبتي المفضلة لكن لا يجدر بي

450
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
لم لا؟

451
00:35:04,840 --> 00:35:13,880
لأن رجال القانون لا يجدر بهم
الاختلاط بمتهمة في قضية قتل

452
00:35:15,640 --> 00:35:19,000
ـ لم أكن أعرف ذلك
ـ إنه موضوع حساس

453
00:35:22,360 --> 00:35:25,080
سأعد الوجبة على أي حال
أنت فتى ناضج يا (رايلان)

454
00:35:25,200 --> 00:35:28,160
إن أردت المجيء
فلن يوقفك شيء على الإطلاق

455
00:35:29,520 --> 00:35:35,360
ـ لولا (بويد) لنلت من (إيفا)
ـ لولا (بويد) لنلنا من الشرطي

456
00:35:37,040 --> 00:35:41,480
ماذا قال (بويد) تحديداً؟
"سآتي بحثاً عنك أم سنأتي"؟

457
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
قال إنه سيأتي

458
00:35:43,760 --> 00:35:47,160
لا نعرف إن كان يريد
إطلاق النار عليك أو تفجيرك

459
00:35:47,280 --> 00:35:50,960
يمكنه سحب مسدس ومهاجمتك
عندما لا تكون منتبهاً

460
00:35:51,640 --> 00:35:55,320
لو كنت مكانك لنظرت تحت السيارة
كلما أردت ركوبها

461
00:35:57,000 --> 00:36:01,920
نحن صيادو الألعاب عدا أنك الطعم

462
00:36:02,760 --> 00:36:07,960
أنت كالعنزة المربوطة بالعمود
وواجبي هو مراقبتك

463
00:36:09,600 --> 00:36:11,840
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

464
00:36:38,160 --> 00:36:41,400
ـ بلى
ـ إنه في النزل مع أصدقائه

465
00:36:41,520 --> 00:36:43,880
حسن، هل ترى أصدقاءنا؟

466
00:36:45,840 --> 00:36:52,480
ـ أجل، ماذا تريد منا فعله؟
ـ ابق حيث أنت

467
00:37:07,000 --> 00:37:10,920
مرحباً يا (إيفا)
هل كنت تنتظرين أحداً؟

468
00:37:11,840 --> 00:37:13,680
أعطني هذا الشيء

469
00:37:19,960 --> 00:37:23,560
ـ ماذا يفعلون في الخارج؟
ـ يفوتكم عرض رائع

470
00:37:24,800 --> 00:37:26,680
أظن أن (رايتشل) تحاول الفوز

471
00:37:26,800 --> 00:37:31,840
ـ أنا لا أحاول، أنا أفوز وأنت تبكي
ـ وهذه دمعة واحدة

472
00:37:41,440 --> 00:37:44,520
ـ مرحباً؟
ـ أيمكنك سماع قليّ الدجاج؟

473
00:37:46,080 --> 00:37:52,040
ـ سيكون جاهزاً ريثما تصل
ـ أنا في طريقي إليك

474
00:37:58,320 --> 00:38:01,120
ـ (بويد) عند (إيفا)
ـ هل أنت متأكد؟

475
00:38:01,240 --> 00:38:04,960
لا أقول أن مسدساً مصوب نحو رأسها
لكنها لم تبد طبيعية

476
00:38:19,160 --> 00:38:20,640
هيا بنا

477
00:38:24,440 --> 00:38:27,320
اتصل بـ(رايلان)
قل له أن يبقي الخط مفتوحاً

478
00:38:42,360 --> 00:38:44,440
ـ ماذا أفعل؟
ـ استمر في طريقك، أنقذ (إيفا)

479
00:38:44,560 --> 00:38:46,880
ـ نحن مسيطرون على الوضع
ـ هذا واضح

480
00:38:47,000 --> 00:38:48,400
انطلق

481
00:39:01,960 --> 00:39:03,600
التفي من حولهما

482
00:39:20,400 --> 00:39:24,040
ـ هل تريد مني قتلهما أم إصابتهما؟
ـ دعنا نبدأ بإصابتهما

