﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,400
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,520 --> 00:00:05,480
(رايلان)، ألقي القبض على والدك

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,200
هل من شيء آخر؟

4
00:00:08,320 --> 00:00:12,240
لقد تركوا رقم هاتف
في حال أردت معرفة أحواله

5
00:00:12,360 --> 00:00:15,600
إنه بخير، أنا متأكد
من أنه يشعر وكأنه في منزله

6
00:00:16,240 --> 00:00:19,080
- أقسمت أنني لن أعود إلى هنا
- أعرف

7
00:00:19,200 --> 00:00:20,560
لكن عندما أرسلوني إلى هنا...

8
00:00:20,680 --> 00:00:23,840
وعدت نفسي بأن أغادر
عند أول فرصة تسنح لي

9
00:00:23,960 --> 00:00:25,480
أعرف، لقد أخبرتني

10
00:00:25,600 --> 00:00:31,160
ماذا لو وجدت شيئاً هنا
قد يحملني على البقاء؟

11
00:00:31,280 --> 00:00:34,840
- سيكون أمراً مؤسفاً
- هذا ما ظننته

12
00:00:40,120 --> 00:00:43,240
هل خطر لك احتمال أنه ليس في الداخل؟

13
00:00:43,360 --> 00:00:44,600
إنه في الداخل

14
00:00:44,720 --> 00:00:47,440
تظن أنه في الداخل
لأنك تظن أنه يريد رؤية أطفاله

15
00:00:47,560 --> 00:00:49,400
لكن ربما لا يهتم بأطفاله على الإطلاق

16
00:00:49,520 --> 00:00:51,480
ربما ليس مرشحاً لجائزة "والد العام"

17
00:00:51,600 --> 00:00:53,240
لقد أطلق النار على شرطي
من بين أمور أخرى

18
00:00:53,360 --> 00:00:56,280
إن لم يكن هنا فلا نعرف أين هو

19
00:00:56,400 --> 00:00:59,360
وأنت بمنزلة ثمل
يبحث عن مفاتيح سيارته تحت عمود نور

20
00:00:59,480 --> 00:01:02,040
- لأنه المكان الذي فيه الضوء
- يوم واحد فقط

21
00:01:02,160 --> 00:01:05,680
- هل يوجد مقعد آخر في هذا المكان؟
- خذ مقعدي

22
00:01:06,520 --> 00:01:10,000
اجلس فحسب، أنا بخير
حسن، لن أطيل البقاء

23
00:01:12,400 --> 00:01:15,160
أنتما هنا منذ 3 أيام ولم تجدا له أثراً

24
00:01:15,280 --> 00:01:19,320
بل وجدنا أثراً، زوجته السابقة
تجلب الحاجيات والكثير من الجعة

25
00:01:20,280 --> 00:01:21,640
احصلا على مذكرة تفتيش

26
00:01:21,760 --> 00:01:24,240
لا يمكننا الحصول على مذكرة
استناداً على استهلاك الجعة

27
00:01:24,360 --> 00:01:26,600
- كيف تعرفين؟
- لقد حاولنا

28
00:01:27,800 --> 00:01:29,920
يوم واحد فقط، يوم واحد فقط

29
00:01:30,040 --> 00:01:32,680
ظننت أنكما سئمتما من بعضكما بعضاً
بعد عملية (لوس آنجلوس)

30
00:01:32,800 --> 00:01:36,560
فكرت أحياناً في خنقه
عن طريق عادم السيارة

31
00:01:36,680 --> 00:01:40,800
- لطيف
- حسن، يوم واحد فقط وانتهى الأمر

32
00:01:41,600 --> 00:01:45,840
ثمة هاربون غير (ويلسون تومي)
علينا ملاحقتهم

33
00:01:49,880 --> 00:01:52,760
ماذا سنحصل من يوم إضافي؟

34
00:01:56,560 --> 00:01:58,840
سألقى نظرة عن كثب

35
00:02:32,920 --> 00:02:34,400
ماذا تريد؟

36
00:02:35,120 --> 00:02:37,880
أنا عاطل عن العمل
بسبب الأزمة الاقتصادية

37
00:02:38,000 --> 00:02:41,080
ربما يمكنني تنظيف حديقتك
لقاء القليل من الطعام

38
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
- أيبدو لك أننا مكتب الرعاية الاجتماعية؟
- لا يا سيدتي

39
00:02:43,920 --> 00:02:46,560
لا نساعد أحداً هنا
كما أنني لا أريد تنظيف حديقتي

40
00:02:46,680 --> 00:02:48,680
سأنجزه لك مجاناً

41
00:02:48,800 --> 00:02:54,640
أقصد إن أحببت عملي
فأعطني القليل من الطعام

42
00:02:54,760 --> 00:02:56,240
وإن لم يعجبك فسأنصرف

43
00:02:56,360 --> 00:02:57,960
- هل تقول إن حديقتي تبدو كالقمامة؟
- لا يا سيدتي

44
00:02:58,080 --> 00:03:00,120
جميع الحدائق بحاجة إلى القليل من العناية

45
00:03:00,240 --> 00:03:03,360
أمهليني بضعة أيام وسأجعلها تبدو جيدة

46
00:03:04,440 --> 00:03:08,440
إنها بلاد حرة، افعل ما يحلو لك
لكنني لن أدفع لك

47
00:03:13,200 --> 00:03:15,640
- هل رأيت شيئاً؟
- ليس بعد

48
00:03:17,480 --> 00:03:22,720
- هل قاتلت الأشرار اليوم؟
- لا، نظفت حديقة منزل فحسب

49
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
ماذا فعلت؟

50
00:03:24,320 --> 00:03:31,040
ثمة هارب ظننا أنه مختبىء في منزل زوجته
ولم نحصل على مذكرة تفتيش

51
00:03:31,160 --> 00:03:38,440
ولكي ألقي نظرة عن كثب طرقت الباب
وطلبت من الزوجة أن أعتني بالحديقة

52
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
ويمكنها أن تدفع لي إن أرادت

53
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
يا لك من عميل متخف رائع!

54
00:03:44,080 --> 00:03:47,040
أظن أنه العمل النزيه الوحيد
الذي قمت به منذ وقت طويل

55
00:03:47,160 --> 00:03:49,040
لماذا تظنينني أصبحت شرطياً؟

56
00:03:49,160 --> 00:03:53,320
لكي أتجول من مكان لآخر
وأشرب القهوة وأصرخ على الناس

57
00:03:55,520 --> 00:03:57,240
هل يؤلمك كتفك؟

58
00:03:58,320 --> 00:04:03,120
لو أنه أحد آخر لكان مستلقياً
على سرير متنقل طالباً جرعة (مورفين)

59
00:04:03,920 --> 00:04:05,520
تعال

60
00:04:14,640 --> 00:04:17,320
عليك امتهان هذا العمل

61
00:04:18,360 --> 00:04:21,800
- لعلك تتوقع نهاية سعيدة
- لا

62
00:04:21,920 --> 00:04:23,880
هذا مؤسف

63
00:04:26,280 --> 00:04:29,440
- (إيفا)
- (إيفا) ماذا؟

64
00:04:30,800 --> 00:04:32,560
(إيفا)، توقفي؟

65
00:04:33,360 --> 00:04:35,760
أم (إيفا) لا تتوقفي؟

66
00:04:39,520 --> 00:04:43,440
- ما حدث في (هارلن)...
- يبقى في (هارلن)؟

67
00:04:46,120 --> 00:04:50,520
ظننت أننا اتفقنا
أنه لن يتكرر نظراً للظروف الراهنة

