﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:08,760
(لوس آنجلوس - كاليفورنيا)

2
00:00:14,800 --> 00:00:16,440
(جو)، تفضل بالدخول

3
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
- ثمة تسوس في السن السادس
- حسن

4
00:00:31,120 --> 00:00:34,400
حسن يا (بولا) انظري إلي وافتحي فمك

5
00:00:34,520 --> 00:00:36,360
يا لصوتك الجميل!
إنه صوت نجمة أوبرا

6
00:00:36,480 --> 00:00:40,560
ما هذا؟ ممتاز، ما هذا؟ ممتاز

7
00:00:40,680 --> 00:00:42,920
أنت في أفضل حال
تفضلي، يمكنك التمضمض الآن

8
00:00:43,040 --> 00:00:44,320
- مرحباً
- تفضلي

9
00:00:44,440 --> 00:00:48,200
- أهلاً يا سيدة (بينيا)، ما هذا؟
- طبق (تاماليس) يا دكتور

10
00:00:48,320 --> 00:00:51,200
رائحتها زكية لكنني أخبرتك
لا تقلقي حيال الأمر

11
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
- يمكنك الدفع متى شئت
- إلى ذلك الحين، (تاماليس)

12
00:00:54,440 --> 00:00:56,520
- أحسنت يا (بولا)
- شكراً

13
00:00:56,640 --> 00:00:59,000
- أنت رجل طيب، دكتور (أولدام)
- هذا من كرمك

14
00:00:59,120 --> 00:01:00,360
هل أنت غبية؟

15
00:01:00,480 --> 00:01:02,960
سيد (فيرغسون)، أخفض صوتك من فضلك

16
00:01:03,080 --> 00:01:06,360
(بولا)، إلى الأعلى والأسفل
وليس من جانب إلى جانب

17
00:01:06,480 --> 00:01:08,280
- آسفة
- شكراً، أراك في الموعد القادم

18
00:01:08,400 --> 00:01:10,360
- كيف تحافظين على عملك؟
- مرحباً، سيد (فيرغسون)

19
00:01:10,480 --> 00:01:13,720
- وأخيراً شخص ذو عقل
- هل من مشكلة؟

20
00:01:13,840 --> 00:01:18,440
اطرد هذه المرأة، ليس لها فكرة
عما تقوله وهي تضيع وقتي

21
00:01:18,560 --> 00:01:20,280
لدي زبائن علي خدمتهم

22
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
يصر على أن شركة التأمين تغطي علاجه

23
00:01:22,920 --> 00:01:26,360
- لقد اتصلت مراراً، أجابوا بالنفي
- وكما شرحت لها 3 مرات...

24
00:01:26,480 --> 00:01:31,480
طلبت شركة التأمين ملء استمارات إضافية
من أجل الجراحة الاختيارية

25
00:01:31,600 --> 00:01:35,600
لزرع الأضراس الذهبية وأغطية الأسنان
لكن يبدو أنها تتكاسل عن القيام بذلك

26
00:01:35,720 --> 00:01:37,920
- سأنظر في الأمر
- لا تنظر في الأمر، جد حلاً

27
00:01:38,040 --> 00:01:42,480
لا يمكنني المجيء وأخوض جدالاً
مع كادرك شبه المتخلف عقلياً دوماً

28
00:01:42,600 --> 00:01:45,680
حيال النفقات التي سيتم تعويضها
لدي عمل أقوم به

29
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
- هلا أخفضت صوتك
- أتعرف؟ لقد سئمت منكم

30
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
يمكنني الحصول على خدمات طبية أفضل
في بلد من العالم الثالث

31
00:01:51,720 --> 00:01:55,800
وعيادة أنظف أيضاً بحق السماء
استخدموا سائلاً معقماً

32
00:01:56,440 --> 00:01:58,840
سأحتاج إلى حقنة كزاز
بعد خروجي من هنا

33
00:02:13,560 --> 00:02:17,720
لا يهمني إن كان يعاني من شلل سفلي
ولا يهمني إن كان مشلولاً كلياً

34
00:02:17,840 --> 00:02:20,200
لا يهمني إن كان
مجرد قطعة على لوح تزلج

35
00:02:20,320 --> 00:02:22,000
- ماذا بحق السماء؟
- لا تتحرك، لا تتحرك

36
00:02:22,120 --> 00:02:29,120
ستفعل كل ما أطلبه منك
وإلا فسأحقنك بهذه المادة المنظفة وستموت

37
00:02:29,240 --> 00:02:31,400
- لا بد أنك تمزح، حسن
- حسن، افتح الباب

38
00:02:31,520 --> 00:02:33,520
- حسن
- ادخل

39
00:02:33,640 --> 00:02:35,680
- حسن
- ارجع المقعد إلى الوراء

40
00:02:35,800 --> 00:02:38,320
- ارجعه أسرع
- هذا أسرع ما يمكن

41
00:02:38,440 --> 00:02:39,840
حسن

42
00:02:40,560 --> 00:02:42,600
افتح فمك، افتح فمك فحسب

43
00:02:42,720 --> 00:02:45,080
هكذا، إنه سهل، جيد، جيد

44
00:02:45,200 --> 00:02:48,440
تظن أنني وغد، صحيح؟
إنه سؤال مجازي، اخرس

45
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
تظن أنني فاشل لأن عيادتي متواضعة

46
00:02:50,920 --> 00:02:52,920
أنا رجل يا سيد (فيرغسون)
أنا أساعد الناس

47
00:02:53,040 --> 00:02:55,960
أعالجهم لقاء أطباق
(تاماليس) والصلصة الحارة

48
00:02:56,080 --> 00:03:00,640
ولكي يدفعوا ثمن علاجهم يحصل الأوغاد
أمثالك على تجميل أسنانهم والعلاج بالليزر

49
00:03:00,760 --> 00:03:02,560
والأضراس الذهبية ليس الأضراس الخزفية

50
00:03:02,680 --> 00:03:05,200
والآن تقول إنك لا تريد أن تدفع
ألا تريد أن تدفع؟

51
00:03:05,320 --> 00:03:08,320
أتعرف؟ لا بأس لأنني سأسترد ما هو لي

52
00:03:09,480 --> 00:03:12,520
افتح فمك، سأطعنك في حنجرتك

53
00:03:12,640 --> 00:03:17,360
اعتبرني (ريبو مان)، هيا افتح فمك

54
00:03:18,080 --> 00:03:21,000
حسن، أنجزنا نصف العمل
والآن افتح فمك عريضاً

55
00:03:21,120 --> 00:03:24,240
افتح فمك أكثر، أعرض، أعرض

56
00:03:29,080 --> 00:03:30,600
يمكنك التمضمض الآن

57
00:04:11,520 --> 00:04:14,240
هذا الصباح في الساعة 8:45
بتوقيت (لوس آنجلوس)

58
00:04:14,360 --> 00:04:18,880
تلقت شرطة (لوس آنجلوس) اتصالاً طارئاً
من أحد مراجعي الدكتور (بيتر أولدام)

59
00:04:19,000 --> 00:04:25,720
اسمه السيد (فيرغسون) وقد تم استئصال
ضرسيه بلا مخدر في ساحة ركن للسيارات

60
00:04:30,200 --> 00:04:32,120
(رولي بايك)، كيف اكتشفوا؟

61
00:04:32,240 --> 00:04:34,360
أجرت شرطة (لوس آنجلوس)
مسحاً للبصمات وحصلت على تطابق

62
00:04:34,480 --> 00:04:37,520
- ماذا عن وسائل الاعلام؟
- أجل، (سي إن إن) تذيع الخبر

63
00:04:37,640 --> 00:04:41,120
التقطت الكاميرات الأمنية الحادث
يسمونه "طبيب الأسنان المجنون"

