﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,520
في الحلقات الماضية...

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,880
يدخلون إلى بلدة مثل (سامرسيت)
ويفجرون سيارة

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
وبينما تنشغل الشرطة في الحادث
يسرقون مصرفاً

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
قذيفة قادمة!

5
00:00:16,760 --> 00:00:21,960
(فاندي) حبشي من أصل جامايكي
من أصل لا يتفوه إلا بالكذب

6
00:00:22,080 --> 00:00:23,960
ما رأيك أيها المحترم؟

7
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
لا أعرف، كان الظلام دامساً
وكان على مسافة بعيدة

8
00:00:28,120 --> 00:00:30,560
عندما يطلق أحد قذيفة نحوك
تجري العادة أن تهرب

9
00:00:30,680 --> 00:00:35,800
التهم الوحيدة التي يمكننا اتهامه بها
تعتمد على شهادتك أنت والآنسة (كراودر)

10
00:00:35,920 --> 00:00:37,800
والآن بما أن شهادتكما
ستصبح عرضة للمساءلة

11
00:00:37,920 --> 00:00:39,880
علينا إطلاق سراح (بويد كراودر)

12
00:00:43,600 --> 00:00:46,600
خرجت من (ماكريري)
وعدت إلى موطنك في (هارلن)

13
00:00:46,720 --> 00:00:49,920
ثم عدت مباشرة إلى صناعة
وتعاطي مادة الميثامفيتامين؟

14
00:00:50,520 --> 00:00:53,240
- والآن تريد أن تتوقف
- بالتأكيد

15
00:00:54,440 --> 00:00:55,840
كل شيء؟

16
00:00:56,320 --> 00:01:01,520
هل تود ترك حياة الجريمة
وإدمانك على المخدرات واتباع طريق الحق؟

17
00:01:01,640 --> 00:01:03,920
- أجل
- مهما كلف الأمر؟

18
00:01:05,360 --> 00:01:08,320
ماذا لو قلت لك
إنك إذا تعاطيت المخدرات ثانية

19
00:01:08,440 --> 00:01:12,320
- فسأطلق النار على رأسك؟
- لن أتعاطى ثانية

20
00:01:12,720 --> 00:01:15,760
هل تتذكر التهديدات
التي أطلقتها ضدك خلال الأعوام؟

21
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
"تباً يا (بوبي)
إما أن تقلع عن التعاطي وإلا..."

22
00:01:19,400 --> 00:01:22,600
- هل كان لها تأثير؟
- لا

23
00:01:23,040 --> 00:01:26,760
- هل تعرف السبب؟
- لا

24
00:01:27,920 --> 00:01:33,920
لأن العصا ليست فعالة يا بنيّ
الشيء الفعال الوحيد هو الجزرة

25
00:01:34,400 --> 00:01:36,160
إن الجزرة التي نقدمها في هذه الكنيسة

26
00:01:36,280 --> 00:01:41,000
هي هدف وطريق
لتصلوا إلى عظمة ما كنتم لتتخيلوها

27
00:01:43,760 --> 00:01:47,760
لقد لعب المارشال (رايلان غيفينز)
دوراً رئيسياً في قصتي

28
00:01:47,880 --> 00:01:53,080
لا يوجد قديسون في هذه الكنيسة
لكن لو وجدوا لكان أولهم، القديس (رايلان)

29
00:01:53,200 --> 00:01:58,720
لقد أحدث معجزة في حياتي
وكان سبب خلاصي

30
00:01:59,200 --> 00:02:01,480
قديس القضايا الخاسرة على ما أظن

31
00:02:01,600 --> 00:02:04,040
ثمة قديس واحد، القديس (جود)

32
00:02:04,160 --> 00:02:06,720
عجباً، قضية خاسرة أخرى

33
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
أتمنى أن هناك قصة
تتماشى مع جراح وجهك

34
00:02:09,400 --> 00:02:11,160
ليس شيئاً خطيراً

35
00:02:11,280 --> 00:02:15,080
- لم يكن العثور علينا صعباً، صحيح؟
- لا، كانت توجيهاتك واضحة

36
00:02:15,200 --> 00:02:17,000
على خلاف نواياك

37
00:02:17,120 --> 00:02:20,800
اعذرونا يا أتباعي دقيقة لنتمشى قليلاً

38
00:02:21,440 --> 00:02:24,400
- أتباعك
- أخبرني (ديفيل) بأنك زرته

39
00:02:25,080 --> 00:02:28,400
هل أقنعته بأن يشهد ضدي؟
سمعت أنك ما زلت تحاول بناء قضية

40
00:02:28,520 --> 00:02:32,880
هذا صحيح، تحدثت إلى (ديوي) أيضاً
لم أحصل منه على شيء أيضاً

41
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
سيخرج قريباً

42
00:02:34,720 --> 00:02:38,240
ينتابني شعور أنه يتطلع إلى الانضمام
إلى مخيم الفتيان هذا

43
00:02:38,360 --> 00:02:40,160
- إنها كنيسة يا (رايلان)
- كانت الكنيسة القديمة أفضل

44
00:02:40,280 --> 00:02:43,680
ماذا تخال مخيلتك السوداوية أنني أخطط له؟

45
00:02:43,800 --> 00:02:47,720
نظراً إلى مستوى المواهب التي لديك هنا
أظن أنك ستفعل ما كنت تفعله دائماً

46
00:02:47,840 --> 00:02:50,840
- ستسرق المال وتفجر الأشياء
- لن نسرق المصارف

47
00:02:50,960 --> 00:02:52,680
أيمكنك أن تكون أكثر غموضاً؟

48
00:02:52,800 --> 00:02:59,800
- لقد سددنا جميعاً ديوننا إلى المجتمع
- لا، ليس أنت

49
00:02:59,920 --> 00:03:01,360
لم تسدد شيئاً على الإطلاق

50
00:03:01,480 --> 00:03:06,160
حسن، نحن هنا في هذه الكنيسة
نسدد ديوننا إلى الرب

51
00:03:06,280 --> 00:03:08,680
عن طريق اتباع طريق الصلاح
في معيشتنا وأفعالنا

52
00:03:09,240 --> 00:03:11,880
- أيمكنني الذهاب الآن؟
- ألن تتناول وجبة معنا؟

53
00:03:12,000 --> 00:03:16,120
- طعامنا بسيط لكنه لذيذ
- لا، توقفت عند (هارديز) في الطريق

54
00:03:16,600 --> 00:03:19,360
لكنني لا أمانع في توجيه
خطاب إلى الرعية قبل انصرافي

55
00:03:19,480 --> 00:03:22,200
- أيمكنني ذلك؟
- عذراً

56
00:03:22,320 --> 00:03:23,920
عندنا ضيف سيحدثكم اليوم

57
00:03:24,040 --> 00:03:26,760
- تفضل
- أجل

58
00:03:30,320 --> 00:03:34,760
رباه، قبل تناولنا هذه الوجبة

59
00:03:34,880 --> 00:03:38,400
نطلب منك أن تغفر لنا سيئاتنا
لاسيما (بويد)

60
00:03:38,520 --> 00:03:41,800
الذي فجر كنيسة للسود بقاذفة صواريخ

61
00:03:41,920 --> 00:03:45,760
وبعدها قتل مساعده (جاريد هايل)
بطلق ناري في مؤخر رأسه

62
00:03:45,880 --> 00:03:47,520
على جسر (تايتس كريك)

63
00:03:47,640 --> 00:03:53,240
نصلي من أجل ألا تفسد لنا صورة
دماغ (جاريد) على الزجاج شهيتنا

64
00:03:53,360 --> 00:03:57,360
لكن لعل جرائم (بويد) السابقة
قد تدل هؤلاء الرجال إلى الطريق

65
00:03:57,480 --> 00:04:02,080
ولعل هذا الطعام يزودهم
بالغذاء الذي يحتاجون إليه

66
00:04:02,200 --> 00:04:10,800
لكن إن لم يفعل فليجدوا السكينة
في أن الشرطة الاتحادية ستقدم 50 ألف دولار

67
00:04:10,920 --> 00:04:15,920
لأي شخص يدلي بمعلومات
قد تعيد (بويد) إلى السجن

68
00:04:16,440 --> 00:04:21,920
نقداً أم شيكاً، يمكننا تحريره
باسمه أو باسم المسيح أو أياً كان

69
00:04:23,440 --> 00:04:26,840
نحن نصلي باسمك... آمين

70
00:04:31,120 --> 00:04:32,720
(بويد)

71
00:04:33,720 --> 00:04:35,240
(رايلان)

72
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
- سحقاً
- هنا؟

73
00:05:19,040 --> 00:05:21,040
ماذا تنتظرون، أنا مصاب هنا

74
00:05:21,160 --> 00:05:22,840
أقوى! أقوى!