483
00:39:34,160 --> 00:39:36,320
ـ هل أنت بخير؟
ـ لقد أصبت

484
00:39:36,440 --> 00:39:38,360
ـ أيمكنك إطلاق النار؟
ـ أعتقد ذلك

485
00:39:38,480 --> 00:39:40,360
دعنا ننه هذا الأمر

486
00:39:42,200 --> 00:39:46,160
من فضلكما، قوما بشيء غبي

487
00:40:02,040 --> 00:40:05,280
ـ ماذا تفعل؟ سيرانا
ـ لقد رآنا سلفاً أيها الغبي

488
00:40:05,400 --> 00:40:07,560
هل تريد أن نعانق شجرة؟

489
00:40:07,680 --> 00:40:09,160
يا إلهي!

490
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

491
00:40:13,840 --> 00:40:17,320
ـ لابد أنه يتسلل إلى المنزل
ـ لا أظن ذلك

492
00:40:27,320 --> 00:40:29,560
حسن، أخبراني، ماذا يجري؟

493
00:40:33,640 --> 00:40:35,560
آسف، لم أسمعكما

494
00:40:35,680 --> 00:40:38,680
لا شيء يجري، نحن نتجول فحسب

495
00:40:41,480 --> 00:40:45,840
ـ حسن، يود (بويد) التحدث إليك
ـ قال إنه سيطلق عليّ النار

496
00:40:45,960 --> 00:40:51,280
ـ لماذا سألتنا إذاً أيها الغبي؟
ـ حياة الجريمة صعبة، أليس كذلك؟

497
00:40:51,400 --> 00:40:55,720
اربط يدك اليسرى بالمقود
ثم اربط فتى التماسيح بالطرف الآخر

498
00:40:56,520 --> 00:40:58,560
أعطني يدك أيها الأحمق

499
00:41:03,000 --> 00:41:05,040
لست بحاجة إلى قول شيء

500
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
أقسم إنني لم أكن أعرف أنه قادم

501
00:41:07,160 --> 00:41:08,680
أصدقك

502
00:41:10,480 --> 00:41:13,120
البنادق ممنوعة في غرفة الطعام هذه

503
00:41:14,600 --> 00:41:17,440
ارمها خارجاً، هيا

504
00:41:24,520 --> 00:41:29,280
(إيفا)، لم لا تذهبين إلى المطبخ
وتشاهدين التلفاز أو ما شابه؟

505
00:41:30,360 --> 00:41:31,720
هيا

506
00:41:34,120 --> 00:41:35,840
تفضل بالدخول

507
00:41:35,960 --> 00:41:38,200
تعال، تفضل بالجلوس، تفضل

508
00:41:39,080 --> 00:41:40,440
(رايلان)

509
00:41:43,920 --> 00:41:46,240
الصلصة ليست سيئة

510
00:41:46,720 --> 00:41:50,880
لعلها ليست كما كانت تعده والدتك
لكن هذا أمر مستحيل، أليس كذلك؟

511
00:41:52,280 --> 00:41:54,040
دعني أسألك شيئاً

512
00:41:54,160 --> 00:41:57,000
عندما أطلقت النار
على رجل العصابات في (ميامي)