68
00:04:51,160 --> 00:04:55,160
- هل أنت جاد؟
- أحاول أن أكون كذلك

69
00:05:08,040 --> 00:05:09,760
"(كنتاكي) 369 - (إي أو أس)"

70
00:05:42,720 --> 00:05:45,040
كنت أقود على طريق (إنديان)

71
00:05:45,160 --> 00:05:50,120
وأظن أنني رأيت أحداً
يقتحم منزل (غرانت) القديم

72
00:06:08,040 --> 00:06:09,800
هيا يا (آرلو)، استيقظ

73
00:06:15,080 --> 00:06:18,440
- مرحباً يا (هنتر)
- ماذا تفعل هنا يا (آرلو)؟

74
00:06:21,320 --> 00:06:22,840
أين أنا؟

75
00:06:35,560 --> 00:06:38,600
- لقد حطمت المكان بإتقان
- إنه منزلي

76
00:06:38,720 --> 00:06:43,840
الذي أجرته لـ(ستان بيركنز)
وحطمت الكثير من أشيائه

77
00:06:43,960 --> 00:06:46,280
إنه لا يدفع الإيجار لذا أنا هنا

78
00:06:46,400 --> 00:06:50,600
- لا يروق لي، عليك مراقبته
- أنا منشغل في مراقبتك أنت

79
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
لم أرتكب جرماً منذ سنوات

80
00:06:53,600 --> 00:06:55,800
قدت سيارة
تحت تأثير الكحول قبل 3 أسابيع

81
00:06:55,920 --> 00:06:59,480
هذا هراء وأنت تدرك ذلك
لقد فسرت لك (هيلين) الأمر

82
00:06:59,600 --> 00:07:01,920
كانت متعاطفة جداً

83
00:07:04,120 --> 00:07:06,560
- كم سيطول انتظارنا؟
- ليس كثيراً

84
00:07:06,680 --> 00:07:10,520
يتناول (بيركنز) العشاء عند مطعم (تشيكبيز)

85
00:07:10,640 --> 00:07:13,320
يقدمون أفضل قطع اللحم

86
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
ابق حيث أنت

87
00:07:23,840 --> 00:07:25,440
سيد (بيركنز)

88
00:07:25,560 --> 00:07:27,640
قلت إنها عملية اقتحام
لم تخبرني عن هذا

89
00:07:27,760 --> 00:07:29,920
لهذا السبب طلبت منك
أن تعود إلى المنزل الآن

90
00:07:30,040 --> 00:07:33,560
- مَن فعل هذا؟
- أنا، أيها الوغد المثير للشفقة

91
00:07:33,680 --> 00:07:37,840
- (آرلو)، طلبت منك البقاء حيث أنت
- أنت مدين لي بإيجار 3 أشهر يا (بيركنز)

92
00:07:37,960 --> 00:07:41,280
ماذا؟ لقد دفعت، أنا أرسل الشيكات
في الأول من كل شهر

93
00:07:41,400 --> 00:07:43,280
هل ترسلها على ظهر سلحفاة؟

94
00:07:43,400 --> 00:07:46,280
أردت معرفة إن كنت تريد
تقديم شكوى فحسب

95
00:07:46,400 --> 00:07:49,800
لا أعرف، كيف أحمله
على دفع ثمن الأشياء التي كسرها؟

96
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
اسأله

97
00:07:51,400 --> 00:07:54,280
(آرلو)، هل ستدفع ثمن الأضرار؟

98
00:07:54,400 --> 00:07:56,720
- إنه منزلي
- إنها أشيائي التي كسرتها

99
00:07:56,840 --> 00:08:00,960
- (آرلو)
- حسن

100
00:08:02,920 --> 00:08:06,000
حسن، حسن، سأدفع

101
00:08:06,800 --> 00:08:08,600
هل ستتصافحان؟

102
00:08:17,440 --> 00:08:20,080
أعطني الإيجار اللعين

103
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
تعرف الإجراءات يا (آرلو)

104
00:09:22,920 --> 00:09:25,800
إنه رقم من (هارلن)
لكنني لم أتعرف عليه

105
00:09:25,920 --> 00:09:27,560
اتصلي به

106
00:09:32,200 --> 00:09:35,240
مرحباً، وردني تواً اتصال من هذا الرقم

107
00:09:37,280 --> 00:09:38,800
إنه لك

108
00:09:45,640 --> 00:09:51,080
مرحباً؟ سآتي في الحال

109
00:09:54,520 --> 00:09:56,920
- من هذه؟
- عمتي (هيلين)

110
00:09:57,840 --> 00:09:59,600
زوجة والدك؟

111
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
أفضل تسميتها العمة (هيلين)

112
00:10:03,120 --> 00:10:04,920
لماذا اتصلت؟

113
00:10:07,200 --> 00:10:10,200
تريد مني إخراج أبي
من الاحتجاز بكفالة مالية

114
00:10:12,280 --> 00:10:14,880
متى آخر مرة رأيت فيها (آرلو)؟

115
00:10:15,760 --> 00:10:18,040
آخر مرة رأيته فيها...

116
00:10:20,240 --> 00:10:22,680
كان ينقل إلى السجن

117
00:11:03,120 --> 00:11:05,320
لمَ لا تخرجيه أنت بكفالة؟

118
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
أهذه أولى الكلمات الخارجة من فمك؟

119
00:11:08,200 --> 00:11:09,680
آسف، سأبدأ من جديد

120
00:11:09,800 --> 00:11:12,880
- أرى أنك ما زلت تدخنين
- أما زلت تتبول في فراشك؟

121
00:11:13,000 --> 00:11:15,680
لا، فكما ترين
لقد تخليت عن عاداتي السيئة

122
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
ليس جميعها على ما آمل
كيف حال (إيفا)؟

123
00:11:20,520 --> 00:11:23,720
إنها... كيف عرفت أن تتصلي بها؟

124
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
خمنت أنها لربما تعرف كيف تتصل بك

125
00:11:25,920 --> 00:11:29,400
نظراً لأنكما أطلقتما النار
على (كراودر) في غرفة طعامها

126
00:11:29,520 --> 00:11:32,960
سؤالي الأول
لمَ لا يمكنك إخراجه بكفالة؟

127
00:11:34,160 --> 00:11:39,320
اعتقل العمدة (هنتر) ورجاله والدك
بسبب القيادة تحت تأثير الكحول قبل أسابيع

128
00:11:39,440 --> 00:11:43,760
ولقد بالغت قليلاً في الدفاع عنه
فأصدروا مذكرة إبعاد بحقي

129
00:11:43,880 --> 00:11:47,200
- لا يمكنني الوصول إلى السجن
- حسن، أعطيني النقود، سأحضره

130
00:11:47,320 --> 00:11:49,680
- ألن تسأل عما فعل؟
- بصراحة، لا يهمني

131
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
ثمة رجل اسمه (ستان بيركنز)
لا أحبه

132
00:11:52,360 --> 00:11:55,040
إنه نزيل منزلي على شارع (إنديان)
ذهب (آرلو) إلى هناك فقط لكي...