75
00:05:22,960 --> 00:05:24,760
ابصقيه الآن

76
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
هذه (براندي)
إنها تجري الإسعافات الأولية

77
00:05:28,040 --> 00:05:30,520
- مرحباً
- هل طلبت منك التوقف؟

78
00:05:30,640 --> 00:05:31,880
كنت على وشك النوم

79
00:05:32,000 --> 00:05:36,800
وإذ تحاول هذه الأفعى
أن تلدغني في مكان حساس

80
00:05:36,920 --> 00:05:40,440
لو أنها فعلت لاتصلت بـ(جاك كيفوركيان)
بدلاً من الطوارئ

81
00:05:40,560 --> 00:05:44,120
أجل، كانت مسألة حياة أو موت
كان مشهداً إنجيلياً

82
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
اهدأ يا سيدي، سنعالجك على الفور

83
00:05:46,360 --> 00:05:49,120
سيدتي، أيمكنك التوقف الآن؟

84
00:05:53,040 --> 00:05:56,040
أيجدر أن أسأل كيف يمكن
لشخص كان في إجازة أسبوعية

85
00:05:56,160 --> 00:05:59,560
أن يعود وكأن سيارة
(فيراري إف 150) دهسته؟

86
00:06:00,480 --> 00:06:03,360
- صيد السمك
- أكنت تصطاد السمك بمسدسك؟

87
00:06:03,480 --> 00:06:07,160
ألم تخل أن شرطة الولاية
ستبلغني عن حادثة إطلاق النار؟

88
00:06:07,280 --> 00:06:10,800
لم أكن طرفاً فيها
كنت قريباً منها فحسب

89
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
قبل ذهابنا
كيف تسير قضية (بويد كراودر)؟

90
00:06:14,000 --> 00:06:15,520
لا يا (رايلان)

91
00:06:15,640 --> 00:06:20,280
سبب وجودك الوحيد
هو لأنهم طلبوك شخصياً

92
00:06:20,960 --> 00:06:25,280
تعرض ليلة أمس القاضي (مايكل ريردون)
الذي نلقبه مازحين بـ(مايك) "المطرقة"

93
00:06:25,400 --> 00:06:30,320
للدغة أفعى على مقربة 6 إنشات
من منطقته الحساسة

94
00:06:30,440 --> 00:06:34,080
إن القاضي شخصية متلونة كما نعلم

95
00:06:34,200 --> 00:06:38,600
اعتاد حمل مسدس تحت ردائه
في حال حاول أحد الاعتداء على المنصة

96
00:06:38,720 --> 00:06:41,920
قد يجد الكثيرون سبباً لذلك هذا بريد ناقم

97
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
أرسله إلينا لمراجعته

98
00:06:44,160 --> 00:06:46,800
أهذه جوائزه من السنوات الماضية؟

99
00:06:46,920 --> 00:06:48,920
شيء من هذا القبيل
لكن هذه تعود إلى 6 أشهر فقط

100
00:06:49,040 --> 00:06:53,240
أريد منك مقارنة سجلات الاعتقال
والمحررين بإطلاق سراح مشروط

101
00:06:53,360 --> 00:06:59,200
إن لم نعثر على أحد من الغابات كان
يتعامل مع الأفاعي ولعله استخدمها كسلاح

102
00:06:59,320 --> 00:07:05,600
(نيلسون)، ستقود النوبة النهارية
وقد طلبك (رايلان) شخصياً للنوبة الليلية

103
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
- لست منشغلاً في الليل
- ليس بعد الآن

104
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
ارمها في النار وستنفجر، راقب

105
00:07:14,080 --> 00:07:18,040
هنا... هيا، ارمها في النار

106
00:07:18,160 --> 00:07:19,360
حسن

107
00:07:24,080 --> 00:07:26,360
- أخبرتك
- مرحباً يا (ميكي)

108
00:07:27,840 --> 00:07:32,000
حسن، ماذا تفعل هنا يا (بويد)؟

109
00:07:32,120 --> 00:07:36,480
- أخبرت والدك أننا لن ندفع
- لست هنا بالنيابة عن والدي

110
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
على الأقل ليس والدي الدنيوي

111
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
مرحباً أيها الرجل المقنع

112
00:07:42,400 --> 00:07:46,880
إن لم تكن هنا من أجل النقود
فكيف أخدمك؟

113
00:07:47,000 --> 00:07:50,600
- يمكنك التوقف عما تفعله هنا
- اللعب بالرصاص؟

114
00:07:50,720 --> 00:07:54,840
- إعداد الميثامفيتامين
- لا أعرف عما تتحدث يا (بويد)

115
00:07:54,960 --> 00:07:59,320
الميثامفيتامين وباء حديث كالجراد
لكنه أسوأ

116
00:07:59,440 --> 00:08:05,360
إن الفوضى التي أحدثتها في مقاطعة (هارلن)
وأماكن مشابهة تفوق الخيال

117
00:08:09,040 --> 00:08:12,920
هل تعرف ما هي مشكلة
لعبة الروليت الروسي الجنوبي؟

118
00:08:13,040 --> 00:08:14,000
ما هي؟

119
00:08:14,120 --> 00:08:17,200
يتشتت انتباهك
لدرجة أنه لا يمكنك سماع شيء

120
00:08:22,320 --> 00:08:24,760
(بوبي جو)، هل أنت سبب هذا كله؟

121
00:08:25,560 --> 00:08:30,200
انضم (بوبي جو) إلى الفريق الفائز
ثمة مكان لثلاثة آخرين دائماً

122
00:08:30,320 --> 00:08:32,840
استمع إليّ أيها الوغد المجنون

123
00:08:32,960 --> 00:08:36,200
إما أن تباشر بإطلاق النار
أو اغربوا من هنا جميعاً

124
00:08:36,320 --> 00:08:39,240
لقد أسأت فهمي يا (ميك)
أنا هنا في دعوة سلمية

125
00:08:39,880 --> 00:08:41,840
وسأنصرف بسلام

126
00:08:41,960 --> 00:08:45,640
لكنني إن عدت واكتشفت
أنك مستمر في إعداد هذا السم

127
00:08:46,720 --> 00:08:49,560
حسن، عليك أن تحذر من بقائك
في الداخل أيها الرجل المقنع

128
00:08:49,680 --> 00:08:52,640
سمعت أن هذه المعدات
تنفجر طوال الوقت

129
00:09:00,160 --> 00:09:03,560
رفعت الجلسة إلى الـ8:30 من صباح الغد

130
00:09:07,560 --> 00:09:09,880
- (دانلوب)
- إنه لك

131
00:09:11,480 --> 00:09:15,160
- حضرة القاضي
- كم أنا سعيد للقائك يا بنيّ

132
00:09:15,280 --> 00:09:18,080
أنت الرامي البارع الذي تخيلته

133
00:09:18,200 --> 00:09:19,360
أحمل إصابات من الحرب أيضاً

134
00:09:19,480 --> 00:09:22,760
يسعدني أنك لا تمانع
في مزج المتعة مع العمل

135
00:09:25,280 --> 00:09:27,000
أجل، الإشاعات صحيحة

136
00:09:27,120 --> 00:09:30,280
لا أرتدي سوى رداء المحكمة وبذلة سباحة

137
00:09:30,400 --> 00:09:32,960
- سمعت عن المسدس
- هذا مؤكد

138
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
وإلا لما دخل مدرب الأفاعي
إلى قاعة المحكمة الخاصة بي

139
00:09:37,760 --> 00:09:40,720
لأنه يدرك أنني كنت سأطلق عليه النار

140
00:09:40,840 --> 00:09:45,040
- وملابس السباحة؟
- شخصيتي تجتذب التهكم

141
00:09:45,160 --> 00:09:47,440
أشيع أنني كنت مختلاً

142
00:09:47,560 --> 00:09:50,800
ثم تغيرت الإشاعة إلى أنني منحرف

143
00:09:50,920 --> 00:09:55,520
وأنني أرتدي ملابس النساء الداخلية
وتلك الرفيعة الفاضحة تحت ردائي

144
00:09:55,640 --> 00:10:01,240
وذات يوم قررت مجاراة الإشاعة
المشكلة هي أنها مريحة