513
00:41:57,120 --> 00:42:00,400
ـ هل كان الطعام على الطاولة هكذا؟
ـ أجل

514
00:42:00,920 --> 00:42:03,760
تناول شيئاً، تناول القليل من الدجاج

515
00:42:04,680 --> 00:42:10,480
ـ كنت تحمل مسدسك، ما كان نوعه؟
ـ في تلك المرة؟

516
00:42:10,600 --> 00:42:13,360
ـ (سيغ) عيار 26
ـ وأين كان؟

517
00:42:13,480 --> 00:42:16,120
ـ هل كان على الطاولة مثل مسدسي؟
ـ كان في قرابه

518
00:42:16,240 --> 00:42:18,880
ـ هراء
ـ كان في قرابه

519
00:42:20,600 --> 00:42:23,360
ـ وأين كان مسدسه؟
ـ تحت الطاولة

520
00:42:24,840 --> 00:42:27,480
وماذا كان لديه؟
أقصد ما نوع مسدسه؟

521
00:42:28,160 --> 00:42:29,640
لا أذكر

522
00:42:30,320 --> 00:42:33,680
ـ كيف عرفت متى تشهر المسدس؟
ـ لقد شهر أولاً

523
00:42:33,800 --> 00:42:38,160
وأمهلت هذا الرجل 24 ساعة
ليخرج من البلدة

524
00:42:38,960 --> 00:42:42,520
أكانت المهلة منتهية
عندما أطلقت عليه النار؟

525
00:42:42,640 --> 00:42:44,120
على وشك

526
00:42:45,520 --> 00:42:47,960
كم من الوقت بقي لك برأيك؟

527
00:42:49,040 --> 00:42:53,040
ـ ظننت أن لدي لغاية ظهيرة الغد
ـ ماذا لو قلت إن المهلة انتهت الآن؟

528
00:42:53,720 --> 00:42:57,040
إلا إذا كنت تود إنهاء فخذ الدجاج

529
00:42:58,480 --> 00:43:01,840
يمكنك إنهاء الأمر، أنا لا أمانع

530
00:43:01,960 --> 00:43:06,680
إن كنت ستستمر في ملاحقتي يا (رايلان)
فالأجدر أن ننهي الأمر الآن

531
00:43:12,080 --> 00:43:15,240
مسدسك على الطاولة وأنا عليّ
أن أسحبه من القراب، أهكذا سنقوم بالأمر؟

532
00:43:15,360 --> 00:43:19,480
أقدر ذلك يا (رايلان)
أجل، أظن أنه قراري

533
00:43:21,880 --> 00:43:26,040
ـ ماذا تحمل؟
ـ ادفع لتكتشف ذلك

534
00:43:27,800 --> 00:43:30,520
الدم الجاري في عروقك أبرد من الثلج

535
00:43:31,280 --> 00:43:34,800
حسن، هل نشرب كأساً
من شراب (جيم بيم)؟

536
00:43:34,920 --> 00:43:36,880
من أجل الأيام الخوالي؟

537
00:43:37,920 --> 00:43:40,480
(إيفا)، قدمي لنا كأسين من جيـ...

538
00:43:41,720 --> 00:43:45,960
هل تود معرفة ما قاله (بومان) عندما
نظر إلى الأعلى ورآني حاملةً البندقية؟

539
00:43:46,080 --> 00:43:48,680
سحقاً، هل ستطلقين النار
على الناس أثناء تناولهم العشاء؟

540
00:43:48,800 --> 00:43:51,160
كان فمه محشواً بالبطاطا الحلوة

541
00:43:51,280 --> 00:43:52,840
قال: "ماذا تفعلين بحق الجحيم؟"

542
00:43:52,960 --> 00:43:56,960
ـ (إيفا)، أخفضي البندقية لطفاً
ـ هل تعرف ماذا قلت أنا؟

543
00:43:57,560 --> 00:44:00,200
قلت: "سأطلق عليك النار يا غبي"

544
00:44:22,920 --> 00:44:26,840
لقد فعلتها، لقد فعلتها حقاً

545
00:44:28,840 --> 00:44:31,960
أنا آسف، لكنه كان قرارك

546
00:44:53,200 --> 00:44:55,000
لماذا اعتذرت منه؟

547
00:44:58,280 --> 00:45:00,280
لقد نقبنا عن الفحم معاً

548
00:45:22,240 --> 00:45:25,720
ألم تدرب المجندين الجدد
التصويب على القلب في (غلينكو)؟