64
00:04:41,240 --> 00:04:44,200
سيفتضح أمره
منظمات تجارة المخدرات لها ذاكرة قوية

65
00:04:44,320 --> 00:04:48,280
ستغادر طائرة من (شيكاغو)
إلى (لوس آنجلوس) بعد 40 دقيقة

66
00:04:48,400 --> 00:04:50,680
(رايتشل) في الأسفل، سترافقك

67
00:04:52,520 --> 00:04:53,720
ماذا؟

68
00:04:53,840 --> 00:04:55,560
هل تخشى من أنها ستفسد لك أسلوبك؟

69
00:04:55,680 --> 00:04:57,440
هل ستمنعك من معاشرة إحدى النجمات؟

70
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
أجل، كما أن (رولي) قضيتي

71
00:04:59,280 --> 00:05:03,240
صحيح، لكن بسببك أصبحت قضيتي أيضاً
وسترافقك (رايتشل)

72
00:05:04,720 --> 00:05:09,200
ليس هذا فحسب، ستعشق هذا الجزء
ستقود (رايتشل) العملية

73
00:05:10,400 --> 00:05:11,880
لماذا؟

74
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
"(لوس آنجلوس - كاليفورنيا)"

75
00:05:35,680 --> 00:05:37,520
(رايلان غيفينز)

76
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
(جيم)

77
00:05:42,400 --> 00:05:43,840
- أهلاً يا (رايلان)
- مرحباً يا (جيم)

78
00:05:43,960 --> 00:05:46,000
قبعة جميلة، كيف حال (وينونا)؟

79
00:05:46,120 --> 00:05:49,320
ما زالت سعيدة بزواجها من شخص آخر
أشكرك على السؤال

80
00:05:49,440 --> 00:05:51,280
- (رايتشل بروكس)، (جيم فروزنسكي)
- تشرفنا

81
00:05:51,400 --> 00:05:53,320
عملنا أنا و(جيم) معاً في (تكساس)

82
00:05:53,440 --> 00:05:56,480
- ستدير (رايتشل) هذه العملية
- حمداً للرب

83
00:05:56,600 --> 00:05:59,880
- ربما لن نضيعه للمرة الثالثة
- حدث مرة واحدة في (براونزفيل)

84
00:06:00,000 --> 00:06:01,880
- ماذا عن (نيكاراغوا)؟
- لم يكن هناك

85
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
هل أخبرك كيف ضاع
منه (بايك) في (براونزفيل)؟

86
00:06:04,000 --> 00:06:05,480
- لقد قرأت التقرير
- لقد قرأت التقرير

87
00:06:05,600 --> 00:06:08,480
لا، يفتقر التقرير إلى النكهة
وإلى التفاصيل الصغيرة

88
00:06:08,600 --> 00:06:11,280
- هل أخبرها أنا أم تخبرها أنت؟
- أظن أن علينا القيام بعملنا

89
00:06:11,400 --> 00:06:13,880
أدركنا جميعاً أن (رولي)
سيتوجه إلى الحدود

90
00:06:14,000 --> 00:06:18,080
لذا ذهب هذا البطل إلى (براونزفيل)
وراقب حانة يرتادها الناس لشراء الورق

91
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
وبالفعل، دخل (رولي)

92
00:06:20,440 --> 00:06:21,920
واستخدم (رايلان) وسيلته للإقناع

93
00:06:22,040 --> 00:06:27,200
وأخبره أنه مخير بين حياة قصيرة
هارباً من أشرار مثل (تومي باكس)

94
00:06:27,320 --> 00:06:30,120
أو الانضمام إلى برنامج حماية الشهود
ويحصل له على هوية جديدة

95
00:06:30,240 --> 00:06:32,600
- ظننت حقاً أنك حصلت عليه
- لقد وعدني

96
00:06:32,720 --> 00:06:35,800
أجل، أنا أطمئن لكلمة الهارب
أكثر من أصفاده

97
00:06:35,920 --> 00:06:39,960
ثم طلب منه (رولي) أن يكمل مشاهدة...

98
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
ماذا كان؟
برنامج أطفال خاص بعيد الميلاد؟

99
00:06:42,920 --> 00:06:45,440
ثم ماذا حدث؟ هذا هو جزئي المفضل

100
00:06:45,560 --> 00:06:51,080
- ذهبت إلى متجر (31 فليفورز) المجاور
- ذهب وابتاع المثلجات

101
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
متى كانت المرة التالية
التي رأيت فيها وجهه؟

102
00:06:53,720 --> 00:06:55,360
على شاشة الحاسوب صباح اليوم؟

103
00:06:55,480 --> 00:07:00,400
عذراً، أرجح أنكم ستغلقون العيادة
وأردت أخذ هذه معي لكيلا تفسد

104
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
- ما هي؟
- طبق (تاماليس)

105
00:07:03,120 --> 00:07:05,240
- هل تريد قطعة؟
- لا شكراً

106
00:07:08,560 --> 00:07:10,520
إنها خسارة لك لأنها لذيذة

107
00:07:10,640 --> 00:07:13,760
- مَن هي؟
- موظفة الاستقبال، (ميندي سبرينغر)

108
00:07:15,080 --> 00:07:18,920
- كيف انتحل شخصية طبيب أسنان؟
- لم يكن منتحلاً

109
00:07:19,040 --> 00:07:21,800
لقد حصل على شهادة
في طب أسنان من (باناما)

110
00:07:21,920 --> 00:07:25,240
عاد إلى هنا وابتعد عن المشاكل
واستقبل المرضى غير الشرعيين

111
00:07:25,360 --> 00:07:28,920
- مَن ليس لديهم تأمين
- لم أتوقع قط أنه طبيب أسنان

112
00:07:29,880 --> 00:07:33,760
خلت أنه لربما كان على شاطىء
في مكان مثل (بيليز) أو (البرازيل)

113
00:07:33,880 --> 00:07:38,280
ربما لدينا مشكلة، لقد اختفى الذهب

114
00:07:44,320 --> 00:07:45,920
- مرحباً
- مرحباً

115
00:07:46,040 --> 00:07:47,480
دعيني أر

116
00:07:49,120 --> 00:07:51,400
- طبق السيدة (بينيا)؟
- تحته

117
00:07:53,800 --> 00:07:56,440
- ذكية
- كان مثيراً للحماسة

118
00:07:56,560 --> 00:07:57,880
لكن كان هناك رجال أكثر مما توقعت

119
00:07:58,000 --> 00:08:02,320
أجل، فلقد استأصلت سنين
من دون مخدر أو موافقة منه

120
00:08:02,440 --> 00:08:06,720
- لكن لماذا يرسلون 20 عنصراً؟
- لم أدفع الكثير من مخالفات السير

121
00:08:09,480 --> 00:08:12,680
- ماذا نفعل الآن إذاً؟
- نستبدل الذهب بالنقود

122
00:08:12,800 --> 00:08:14,520
نحصل على سيارة جديدة وهويات جديدة

123
00:08:14,640 --> 00:08:18,120
بمجرد عبورنا الحدود نبحر إلى (بيليز)
حيث يتحدثون اللغة الإنكليزية

124
00:08:18,240 --> 00:08:23,720
حيث يستحيل ترحيلنا
ثم نؤسس عيادة ونعالج أسنان الأطفال ثانية

125
00:08:24,240 --> 00:08:27,680
- هل تبدو خطة جيدة؟
- تبدو مجنونة لكن أجل

126
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
حسن

127
00:08:35,120 --> 00:08:38,400
آسف إذا كنت قد تجاوزت
الحدود معك في المكتب

128
00:08:39,320 --> 00:08:42,600
لم يكن في نيتي
وضع نفسي في الصدارة

129
00:08:42,720 --> 00:08:46,760
أتخيل كم كان صعباً وصولك
إلى هذا المركز في مكتب المارشالات