145
00:10:01,360 --> 00:10:04,000
جربتها فكانت على مقاسك
أفهم ذلك تماماً

146
00:10:04,120 --> 00:10:07,360
إن كانت تضيف شيئاً إلى الأسطورة
فذلك أفضل بكثير

147
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
بصراحة يا حضرة القاضي
أفهم ذلك أيضاً

148
00:10:09,240 --> 00:10:12,960
عرفت أنك ستفهم
ويمكنك عدم قول "حضرة القاضي"

149
00:10:13,080 --> 00:10:18,560
- "سيدي" تكفي، ما نوع سلاحك؟
- (غلوك) عيار 45

150
00:10:18,680 --> 00:10:20,280
سحقاً، كل ما لدي هو عيار 38

151
00:10:20,400 --> 00:10:24,280
لكنني أتمرن كل أسبوع
في ساحة الرماية

152
00:10:24,840 --> 00:10:26,800
أصيب المركز 9 من أصل 10 مرات

153
00:10:26,920 --> 00:10:28,200
أعرف فيما تفكر

154
00:10:28,320 --> 00:10:33,480
أجل، يمكنك إصابة المركز 100 مرة

155
00:10:33,600 --> 00:10:39,920
لكنك لن تعرف ما هو شعور قتل إنسان

156
00:10:40,040 --> 00:10:42,840
وهذا صحيح، لهذا السبب اخترتك

157
00:10:42,960 --> 00:10:50,480
وأعرف أن (دايفيد فاسكويز) يحقق معك
في قضية قتلك لـ(تومي باكس) في (ميامي)

158
00:10:50,600 --> 00:10:55,480
قرأت تلك التقارير وقلت: "أحسنت"

159
00:10:55,600 --> 00:10:58,880
انخفض عدد المجرمين مجرماً واحداً

160
00:10:59,000 --> 00:11:02,240
هل أنا محق؟
أعرف أنني محق لا داعي لأن تجيبني

161
00:11:03,680 --> 00:11:05,080
هيا بنا

162
00:11:16,320 --> 00:11:17,880
ما هذا بحق الجحيم؟

163
00:11:50,000 --> 00:11:55,480
سحقاً، ابتعد عني، سحقاً

164
00:12:10,440 --> 00:12:12,040
أول أوكسيد الكاربون

165
00:12:12,160 --> 00:12:15,720
تبين أن ثمة خللاً
في نظام العادم في سيارة القاضي

166
00:12:15,840 --> 00:12:17,760
وكانت تتسرب الغازات إلى داخل السيارة

167
00:12:17,880 --> 00:12:20,040
يبدو عرضياً كأفعى في السرير

168
00:12:21,960 --> 00:12:23,840
كيف يعاملك القاضي؟

169
00:12:24,560 --> 00:12:27,080
أكنت تعرف أنه يرتدي
ملابس داخلية حمراء تحت ردائه؟

170
00:12:27,200 --> 00:12:30,600
لطالما سمعنا بهذه الأسطورة
لم توثق إلى الآن

171
00:12:30,720 --> 00:12:32,600
أقدر لك تحذيري

172
00:12:34,040 --> 00:12:39,240
لا أحترمه كائناً مَن يكون
لم لا يواجهني بمسدس كرجل؟

173
00:12:39,360 --> 00:12:43,160
- هل تشتبهون بأحد؟
- لكل قاض أعداؤه، صحيح

174
00:12:44,320 --> 00:12:46,000
أنا على وجه التحديد

175
00:12:46,120 --> 00:12:51,120
(مايك) "المطرقة" وأحكامه التعسفية
هل كلمة "تعسفية" مناسبة هنا؟

176
00:12:54,440 --> 00:12:59,200
يفترض أنني صديق المدعي العام
هذا ما يقولونه

177
00:12:59,320 --> 00:13:02,240
- حسن، أنا مذنب
- هل لديك فكرة عمن يكون؟

178
00:13:02,360 --> 00:13:06,320
بصراحة، لقد أصدرت أحكاماً
في الكثير من القضايا، لا أعرف

179
00:13:06,440 --> 00:13:12,120
أعطني قائمة بأول 5 مطلوبين
سألقي نظرة وأرى ما إذا كنت أتذكر

180
00:13:12,240 --> 00:13:16,600
اجعلها قائمة بأول 10 مطلوبين
وأضف زوجاتي السابقات عليه

181
00:13:19,400 --> 00:13:22,720
هل ستتزوج الفتاة
التي سجنت (كراودر) بسببها؟

182
00:13:23,240 --> 00:13:25,160
آسف، إشاعات ضمن المحكمة

183
00:13:26,920 --> 00:13:29,800
- ماذا كان اسمها؟
- (إيفا)

184
00:13:29,920 --> 00:13:32,280
- أكانت تستحق العناء؟
- بدت كذلك في حينها

185
00:13:33,200 --> 00:13:37,360
لا أندم على الثلج المتبقي عادة
لكنك لن تجد إلا الندم معها

186
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
لست متأكداً ما إذا كان هذا ما أريده

187
00:13:39,120 --> 00:13:43,400
أتمنى ذلك
لن تستفيد من تحريك العظام المهترئة

188
00:13:43,520 --> 00:13:45,480
عليك أن تحدث تغييراً
وأن تستمر في التحرك

189
00:13:45,600 --> 00:13:47,120
هل تريد كأساً أخرى؟

190
00:13:47,240 --> 00:13:51,320
- لا، سأنتظر ذوبان الثلج قليلاً
- حسن

191
00:13:54,960 --> 00:14:00,480
- أيمكنني أخذ رأيك في أمر يا سيدي؟
- أليست هذه مهنتي؟ تفضل

192
00:14:01,720 --> 00:14:04,520
إنه يتعلق بـ(إيفا) بما أنك ذكرتها

193
00:14:04,640 --> 00:14:11,200
قبل علاقتي بها أطلقت النار
وقتلت زوجها (بومان) ببندقية صيد

194
00:14:11,960 --> 00:14:17,760
ومنذ ذلك الحين وهي تتلقى
تهديدات من آل (كراودر)

195
00:14:17,880 --> 00:14:20,840
لكن إطلاق سراحها المشروط
لا يسمح لها بالخروج من (كنتاكي)

196
00:14:20,960 --> 00:14:24,680
وتريد مني الاتصال بقاضيها
في (هارلن)، هذا مستحيل

197
00:14:24,800 --> 00:14:31,080
قطعاً لا، هذا لن يحدث
أنا لن أتدخل في عمل غيري

198
00:14:31,720 --> 00:14:33,080
هذا عدل

199
00:14:34,440 --> 00:14:37,520
- قريبي (جوني)
- مرحباً يا (بويد)

200
00:14:39,120 --> 00:14:40,240
يعجبني ما فعلته بالمكان

201
00:14:40,360 --> 00:14:43,480
هل تعرف كيف كانت تبدو (روما)
قبل أن تصبح (روما)؟

202
00:14:43,600 --> 00:14:47,960
بعض الأكواخ إلى جانب الجبل
ومجرى نهر صغير يمر من خلالها

203
00:14:48,080 --> 00:14:51,560
وما آلت إليه
لم يحصل بين ليلة وضحاها

204
00:14:52,600 --> 00:14:54,920
إذاً فأنت تبني (روما)

205
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
لا أخال أن هذه الأرض مرخصة لذلك

206
00:14:57,840 --> 00:15:05,480
بقدر ما أنا سعيد لرؤيتك
لا أخال أنك أتيت لتحدثني عن (روما)

207
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
هل أرسلك والدي؟

208
00:15:07,320 --> 00:15:09,520
لم يرك كثيراً منذ عودتك إلى (هارلن)

209
00:15:09,640 --> 00:15:14,080
- لقد أخبرته، سأنشئ كنيسة
- أجل، وهو يدعمك بكل قوته

210
00:15:14,720 --> 00:15:17,200
جيد أن تحظى بفرد
من العائلة يصلي من جلك

211
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
هذا صحيح

212
00:15:18,920 --> 00:15:25,040
لا أخال أن زيارتك لها علاقة
بزيارتي لـ(هولر) يوم أمس؟