133
00:11:55,160 --> 00:11:59,120
- ثمة عذر دائماً، صحيح؟
- الإيجار هو كل ما لدينا من المال

134
00:11:59,240 --> 00:12:01,520
بالإضافة إلى معونات الحكومة

135
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
تريدين مني دفع مبلغ الكفالة

136
00:12:10,440 --> 00:12:13,640
لا بد أن هناك قرابة 50 شخصاً
في البلدة يمكنهم إقراضك هذا المبلغ

137
00:12:13,760 --> 00:12:15,680
لكن لا أحد منهم ابنه

138
00:12:17,640 --> 00:12:21,120
لقد أتيت إلى البلدة
ولم تكلف نفسك عناء الاتصال

139
00:12:24,520 --> 00:12:26,120
كنت أعمل

140
00:12:26,680 --> 00:12:30,440
عليّ الذهاب لإحضار أدويته
أوصله أنت إلى المنزل

141
00:12:30,560 --> 00:12:34,320
- سأضعه في سيارة أجرة
- أوصل والدك إلى المنزل

142
00:12:50,560 --> 00:12:56,800
تظن (هيلين) أنني أكذب
فطلبت منها وضع يدها في جيبي

143
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
فعلت فأخرجت نقوداً وقالت:
"هذه ورقتان فئة 20 دولاراً"

144
00:13:00,920 --> 00:13:04,160
قلت "أعرف، لقد توسخ سروالي أيضاً"

145
00:13:09,160 --> 00:13:10,920
تروق لي القبعة

146
00:13:19,480 --> 00:13:22,120
مستحيل، (ستان)

147
00:13:22,240 --> 00:13:25,000
هل تريد كيس ثلج لأعضائك الحميمة؟

148
00:13:28,320 --> 00:13:29,760
- هذه واحدة
- واحدة ماذا؟

149
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
ستكتشف عندما تصل إلى ثلاثة

150
00:13:31,600 --> 00:13:34,480
اسمعي، لقد أخذ (آرلو)
شيئاً يخصني وأريد استعادته

151
00:13:34,600 --> 00:13:39,600
ما هو؟ كرامتك؟
بعد تعرضك إلى الضرب من رجل بسنه

152
00:13:39,720 --> 00:13:44,360
هل تعرفين المجال خلف الخزانة؟
أخبرني (آرلو) عنه عندما انتقلت

153
00:13:44,480 --> 00:13:47,560
قال إن كان لدي شيء ثمين
فيمكنني وضعه هناك

154
00:13:47,680 --> 00:13:51,760
خمني ماذا؟ كان لدي شيء ثمين
ووضعته هناك لكنه لم يعد موجوداً

155
00:13:51,880 --> 00:13:53,480
إذاً...

156
00:13:54,000 --> 00:13:58,160
هل ستدلينا على مكانه
أم تريدين من قريبيّ العثور عليه؟

157
00:13:59,800 --> 00:14:03,840
- ما أريده هو أن تغادر
- يا رجال، هيا

158
00:14:04,560 --> 00:14:06,480
لا تلمسا أشياءنا

159
00:14:08,080 --> 00:14:09,840
- اثنان
- استمعي إليّ

160
00:14:09,960 --> 00:14:11,680
أنا أكره هذا المكان

161
00:14:11,800 --> 00:14:17,640
أكره كل أحمق فيكم
أنا هنا لأنني مضطر لذلك

162
00:14:17,760 --> 00:14:20,480
في اللحظة التي تحين فيها الفرصة
سأخرج من هذا المستنقع

163
00:14:20,600 --> 00:14:21,880
لكنني بحاجة إلى المال

164
00:14:22,000 --> 00:14:24,880
ولكي أحصل على المال
أحتاج إلى أن يعيد زوجك ما أخذه مني

165
00:14:25,000 --> 00:14:30,240
- إما أن أحصل عليه أو أقتله
- تهديد زوجي يجعله ثلاثة

166
00:14:31,040 --> 00:14:33,920
أيجدر بي أن أخاف؟
هل أنتما خائفان؟

167
00:14:44,680 --> 00:14:49,200
لماذا عدت إلى (كنتاكي)؟
ظننت أنك لا ترغب في العودة

168
00:14:49,320 --> 00:14:53,920
- لقد تم نقلي
- سمعت عن إطلاقك النار على (بويد)

169
00:14:55,000 --> 00:14:59,200
كل ما أحتاج إليه هو أن يرغب
آل (كراودر) في الانتقام من آل (غيفينز)

170
00:14:59,920 --> 00:15:02,400
أظن أنني على رأس قائمتهم

171
00:15:07,720 --> 00:15:10,680
جيد أن (بو) ما زال في سجن الولاية

172
00:15:12,760 --> 00:15:16,960
- كم رجلاً قتلت؟
- لماذا تريد معرفة ذلك؟

173
00:15:17,080 --> 00:15:20,280
رغم كل الحماقات التي ارتكبتها
لم أطلق النار على أحد

174
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
ولا مرة

175
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
- هل تريد الدخول؟
- لا

176
00:15:33,160 --> 00:15:36,120
- عليّ العودة إلى (ليكسنغتون)
- كما تشاء

177
00:15:47,440 --> 00:15:50,840
"(فرانسيس غيفينز)"
"زوجة (آرلو) المحبة ووالدة (رايلان)"

178
00:15:51,440 --> 00:15:54,280
"(آرلو غيفينز)"
"زوج (فرانسيس) المحب ووالد (رايلان)"

179
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
كانت تخيفك شواهد القبور
عندما كنت طفلاً

180
00:15:58,160 --> 00:16:01,760
هل تذكر كيف حصلت عليها؟
لقاء عدد من الأبقار

181
00:16:01,880 --> 00:16:04,160
أبقار مسروقة حسبما أذكر

182
00:16:04,680 --> 00:16:08,880
ظننت أنني سأرقد تحت شاهدة قبري
قبل (فرانسيس) بكثير

183
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
ودّع (هيلين) على الأقل

184
00:16:13,680 --> 00:16:16,720
ماذا حدث للباب الخارجي بحق الجحيم؟

185
00:16:16,840 --> 00:16:19,120
(هيلين)، (هيلين)

186
00:16:19,880 --> 00:16:23,920
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
هل أنت بخير؟

187
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
هل أبدو بخير؟

188
00:16:28,000 --> 00:16:29,680
هل كان (بيركنز)؟

189
00:16:29,800 --> 00:16:31,840
لم يكن أرنب عيد الفصح

190
00:16:31,960 --> 00:16:34,640
كدت أطعن ذلك التافه بسكين

191
00:16:36,200 --> 00:16:38,680
- عم تبحث؟
- مضربي

192
00:16:39,120 --> 00:16:41,600
سأضعه في رأس ذلك الوغد

193
00:16:41,720 --> 00:16:44,720
- لقد ضربني رجاله
- سأذهب لإيذائهم إذاً

194
00:16:44,840 --> 00:16:48,760
- لعل مضربك في منزل (بيركنز)
- سأستخدم مضرب (رايلان) إذاً

195
00:16:48,880 --> 00:16:52,480
(آرلو)... (رايلان)
قل لوالدك أن يدعه وشأنه

196
00:16:54,640 --> 00:16:58,720
يبدو أنك مسيطرة على الوضع، وداعاً

197
00:16:59,880 --> 00:17:01,480
انتظر لحظة

198
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
لماذا ضربك هؤلاء الرجال؟
أهذا كله بسبب الإيجار؟