130
00:08:46,880 --> 00:08:51,160
- ألأنني سوداء أم لأنني امرأة؟
- لأنك غبية

131
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
عذراً؟

132
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
- لم أقحم نفسي في الصدارة
- لم أقل ذلك، أنت قلته

133
00:08:55,760 --> 00:08:59,520
أعرف أنني أقل العناصر تقديراً

134
00:08:59,640 --> 00:09:03,240
لكن بيني وبين (رولي) تاريخ طويل
ويجدر بي أن أدير هذه العملية

135
00:09:03,360 --> 00:09:07,520
لا يتعلق الأمر بهذه القضية فقط
لقد أقحمت نفسك في الصدارة

136
00:09:07,640 --> 00:09:10,360
لا أعرف إن كان بسبب
معرفتك للمدير من (غلينكو)

137
00:09:10,480 --> 00:09:13,000
لكنك أقحمت نفسك في الصدارة

138
00:09:13,520 --> 00:09:16,280
ألم يخطر لك أنني ربما بارع في عملي؟

139
00:09:16,400 --> 00:09:20,160
وكونك رجلاً أبيض طويلاً
ووسيماً مع ثقة مفرطة في النفس

140
00:09:20,280 --> 00:09:24,240
ليس لهذا علاقة في الأمر؟
يمكنك الإفلات من أي شيء تقريباً

141
00:09:24,360 --> 00:09:26,920
- من ماذا أفلت؟
- انظر في المرآة؟

142
00:09:28,880 --> 00:09:33,400
كيف تظن ستكون ردود الأفعال
إن ارتديت قبعة رعاة البقر إلى المكتب؟

143
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
هل تظن أنني سأفلت من العقاب؟

144
00:09:40,560 --> 00:09:42,040
هل تريدين تجربتها؟

145
00:09:54,240 --> 00:09:57,280
ثمة متجر على مسافة مبنيين
يستبدلون الذهب بالمال فيه

146
00:09:57,800 --> 00:10:01,120
ويعطون الفئات النقدية الكبيرة
لا نريد حمل 15 رطلاً من النقود

147
00:10:01,240 --> 00:10:05,160
- سأقلك من أمام المتجر بعد نصف ساعة
- لم لا تقوم أنت بالأمر؟

148
00:10:06,320 --> 00:10:09,960
لأن لديهم كاميرات مراقبة
ولا أريد المزيد منها

149
00:10:10,640 --> 00:10:13,880
- هل تريدين شيئاً من السيارة؟
- قطعة (تاماليس)، لم أتناول غدائي

150
00:10:14,000 --> 00:10:17,320
انسي أمر الـ(تاماليس)، عندما تعودين
سأصطحبك إلى مطعم (إن أند أوت)

151
00:10:17,440 --> 00:10:19,120
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأحضر سيارة جديدة

152
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
- لا بد أن تكون سيارتك بحوزتهم الآن
- ألديك ما يكفي لشرائها؟

153
00:10:21,960 --> 00:10:24,240
- سأتدبر أمري
- هل ستسرق واحدة؟

154
00:10:25,520 --> 00:10:28,280
- هل تعرف كيف تسرق سيارة؟
- أحضري المال فحسب

155
00:10:28,400 --> 00:10:30,520
- ماذا يجري؟
- ماذا تقصدين؟

156
00:10:31,880 --> 00:10:34,600
لست أذكى شخص في العالم
لكنني لست حمقاء

157
00:10:35,280 --> 00:10:38,840
أعرف أن عناصر الشرطة الاتحادية
لا يأتون بسبب مخالفات سير

158
00:10:41,160 --> 00:10:43,240
أخبرني الحقيقة وإلا فسأنسحب

159
00:10:53,720 --> 00:10:56,800
قبل 6 أعوام
كنت أعمل مع رجال أشرار

160
00:10:57,840 --> 00:10:58,600
ما مدى شرهم؟

161
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
شر يدفعهم لتشويه وجهك
وقطع ذراعك بمنشار كهربائي

162
00:11:01,440 --> 00:11:03,880
- يا إلهي!
- كنت محاسبهم

163
00:11:04,440 --> 00:11:06,720
كنت أنقل المال من مكان إلى آخر

164
00:11:06,840 --> 00:11:13,760
وذات يوم، لم أستطع الاستمرار
فسرقت القليل من أموالهم وهربت

165
00:11:15,000 --> 00:11:19,240
- لهذا السبب غيرت اسمي
- لماذا لم تخبرني؟

166
00:11:19,360 --> 00:11:21,560
وما رأيك في سير تلك المحادثة؟

167
00:11:21,680 --> 00:11:26,960
"(ميندي)، قبل أن أكون طبيب أسنان
كنت أعمل مغسل أموال لتجار مخدرات"

168
00:11:30,000 --> 00:11:33,920
- وماذا أيضاً كذبت بشأنه؟
- لا أعرف كيف أسرق سيارة

169
00:11:37,440 --> 00:11:41,640
اسمعي، إن أردت الانسحاب فسأتفهم ذلك

170
00:11:44,440 --> 00:11:49,000
- كم ستستغرق رحلتنا إلى (بيليز)؟
- 36 ساعة، ربما أقل

171
00:11:59,520 --> 00:12:03,600
- ما اسمك الحقيقي؟
- (رولاند)

172
00:12:04,720 --> 00:12:09,000
(رولاند بايك)
لكن الجميع يسمونني (رولي)

173
00:12:10,120 --> 00:12:14,840
حسن يا (رولي)
لا تكذب مجدداً، اتفقنا؟

174
00:12:15,560 --> 00:12:17,240
سيحطم ذلك قلبي

175
00:12:42,920 --> 00:12:47,800
- هل ستسرق تلك السيارة في وضح النهار؟
- ماذا؟

176
00:12:48,640 --> 00:12:50,880
لا، هذه سيارتي
كنت عائداً إلى المنزل

177
00:12:51,000 --> 00:12:55,520
- ليست سيارتك
- أعدك، إنها سيارتي

178
00:12:56,160 --> 00:12:58,800
ما رقم لوحة التسجيل؟ لا تنظر

179
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
أيمكنك تذكر رقم لوحة سيارتك؟
لأنني لا أذكرها

180
00:13:03,280 --> 00:13:07,520
لقد رأيت مالك تلك السيارة
ورأيتك قادماً بسيارة أخرى

181
00:13:07,640 --> 00:13:09,400
سيارة الـ(ليمانز) تلك

182
00:13:11,520 --> 00:13:13,840
هل أنت رجل أمن متخف؟

183
00:13:13,960 --> 00:13:17,600
أنا مجرد رجل كهل
أنتظر افتتاح صالة العرض

184
00:13:23,800 --> 00:13:25,560
إنها سيارة جميلة

185
00:13:30,040 --> 00:13:34,200
- كانت جوهرة (ديترويت)
- استمتع بقيادتها

186
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
وأشكرك على خدمتك لأمتنا

187
00:13:36,320 --> 00:13:39,920
فقدت رجلي بسبب داء السكري
لكن على الرحب والسعة

188
00:13:44,040 --> 00:13:46,520
إن رأيت أو سمعت شيئاً
فاتصل على هذا الرقم

189
00:13:46,640 --> 00:13:47,560
سيدتي

190
00:13:47,680 --> 00:13:50,720
رأيت طبيب الأسنان
التي تعمل لديه (ميندي) في الأخبار

191
00:13:50,840 --> 00:13:53,400
- أحقاً؟
- هل رأيته هنا؟

192
00:13:53,520 --> 00:13:55,160
أجل، طوال الوقت

193
00:13:55,280 --> 00:13:57,520
- هل (ميندي) بخير؟
- على حد علمنا، أجل

194
00:13:57,640 --> 00:13:58,880
أهي صديقتك؟

195
00:13:59,000 --> 00:14:01,480
تجمعنا صداقة سطحية
نخرج لاحتساء مشروب أحياناً

196
00:14:01,600 --> 00:14:05,880
- آسفة، ما هو اسمك؟
- (شوني بيرنيت)