213
00:15:25,160 --> 00:15:26,000
بالتأكيد

214
00:15:26,120 --> 00:15:28,520
اتصل (ميكي) بوالدك
وسأله عما إذا كان قد أرسلك

215
00:15:28,640 --> 00:15:32,120
- قال إنك هددته بتفجير مختبره
- هذا ليس صحيحاً

216
00:15:32,240 --> 00:15:34,600
طلبت منه أن يغلق مصنع السم الخاص به

217
00:15:34,720 --> 00:15:37,440
ولمحت إلى قابليته على الاشتعال

218
00:15:38,880 --> 00:15:41,080
لقد كنت تتذاكى، أليس كذلك؟

219
00:15:41,200 --> 00:15:44,400
الدم هو الدم يا قريبي
لكنك لا تعبث بأعمال الآخرين

220
00:15:44,520 --> 00:15:47,280
سمعت من (ميكي) أن والدي
لم يعد يتعامل معه

221
00:15:47,400 --> 00:15:50,240
سيفعل، قد يكون (بو) العجوز مقنعاً جداً

222
00:15:50,360 --> 00:15:58,160
- أتذكر ذلك، هل انتهيت؟
- بقيت كلمة واحدة يا (بويد)

223
00:15:58,280 --> 00:15:59,400
على انفراد

224
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
- ماذا ستفعل هنا؟
- كنيسة

225
00:16:05,480 --> 00:16:11,000
- لست متأكداً ما إذا كنت كاذباً أم لا
- تحل بالإيمان يا قريبي

226
00:16:12,000 --> 00:16:16,840
كانت رؤاك لسمو العرق الأبيض
محط إعجاب لنا

227
00:16:16,960 --> 00:16:19,680
إن أردت سرقة المصارف
فاستقدم هؤلاء النازيين الأغبياء ليفعلوا ذلك

228
00:16:19,800 --> 00:16:21,520
كانت عبقرية منك

229
00:16:21,640 --> 00:16:25,440
إن أردت القيام بشيء
ذكي كهذا مجدداً فسأدعمك

230
00:16:26,360 --> 00:16:27,880
ماذا عن والدي؟

231
00:16:28,640 --> 00:16:32,040
بالله عليك، كم سيبقى (بو)
على قيد الحياة؟ 10 أعوام أخرى؟

232
00:16:32,160 --> 00:16:33,280
إنه في حالة نزول

233
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
ألسنا جميعاً كذلك
إلا إن اتبعنا الطريق إلى الأعلى؟

234
00:16:36,720 --> 00:16:39,320
ها قد بدأت مجدداً
لا يمكنني معرفة صدقك من كذبك

235
00:16:39,440 --> 00:16:42,160
تبدو الحقيقة كذباً للمخطئين

236
00:16:43,920 --> 00:16:45,960
أنت بارع حقاً يا قريبي

237
00:16:58,880 --> 00:17:01,280
- عذراً
- ماذا تريد؟

238
00:17:03,480 --> 00:17:04,960
أنت شرطي؟

239
00:17:07,240 --> 00:17:12,680
لست شرطياً، أنا مارشال أمريكي
ما اسمك؟

240
00:17:13,160 --> 00:17:14,480
(باني هيغنز)

241
00:17:14,840 --> 00:17:21,320
- تبدو كـ(تيرينس) أو (ويسلي)
- أجل، لي عم اسمه (ليزلي)

242
00:17:21,440 --> 00:17:23,640
- وهو أمر غريب نوعاً ما
- أجل

243
00:17:23,760 --> 00:17:27,520
- ما خطب عينيك؟
- داء العين الزهرية

244
00:17:27,640 --> 00:17:31,680
- إنه معد، لا تلمسني أو شيء
- قد لا أفعل

245
00:17:33,200 --> 00:17:37,080
أنا أبحث عن رجل دين
يستخدم هذا العنوان أحياناً

246
00:17:37,200 --> 00:17:41,800
- اسمه القس (إزريال فاندي)
- لم أسمع به من قبل

247
00:17:42,880 --> 00:17:46,000
كان راعي كنيسة قريبة من هنا
قام أحدهم بتفجيرها

248
00:17:47,080 --> 00:17:48,400
لا يمكنني مساعدتك

249
00:17:50,160 --> 00:17:51,600
- هل أنت متأكد؟
- أجل

250
00:17:51,720 --> 00:17:54,040
- سأعود إلى عملية الجرد
- تباً

251
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
- يا رجل
- ظننت أنه من اللدائن

252
00:17:59,440 --> 00:18:00,520
سحقاً

253
00:18:00,640 --> 00:18:02,520
اسمع يا (باني رابيت)، "أرنب الفصح"

254
00:18:02,640 --> 00:18:04,600
ليس من ذلك الرف، بالله عليك

255
00:18:04,720 --> 00:18:09,320
أحاول سجن رجل شرير جداً
وقد يساعدني القس (فاندي) في ذلك

256
00:18:09,440 --> 00:18:14,760
إن كنت لا تريدني أن أتصرف
كأخرق في متجرك فأخبرني أين هو

257
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
حسن، لم أره منذ أشهر

258
00:18:18,560 --> 00:18:22,160
بعد تفجير الكنيسة
أصيب بالرهاب فرحل

259
00:18:23,120 --> 00:18:24,520
أين هو؟

260
00:18:24,640 --> 00:18:27,920
يعمل أحد الرهبان
من الكنيسة القديمة لدى جدتي

261
00:18:28,040 --> 00:18:29,560
اذهب وتحدث إليه يا رجل

262
00:18:29,680 --> 00:18:33,360
يا إلهي! العنوان 299 (تيبز)

263
00:18:34,760 --> 00:18:36,400
السيدة (دايفيس)

264
00:18:38,040 --> 00:18:41,120
- 299 (تيبز)، السيدة (دايفيس)
- أجل

265
00:18:41,920 --> 00:18:46,080
حسن، كسرته فاشتريته اعتن بعينيك

266
00:18:46,320 --> 00:18:47,400
أجل

267
00:18:47,520 --> 00:18:53,640
يسمونه إعادة ترتيب الأراضي
كنا نسميه جز العشب

268
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
أود التحدث إلى الرجال
الذين يجزون لك العشب

269
00:18:56,760 --> 00:19:00,560
لمَ لا تبحث عنهم في الحي؟
لقد جز العشب لي مجاناً

270
00:19:00,680 --> 00:19:05,560
آملاً أن يعجب جيراني بعمله فيستقدمونه
وهذا ما فعلوه

271
00:19:05,680 --> 00:19:08,640
- لم تدفعي له
- ولا سنتاً واحداً

272
00:19:10,520 --> 00:19:12,720
لكن لا تخبر جيراني

273
00:19:12,840 --> 00:19:16,400
خاصة تلك التي تعيش عبر الشارع، (ليندا)

274
00:19:16,520 --> 00:19:18,760
إنها ساقطة على عجلات

275
00:19:19,800 --> 00:19:22,720
- هل ستزرعين الخضراوات؟
- لا أعرف

276
00:19:22,840 --> 00:19:26,360
لا أعود إلى هنا كثيراً
مع حالة وركي هذه

277
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
لكنه قال إنهم يستأصلون
الكثير من الأعشاب الضارة

278
00:19:28,720 --> 00:19:32,680
- هل تعرفين هذا الرجل؟
- يبدو أنه (أوتيس)

279
00:19:32,800 --> 00:19:35,120
- (أوتيس)؟
- عامل الجز

280
00:19:35,240 --> 00:19:39,720
- هل تعرفين أين يمكنني العثور عليه؟
- هنا، غداً مساءً، هيا

281
00:19:42,520 --> 00:19:45,640
كانت (ويتشيتا) آخر محل لإقامته

282
00:19:47,600 --> 00:19:51,120
- أين كنت؟
- شؤون شخصية

283
00:19:53,720 --> 00:19:55,760
لهذا السبب يسمونها شخصية

284
00:19:58,200 --> 00:20:01,040
هل حصلت لي
على قائمة المشتبه فيهم العشرة الأوائل؟

285
00:20:01,160 --> 00:20:04,200
أجل، لم يكن اختيار
10 مشتبهين من بينهم أمراً سهلاً

286
00:20:04,320 --> 00:20:06,000
لا يسمونه (مايك) "المطرقة" بلا سبب

287
00:20:06,120 --> 00:20:09,160
في كل مرة يطرق مطرقته
يكون الحكم العقوبة القصوى

288
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
بالإضافة إلى مصادرة للممتلكات
ودفع تكاليف المحكمة

289
00:20:12,360 --> 00:20:13,480
وكل ما يستطيع التفكير فيه

290
00:20:13,600 --> 00:20:17,680
- إنه متلون وفقاً للشائعات ويحب عمله
- لا، هذا شيء أخطر