199
00:17:05,600 --> 00:17:09,160
- أخبرتك، نحن بحاجة إلى المال
- أجل، هذا واضح

200
00:17:09,280 --> 00:17:11,400
إن لم يعجبك كلامي
فاحمل فرشاة وساعدنا في العمل

201
00:17:11,520 --> 00:17:18,520
- ألم يرسل (بيركنز) الإيجار؟
- ربما أرسله لكننا نسينا

202
00:17:18,640 --> 00:17:20,880
نحن مسنان يا (رايلان)، نحن ننسى

203
00:17:21,000 --> 00:17:25,520
(آرلو) يخطط لأمر ما
هل يريد الاحتيال على الرجل؟

204
00:17:25,640 --> 00:17:29,360
يحمله على دفع الإيجار مرتين
ما كان عليّ المجيء

205
00:17:29,480 --> 00:17:33,720
- تعرض والدك لأزمة قلبية
- متى؟

206
00:17:34,280 --> 00:17:35,880
قبل عامين

207
00:17:36,640 --> 00:17:39,760
ذهب إلى مكتب شؤون المحاربين القدامى
ليتلقى راتبه التقاعدي عن خدمته في (فيتنام)

208
00:17:39,880 --> 00:17:43,920
وبينما هو هناك، أصابته النوبة
فقد عقله لبضعة أيام

209
00:17:44,360 --> 00:17:46,640
قالوا إنه يعاني من اضطراب بسبب التوتر

210
00:17:46,760 --> 00:17:50,240
- اضطراب...
- "اضطراب ما بعد الصدمة"

211
00:17:50,360 --> 00:17:52,240
كما قالوا إنه يعاني
من "الاضطراب الوجداني"

212
00:17:52,360 --> 00:17:55,920
يقول الطبيب إنه قد يكون مرحاً
كـ(بابا نويل) في يوم ما

213
00:17:56,040 --> 00:17:58,920
وفي اليوم التالي يستشيط غضبا
كلما التقت عين أحد بعينه

214
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
قال إن هذا سبب
احتسائه الكحول بإفراط

215
00:18:01,080 --> 00:18:05,720
لكنه يتناول أدوية الآن
وهو أهدأ من أي وقت مضى

216
00:18:05,840 --> 00:18:09,120
لقد اقتحم لتوه منزل رجل
وضربه في أعضائه الحميمة

217
00:18:09,680 --> 00:18:11,240
ما زال (آرلو)

218
00:18:12,640 --> 00:18:17,920
- شكراً على مجيئك من أجله
- لا، لم آت من أجله

219
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
أتيت من أجلك أنت

220
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
"مقاطعة (هارلن)"

221
00:18:39,480 --> 00:18:42,800
حضرة الشرطي، لم أقصد شيئاً
وليس في نيتي إيذاء والدتك

222
00:18:42,920 --> 00:18:44,720
- زوجة أبي
- أجل

223
00:18:44,840 --> 00:18:47,320
لا أريد مشاكل مع أحد

224
00:18:47,440 --> 00:18:50,840
الجميع زبائن محتملون بالنسبة إليّ
حتى (آرلو)

225
00:18:50,960 --> 00:18:55,840
كنت أحاول الحصول على تعويض
من والدك عن الأضرار التي أحدثها

226
00:18:55,960 --> 00:18:59,600
- ثم شهرت سكيناً في وجهي
- ما هو عملك؟

227
00:18:59,720 --> 00:19:03,680
- أعمل في مجال إكساء الحمامات والمطابخ
- ماذا عن الرجلين؟

228
00:19:03,800 --> 00:19:06,720
إنهما مسؤولان عن الشحن والاستلام

229
00:19:06,840 --> 00:19:09,800
أعرف أنهما ليسا أذكى الرجال
إنهما ابنا أخي

230
00:19:09,920 --> 00:19:13,280
لماذا أحضرتهما معك
لتتحدث إلى شخصين مسنين؟

231
00:19:13,400 --> 00:19:16,920
لأن آخر مرة تحدثت فيها إلى والدك
ركلني في أعضائي الحميمة

232
00:19:17,640 --> 00:19:20,320
حسن يا سيد (بيركنز)
اسمع ما عليك فعله

233
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
إن عرج عليك (آرلو)
وطلب منك الإيجار مجدداً

234
00:19:23,960 --> 00:19:25,600
فاتصل بي

235
00:19:26,280 --> 00:19:30,560
لقد دفعت الإيجار، لقد نسي فحسب

236
00:19:35,000 --> 00:19:39,120
- هل تريد بعض الماء؟
- لا، مياه الخرطوم تناسبني

237
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
لكنني لن أرفض كأساً

238
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
شكراً

239
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
لم أرك صبيحة اليوم
ظننت أنك لن تعود

240
00:19:52,480 --> 00:19:57,000
أجل، كنت أعمل في منزل آخر

241
00:19:57,720 --> 00:19:59,560
ما زلت لن أدفع لك

242
00:19:59,680 --> 00:20:02,240
لا بأس، على الأقل لدي شيء أفعله

243
00:20:02,360 --> 00:20:05,120
إن كنت هنا في وقت العشاء
فسأحضر لك شطيرة (هامبرغر)

244
00:20:11,080 --> 00:20:12,880
آنسة (كراودر)، سيد (فنسنت)

245
00:20:13,200 --> 00:20:15,680
أنا مساعد المدعي العام (دايفيد فاسكويز)

246
00:20:16,040 --> 00:20:17,320
- تشرفنا
- تشرفنا

247
00:20:17,440 --> 00:20:19,200
أشكرك على قطع
كل هذه المسافة للتحدث إليّ

248
00:20:19,320 --> 00:20:23,200
كما قلت على الهاتف لدي بضعة أسئلة
حول حادثة إطلاق النار على (كراودر)

249
00:20:23,320 --> 00:20:26,560
تسجل مساعدتي الملاحظات عادة
لكنها متوعكة اليوم

250
00:20:26,680 --> 00:20:28,440
لدي شخص ليحل محلها

251
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
سيدة (هوكنز)، أتمنى ألا أكون
قد قطعت عليك غداءك

252
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
لا تقلق

253
00:20:34,160 --> 00:20:36,520
أعلميني متى تجهزين ثم نبدأ

254
00:20:37,520 --> 00:20:40,560
سيدة (كراودر)، أود طرح بعض الأسئلة حول
الليلة التي تم إطلاق النار على (بويد كراودر)

255
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
في منزلك من قبل المارشال (رايلان غيفينز)

256
00:20:45,600 --> 00:20:47,240
- ما الأمر؟
- أود الاعتذار عن الحضور

257
00:20:47,360 --> 00:20:48,440
لماذا؟

258
00:20:48,560 --> 00:20:51,600
قبل أن أصبح (وينونا هوكنز)
كنت (وينونا غيفينز)

259
00:20:51,960 --> 00:20:54,720
- لا مزاح
- أجل، لا مزاح بالتأكيد

260
00:20:55,360 --> 00:20:57,880
- إذاً عليّ الموافقة
- حسن

261
00:20:59,320 --> 00:21:06,360
أفضل أن تقول إنني كنت منشغلة
بشؤون المحكمة وألا تذكر ما حدث

262
00:21:06,480 --> 00:21:07,560
لماذا؟

263
00:21:07,680 --> 00:21:10,440
هذه هي طريقتي في التعامل مع الأمر

264
00:21:11,400 --> 00:21:13,080
- حسن
- حسن

265
00:21:21,440 --> 00:21:23,120
مرحباً يا رجال

266
00:21:23,240 --> 00:21:26,040
جلبت ما كنتما تبحثان عنه مع (ستان)