197
00:14:07,960 --> 00:14:12,240
آنسة (بيرنيت)، هل اتصلت
بـ(ميندي) عبر هاتفك النقال؟

198
00:14:12,360 --> 00:14:14,480
أجل، بالتأكيد، لماذا؟

199
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
أهذه أفضل سيارة
استطعت الحصول عليها؟

200
00:14:24,560 --> 00:14:28,560
بالله عليك، إنها (هوندا)
إنها جميلة

201
00:14:30,480 --> 00:14:32,840
- على كم حصلت؟
- أربعة آلاف وسبعمئة

202
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
ماذا؟

203
00:14:36,920 --> 00:14:39,200
كان ثمن الذهب
10 آلاف دولار على الأقل

204
00:14:39,320 --> 00:14:44,400
أجل، وبعد رسم التحويل والخدمة وضريبة
الولاية وضريبة الدخل أصبح المبلغ 4700

205
00:14:44,520 --> 00:14:47,400
- لقد خدعك الرجل يا (ميندي)
- فعلت ما طلبته مني تحديداً

206
00:14:47,520 --> 00:14:49,920
4700، يا إلهي!

207
00:14:50,040 --> 00:14:53,360
آسفة يا (رولي)
لكن عالم الجريمة جديد بالنسبة إلي

208
00:14:53,880 --> 00:14:55,680
- لا تردي
- إنها (شوني)

209
00:14:55,800 --> 00:14:57,480
- أطفئيه
- أريد منها الاعتناء بنبتاتي

210
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
- إذاً أرسلي إليها بطاقة من (بيليز)
- توقف عن الصراخ

211
00:14:59,680 --> 00:15:01,320
- (ميندي)، أطفئي الهاتف
- مرحباً يا (شوني)

212
00:15:01,440 --> 00:15:02,520
يا إلهي!

213
00:15:02,640 --> 00:15:08,680
آنسة (سبرينغر)، أنا المارشال (رايلان غيفينز)
أود التحدث إلى (رولي)

214
00:15:09,520 --> 00:15:11,040
المكالمة لك

215
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
- مرحباً؟
- (رولي)

216
00:15:15,680 --> 00:15:18,040
أنا (رايلان غيفينز)
لا أعرف إن كنت تذكرني

217
00:15:18,160 --> 00:15:21,440
(رايلان)، المارشال الأمريكي المفضل لدي

218
00:15:21,560 --> 00:15:24,080
- رأيتك صباح اليوم
- أحقاً؟ أين؟

219
00:15:24,200 --> 00:15:28,080
خارج مبنى عيادتي لا أنسى قبعة أبداً

220
00:15:28,480 --> 00:15:32,280
غريب، لقد رأيتك صباح اليوم أيضاً
كنت في أخبار الـ(سي إن إن)

221
00:15:32,400 --> 00:15:35,320
- لماذا لم تلق التحية؟
- كنت على عجلة من أمري

222
00:15:35,440 --> 00:15:37,680
لا بد أنك تتفهم الوضع
لكنك تبدو بأحسن حال

223
00:15:37,800 --> 00:15:38,680
شكراً

224
00:15:38,800 --> 00:15:43,840
- لا بد أنك ما زلت غاضباً
- أنا غاضب من نفسي ليس إلا

225
00:15:43,960 --> 00:15:47,040
خلت أنني أحسنت الظن بك
لقد وعدتني وأنا صدقتك

226
00:15:47,160 --> 00:15:51,440
(رايلان)، كم أود قضاء وقت مطول
لتبرير سبب هروبي لك

227
00:15:51,560 --> 00:15:56,840
لكنني أحترمك كفاية لأعرف
أنك تتعقب المكالمة لذا علي توديعك

228
00:15:56,960 --> 00:15:59,760
(رولي)، ثمة أمر آخر، سأختصر

229
00:15:59,880 --> 00:16:01,840
لقد رأيتك على التلفاز

230
00:16:01,960 --> 00:16:04,280
وجميع عناصر الشرطة الاتحادية
ومكتب التحقيقات رأوك أيضاً

231
00:16:04,400 --> 00:16:10,520
حتى (شوني) رأتك وأراهن
أن أصدقاءك في (ميامي) رأوك أيضاً

232
00:16:10,640 --> 00:16:15,520
هل تدرك ماذا سيحدث لك
وللآنسة (سبرينغر) إن عثروا عليك قبلي

233
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
لن يعثر أحد علي يا (رايلان)

234
00:16:22,840 --> 00:16:25,000
سنحصل على موقعه خلال دقيقتين

235
00:16:25,880 --> 00:16:29,040
لقد خدع (رولاند بايك) الشرطة الاتحادية
ومكتب التحقيقات الفيدرالية والمافيا

236
00:16:29,160 --> 00:16:31,960
لأكثر من 5 أعوام
لقد تخلص من الهاتف

237
00:16:42,640 --> 00:16:44,720
ألا يزعجك العمل لدى اللاتينيين؟

238
00:16:45,240 --> 00:16:48,520
معظمهم هنا مهاجرون غير شرعيين

239
00:16:48,920 --> 00:16:54,280
يجمعون الخس طوال اليوم ويعيشون
بمنازل مهترئة أو مخيمات على الطريق العام

240
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
أقصد أنهم لا يزاولون تجارة غير شرعية

241
00:16:56,760 --> 00:16:59,000
- لا
- لا ماذا؟

242
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
لا، لا يزعجني ألبتة

243
00:17:03,080 --> 00:17:05,000
حسن، لكنه يزعجني

244
00:17:05,880 --> 00:17:08,840
سبب فصلي من السلك
بصرف النظر عن قضية العجلات المفقودة

245
00:17:08,960 --> 00:17:11,040
هو لأنني لا أحب
تلقي الأوامر من رجل أبيض

246
00:17:11,160 --> 00:17:13,320
أنا لاتيني، انس الأمر

247
00:17:13,720 --> 00:17:15,960
لا يمكنك التفاهم مع هؤلاء الناس

248
00:17:16,080 --> 00:17:20,720
مرحباً، أهو موجود؟ صلني به

249
00:17:21,920 --> 00:17:24,760
هل ستخبرني مع من تتحدث
أم هو أمر سري؟

250
00:17:24,880 --> 00:17:28,160
- أتصل بـ(ميامي)
- هل ستخبرهم كل ما قلته لك؟

251
00:17:28,280 --> 00:17:31,000
- كنت أمزح
- هل ترى ذلك الذي يرتدي قبعة؟

252
00:17:32,200 --> 00:17:36,400
- الطويل؟
- الذي يرتدي القبعة

253
00:17:39,200 --> 00:17:42,520
أجل، أنا على الخط
لا، كل شيء على ما يرام

254
00:17:42,640 --> 00:17:45,600
هل تذكر المارشال راعي البقر
الذي قتل (تومي باكس)؟

255
00:17:45,720 --> 00:17:49,840
إنه هنا، لا أعرف
لا بد أنه يبحث عن (رولي) أيضاً

256
00:17:50,760 --> 00:17:52,760
هذا ما كنت أفكر فيه تحديداً

257
00:17:52,880 --> 00:17:56,400
جيد، هل تريد الموافقة من (جيو)؟
عاود الاتصال على هذا الرقم

258
00:18:11,600 --> 00:18:15,600
سيدي، أريد منك وضع يديك
على المقود من فضلك

259
00:18:15,720 --> 00:18:18,840
وأنا أريدك أن تقبل أسفل ظهري
يا قطعة القمامة

260
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
لست مضطراً
لاستخدام هذه الألفاظ يا سيدي