291
00:20:17,800 --> 00:20:21,320
حصلت على سجلاته
التي تعود إلى أيامه الأولى كقاض

292
00:20:21,440 --> 00:20:27,320
- حيث عثرت على (كيت ماكندري)
- هل يحاول (كيت ماكندري) قتل القاضي؟

293
00:20:27,440 --> 00:20:31,960
لا، أكمل السيد (ماكندري) محكوميته
وهناك تكمن الحكاية

294
00:20:33,320 --> 00:20:38,120
انظر يا (رايلان)، إليك التوأمين (ميلاني)
إنهما المفضلتان لدي

295
00:20:38,240 --> 00:20:40,960
مرحباً يا (دونا)
سعدت برؤيتك أهلاً يا (بيكا)

296
00:20:41,080 --> 00:20:43,640
دعنا نجلس هنا، استمتع بالمشهد

297
00:20:45,480 --> 00:20:48,520
- حضرة القاضي
- مرحباً يا عزيزتي

298
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
أشكرك مجدداً على إنقاذك حياتي

299
00:20:50,440 --> 00:20:52,400
- هل تعرف ما يسمونني الآن؟
- ماذا؟

300
00:20:52,520 --> 00:20:55,240
- مدربة الأفاعي
- إنهم محقون تماماً

301
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
أعرف ما سيشربه
لكن ماذا ستشرب أنت؟

302
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
سيشرب ما أشربه
أو لا شيء على الإطلاق

303
00:21:02,920 --> 00:21:05,120
مع قدح ماء

304
00:21:09,320 --> 00:21:13,240
لقد رمقتك بالنظرة، هل رأيتها؟
أنا موافق بالمناسبة

305
00:21:14,720 --> 00:21:19,520
كنت في المكتب في وقت سابق
وكان أحد العناصر يراجع قضاياك

306
00:21:19,640 --> 00:21:24,560
وجد قضية مثيرة للفضول
شخص اسمه (كيت ماكندري)

307
00:21:24,680 --> 00:21:27,600
- (ماكندري)، أجل
- هل تتذكره؟

308
00:21:27,720 --> 00:21:30,920
أتذكر وجهه وشعره المزيت
وأسنانه الصفراء

309
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
- ماذا كانت تهمته؟
- هل قرأت عن القضية؟

310
00:21:33,440 --> 00:21:34,960
الخطوط العامة فحسب

311
00:21:36,040 --> 00:21:39,720
شكراً يا عزيزتي، أجل، كان في محكمتي
قبل نقله إلى محكمة مركزية

312
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
كانت التهمة الأولى له

313
00:21:41,760 --> 00:21:45,440
أخبرتني أحاسيسي أنه فتى شرير

314
00:21:46,040 --> 00:21:48,640
كان والده يطفئ سجائره على ذراعه

315
00:21:48,760 --> 00:21:51,400
كانت حروق السجائر ممتدة
على طول كتفه

316
00:21:51,520 --> 00:21:58,880
لذا تجاهلت أحاسيسي وحكمت عليه
بالسجن 18 شهراً مع وقف التنفيذ

317
00:21:59,000 --> 00:22:04,000
وبعد عام، أطلق (ماكندري)
النار على طفلة بعمر السادسة

318
00:22:04,120 --> 00:22:06,240
والشرطي الذي ذهب لاعتقاله

319
00:22:06,800 --> 00:22:11,400
نظرت إلى عينيه وعرفت أنه شرير
لكنني سمحت لعواطفي بالتدخل

320
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
لن يحدث ذلك مجدداً

321
00:22:16,160 --> 00:22:18,880
هل تقلق حيال وجود
(بويد كراودر) حراً طليقاً؟

322
00:22:19,000 --> 00:22:22,080
- أجل، أقلق
- هل ستفعل شيئاً حيال الأمر؟

323
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
- طلب مني ألا أقترب منه
- لكنك تفعل، أليس كذلك؟

324
00:22:27,560 --> 00:22:32,720
ستؤدي دور عنصر (الغولاغ) الأمريكي
وتحاول أن تحقق العدالة بيديك

325
00:22:32,840 --> 00:22:33,880
- حضرة القاضي
- نعم؟

326
00:22:34,000 --> 00:22:36,040
دقيقة واحدة قبل انصرافنا

327
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
ما خطبك يا رجل؟

328
00:22:48,400 --> 00:22:50,040
استدر، دعني ألق نظرة إليك

329
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
ارحل من هنا، ليس الأمر كما تظن

330
00:22:52,320 --> 00:22:55,840
- ما هو إذاً؟
- هل أعرفك؟

331
00:22:55,960 --> 00:22:56,880
لا يهم، أليس كذلك؟

332
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
إن كانت بيننا خصومة
فأود معرفة ما هي

333
00:22:58,840 --> 00:23:02,440
مارشال أمريكي
سأفتشك الآن، ارفع ذراعيك

334
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
جيد

335
00:23:06,760 --> 00:23:09,520
هذا يدغدغني
لا تروق لي هذه اللعبة

336
00:23:10,360 --> 00:23:12,640
حضرة القاضي، هل يذكرك بشيء؟

337
00:23:14,880 --> 00:23:19,640
- لا أعرف، أرى الكثير منهم
- ما اسمك يا بطل؟

338
00:23:20,160 --> 00:23:23,760
- أنا؟ (جورج جيفرسون)
- هل تحمل هوية يا (جورج)؟

339
00:23:23,880 --> 00:23:27,920
- في الواقع، لا
- تخيل ذلك

340
00:23:28,040 --> 00:23:32,560
لا أعرف إن كنت شرطياً
أو شاذاً يتظاهر بكونه شرطياً

341
00:23:32,680 --> 00:23:35,640
في كلا الأحوال
سأغسل يدي وأرحل من هنا

342
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
إلا إن كان ذلك مخالفاً للقوانين

343
00:23:37,400 --> 00:23:40,960
لماذا كنت تراقب القاضي
في حانة تعج بالفتيات؟

344
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
ما الذي تريد مني قوله؟
أنا شخص اجتماعي

345
00:23:42,960 --> 00:23:44,760
- شخص اجتماعي؟
- هذا صحيح

346
00:23:44,880 --> 00:23:47,800
لم أر ذلك العجوز في حياتي

347
00:23:49,080 --> 00:23:51,840
إن لم يكن لديك مانع
فعليّ اللحاق بالحافلة

348
00:23:51,960 --> 00:23:56,960
لا، لا يتم الأمر بهذه الطريقة
أنا أنصرف وأنت تبقى

349
00:23:59,720 --> 00:24:00,960
عد إلى المئة

350
00:24:09,520 --> 00:24:11,600
هل أنت مستعد للمزيد؟

351
00:24:12,480 --> 00:24:15,040
هذا هو
هذا هو الرجل الذي رأيته

352
00:24:15,160 --> 00:24:18,640
سأهزمك، ما زال والدك بارعاً

353
00:24:19,680 --> 00:24:23,440
هيا يا (جايك)، أنت لا تحاول
(جايك)، هيا، ابذل مجهوداً، هيا

354
00:24:23,560 --> 00:24:25,720
لا أحب المباريات الفردية

355
00:24:25,840 --> 00:24:27,920
نحن نتسلى فحسب
لا يجدر بك أن تكون بارعاً

356
00:24:28,040 --> 00:24:30,400
لم أقل إنني لست بارعاً
قلت إنني لا أحبها

357
00:24:30,520 --> 00:24:35,080
فهمت، تتحدث بلغة الشوارع
لنر ما عندك، هيا بنا

358
00:24:41,320 --> 00:24:42,400
أيمكننا الذهاب الآن؟

359
00:24:42,520 --> 00:24:45,560
(جايك)، لا تتسنى لي
رؤيتك سوى مرة في...