267
00:21:26,160 --> 00:21:31,360
يمكننا الذهاب إلى الخلف لمتابعة هذا الشأن
لكن ربما أردتما إلقاء نظرة أولاً

268
00:21:32,120 --> 00:21:35,680
هل تذكران (هنري آرون) العظيم؟

269
00:21:39,200 --> 00:21:42,120
لا تلمس زوجتي مرة أخرى

270
00:21:42,840 --> 00:21:46,720
تراجع يا فتى
لا علاقة لك بهذا الأمر

271
00:21:46,840 --> 00:21:49,480
أين تذهب أيها الحشرة؟

272
00:22:13,440 --> 00:22:15,680
- أظن أنني رأيته لتوي
- هل أنت متأكد؟

273
00:22:15,800 --> 00:22:17,600
سأتحقق من الأمر

274
00:22:22,240 --> 00:22:24,480
- ماذا تريد الآن؟
- آسف على إزعاجك

275
00:22:24,600 --> 00:22:30,360
كنت أشرب من الخرطوم طوال اليوم
أيمكنني استخدام حمامك؟

276
00:22:31,520 --> 00:22:35,000
كنت سأطلب منك قضاء حاجتك خارجاً
لكن مشتل الأزهار يبدو رائعاً

277
00:22:35,120 --> 00:22:36,560
هيا

278
00:22:43,520 --> 00:22:45,160
أعرف ماذا تفعل

279
00:22:50,240 --> 00:22:51,120
المعذرة؟

280
00:22:51,240 --> 00:22:53,600
الإدمان على استقدام الجنائيين
الخدمة الأولى مجانية

281
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
تحمل الزبائن على طلب المزيد
من الخدمة ثم ترفع السعر

282
00:22:56,880 --> 00:23:01,640
هل أنا محق؟ كنت أمازحك فحسب

283
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
نتحدث عن ترتيب الحدائق وكأنه مخدرات

284
00:23:03,880 --> 00:23:06,360
- أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
- ما الأمر؟

285
00:23:06,480 --> 00:23:09,040
إنه شأن خاص، شأن يتعلق بالرجال

286
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
ما الأمر؟

287
00:23:16,400 --> 00:23:17,800
ما الأمر؟

288
00:23:19,520 --> 00:23:22,200
لا أريد إحداث ضجة أمام أطفالك

289
00:23:23,960 --> 00:23:28,120
أنا شرطي اتحادي وأنا هنا لاعتقالك
بناء على مذكرة اعتقال فيدرالية

290
00:23:29,720 --> 00:23:32,400
كما أنني أرتدي جزمة عمل ليست لي

291
00:23:33,520 --> 00:23:35,720
لذا لا تفكر في الهروب

292
00:23:52,600 --> 00:23:54,320
دعه وشأنه

293
00:23:57,280 --> 00:24:02,400
سيدة (تومي)
انتظري لحظة وفكري في الموقف

294
00:24:02,840 --> 00:24:06,520
أنا شرطي اتحادي
مارشال (الولايات المتحدة)

295
00:24:06,960 --> 00:24:09,520
كما لا ننفذ هذه العمليات بمفردنا

296
00:24:10,280 --> 00:24:11,960
تعرفين أن الدعم في الخارج

297
00:24:12,080 --> 00:24:17,080
إنهم يستمعون إلى كل شيء
بوساطة هذا الجهاز في قميصي

298
00:24:17,720 --> 00:24:20,240
سيسمعونك تموت إن لم تدعني وشأني

299
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
لن يكونوا الوحيدين

300
00:24:28,680 --> 00:24:31,520
اذهبا إلى غرفة نومكما، اذهبا الآن

301
00:24:32,680 --> 00:24:34,560
والآن دعه وشأنه

302
00:24:34,680 --> 00:24:36,800
إن لم تخفضي سلاحك
فسيطلق الرصاص حتماً

303
00:24:36,920 --> 00:24:39,160
ولا يمكنني التكهن بالنتيجة

304
00:24:39,280 --> 00:24:44,040
لكن اخفضي سلاحك ويمكنني التأكد
من ألا ترفع دعوى ضدك

305
00:24:46,240 --> 00:24:48,920
على الأقل يمكن للطفلين
أن يترعرعا مع والدتهما

306
00:24:50,120 --> 00:24:52,760
أي نتيجة أخرى هي حزينة ومأساوية

307
00:25:08,360 --> 00:25:10,560
عرفت أنه ما كان عليّ الوثوق بك

308
00:25:11,680 --> 00:25:14,040
لكن الحديقة أصبحت نظيفة، أليس كذلك؟

309
00:25:17,680 --> 00:25:19,400
(غيفينز)

310
00:25:21,320 --> 00:25:23,200
ما الخطب يا (هيلين)؟

311
00:25:27,280 --> 00:25:30,720
- ألم تر والدك بعد؟
- لا، أردت رؤيتك أولاً

312
00:25:30,840 --> 00:25:34,240
- هل سترفع دعوى؟
- هذا يعود للادعاء العام

313
00:25:34,720 --> 00:25:36,920
لكنه أبرحه ضرباً يا (رايلان)

314
00:25:37,040 --> 00:25:41,360
- لم أتوقع أنه قادر على ذلك
- لولا النوبة القلبية لقتل أحدهما

315
00:25:41,480 --> 00:25:45,240
- لقد ضربوا (هيلين)
- هل تدافع عن (آرلو)؟

316
00:25:45,360 --> 00:25:50,160
لا، أهناك ما يجدر بي
معرفته عن (بيركنز)؟

317
00:25:50,280 --> 00:25:53,040
لماذا؟ هل ستقوم بعملي عني
أيها الشرطي الاتحادي الكبير؟

318
00:25:53,160 --> 00:25:57,720
أريد العودة إلى (ليكسنغتون) فحسب
سحقاً، أود العودة إلى (ميامي)

319
00:25:58,520 --> 00:26:03,160
لقد أطلق سراح (بيركنز) بعد 6 أعوام
لمتاجرته بأدوية مسروقة

320
00:26:03,880 --> 00:26:05,600
- متى اكتشفت ذلك؟
- صباح اليوم

321
00:26:05,720 --> 00:26:08,320
بعد كل ما حصل
قررت التحقق من الأمر

322
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
أجريت بعض الاتصالات
وعمله في الحمامات والمطابخ شرعي

323
00:26:13,240 --> 00:26:15,240
- ماذا عن القريبين؟
- لديهما سجل إجرامي

324
00:26:15,360 --> 00:26:17,600
لكنها لجرائم بسيطة
لم يسجنا لوقت طويل

325
00:26:18,200 --> 00:26:20,360
ماذا يفعلون في (هارلن)؟

326
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
بعض الناس يحبون هذا المكان يا (رايلان)

327
00:26:31,840 --> 00:26:34,520
- كيف حاله؟
- نائم

328
00:26:35,760 --> 00:26:41,240
قال الطبيب إنه رجل محظوظ
نعرف جيداً أنها كذبة

329
00:26:43,280 --> 00:26:45,560
كيف تحملته طوال هذه السنوات؟

330
00:26:48,000 --> 00:26:50,320
نحن نجيد المعاناة معاً

331
00:26:50,440 --> 00:26:53,200
لماذا أنت هنا إذاً
ولست في الداخل معه؟

332
00:26:55,280 --> 00:26:58,320
ألا يتعلق الأمر بالبندقية
في مقعد سيارتك الخلفي؟