261
00:18:20,600 --> 00:18:23,480
هل تسمع نفسك؟
تتحدث وكأنك زنجي حقيقي

262
00:18:23,600 --> 00:18:27,560
لقد أوقفناك لأن هذه المركبة
ملاحقة من قبل الشرطة الاتحادية

263
00:18:27,680 --> 00:18:32,280
سنطلب منك الترجل من السيارة
قبل أن نسحبك من السيارة

264
00:18:32,400 --> 00:18:35,640
أظهر بعض الاحترام للأكبر منك سناً

265
00:18:35,760 --> 00:18:44,200
كنت أزيت المنحدرات في دلتا (ميكونغ)
بينما كنت أنت ورفيقك رضيعين

266
00:18:44,320 --> 00:18:48,120
- سيدي، لا أعرف ما هو دلتا (ميكونغ)
- هذه المركبة ليست باسمك

267
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
حصلت عليها لتوي

268
00:18:49,720 --> 00:18:51,120
- أين حصلت عليها؟
- عثرت عليها

269
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
- عثرت عليها؟
- أجل

270
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
أين عثرت عليها؟

271
00:18:54,800 --> 00:18:57,080
داخل شقيقتك

272
00:19:04,080 --> 00:19:07,120
- حسن، هذا هو الشخص المناسب
- شكراً

273
00:19:09,440 --> 00:19:12,080
- صباح الخير يا (هيكتور)
- هل أعرفك؟

274
00:19:12,200 --> 00:19:14,880
اشتريت مجموعة كاملة قبل 5 أعوام

275
00:19:18,040 --> 00:19:19,320
- ماذا تريد؟
- كل شيء

276
00:19:19,440 --> 00:19:22,600
أحتاج إلى هوية وجواز سفر لنا
ويجدر أن تكون رسمية

277
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
أحتاج إليها بأسرع ما يمكن
أحمل ألف دولار نقداً

278
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
- لا
- حسن، لك 1200

279
00:19:26,800 --> 00:19:29,040
لا، أقصد لقد تركت هذه المهنة أنا متقاعد

280
00:19:29,160 --> 00:19:30,120
لقد تقاعدت؟

281
00:19:30,240 --> 00:19:31,840
أصبح الوضع مختلفاً منذ هجمات 11 أيلول

282
00:19:31,960 --> 00:19:34,320
التشديد الأمني والبصمات الرقمية
وما إلى ذلك

283
00:19:34,440 --> 00:19:37,400
- لم يعد الأمر كما كان
- يا إلهي!

284
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
(كويوتي) هو أملك الوحيد

285
00:19:40,400 --> 00:19:42,040
عادة يهربون الناس إلى الشمال

286
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
لكن إن دفعت كفاية
فقد يهربونك إلى (كوريا الشمالية)

287
00:19:44,120 --> 00:19:45,480
أين سأعثر على فرد من الـ(كويوتي)؟

288
00:19:45,600 --> 00:19:48,120
أتمنى لو بإمكاني مساعدتك
لكنني عجوز متقاعد الآن

289
00:19:48,240 --> 00:19:50,400
- أيمكنني طلب شيء؟
- بالتأكيد

290
00:19:50,520 --> 00:19:52,360
- لم تأخذني إلى المطعم
- أجل، أجل

291
00:19:52,480 --> 00:19:55,560
- أريد (سيفيتشي)
- خيار جيد، ستحبينه جداً

292
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
سأستمر في اتباع خطتك

293
00:19:58,520 --> 00:20:01,880
لا، تول أنت أمر العجوز الأسود الغاضب

294
00:20:03,640 --> 00:20:06,800
سيد (جونز)، أخبرني الضابط (بيترز)
أنك عثرت على هذه السيارة

295
00:20:06,920 --> 00:20:09,600
هذا ليس من شأنه وشأنك أنت أيضاً

296
00:20:09,720 --> 00:20:13,200
هل أنت رجل قانون أنيق؟
مكتب التخويف الفيدرالي؟

297
00:20:13,320 --> 00:20:16,120
- مارشال أمريكي
- أحقاً؟

298
00:20:17,520 --> 00:20:23,200
هل أخبرك التوءمان أنني مسلح متطرف
لكنني ضعيف أمام المارشالات

299
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
لأنهم يصطحبون
(جيمس ميرديث) إلى المدرسة؟

300
00:20:26,280 --> 00:20:29,960
لم أكن منتمياً في تلك الفترة
لكن إن أردت منحي الفضل في ذلك

301
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
فلن أوقفك

302
00:20:31,240 --> 00:20:34,600
أمن المفترض أن أنبهر
لأن لديك شريكة زنجية؟

303
00:20:34,720 --> 00:20:38,400
سيد (جونز)، نعتقد
أنك تبادلت السيارات مع رجل مضحك

304
00:20:38,520 --> 00:20:41,480
كان يبدو أنه هارب من شيء ما
أهذا صحيح؟

305
00:20:41,600 --> 00:20:46,680
هل تدغمين حرف الراء؟
هل تحاولين مس مشاعري يا أختاه؟

306
00:20:46,800 --> 00:20:50,560
لم لا توفر علينا الوقت
وتخبرنا ما السيارة التي يقودها الآن؟

307
00:20:50,680 --> 00:20:54,520
وإلا فعلينا البحث عن سيارتك
في الأرشيف الإلكتروني

308
00:20:54,640 --> 00:21:01,080
سنعثر عليها لكن سمعت أن قسم الأرشيف
لا يرد على المكالمة قبل مرور نصف ساعة

309
00:21:01,200 --> 00:21:04,520
أحقاً؟ عليك أن تباشري إذاً

310
00:21:05,320 --> 00:21:06,920
أنا أنظر إليه الآن

311
00:21:08,720 --> 00:21:09,800
جميل

312
00:21:09,920 --> 00:21:12,480
فهمت، قل لـ(جيو) ألا يقلق

313
00:21:15,120 --> 00:21:17,640
- حصلنا على الموافقة
- هل نقتل راعي البقر؟

314
00:21:18,400 --> 00:21:21,960
نستمر في ملاحقته
إلى أن يصل إلى (رولي) ثم نقتلهما معاً

315
00:21:25,760 --> 00:21:27,280
هل ذكرني؟

316
00:21:41,760 --> 00:21:45,400
مرحباً يا سيدة (بينيا)
أنا الدكتور (أولدام)

317
00:21:45,520 --> 00:21:47,360
إنه ليس اسمك الحقيقي

318
00:21:48,560 --> 00:21:51,320
اسمعي، أيمكننا الدخول؟

319
00:21:55,360 --> 00:21:57,920
رأت (بولا) في نشرة الأخبار
كيف آذيت ذلك الرجل

320
00:21:58,040 --> 00:22:02,080
لا يا سيدة (بينيا)
كان الفيديو خارجاً عن السياق

321
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
ماذا تريد منا؟

322
00:22:04,840 --> 00:22:07,400
نريد أنا و(ميندي) الدخول إلى (المكسيك)

323
00:22:07,520 --> 00:22:10,960
الشرطة في كل مكان
وصوري في كل نشرات الأخبار

324
00:22:11,080 --> 00:22:14,480
كما أنهم يراقبون الحدود عن كثب
نحتاج إلى المساعدة

325
00:22:14,880 --> 00:22:19,000
نريد شخصاً يعرف كيف يعبر
من دون أن يقبض عليه

326
00:22:19,480 --> 00:22:22,040
- فرد من الـ(كويوتي)؟
- أجل

327
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
هل أتيت إلينا لأننا مكسيكيون؟