360
00:24:46,720 --> 00:24:48,720
أنت لئيم، أتعرف ذلك؟

361
00:24:50,880 --> 00:24:54,680
(جايك)، هل تريد شطيرة (هامبرغر)؟
(برغر) أو شيئاً ما؟

362
00:25:00,720 --> 00:25:02,880
وصلت باكراً
هل سئمت منه بهذه السرعة؟

363
00:25:03,000 --> 00:25:05,960
- بالتأكيد لا
- لم أوجه كلامي إليك

364
00:25:09,320 --> 00:25:10,880
(فيرجل كورام)

365
00:25:11,000 --> 00:25:13,760
رأيته في موقع الحادث
ثم في الملهى الليلي الذي يرتاده القاضي

366
00:25:13,880 --> 00:25:16,040
تحدثت إليه
لكن لم أجد سبباً لاعتقاله

367
00:25:16,160 --> 00:25:19,360
حكمه القاضي (ريردون) بالسجن
15 عاماً بتهمة حيازة المخدرات

368
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
هل كان ضمن قائمة العشرة الأوائل؟

369
00:25:21,200 --> 00:25:23,000
لم يكن في الـ50 الأوائل

370
00:25:23,120 --> 00:25:25,720
أطلق سراحه قبل 5 أسابيع
بعد قضائه 8 سنوات من محكوميته

371
00:25:25,840 --> 00:25:28,680
كان يعمل في مركز السيطرة على الحيوانات
ما قد يفسر وجود الأفعى

372
00:25:28,800 --> 00:25:31,440
تأكد من أن يحصل
العناصر جميعاً على صورته

373
00:25:31,560 --> 00:25:32,880
ما هو عنوانه؟

374
00:25:33,000 --> 00:25:35,480
يعيش في منزل غير مكتمل
ولم يره مالكوه منذ فترة

375
00:25:35,600 --> 00:25:39,040
يقولون إنه يزور ولده
لدي رقم هاتف زوجته السابقة

376
00:25:39,160 --> 00:25:41,320
دعونا نعثر عليه ونتحدث إليه

377
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
إن حصلت على عنوان
زوجته السابقة فاتصل بي

378
00:25:47,680 --> 00:25:48,920
ثمة أمر عليّ إنجازه

379
00:25:50,360 --> 00:25:56,040
- القس (فاندي)
- أنت مخطئ يا رجل

380
00:25:56,160 --> 00:26:01,640
- لا، لا أظن ذلك
- دعنا نعد إلى الخلف

381
00:26:02,600 --> 00:26:03,720
حسن

382
00:26:06,760 --> 00:26:08,320
هل تتذكرني؟

383
00:26:08,440 --> 00:26:11,560
أجل، حضرت حفلاً لـ(بيتر توش)
ذات مرة، ماذا تريد؟

384
00:26:11,680 --> 00:26:15,240
- (بويد كراودر)، الرجل الذي فجر كنيستك
- أجل

385
00:26:15,360 --> 00:26:17,760
- خرج تواً من السجن
- ما علاقة ذلك بي؟

386
00:26:17,880 --> 00:26:20,400
يمكن لشهادتك أن تعيده إلى السجن

387
00:26:20,520 --> 00:26:23,400
- كيف خرج من السجن بهذه السرعة؟
- ثمة مشكلة في القضية

388
00:26:23,520 --> 00:26:26,040
هل سأجر من جديد إلى الاستجواب
بسبب إخفاق المحامي في القضية؟

389
00:26:26,160 --> 00:26:28,840
أطلب منك أن تفعل ما كان
عليك أن تفعله قبل 3 أشهر

390
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
- أجبرني
- عذراً؟

391
00:26:31,040 --> 00:26:32,320
إن أردت شهادتي، فأجبرني

392
00:26:32,440 --> 00:26:36,480
وعندما يكرر فعلته ويصاب أحد بأذى
وكان بإمكانك منعه لكنك لم تفعل

393
00:26:36,600 --> 00:26:37,400
ألا يزعجك ذلك؟

394
00:26:37,520 --> 00:26:40,680
لماذا لا تسأل الشخص
الذي أفسد الأمر إن كان يزعجه؟

395
00:26:41,920 --> 00:26:46,400
سحقاً، كان أنت، كم هذا لطيف

396
00:26:47,640 --> 00:26:49,240
حظاً موفقاً، عليّ جز العشب

397
00:26:50,800 --> 00:26:52,440
ماذا ستفعل؟
هل ستصوب مسدساً على رأسي؟

398
00:26:52,560 --> 00:26:54,840
هل ستطلق عليّ النار إن لم أشهد؟

399
00:27:00,280 --> 00:27:01,920
نعم يا (تيم)، ماذا تريد؟

400
00:27:02,040 --> 00:27:03,400
هل رأيت (فيرجل) مؤخراً؟

401
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
قبل نصف ساعة عندما أعاد (جايك)

402
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
- هل تعرفين أين هو الآن؟
- ليست لدي أدنى فكرة

403
00:27:08,280 --> 00:27:09,520
هل (جايك) يعرف؟

404
00:27:10,240 --> 00:27:11,400
(جايك)

405
00:27:12,800 --> 00:27:13,840
(جايك)!

406
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
- ماذا؟
- تعال!

407
00:27:16,640 --> 00:27:18,880
- ولا تصرخ عليّ
- أنت صرخت عليّ

408
00:27:19,000 --> 00:27:20,440
تعال إلى هنا فحسب

409
00:27:20,560 --> 00:27:24,400
هل قال (فيرجل) إلى أين سيذهب
أو ماذا يفعل أو أين يقطن؟

410
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
لا

411
00:27:26,880 --> 00:27:29,520
حسن، هذا كل ما لدينا

412
00:27:29,640 --> 00:27:34,920
سيدتي، قد يكون طليقك مشتبهاً
في تهديد يتعرض إليه قاض اتحادي

413
00:27:35,040 --> 00:27:40,160
(ريردون)؟ القاضي الذي سجنه؟
أتمنى أن يقتله (فيرجل)

414
00:27:41,840 --> 00:27:44,280
ربما لا يجدر بي قول ذلك أليس كذلك؟

415
00:27:44,400 --> 00:27:47,600
هل أرسل رسائل عليها عنوان المرسل؟

416
00:27:47,720 --> 00:27:49,880
وصلتني رسالة هذا الأسبوع

417
00:27:50,440 --> 00:27:53,640
ليست منه لكن من طرفه

418
00:27:55,320 --> 00:27:58,720
هل أبحث لك عنها؟ حسن

419
00:28:00,240 --> 00:28:03,720
حسن، لماذا هو أكثر من غيره؟
ما هي قصته المحزنة؟

420
00:28:03,840 --> 00:28:06,400
أظن أن الأمر يتعلق بعائلته

421
00:28:06,520 --> 00:28:09,560
تحاول زوجته وابنه
تحدي الظروف الصعبة

422
00:28:09,680 --> 00:28:16,160
لو أنني لقيت السيد (فيرجل)
في حانة أو جلست إلى جانبه في طائرة

423
00:28:16,280 --> 00:28:20,160
واستمعت إلى روايته
لشعرت بألمه ولاهتممت لأمره

424
00:28:20,280 --> 00:28:22,920
لكن ليس من واجبي كقاض أن أهتم

425
00:28:23,040 --> 00:28:26,160
هل تهتم لأمر (تومي باكس)؟
ربما كان له ابن

426
00:28:26,280 --> 00:28:29,320
لا يعرف أنه قاتل
بل يعرفه على أنه والده

427
00:28:29,440 --> 00:28:31,200
- هل كنت ستهتم؟
- هل كنت سأهتم؟

428
00:28:31,320 --> 00:28:33,960
هل كان سيغير ما فعلته؟
لا يا سيدي

429
00:28:35,040 --> 00:28:36,920
على الأقل لا أتمنى ذلك

430
00:28:37,520 --> 00:28:40,120
لقد اتخذت القرار
وفعلت ما توجب عليك فعله

431
00:28:40,240 --> 00:28:41,400
لا ندم

432
00:28:48,520 --> 00:28:52,000
- لقد انطلقت الرصاصة أيضاً
- هل ترى كيف يحمله؟

433
00:28:53,920 --> 00:28:55,480
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا حدث؟

434
00:28:55,600 --> 00:28:59,280
- هل أصلحت المولد كما طلبت منك؟
- أجل

435
00:29:00,640 --> 00:29:02,320
عمتما مساءً أيها الوغدان

436
00:29:04,120 --> 00:29:06,080
اخفضه، اخفضه، هل تريد فقدان يدك؟

437
00:29:06,200 --> 00:29:08,880
- هيا
- هيا، هيا بنا

438
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
غبي

439
00:29:11,800 --> 00:29:15,440
لا تقل إنني لم أمنحك الفرصة
لتعود إلى طريق الصواب

440
00:29:15,560 --> 00:29:16,920
حصلت على النقود

441
00:29:19,800 --> 00:29:21,040
ماذا تفعل؟

442
00:29:21,160 --> 00:29:24,880
- لا، لا، يا إلهي، لا تفعل!
- اصمت!