333
00:26:59,040 --> 00:27:01,840
ربما سيأتي (بيركنز) ليقضي على (آرلو)

334
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
وأنا سأرحب به لدى وصوله

335
00:27:05,200 --> 00:27:09,720
كوني حذرة، تلك البندقية فتاكة

336
00:27:12,600 --> 00:27:18,080
نظرنا من الخيمة ورأينا دباً
دباً هائل الحجم

337
00:27:18,200 --> 00:27:22,520
نظرت إلى (جيمبو) الذي كان يرتدي حذاءه
وقلت: لماذا ترتدي حذاءك؟

338
00:27:22,640 --> 00:27:24,760
يستطيع الدب الجري
بسرعة 30 ميلاً في الساعة

339
00:27:24,880 --> 00:27:27,760
لا يمكنك أن تجري أسرع من الدب

340
00:27:27,880 --> 00:27:32,360
نظر إليّ (جيمبو) وقال:
لست مضطراً للجري أسرع من الدب

341
00:27:32,480 --> 00:27:34,960
كل ما عليّ فعله
هو الجري أسرع منك

342
00:27:35,840 --> 00:27:38,880
- هذه نكتة هرمة سيد (غيفينز)
- وأنا رجل هرم

343
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
كل ما أعرفه هو النكات القديمة

344
00:27:43,560 --> 00:27:48,160
أهلاً يا دكتور، هذا ابني (رايلان)

345
00:27:48,280 --> 00:27:52,400
- إنه مارشال أمريكي
- سررت بمعرفتك

346
00:27:52,520 --> 00:27:55,040
- لا بد أنك تشعر بفخر شديد
- ليست لديك أدنى فكرة

347
00:27:55,160 --> 00:27:57,960
حان وقت عودتك إلى سريرك
أريد منك الاستلقاء

348
00:28:02,360 --> 00:28:07,240
لا تخرجها بقوة
ظناً منك أنها ستحل جميع مشاكلك

349
00:28:10,720 --> 00:28:12,480
تسعدني رؤيتك

350
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
أهذا كل شيء؟

351
00:28:20,520 --> 00:28:24,480
ألن تكذب وتقول إن رؤيتي تسعدك؟

352
00:28:27,280 --> 00:28:29,080
تسعدني رؤيتك

353
00:28:32,360 --> 00:28:36,680
ما تفعله، عملك...

354
00:28:37,760 --> 00:28:44,160
لا بد أنك رأيت أشياء
تجعلك تنسى حياتك الصعبة

355
00:28:45,120 --> 00:28:46,640
هذا صحيح

356
00:28:46,760 --> 00:28:50,360
لكن قصصنا ملكاً لنا وحدنا، صحيح؟

357
00:28:50,840 --> 00:28:53,400
لدينا جميعاً أوزارنا

358
00:28:53,520 --> 00:28:57,200
- هل تذكر جدك؟ والدي؟
- ليس كثيراً

359
00:28:57,320 --> 00:28:59,560
لم يكن سهلاً

360
00:28:59,680 --> 00:29:04,880
كان خطيباً عندما كنت طفلاً
رجل متدين تقليدي

361
00:29:05,000 --> 00:29:11,880
كان ربه سيد الحرب والرعد
لم يكن المنزل سوى مكان للخوف

362
00:29:12,000 --> 00:29:15,640
لقد ثرت ضده كما يفعل الأولاد عادة

363
00:29:15,760 --> 00:29:20,840
واخترت طريقاً عرفت أنه سيغضبه
ونجحت ولهذا السبب لم تره كثيراً

364
00:29:20,960 --> 00:29:22,880
لم يكن موافقاً

365
00:29:27,440 --> 00:29:30,520
أخبرتني (هيلين)
أنك تعرضت إلى نوبة قلبية قبل عامين

366
00:29:30,640 --> 00:29:34,000
- ذهبت إلى مكتب المحاربين القدامى
- هل أخبرتك ذلك؟

367
00:29:34,680 --> 00:29:38,280
هل أخبرتك عن الاضطراب الناتج
عن التوتر والاضطراب الوجداني؟

368
00:29:38,400 --> 00:29:40,560
- أجل
- يا إلهي!

369
00:29:41,560 --> 00:29:43,440
ما رأيك في كل ذلك؟

370
00:29:45,120 --> 00:29:48,000
أنا شخصياً أظن أنه هراء

371
00:29:48,760 --> 00:29:51,280
يجب أن تحذر فيما يتعلق بـ(بيركنز)

372
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
أين كنت يا امرأة؟

373
00:29:55,160 --> 00:29:58,080
في المرأب ألاطف الرجال من أجل المال

374
00:29:58,200 --> 00:30:02,760
- أكنت تدفعين أم هم؟
- لماذا أيقظته؟

375
00:30:02,880 --> 00:30:05,200
كنت سأستمتع بليلة هادئة

376
00:30:05,320 --> 00:30:07,440
ماذا كنت تقول عن (بيركنز)؟

377
00:30:08,640 --> 00:30:14,560
كنت أقول، أظن أنك اخترت
الرجل الخطأ لكي تنفذ حيلتك عليه

378
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
حيلة؟ عم تتحدث؟ لم أنفذ أي حيلة

379
00:30:17,360 --> 00:30:20,680
(آرلو)، قد يبدو (ستان بيركنز) ضعيفاً

380
00:30:20,800 --> 00:30:24,120
ربما لهذا السبب اخترت أن تحاول خداعه

381
00:30:24,600 --> 00:30:28,920
لكنه ليس كذلك، هل فهمتني؟
الأجدر أن تدعه وشأنه

382
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
طالما يدعنا وشأننا

383
00:30:31,320 --> 00:30:33,760
إن جاء فاتصل بالعمدة (هنتر)

384
00:30:33,880 --> 00:30:36,560
- يمكنني تولي أمره
- لا يمكنك

385
00:30:55,000 --> 00:30:58,320
- (جوني كراودر)
- في باحة ركن السيارات

386
00:31:01,640 --> 00:31:05,960
(رايلان غيفينز)
صاحب القميص رقم 25

387
00:31:06,400 --> 00:31:10,240
(جوني)، آسف، لقد نسيت رقمك

388
00:31:10,360 --> 00:31:14,160
يا إلهي! ظننت أنك ستذكر الرقم
بسبب عدد المرات التي تغلبت عليك

389
00:31:16,400 --> 00:31:18,080
ماذا تفعل هنا؟
هل أتيت لاحتساء جعة؟

390
00:31:18,200 --> 00:31:23,120
- في الواقع أتيت لرؤيتك
- يا له من شرف كبير!