328
00:22:27,760 --> 00:22:31,040
أتيت إليك لأنك مريضتي
وصديقتي لسنوات طويلة

329
00:22:31,160 --> 00:22:34,680
- ونحن مكسيكيون
- أنا و(ميندي) في خطر

330
00:22:34,800 --> 00:22:38,200
- أرجوك
- لا يمكنني مساعدتكما

331
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
هذا منزلي وهذا قراري

332
00:22:54,600 --> 00:22:59,080
دكتور، لطالما كنت كريماً
مع هذه العائلة ومع حفيدتي

333
00:22:59,720 --> 00:23:01,400
سأحاول مساعدتك

334
00:23:04,600 --> 00:23:06,200
أيمكنني استخدام حمامك؟

335
00:23:06,320 --> 00:23:08,040
911، ما هي حالتك الطارئة؟

336
00:23:08,160 --> 00:23:11,040
عذراً، أريد فقط... شكراً

337
00:23:12,440 --> 00:23:14,120
911، ما هي حالتك الطارئة؟

338
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
ثمة هارب في منزلي

339
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
حسن، أكنت تعرف
إلى أين كانوا متوجهين؟

340
00:23:23,440 --> 00:23:25,280
أرسلتهم إلى السوق المركزي

341
00:23:25,400 --> 00:23:27,120
- كم كان عددهم؟
- اثنان

342
00:23:27,240 --> 00:23:29,600
- هل هدداك بأي طريقة؟
- لا

343
00:23:37,320 --> 00:23:38,920
- ماذا؟
- معدتي

344
00:23:39,040 --> 00:23:41,280
- عليك دخول الحمام ثانية
- أظن ذلك

345
00:23:41,400 --> 00:23:44,080
- أحكمي قبضتك
- أحكم قبضتي؟

346
00:23:44,200 --> 00:23:46,720
- يجب أن تكون مواعيدنا دقيقة
- لم أشأ أن يحدث هذا

347
00:23:46,840 --> 00:23:49,160
- لقد أحرزنا تقدماً جيداً
- هل أقضي حاجتي في السيارة؟

348
00:23:49,280 --> 00:23:53,800
حسن، حسن، سأتوقف
أريد معرفة شيء واحد فقط

349
00:23:53,920 --> 00:23:56,960
مَن يطلب (سيفيتشي) من عربة (تاكو)؟

350
00:23:57,080 --> 00:24:02,200
عندما استيقظت صباحاً كان لدي عمل
وسيارة ورفيق لطيف وهو طبيب أسنان

351
00:24:02,320 --> 00:24:04,320
والآن أنا هاربة برفقة تاجر مخدرات سابق

352
00:24:04,440 --> 00:24:07,240
وأحتاج إلى كلمات مشجعة
قبل أن أقضي حاجتي هنا

353
00:24:07,360 --> 00:24:09,520
وقبل أن أتقيأ للمرة الرابعة

354
00:24:18,760 --> 00:24:20,240
حسن، شكراً

355
00:24:22,160 --> 00:24:24,400
لقد دبر العجوز لقاء
لـ(بايك) مع أحد المهربين

356
00:24:24,520 --> 00:24:27,320
سيلتقيه عند متجر (هوم ديبو)
على الطريق 805

357
00:24:28,800 --> 00:24:31,360
- هلا ذهبنا
- أمهليني لحظة

358
00:24:34,320 --> 00:24:39,760
يا سيدي، أيمكنني الجلوس؟

359
00:24:45,280 --> 00:24:49,400
لا شك أنك تريد نسيان
كل ما حدث لكم اليوم

360
00:24:49,520 --> 00:24:52,680
الإجابة عن أسئلة
التي يطرحها الغرباء أمر مزعج

361
00:24:53,240 --> 00:24:56,960
لكن أتمنى أن تسمح لي
بطرح بضعة أسئلة أخرى

362
00:24:59,120 --> 00:25:03,040
أعرف أن ثمة علاقة
تجمعك بالدكتور (أولدام)

363
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
أنا أيضاً تجمعني به علاقة لكن من نوع آخر

364
00:25:06,360 --> 00:25:09,840
لم أحضر له الطعام كما فعلت ابنتك

365
00:25:10,760 --> 00:25:14,560
لكن يمكنك القول
إنني أشعر بمسؤولية تجاه هذا الرجل

366
00:25:15,800 --> 00:25:23,760
أنت تدرك هذه المسؤولية
ولهذا أضللت الرجال الذين غادروا لتوهم

367
00:25:27,320 --> 00:25:28,760
لا بأس

368
00:25:29,240 --> 00:25:32,560
لكن يجب أن تعرف
أنه من دون المعلومات الصحيحة

369
00:25:32,680 --> 00:25:36,160
قد يجد الأشرار صديقك الطبيب
قبل أن أفعل أنا

370
00:25:37,440 --> 00:25:41,280
سيقتلونه وسيقتلون الفتاة

371
00:25:43,080 --> 00:25:47,000
وأنا سأفعل كل ما في وسعي لمنع ذلك

372
00:25:53,000 --> 00:25:55,480
لماذا يحمل مسدسه بيده أصلاً؟

373
00:25:55,600 --> 00:25:57,680
متى آخر مرة قدت فيها السيارة
قابضاً على مسدسك؟

374
00:25:57,800 --> 00:25:59,360
لأنه فيلم!

375
00:25:59,480 --> 00:26:02,520
إن لم يحصل ذلك فسيفشل الفيلم
لن تتلطخ السيارة ولن يضطروا إلى منظف

376
00:26:02,640 --> 00:26:06,360
ماذا يفعلون إذاً؟ يعودون إلى المنزل
ثم يستمنون ويخلدون إلى النوم؟

377
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
يا سادة

378
00:26:11,400 --> 00:26:15,760
أعرفك، أنت من (ميامي)
وتعمل لمصلحة (جيو)

379
00:26:15,880 --> 00:26:17,880
لكنني لا أعرف صديقك

380
00:26:18,000 --> 00:26:21,120
أرجح أنه من هنا
شخص أجبروك على شراكته

381
00:26:21,240 --> 00:26:22,280
ماذا يدفعك إلى قول ذلك؟

382
00:26:22,400 --> 00:26:25,440
لا تبدو أهلاً للانتقال
من مكان إلى آخر لتنفيذ العمليات

383
00:26:25,560 --> 00:26:29,320
تبدو كرجل على هذا الرجل تحمله
لأنك تعرف المنطقة جيداً

384
00:26:29,440 --> 00:26:31,760
- ماذا يعني ذلك؟
- ماذا نفعل الآن؟

385
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
لدي بضعة خيارات

386
00:26:33,760 --> 00:26:37,800
الخيار الأول، أترجل من السيارة
ويقلك هذا الرجل إلى المطار

387
00:26:37,920 --> 00:26:41,600
وعندما تصل إلى (ميامي) ستخبر (جيو)
أنني أنصحه باستقدام مستشار

388
00:26:41,720 --> 00:26:47,000
يعلمه كيف ينجو في السجن
لأن شهادة (رولي) ستزجه فيه لوقت طويل

389
00:26:47,120 --> 00:26:48,200
أهذا كل شيء؟

390
00:26:48,320 --> 00:26:51,080
الخيار الثاني، في المرة المقبلة
التي أراكما فيها سأقتلكما

391
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
أليست هذه الجملة
التي استخدمتها مع (تومي باكس)؟

392
00:26:53,320 --> 00:26:55,120
وإلى أين آلت به الأمور؟

393
00:26:56,280 --> 00:27:00,240
- نحن اثنان يا راعي البقر
- أيمكنك الاعتماد عليه؟

394
00:27:00,360 --> 00:27:03,200
إن حدث هذا فستموت أولاً
لا أقصد الإهانة

395
00:27:03,320 --> 00:27:06,520
- لكنني أفضل إصابة البارعين أولاً
- أشعر بالإطراء، شكراً