549
00:45:52,320 --> 00:45:54,960
المرحاض معطل
استخدم الذي في الأسفل

550
00:46:02,440 --> 00:46:04,640
الجو بارد هنا
هل تركت الباب مفتوحاً؟

551
00:46:04,760 --> 00:46:09,120
ـ لا، لم أترك الباب مفتوحاً
ـ أحدهم فعل لكن ليس أنا

552
00:46:17,200 --> 00:46:20,240
ـ يا إلهي!
ـ مرحباً يا (غاري)

553
00:46:22,240 --> 00:46:23,640
(رايلان)

554
00:46:25,960 --> 00:46:29,760
ـ كدت تسبب له سكتة قلبية
ـ أعتذر عن ذلك

555
00:46:30,160 --> 00:46:34,000
أخبرته أنك إن كنت تود قتله
لفعلت ذلك قبل 6 أعوام حين تركتك

556
00:46:36,360 --> 00:46:38,240
ماذا تفعل هنا يا (رايلان)؟

557
00:46:40,120 --> 00:46:44,880
عملي الآن في (كنتاكي)
أعمل في مكتب المارشال

558
00:46:45,000 --> 00:46:48,920
(رايلان)، ماذا تفعل هنا؟

559
00:46:59,800 --> 00:47:08,080
كنت في (نيكاراغوا) قبل فترة
أبحث عن مغسل أموال اسمه (رولاند بايك)

560
00:47:08,200 --> 00:47:11,440
كان عضو المنظمة (تومي باكس)
يبحث عنه أيضاً

561
00:47:11,920 --> 00:47:16,800
نال مني (باكس) وأخذ مسدسي
ووضعني في سيارة مع رجل آخر

562
00:47:16,920 --> 00:47:19,480
اقتادنا إلى مزرعة لجوز الهند

563
00:47:20,120 --> 00:47:24,800
ثم ربط الرجل بنخلة
وسألني عن مكان (رولاند)

564
00:47:27,040 --> 00:47:29,600
أخبرته ما أعرفه
لا منطق في الكذب

565
00:47:31,000 --> 00:47:35,920
أظن أنه لم يستطع تصديقي
وكان عليه التأكد من صحة أقوالي

566
00:47:36,040 --> 00:47:38,880
أو ربما كان يريد إثبات مدى جديته

567
00:47:40,200 --> 00:47:44,520
فتفرجت بينما أدخل (تومي باكس)
إصبع (ديناميت) في فم الرجل المسكين

568
00:47:44,640 --> 00:47:48,400
لفه بشريط لاصق لكيلا يبصقه
ثم أشعل الفتيل

569
00:47:51,400 --> 00:47:54,000
المرة التالية التي رأيت (تومي باكس) فيها
كانت في (ميامي)

570
00:47:54,880 --> 00:47:58,440
أمهلته 24 ساعة لمغادرة البلدة وإلا قتلته

571
00:47:59,080 --> 00:48:01,880
ـ هل قتلته؟
ـ أجل

572
00:48:04,040 --> 00:48:07,160
لكنه شهر سلاحه أولاً
فكان قتلي له مبرراً

573
00:48:09,280 --> 00:48:13,800
لكن ما يثقل كاهلي هو...
ماذا لو لم يسحب مسدسه أولاً؟

574
00:48:14,720 --> 00:48:18,040
ماذا لو جلس هناك
وسمح للوقت بالمرور؟

575
00:48:18,840 --> 00:48:20,800
هل كنت سأقتله على أي حال؟

576
00:48:22,920 --> 00:48:24,600
أعرف أنني أردت ذلك

577
00:48:27,960 --> 00:48:30,760
لم أعتبر نفسي يوماً رجلاً غاضباً

578
00:48:34,240 --> 00:48:43,480
(رايلان)، أنت تخفيه بمهارة
وأظن أن معظم الناس لا يلاحظونه

579
00:48:43,600 --> 00:48:48,040
لكن بصراحة... أنت الرجل
الأكثر غضباً ممن عرفتهم في حياتي