391
00:31:23,240 --> 00:31:26,720
- وأنا متفاجىء أكثر من أي شيء آخر
- أحتاج إلى خدمة يا (جوني)

392
00:31:26,840 --> 00:31:29,240
لم لا تذهبان إلى الداخل لتشربا شيئاً؟

393
00:31:34,680 --> 00:31:38,640
- لقد أطلقت النار على قريبي
- لا، الرب أطلق عليه النار

394
00:31:38,760 --> 00:31:41,360
اسأله، سيقول لك إنني أنقذت روحه

395
00:31:42,800 --> 00:31:46,680
- حسن، ما هي الخدمة؟
- هل تعرف (ستان بيركنز)؟

396
00:31:46,800 --> 00:31:48,560
إنه نزيل منزل عمتي

397
00:31:48,680 --> 00:31:50,760
- أجل
- هل يخطط لأمر ما؟

398
00:31:50,880 --> 00:31:52,440
وما أدراني؟

399
00:31:52,560 --> 00:31:56,240
أنت تقدم المشروبات القوية
ويتحدث الناس تحت تأثيرها

400
00:32:00,120 --> 00:32:03,920
- أما زلت تلعب كرة القاعدة؟
- أنا ضارب بارع

401
00:32:05,240 --> 00:32:10,960
ما رأيك في أن أنفذ 3 رميات
وإن نجحت في صد واحدة فسأجيبك؟

402
00:32:11,400 --> 00:32:12,680
أين؟

403
00:32:12,800 --> 00:32:14,720
- هناك
- هل لديك مضرب؟

404
00:32:14,840 --> 00:32:17,520
بالتأكيد لدي مضرب
ماذا تظنني؟ شاذاً؟

405
00:32:23,600 --> 00:32:25,120
إصابة أولى

406
00:32:47,760 --> 00:32:49,760
كرة مخالفة، إصابة ثانية

407
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
تباً

408
00:33:04,880 --> 00:33:06,680
كانت رمية جيدة

409
00:33:06,800 --> 00:33:09,760
أجل، لكن تلك تسديدة أفضل

410
00:33:12,720 --> 00:33:15,440
(بيركنز)؟ هل يخطط لأمر ما؟

411
00:33:15,920 --> 00:33:18,120
أجل، سينقل الهيروين نوع (هيلي بيلي)

412
00:33:18,240 --> 00:33:20,640
هل تعرف ما هو أم هل طال غيابك؟

413
00:33:20,760 --> 00:33:22,440
مخفف الآلام (أوكسيكونتين)

414
00:33:22,560 --> 00:33:26,560
- هل يخبئه في منزل عمتي؟
- لا أعرف أين يخبئه

415
00:33:33,360 --> 00:33:35,200
سررت برؤيتك يا (جوني)

416
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
يا (رايلان)

417
00:33:38,840 --> 00:33:43,640
إليك هذا التحذير من صديق
سيخرج (بو كراودر) من السجن قريباً

418
00:33:43,760 --> 00:33:45,720
لقد قتلت (إيفا) ابنه

419
00:33:46,160 --> 00:33:48,880
قد يظن أناس كثر أن (بومان)
ربما استحق ما حدث له

420
00:33:49,000 --> 00:33:52,920
لكن (بو) ليس منهم

421
00:33:54,280 --> 00:33:57,640
ربما على (إيفا) أن تغادر (كنتاكي)
بأسرع وقت ممكن

422
00:34:14,120 --> 00:34:16,200
- سيد (بيركنز)
- الشرطي (غيفينز)

423
00:34:16,320 --> 00:34:20,040
- أود التحدث إليك، أيمكنني الدخول؟
- حسن

424
00:34:21,840 --> 00:34:24,440
- هل رأيت ما فعله؟
- لهذا السبب أنا هنا

425
00:34:24,560 --> 00:34:26,800
أريد إنهاء هذا الأمر
قبل أن يزداد سوءاً

426
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
- كان سيقتلهما
- أعرف

427
00:34:28,640 --> 00:34:32,920
(آرلو) رجل عنيف عندما يتم استفزازه
وأنت هاجمت زوجته

428
00:34:33,040 --> 00:34:36,800
أعرف أنها سحبت السكين
أنا أقول لك فحسب

429
00:34:38,240 --> 00:34:41,360
أحياناً يصبح (آرلو) عنيفاً
من دون أن يستفز

430
00:34:41,480 --> 00:34:44,240
أنت لست من هنا
هل عشت الأجواء العاصفة هنا؟

431
00:34:44,840 --> 00:34:48,600
تتحول السماء إلى اللون الأخضر
عندها تعرف أن شيئاً قادم

432
00:34:49,120 --> 00:34:51,640
هكذا كان الأمر في المنزل

433
00:34:51,760 --> 00:34:55,160
يطرح (آرلو) سؤالاً
وتحاول جاهداً الحصول على جواب

434
00:34:55,280 --> 00:34:58,400
جواب يريد سماعه
لكن الجواب الصحيح لا وجود له

435
00:34:58,520 --> 00:35:01,960
ستتفاقم المشاكل مهما قلت أو فعلت

436
00:35:03,240 --> 00:35:09,160
عرف الناس ماذا كان يجري
لكن (آرلو) كان رجلاً نافذاً حينها

437
00:35:09,840 --> 00:35:14,080
لم يفعل أحد شيئاً
باستثناء عمتي (هيلين)

438
00:35:14,200 --> 00:35:15,560
لم تكن تتدخل

439
00:35:15,680 --> 00:35:19,600
كانت تركن سيارتها في الخارج
وأنا كنت أخرج راكضاً

440
00:35:19,720 --> 00:35:22,760
كانت تحضرني إلى هنا
كان منزلها حينها

441
00:35:23,280 --> 00:35:25,120
أحببت المكوث هنا

442
00:35:26,280 --> 00:35:28,560
كانت تبقي المشروبات الغازية
في البراد دائماً

443
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
كانت أول شخص أعرفه
يملك اشتراكاً للمحطات الفضائية

444
00:35:30,760 --> 00:35:36,200
كنت أجلس هناك وأشاهد حلقات
مسلسل (روهايد) و(هاف غان ويل ترافل)

445
00:35:36,320 --> 00:35:37,720
- هل تعرف المسلسلين؟
- لا

446
00:35:37,840 --> 00:35:41,120
إنهما مسلسلان جيدان
أهذا مضرب والدي؟

447
00:35:41,240 --> 00:35:42,720
أجل

448
00:35:46,000 --> 00:35:50,560
كنا نلعب ألعاب الطاولة مثل (مونوبلي)

449
00:35:51,400 --> 00:35:54,720
ماذا كانت تلك اللعبة
التي تكون فيها لص المجوهرات؟

450
00:35:55,440 --> 00:35:57,200
لا أذكر اسمها

451
00:35:57,480 --> 00:35:59,360
كنا نلعب لعبة الغميضة

452
00:35:59,840 --> 00:36:02,000
هل تريد معرفة مكان اختبائي المفضل؟

453
00:36:02,560 --> 00:36:04,440
تعال، سأريك

454
00:36:10,160 --> 00:36:12,640
كان في تلك الخزانة هناك

455
00:36:18,280 --> 00:36:20,480
أعرف كل شبر من هذا المكان

456
00:36:21,280 --> 00:36:23,920
أتذكر السجاد وهذه الألواح

457
00:36:24,040 --> 00:36:26,000
الحجرة السرية، هل كنت تعرف بوجودها؟

458
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
- لا
- أنا متأكد أنها ما زالت موجودة

459
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
- ما هذا بحق الجحيم؟
- لا أعرف

460
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
تقدم خطوة أخرى وسأطلق عليك النار

461
00:36:51,680 --> 00:36:55,040
والآن استلقيا على بطنيكما
وضعا أيديكما خلف رأسيكما

462
00:36:55,160 --> 00:36:56,600
هيا

463
00:36:56,720 --> 00:36:59,360
- هل تعمل معه الآن؟ أهذا هو الأمر؟
- أعمل مع مَن؟

464
00:36:59,480 --> 00:37:01,920
هل تتوقع أن أصدق
أنك لم تضع الحبوب هناك بنفسك؟

465
00:37:02,040 --> 00:37:03,400
لم أضع أي شيء

466
00:37:03,520 --> 00:37:07,400
هل تظن أنني كنت سأريك الخزانة
إن عرفت أن المخدرات في داخلها؟

467
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
عندما ألقيت نظرة آخر مرة
كانت فارغة

468
00:37:09,640 --> 00:37:13,600
- ماذا كان فيها قبل ذلك؟
- علام أحصل إن أخبرتك؟

469
00:37:13,720 --> 00:37:17,440
ماذا عن الضرب الذي لن تحصل عليه
بسبب ضربك عمتي (هيلين)؟

470
00:37:17,560 --> 00:37:20,680
عندما عدت ليلة الثلاثاء بعد العشاء...