396
00:27:06,640 --> 00:27:11,000
ثمة خيار ثالث
نفعلها هنا وتموت في السيارة

397
00:27:12,920 --> 00:27:14,600
هل من قرار؟

398
00:27:15,560 --> 00:27:17,200
حسن إذاً؟

399
00:27:22,680 --> 00:27:25,800
"(كامبو)"

400
00:27:39,640 --> 00:27:41,040
حسن، لقد وصلنا

401
00:27:41,160 --> 00:27:43,480
نحن في وسط اللامكان رسمياً

402
00:27:43,600 --> 00:27:46,280
أتظن أنه سيهربنا في صندوق سيارته؟

403
00:27:47,360 --> 00:27:49,560
- لن أرغب في ذلك
- يا أبيضان

404
00:27:52,480 --> 00:27:53,560
حسن

405
00:27:54,520 --> 00:27:57,960
خذي هذه، بطانيات، برتقال، ماء

406
00:27:58,560 --> 00:28:00,480
سنقطع نصف المسافة ثم نتوقف

407
00:28:00,600 --> 00:28:02,680
ننتظر حلول الظلام ثم نعبر

408
00:28:03,360 --> 00:28:05,000
- حسن؟
- حسن

409
00:28:05,120 --> 00:28:06,400
هيا بنا

410
00:28:08,520 --> 00:28:10,040
حسن يا حبيبتي

411
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
- عثرت على السيارة
- لا بد أن العجوز وثق بك

412
00:28:25,120 --> 00:28:26,920
كم تقدما عليك؟

413
00:28:27,560 --> 00:28:30,600
لا أعرف، ما زال المحرك ساخناً
ليس أكثر من بضع دقائق

414
00:28:30,720 --> 00:28:32,400
ماذا تحتاج؟

415
00:28:32,520 --> 00:28:35,120
عليك إرسال مروحية بأسرع ما يمكن

416
00:28:38,600 --> 00:28:40,240
وسيارة إسعاف

417
00:28:48,160 --> 00:28:52,320
- يا مارشال
- توقف عندك

418
00:28:53,880 --> 00:28:55,720
(فرانك)، لا تستمع إليه

419
00:28:58,520 --> 00:29:02,080
أتعرف؟ لقد غيرت رأيي؟
سأقتلك أنت أولاً

420
00:29:02,200 --> 00:29:03,520
لا تستمع إليه يا (فرانك)

421
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
نريد التحدث إليك فحسب
وقد نتوصل إلى اتفاق

422
00:29:06,360 --> 00:29:10,840
لا أرى ما يمكننا التوصل إليه
لكن يمكنك التحدث من حيث أنت

423
00:29:12,240 --> 00:29:15,960
ألا يمكنني الاقتراب لكيلا نرفع أصواتنا
كمجموعة من السكارى المشردين؟

424
00:29:16,080 --> 00:29:17,560
يمكنني سماعك

425
00:29:18,040 --> 00:29:21,800
ألا يمكنني الاقتراب أكثر؟

426
00:29:21,920 --> 00:29:25,520
خطوة أخرى وسأطلق عليك النار
هذا كل ما لدي لأقوله

427
00:29:28,000 --> 00:29:30,680
أيها المارشال، أريد إخبارك أمراً مهماً

428
00:29:41,760 --> 00:29:43,680
استخدمه أو ارمه

429
00:29:54,360 --> 00:29:56,840
علي الجلوس قليلاً لألتقط أنفاسي

430
00:29:56,960 --> 00:30:00,320
- سيارة الإسعاف في الطريق إلى هنا
- سيكون هذا لطيفاً

431
00:30:00,440 --> 00:30:02,480
حذرتك مرتين

432
00:30:03,680 --> 00:30:07,840
لعلني من هؤلاء الذين لا يصدقونك
عندما تقول لهم إن الموقد ساخن

433
00:30:07,960 --> 00:30:09,520
لا بد لي من لمسه

434
00:30:10,600 --> 00:30:12,760
قد يوقعني في المشاكل يوماً ما

435
00:30:16,880 --> 00:30:19,360
لقد أصبتني إصابة بالغة أيها المارشال

436
00:30:20,160 --> 00:30:24,120
لكن أعتقد أنه ما زال
بإمكاننا التوصل إلى قرار

437
00:30:24,240 --> 00:30:27,800
في الطريق إلى هنا كنا نتحدث
إلى صاحبنا في (المكسيك)

438
00:30:27,920 --> 00:30:31,720
إن لم يكن (رولي) ميتاً الآن فسيموت قريباً

439
00:31:04,120 --> 00:31:05,720
حمداً للرب

440
00:31:07,800 --> 00:31:09,760
يشبه المكان سندان الشيطان

441
00:31:09,880 --> 00:31:16,080
- أجل، ادفع لي
- عندما نعبر الحدود

442
00:31:16,200 --> 00:31:18,560
هل تريدان إكمال الطريق وحدكما؟

443
00:31:20,160 --> 00:31:24,040
- (رولي)، ادفع له فحسب
- استمع إلى الفتاة

444
00:31:25,360 --> 00:31:30,240
- حسن، حسن
- سعر جديد

445
00:31:30,920 --> 00:31:35,560
- 2500 لكل فرد
- ماذا؟ لا

446
00:31:35,680 --> 00:31:39,960
لقد غيرت رأيي، الناس يخرجون عادة
أنتما تدخلان إلى البلد، أنتما هاربان

447
00:31:40,080 --> 00:31:41,320
أنا لا آبه

448
00:31:41,440 --> 00:31:44,400
لكن ربما إن سلمتكما إلى شخص يأبه
فقد أحصل على مكافأة

449
00:31:44,520 --> 00:31:49,040
- إنه عمل فحسب
- لا أحمل 5000، لدي 2500

450
00:31:49,160 --> 00:31:51,000
كان هذا هو الاتفاق

451
00:31:52,080 --> 00:31:55,360
- خطرت لي فكرة
- لا تفكر في الأمر

452
00:31:56,000 --> 00:31:57,840
لم أطلب منك موافقتك

453
00:31:57,960 --> 00:32:02,800
- أحذرك، لا تلمسها
- حسن

454
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
أولاً، أشمها

455
00:32:10,040 --> 00:32:15,600
(رولي)! (رولي)! (رولي)!

456
00:32:17,800 --> 00:32:19,400
مرحباً يا جميلة

457
00:32:22,440 --> 00:32:25,120
هل تودين اللعب يا جميلة؟

458
00:32:34,080 --> 00:32:35,640
أيها الوغد

459
00:32:41,880 --> 00:32:44,760
يا إلهي! يا إلهي!

460
00:32:49,040 --> 00:32:51,880
عليك العودة، عليك الابتعاد عني

461
00:32:52,000 --> 00:32:54,360
- عم تتحدث؟
- ألم تري ما فعلته لتوي؟

462
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
- لقد قتلت ذلك الرجل
- (رولي)، كان سيغتصبني

463
00:32:57,400 --> 00:33:00,720
- لطالما علمت أن هذا سيحدث
- ماذا؟

464
00:33:00,840 --> 00:33:04,320
بعد سنوات عملي مع هؤلاء الأوغاد
أقنعت نفسي أنني لست شريراً

465
00:33:04,440 --> 00:33:08,880
وأنني أعمل مع أشرار فحسب
لكنني كنت أعلم، كنت أعلم

466
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
كنت أعرف في قرارة نفسي
أنني قادر على هذا

467
00:33:11,320 --> 00:33:13,880
- (رولي)
- قلعت أسنان رجل والآن قتلت رجلاً آخر

468
00:33:14,000 --> 00:33:16,560
- يجدر بك أن تبتعدي عني
- (رولي)

469
00:33:17,360 --> 00:33:19,360
لا تعرفين من أنا

470
00:33:20,840 --> 00:33:25,960
لخمسة أعوام وأنا أراك تصلح أسنان الأطفال
لقاء أطباق الـ(تاماليس) والذرة

471
00:33:27,440 --> 00:33:29,600
أنا أعرف من أنت

472
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
هيا بنا نبدأ حياة جديدة

473
00:34:05,840 --> 00:34:10,760
- نفدت مني المياه
- حسن، خذي قنينتي

474
00:34:11,880 --> 00:34:14,760
- كيف حال بطنك؟
- بخير، سأقضي حاجة

475
00:34:21,840 --> 00:34:24,040
- قنينتك فارغة تقريباً
- حسن

476
00:34:43,520 --> 00:34:46,200
- حمداً للرب
- أين (رولي)؟

477
00:34:46,320 --> 00:34:50,680
- إنه هناك، إنه مصاب
- (رولي)!