443
00:29:25,720 --> 00:29:29,640
لا، يا ابن الساقطة!
سحقاً لك!

444
00:29:29,760 --> 00:29:31,400
قذيفة قادمة!

445
00:29:41,600 --> 00:29:44,600
أيها الوغد، كان (جيل) في الخلف

446
00:29:45,320 --> 00:29:48,800
لقد قتلته، لقد قتلت (جيل)

447
00:30:07,160 --> 00:30:08,320
تعالي

448
00:30:22,400 --> 00:30:25,200
عليّ دخول الحمام، أجل

449
00:30:29,000 --> 00:30:31,160
دعني أتأكد من خلوه أولاً

450
00:30:41,000 --> 00:30:43,720
آسف يا سيدي، الشرطة الاتحادية

451
00:30:43,840 --> 00:30:46,400
- أكمل عملك
- أحمق

452
00:31:00,120 --> 00:31:01,400
أجل، لقد فهمت

453
00:31:01,520 --> 00:31:05,840
لا تتحرك، أقسم لك، حركة واحدة
وسأطلق النار على القاضي

454
00:31:07,040 --> 00:31:08,920
أيمكن للفتاة أن ترحل؟

455
00:31:09,680 --> 00:31:13,240
لا، يجب أن تعرف
طبيعة الرجل الذي تلاطفه

456
00:31:13,360 --> 00:31:15,800
- سيد (كوروم)
- لا، أنا أتحدث إلى القاضي

457
00:31:15,920 --> 00:31:19,720
وكل ما أريده منه
هو ما لم أستطع الحصول عليه منه من قبل

458
00:31:19,840 --> 00:31:22,080
- وهو انتباهه
- أظن أنك حصلت عليه

459
00:31:22,200 --> 00:31:24,440
- بعد أن صوبت مسدساً إلى رأسه
- (فيرجل)

460
00:31:24,560 --> 00:31:27,000
لا أيها المارشال، هذه قاعة محكمتي
واعتراضك مرفوض

461
00:31:27,120 --> 00:31:29,000
سأتعامل معك لاحقاً
أنت جزء من هذا كله

462
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
- أنا؟
- أجل

463
00:31:30,240 --> 00:31:31,760
جاء المارشالات وسلبوا مني كل شيء

464
00:31:34,880 --> 00:31:38,000
استدر يا (فيرجل) وأرني يديك
لا تتحرك

465
00:31:39,360 --> 00:31:41,600
- حتى إنك لم تتعرف عليّ
- ماذا؟

466
00:31:41,720 --> 00:31:45,680
كانت على مقربة 5 أقدام
في الحمام ولم تعرف مَن أنا

467
00:31:45,800 --> 00:31:49,520
أنا مجرد تافه يقف أمامك
في قاعة المحكمة، أليس هذا صحيحاً؟

468
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
(فيرجل)، هلا صمت للحظة
أود إجراء اتصال هاتفي فحسب

469
00:31:52,040 --> 00:31:54,600
- 911، ما حالتك الطارئة؟
- أنا المارشال (رايلان غيفينز)

470
00:31:54,720 --> 00:31:57,680
أنا في الزقاق خارج حانة
(كاوبوي بالاس) على شارع المطار

471
00:31:57,800 --> 00:32:02,000
تم إطلاق نار وأصيب رجل
أحتاج إلى سيارة إسعاف والمعتاد

472
00:32:02,120 --> 00:32:03,040
هيا، استمر

473
00:32:03,160 --> 00:32:07,760
أجل، أنا وغد، ارتكبت الجرم
وقضيت محكوميتي ودفعت الثمن

474
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
(فيرجل)، أرني يديك، أبقهما مرفوعتين

475
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
هل تحملت العواقب من قبل، أيها القاضي؟

476
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
أعليّ أن أستمع إلى هذا الهراء؟

477
00:32:13,600 --> 00:32:15,480
لقد أطلقت عليه النار
إنه أقل ما يمكنك فعله

478
00:32:15,600 --> 00:32:19,000
لماذا تظن أنني كنت أزرع المارجوانا؟

479
00:32:19,120 --> 00:32:21,520
عد إلى الداخل، إلى الداخل!

480
00:32:21,640 --> 00:32:26,120
جرم زوجتي الوحيد
هو وثوقها بالرجل الخطأ

481
00:32:30,320 --> 00:32:33,320
- (فيرجل)، هل انتهيت؟
- بدأت أشعر بالدوار

482
00:32:33,440 --> 00:32:35,720
حسن، لكنك لن تموت

483
00:32:35,840 --> 00:32:39,760
لكنك إن فعلت فلديك بوليصة تأمين
على الحياة، أليس كذلك؟

484
00:32:39,880 --> 00:32:43,760
رأيت البوليصة في منزل زوجتك
هل كانت خطتك؟

485
00:32:43,880 --> 00:32:45,920
تطلق النار على القاضي
وتحملني على قتلك؟

486
00:32:46,040 --> 00:32:47,920
خلت أنكم تطلقون النار
على الناس طوال الوقت

487
00:32:48,040 --> 00:32:50,880
ليس طوال الوقت
لكننا لا نستهين بالموقف

488
00:32:51,000 --> 00:32:53,960
لكنك لم تفكر في تلك العواقب
أليس كذلك؟

489
00:32:54,080 --> 00:32:55,240
يا إلهي!

490
00:32:56,760 --> 00:32:59,720
- هل أنت بخير؟
- أجل، بالتأكيد

491
00:33:01,600 --> 00:33:05,960
لماذا لم تطلق عليه النار فور رؤيته؟
اخترتك لهذا السبب

492
00:33:07,360 --> 00:33:10,880
سيادة القاضي
لو رأيت ضرورة لذلك لفعلت

493
00:33:15,160 --> 00:33:17,280
- شكراً
- على ماذا؟

494
00:33:19,760 --> 00:33:21,800
لو لم توقفني لقتلته

495
00:33:27,240 --> 00:33:30,800
- أحضرت الفطور
- لقد أحضرت داء السكري

496
00:33:30,920 --> 00:33:34,840
- ماذا حدث لوجهك بحق الجحيم؟
- انزلقت فوقعت

497
00:33:34,960 --> 00:33:38,640
لو أنني حصلت على فلس
كلما استخدمت ذلك العذر

498
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
طلبت حضورك إلى هنا
لأتحدث عن وضعك القانوني

499
00:33:42,240 --> 00:33:43,200
ما به؟

500
00:33:43,320 --> 00:33:48,440
كنت في حماية قاض هذا الأسبوع وأبلغته
عن التهديدات التي تلقيتها من آل (كراودر)

501
00:33:49,320 --> 00:33:52,840
قال إنه سيتحدث إلى القاضي في (هارلن)
لتعديل شروط إطلاق سراحك

502
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
- كيف ستعدل؟
- لكي تخرجي من (كنتاكي)

503
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
- إلى أين أذهب؟
- لا أعرف

504
00:33:57,320 --> 00:34:00,640
أليست لديك قائمة؟
(ميامي)، (كوستا ريكا)؟

505
00:34:00,760 --> 00:34:03,360
(كوستا ريكا)؟ كم تريدني أن أبتعد؟

506
00:34:03,480 --> 00:34:06,880
هذا ليس بيت القصيد
يتعلق الأمر ببقائك في أمان

507
00:34:07,000 --> 00:34:08,680
- ظننت أن هذا ما كنت تفعله
- لا أعرف إن كنت قد لاحظت

508
00:34:08,800 --> 00:34:11,840
لكنني لم أفعل ذلك منذ أسابيع
لا يمكنني حمايتك بعد الآن

509
00:34:11,960 --> 00:34:13,560
أو أي جزء مني

510
00:34:16,880 --> 00:34:18,160
أيمكنك...

511
00:34:22,120 --> 00:34:23,920
أو على السرير، لا بأس

512
00:34:31,600 --> 00:34:35,920
- خرج (بويد) بسببي، بسببنا
- بسبب علاقتنا

513
00:34:36,040 --> 00:34:37,760
بسبب علاقتنا

514
00:34:37,880 --> 00:34:41,680
ولا أريد أن أكون معك عندما أتلقى اتصالاً
يخبرني أنه آذى أحداً أو أسوأ...