471
00:37:20,800 --> 00:37:23,400
كنت قد خبأت ما قيمته
75 ألف دولار في الخزانة

472
00:37:23,520 --> 00:37:28,080
عندما عدت إلى المنزل
كان (آرلو) قد حطم المكان

473
00:37:28,200 --> 00:37:29,480
ولم يكن هناك أثر للمخدرات

474
00:37:31,080 --> 00:37:32,680
أين ذهبت؟

475
00:37:32,800 --> 00:37:35,200
ذهبت إلى منزلك القديم
ألم ترغبي في أن أذهب إلى هناك؟

476
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
ماذا تقصد؟

477
00:37:36,400 --> 00:37:40,120
سمح لي (بيركنز) بالدخول
وكأنه ليس لديه ما يخفيه

478
00:37:40,240 --> 00:37:43,920
ثم عثرت على كيس من حبوب
(الأوكسيكونتين) في الحجرة السرية

479
00:37:44,040 --> 00:37:46,000
ما هو (الأوكسيكونتين)؟

480
00:37:46,120 --> 00:37:48,800
- لم أدرك الأمر حينها
- ما هو؟

481
00:37:48,920 --> 00:37:50,640
هل لي بسؤال؟

482
00:37:51,160 --> 00:37:54,920
هل من جزء فيك يشعر بخيبة الأمل؟

483
00:37:56,000 --> 00:37:57,480
خيبة الأمل؟

484
00:37:57,600 --> 00:38:00,760
- لأنك ربيت مغفلاً
- عم تتحدث؟

485
00:38:00,880 --> 00:38:04,400
- لقد تعرض إلى نوبة قلبية اليوم؟
- يا إلهي! أهذا صحيح؟

486
00:38:04,520 --> 00:38:06,200
(آرلو)، أنا آسف جداً

487
00:38:06,320 --> 00:38:08,160
- (رايلان)
- (هيلين)

488
00:38:08,280 --> 00:38:11,120
اذهبي إلى الخارج وتناولي حبة منعشة

489
00:38:12,680 --> 00:38:14,160
اذهبي

490
00:38:20,920 --> 00:38:23,920
إذاً فقد سرقت المخدرات، صحيح؟

491
00:38:24,040 --> 00:38:26,840
وجدني العمدة (هنتر)
مغشياً عليّ على أريكة

492
00:38:26,960 --> 00:38:28,400
لم أكن حاملاً مخدرات

493
00:38:28,520 --> 00:38:33,360
صحيح، هذا لأنك أخذتها وخبأتها
ثم عدت وانتظرت العمدة

494
00:38:34,400 --> 00:38:37,040
أراهن أنك اتصلت بقسم جرائم السرقة

495
00:38:37,160 --> 00:38:41,600
يبدو أنك لم تعر اهتماماً دقيقاً
وأنت تكبر

496
00:38:42,600 --> 00:38:46,560
لا تسرق شيئاً ثم تتصل بالشرطة

497
00:38:46,680 --> 00:38:49,920
يمكنك ذلك
عندما لا يمكنك الإبلاغ عن المادة المسروقة

498
00:38:50,040 --> 00:38:55,040
لقد أردت دخول السجن
لكي يخرجك ابنك المارشال بكفالة

499
00:38:55,160 --> 00:38:59,720
وأنت تدرك أنه عندما يلتقي (بيركنز)
سياعدك في إلقاء القبض عليه

500
00:39:01,240 --> 00:39:06,480
تظن أن بحوزتي مخدرات مسروقة؟
احصل على مذكرة تفتيش وفتش المنزل

501
00:39:06,600 --> 00:39:09,160
ويستمر في معاملتي كأحمق

502
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
إليك الأمر، أعرف أن الحبوب اختفت

503
00:39:15,320 --> 00:39:18,080
وأعرف أن المال الذي حصلت عليه لقاءها
مدفون في الأرض

504
00:39:18,200 --> 00:39:20,480
في مكان ما كما كنت تفعل دائماً
عندما كنت طفلاً

505
00:39:20,600 --> 00:39:21,840
برهن ذلك

506
00:39:21,960 --> 00:39:27,880
لكن ما لم تفكر فيه
هو ماذا سأفعل عندما أكتشف أمرك

507
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
هل ستنتحب؟

508
00:39:34,520 --> 00:39:39,400
لقد أخرجتك من السجن
يمكنني إدخالك مجدداً على الأقل

509
00:39:45,840 --> 00:39:50,080
- ليس الأمر كما يبدو يا (رايلان)
- أظن أنه تماماً كما يبدو

510
00:39:50,200 --> 00:39:54,600
اعتبري مبلغ الكفالة هدية زفاف متأخرة

511
00:39:55,320 --> 00:39:58,160
ما يزعجني حقاً هو اشتراكك في الأمر

512
00:39:58,280 --> 00:39:59,880
الآن بدأت تتفوه بالتفاهات

513
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
كان بإمكانه فعل كل شيء تقريباً بنفسه
لكن كيس الحبوب الموضوع هناك لكي أجده

514
00:40:05,120 --> 00:40:08,200
- كان (آرلو) هنا عندما حدث ذلك
- عزيزي (رايلان)

515
00:40:08,320 --> 00:40:10,560
أقسم لك ألا علاقة لي بالأمر

516
00:40:10,680 --> 00:40:12,840
أحد الأمور
التي علمتني إياها عمتي (هيلين)

517
00:40:12,960 --> 00:40:15,960
بالإضافة إلى طريقة التحدث إلى فتاة
وطريقة طلب الطعام في مطعم فاخر

518
00:40:16,080 --> 00:40:17,840
هي كيفية اكتشاف كذبة

519
00:40:18,680 --> 00:40:21,240
ظن ما شئت
لكن فكر في هذا الأمر

520
00:40:21,360 --> 00:40:26,400
ربما لم يحدث ما حدث
لو أنك زرت والدك عندما وصلت إلى البلدة

521
00:40:27,360 --> 00:40:30,040
فعل كل هذا لأنه كان غاضباً مني

522
00:40:30,880 --> 00:40:32,360
حسن

523
00:40:33,640 --> 00:40:38,280
لم يصطنع والدك أزمة قلبية
كانت الأزمة القلبية حقيقية

524
00:40:39,440 --> 00:40:43,800
- كما كانت رغبته في رؤيتك
- حسن، لقد رآني

525
00:41:02,680 --> 00:41:07,680
"(آرلو غيفينز)"

526
00:41:14,880 --> 00:41:19,000
"(رايلان غيفينز)"