478
00:34:50,800 --> 00:34:54,360
- (ميندي)، من هناك؟ هل أنت بخير؟
- أجل

479
00:34:58,480 --> 00:35:00,960
- مرحباً (رولي)
- مرحباً (رايلان)

480
00:35:01,320 --> 00:35:05,600
- يا له من موقف، أليس كذلك؟
- حدث للتاريخ

481
00:35:06,200 --> 00:35:08,800
- هل أنت بخير؟
- أجل، إنه مجرد خدش

482
00:35:09,560 --> 00:35:13,640
- هل أنت مسلح؟
- كنت قابضاً على قضيبي

483
00:35:13,760 --> 00:35:17,440
- لم لا تخبئه وتنزل إلى هنا؟
- حسن

484
00:35:26,160 --> 00:35:28,360
بعد التفكير الملي، ابق حيث أنت

485
00:35:28,480 --> 00:35:30,240
من هذا؟ أهو من رجالك؟

486
00:35:32,000 --> 00:35:34,080
لا، إنه من الأشرار

487
00:35:35,560 --> 00:35:38,160
يبدو أن لدينا قناصاً في الجانب المكسيكي

488
00:35:38,280 --> 00:35:42,440
- هذا لن ينعش السياحة
- ابق حيث أنت لبضع دقائق

489
00:35:42,560 --> 00:35:45,120
- بضع دقائق؟
- الدعم في الطريق إلينا

490
00:35:46,000 --> 00:35:48,960
هل سيساعدونا في الوصول إلى (بيليز)؟
لأنها وجهتنا

491
00:35:49,080 --> 00:35:52,000
(ميندي) على سرير معلق
وأنا أشرب جعة باردة

492
00:35:52,720 --> 00:35:54,800
سأحضر لك الجعة
بمجرد خروجنا من هذا المأزق

493
00:35:54,920 --> 00:35:58,240
أحقاً؟ أما زال عرضك
لبرنامج حماية الشهد قائماً؟

494
00:35:58,360 --> 00:35:59,880
بالتأكيد

495
00:36:00,000 --> 00:36:03,200
- هل سيسمحون لي بمزاولة طب الأسنان؟
- لا أعرف يا (رولي)

496
00:36:03,920 --> 00:36:05,840
بالله عليك، أنت تعرف

497
00:36:05,960 --> 00:36:07,920
لا يسمحون لك بمزاولة
ما كنت تزاوله في حياتك الماضية

498
00:36:08,040 --> 00:36:11,360
سأكون محظوظاً إن أعطوني عملاً
كموظف استقبال في (والمارت)

499
00:36:21,680 --> 00:36:26,880
- لماذا أصبحت طبيب أسنان؟
- سيضحكك السبب

500
00:36:27,480 --> 00:36:31,000
أحقاً؟ هذا قلقك الأكبر حالياً

501
00:36:32,920 --> 00:36:36,480
- (رودولف) الغزال ذو الأنف الأحمر
- الأغنية؟

502
00:36:36,600 --> 00:36:37,920
البرنامج الخاص

503
00:36:39,440 --> 00:36:42,120
- لا بد لي أن شاهدته
- أعرف أنك قد شاهدته

504
00:36:42,240 --> 00:36:44,720
كان يعرض على الشاشة
عندما كنا في (براونزفيل)

505
00:36:44,840 --> 00:36:46,520
عرفت أنني قد شاهدته

506
00:36:46,960 --> 00:36:50,200
- هل تذكر شخصية تدعى (هيرمي)؟
- أنعش ذاكرتي

507
00:36:50,320 --> 00:36:52,760
(هيرمي) القزم الذي يصنع الألعاب
لكن يرغب في أن يصبح طبيب أسنان

508
00:36:52,880 --> 00:36:55,880
- ذلك المثلي!
- ليس مثلياً

509
00:36:56,000 --> 00:36:58,560
- هل تخبرني أنك مثلي؟
- لست مثلياً

510
00:36:58,680 --> 00:37:00,280
إنه ليس شاذاً حقاً

511
00:37:00,680 --> 00:37:05,760
على أي حال من الأحوال
ألهمني (هيرمي) عندما كنت طفلاً

512
00:37:06,680 --> 00:37:13,000
لدي كتب مصورة عن طب الأسنان
ومعدات طبيب الأسنان للأطفال

513
00:37:14,760 --> 00:37:17,240
في نهاية المطاف تخليت عنه كلياً

514
00:37:18,440 --> 00:37:23,840
لكن عندما دخلت تلك الحانة
في (براونزفيل) ورأيته على الشاشة

515
00:37:25,320 --> 00:37:28,760
كان بمنزلة رسالة من السماء
تخبرني ما علي فعله

516
00:37:30,960 --> 00:37:34,880
- حسن، يمكنك أن تضحك الآن
- لماذا أضحك؟

517
00:37:37,800 --> 00:37:41,880
- هل سمعت ذلك؟
- لا أسمع شيئاً

518
00:37:42,000 --> 00:37:46,600
تماماً، إنه لا شيء
هل تعرف ما يعني ذلك؟

519
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
إنه يتحرك
سيصيبنا من الطرف الآخر

520
00:37:52,440 --> 00:37:58,560
- لا، إنه ينتظر كما نفعل نحن
- إنه يريد قتلي أنا فقط

521
00:37:59,280 --> 00:38:02,560
أنت تعرف هؤلاء المحترفين
يصيبون الهدف ثم يرحلون

522
00:38:02,680 --> 00:38:06,920
إلا إن اضطر إلى النزول إلى هنا ويراه أحد

523
00:38:07,240 --> 00:38:11,080
بهذه الحالة، سيقتلك أنت
و(ميندي) بعد أن يقتلني

524
00:38:11,200 --> 00:38:13,160
لا، لن يفعل، لن يفعل

525
00:38:15,840 --> 00:38:18,320
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- اكتفيت من الهرب

526
00:38:18,440 --> 00:38:20,800
لقد استمتعت بوقتي كفاية
وقد حان الوقت لتسليم نفسي

527
00:38:20,920 --> 00:38:21,720
(رولي)

528
00:38:21,840 --> 00:38:23,560
موظف الاستقبال في (والمارت)
ليست فكرة سيئة

529
00:38:23,680 --> 00:38:26,640
- ماذا تفعل يا حبيبي؟
- جهز الأصفاد يا (راي)

530
00:38:26,760 --> 00:38:28,160
لا تفعل يا (رولي)

531
00:38:31,040 --> 00:38:32,800
أحبك يا (ميندي)

532
00:38:36,040 --> 00:38:38,040
(رولي)! (رولي)!

533
00:38:38,480 --> 00:38:42,400
لا! لا! (رولي)!

534
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
(رولي)!

535
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
(رولي)!

536
00:39:16,840 --> 00:39:18,440
أهي من مقاسك؟

537
00:39:20,400 --> 00:39:21,760
لا