515
00:34:41,800 --> 00:34:43,000
وأنت لا تريدين ذلك أيضاً

516
00:34:43,120 --> 00:34:46,800
ألم يطلب من الادعاء العام
الابتعاد عن (بويد)؟

517
00:34:48,280 --> 00:34:50,080
بلى، لكنه كان اقتراحاً

518
00:34:50,200 --> 00:34:53,160
وابتعادك عني كان اقتراحاً أيضاً

519
00:34:53,280 --> 00:34:56,280
لكنك مصمم على تجاهله
فيما يخص (بويد) لكن أنا لا

520
00:34:56,400 --> 00:35:00,520
ستبتعد عما كان بيننا من أجل ماذا؟

521
00:35:00,640 --> 00:35:03,560
لكي تحاول القبض على (بويد)
وهو يتجاوز إشارة حمراء أو ما شابه؟

522
00:35:03,680 --> 00:35:06,960
- إن كان هذا كل ما أظن أنه سيفعله
- ربما هو كذلك

523
00:35:07,080 --> 00:35:09,080
ألم تفكر في احتمالية أن (بويد)
قد تغير فعلاً؟

524
00:35:09,200 --> 00:35:11,680
ربما يحاول أن يبدأ حياة جديدة

525
00:35:11,800 --> 00:35:15,440
- الناس يتغيرون
- أجل، كما تغير (بومان)

526
00:35:15,560 --> 00:35:18,240
- (بويد) ليس (بومان)
- لا، إنه أسوأ

527
00:35:29,440 --> 00:35:34,720
أتعرف؟ تلك الليلة
التي رأيتك فيها على بابي

528
00:35:34,840 --> 00:35:36,200
خلت...

529
00:35:38,120 --> 00:35:40,600
خلت أن الرب منحني فرصة جديدة

530
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
كأن تبدأ لعبة (بينبول) من البداية

531
00:35:44,520 --> 00:35:49,800
مثل الأيام التي كنت تعيش في (هارلن)
حين صارحتني عندما بلغت سن الـ18

532
00:35:50,200 --> 00:35:52,840
وكأن كل ما تبقى لم يحدث

533
00:35:55,080 --> 00:35:58,560
أشرب ما يكفي لأصدق ذلك

534
00:36:10,800 --> 00:36:15,200
- ادخل، أغلق الباب
- هل أنا في ورطة؟

535
00:36:20,960 --> 00:36:25,320
انفجر مختبر لصناعة المخدرات في الغابة
بالقرب من (هارلن) ليلة أمس

536
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
تقول الشرطة إن أحد مخبريها
كان في الداخل

537
00:36:29,120 --> 00:36:30,680
لقد قتل

538
00:36:31,040 --> 00:36:38,040
آخر تقرير سلمه أفاد أن (بويد كراودر)
هددهم بأن يفجر المختبر إن لم يغلقوه

539
00:36:42,840 --> 00:36:44,880
إذاً فقد قتل أحداً الآن

540
00:36:51,200 --> 00:36:52,720
يا إلهي!

541
00:36:52,840 --> 00:36:56,200
مختبرات صناعة المخدرات
تنفجر لأسباب أخرى يا (رايلان)

542
00:36:57,000 --> 00:37:00,960
تراقب شرطة الولاية (بويد) و(بو)
منذ إطلاق سراحهما

543
00:37:01,080 --> 00:37:06,080
ويظنون أن (بويد) ربما يحاول
توصيل رسالة بالنيابة عن والده

544
00:37:06,200 --> 00:37:10,040
ربما يحاول سحب مشاريعه الإجرامية
تحت جناحه

545
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
قال (بويد) إنه لن يسرق المصارف بعد الآن

546
00:37:15,280 --> 00:37:17,600
- إذاً فقد التقيت (بويد)
- أجل

547
00:37:20,520 --> 00:37:24,720
رغم أن صديقك (دايفيد فاسكويز)
طلب منك بشدة ألا تفعل

548
00:37:26,120 --> 00:37:28,120
- هل حصلت منه على شيء؟
- تحدثت إلى رجاله

549
00:37:28,240 --> 00:37:33,120
أخبرتهم أننا نعرض مكافأة 50 ألف دولار
لمن يدلي بمعلومات تدينه

550
00:37:33,240 --> 00:37:35,240
- حركة ذكية
- لم تنجح

551
00:37:35,360 --> 00:37:37,720
لم تنته بعد، ما زالت حركة ذكية

552
00:37:37,840 --> 00:37:41,320
تحدثت أيضاً إلى رجليه (ديفيل) و(ديوي)

553
00:37:42,160 --> 00:37:44,960
وجدت (فاندي)
حاولت إقناعه بأن يدلي بشهادة

554
00:37:45,080 --> 00:37:47,600
- لم تنجح؟
- لا، لم أنجح

555
00:37:48,800 --> 00:37:56,560
- حسن، يمكنك أن تستقيل
- يمكنني المحاولة مجدداً

556
00:37:56,680 --> 00:38:01,600
سأتولى أمر (فاسكويز)
وسأطلب مساعدة الشرطة المحلية

557
00:38:12,360 --> 00:38:15,160
- (أوتيس)
- ماذا تفعل هنا؟

558
00:38:15,280 --> 00:38:17,720
عندما طلبت منك أن تدلي بشهادتك
قلت "أجبرني"

559
00:38:17,840 --> 00:38:19,160
أنا هنا لإجبارك

560
00:38:19,760 --> 00:38:24,320
- كنت أتحدث إلى بعض زبائنك الآخرين
- وإن يكن؟

561
00:38:24,440 --> 00:38:28,080
إنهم مسنون يمتلكون باحات خلفية كبيرة
ونادراً ما يخرجون إليها

562
00:38:28,200 --> 00:38:31,400
- هل ستصل إلى بيت القصيد قريباً؟
- أنت تزرع الحشيش في باحاتهم الخلفية

563
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
أهذا ما أخبروك به؟

564
00:38:32,640 --> 00:38:36,400
لا، لقد أروني أين كنت تحصدها
كما تفعل هنا

565
00:38:36,520 --> 00:38:37,720
هذا ما يدفعون لي لأفعله

566
00:38:37,840 --> 00:38:41,800
هذه أول مرة أرى عشبة ضارة
مزروعة بتنسيق ويتم سقيها

567
00:38:42,560 --> 00:38:47,200
أتوقع أن لديك 300 أو 400 رطل
من الحشيش تجف في مكان ما

568
00:38:47,320 --> 00:38:50,480
يمكننا الحصول على مذكرة
ونفتش قبوك ومرأبك

569
00:38:50,600 --> 00:38:53,080
أو يمكنك أن تقوم بواجبك الوطني

570
00:38:53,200 --> 00:38:57,160
هل تتحرق شوقاً لزجه في السجن؟
لكي تعيد التوازن إلى الطبيعة

571
00:38:58,960 --> 00:39:02,200
أتحرق شوقاً
لأنه قتل شخصين على حد علمي

572
00:39:02,320 --> 00:39:03,720
هل تظن أنك تخاف منه؟

573
00:39:03,840 --> 00:39:05,760
ليست لديك أدنى فكرة
عما يمكن أن تتوقعه مني

574
00:39:05,880 --> 00:39:11,120
- حسن، حسن، سأشهد ضده
- شكراً

575
00:39:11,520 --> 00:39:14,720
- أرني صورته لكي أعرف كيف يبدو
- عم تتحدث؟

576
00:39:15,800 --> 00:39:19,200
- أريد معرفة شكله لكي أشير إليه
- ألم تره؟

577
00:39:19,320 --> 00:39:22,240
لا، هل تظن أنني لم أشر إليه
لأنني كنت خائفاً؟

578
00:39:22,360 --> 00:39:25,320
- ألم تكن خائفاً؟
- لا، كان الوقت ليلاً

579
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
كان على مسافة 100 قدم

580
00:39:26,680 --> 00:39:29,480
كنت متوتراً خارج غرفة التعريف

581
00:39:29,600 --> 00:39:33,240
أنا مزارع حشيش
في مكان ممتلئ بالشرطة

582
00:39:33,360 --> 00:39:36,960
أرني كيف يبدو
وسأقول كل ما تريد مني قوله

583
00:39:37,080 --> 00:39:40,360
- أنت تقول إنه يقتل الناس
- (أوتيس)، اخرس

584
00:39:40,920 --> 00:39:44,040
- لماذا؟
- أنا لست ذلك الرجل

585
00:39:44,160 --> 00:39:47,840
لم لا تمارس الزراعة الحقيقية؟
يبدو أنك بارع فيها

586
00:39:48,200 --> 00:39:49,600
كيف ستقبض عليه؟

587
00:39:52,160 --> 00:39:55,960
لا أعرف، لا أعرف

