﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,320
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,440 --> 00:00:06,080
عليك أن تفعل شيئاً بشأن ابنك (بويد)
لقد تمادى كثيراً

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
أنا أسيطر على ابني
هل يمكنك قول الشيء ذاته عن ابنك؟

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,720
نعرف أنك لم تعد تحت حماية (بو)

5
00:00:11,840 --> 00:00:14,160
لذا، لا يتطلب مني الأمر كثيراً
لكي أتوقع المستقبل القادم

6
00:00:14,280 --> 00:00:16,880
حسن، يمكنك الجلوس هنا
وانتظار رصاصة ما لتصيبك...

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,840
أو يمكنك قبول الحماية من الشرطة الاتحادية

8
00:00:35,600 --> 00:00:38,120
هذان (إيرنستو) و(بيلار)

9
00:00:38,240 --> 00:00:39,720
سينطلقان بالشاحنة غداً

10
00:00:39,840 --> 00:00:43,760
وبعد يومين سيسلمان شحنة الـ(إيفيدرين)
التي طلبتها

11
00:00:43,880 --> 00:00:47,040
إذا أتيت بالمخدرات إلى بلدتنا
فسوف أدمرك

12
00:00:47,160 --> 00:00:50,920
لن تدمر شيئاً لأنك إذا فعلت ستدمر نفسك

13
00:00:51,040 --> 00:00:52,600
قذيفة قادمة!

14
00:01:12,040 --> 00:01:13,520
(إيفا)؟

15
00:01:16,160 --> 00:01:17,560
(إيفا)!

16
00:01:17,960 --> 00:01:19,520
من هذا؟

17
00:01:20,240 --> 00:01:21,800
أنا (بويد)

18
00:01:22,280 --> 00:01:24,360
اغرب من هنا

19
00:01:24,480 --> 00:01:28,520
أعتذر عن قدومي في ساعة متأخرة
أريد التحدث إليك فحسب

20
00:01:34,240 --> 00:01:35,960
ماذا تريد؟

21
00:01:36,640 --> 00:01:40,480
أنا بمفردي، ويداي خاويتان كما ترين

22
00:01:40,840 --> 00:01:44,040
أجل، ربما يمكنك استخدامهما
لتمنع هذه الرصاصة من شق صدرك

23
00:01:44,160 --> 00:01:46,880
أتخيل أنك لن تفعلي هذا يا (إيفا)
نظراً لتاريخنا معاً

24
00:01:47,000 --> 00:01:48,360
(بويد)، يجب أن أحذرك...

25
00:01:48,480 --> 00:01:52,160
إذا بدأت العد التنازلي من 10
فقد أفقد صبري عند الرقم 5

26
00:01:52,280 --> 00:01:54,440
أتيت فقط لأقول لك إنني آسف

27
00:01:55,200 --> 00:01:57,640
سأغادر الآن ولن أزعجك أكثر من هذا

28
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
علام تتأسف؟

29
00:02:05,280 --> 00:02:07,760
أنا آسف على أشياء كثيرة فعلتها بك

30
00:02:10,840 --> 00:02:13,040
من الصعب أن أعرف أين أبدأ

31
00:02:13,920 --> 00:02:17,160
أعتقد أني أستطيع البدء
من المرة الأخيرة التي رأيتك فيها

32
00:02:17,280 --> 00:02:20,560
احتجزتك رهينة في منزلك

33
00:02:20,680 --> 00:02:23,480
وتسببت بحدوث إطلاق للنار في غرفة طعامك

34
00:02:23,600 --> 00:02:25,880
بالنسبة إلي
لم تكن نهاية ذلك سيئة للغاية

35
00:02:26,000 --> 00:02:29,880
وقبل ذلك، لاحقتك طوال سنوات

36
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
ولم أكن ذكياً جداً

37
00:02:32,960 --> 00:02:34,560
كان تصرفي ذاك خاطئاً

38
00:02:34,960 --> 00:02:36,680
ليس فقط لأنك كنت زوجة أخي

39
00:02:36,800 --> 00:02:40,400
بل أيضاً لأنه كان غير لائق وغير ضروري

40
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
وجعلك تشعرين بعدم الراحة

41
00:02:42,120 --> 00:02:47,680
إذا كنت تقصد بـ"عدم الراحة"
جعل جلدي يقشعر خوفاً، فأجل

42
00:02:47,800 --> 00:02:52,200
لكن أكثر ما أندم عليه
يتعلق بأخي (بومان)

43
00:02:52,320 --> 00:02:53,880
لماذا؟ هل تتمنى لو أنك لم تولد قط؟

44
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
لا، لا، لا أشكك في إرادة القدر
حين تأتي أي روح في هذا العالم

45
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
لكن ما أندم عليه هو...

46
00:03:01,720 --> 00:03:03,800
لم أفعل شيئاً لأمنعه

47
00:03:04,360 --> 00:03:07,800
ولم أخفف بأي طريقة
من سلوكه المتوحش

48
00:03:08,720 --> 00:03:10,960
أعرف كيف كان يعاملك يا (إيفا)

49
00:03:11,360 --> 00:03:16,360
ومع هذا لم أفعل شيئاً
ولهذا أشعر بأسف عميق جداً

50
00:03:17,800 --> 00:03:23,440
إذا كان هناك ما يمكنني فعله
للتكفير عما اقترفته

51
00:03:23,560 --> 00:03:25,320
فسأفعله بكل سعادة

52
00:03:27,360 --> 00:03:29,480
ما رأيك أن يكون ما تفعله من أجلي...

53
00:03:30,360 --> 00:03:33,680
هو أن ترحل من هنا
ولا تريني وجهك ثانية

54
00:03:35,440 --> 00:03:37,240
لنبدأ بهذا

55
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
حسن

56
00:04:30,600 --> 00:04:33,560
أيها الوغد (روفوس)، ما خطبك؟

57
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
كم الوقت؟

58
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
قرابة الثانية و45 دقيقة

59
00:04:45,520 --> 00:04:47,800
ابتعد عن معطفي، ما خطبك؟

60
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
يجب أن يكونا قد وصلا الآن

61
00:04:50,760 --> 00:04:53,200
- اتصل بـ(بو)
- إلى أين تذهب؟

62
00:04:53,320 --> 00:04:54,920
سأتحقق من أنهما لم يتوها

63
00:04:55,040 --> 00:04:57,080
أليس معهما جهاز لتحديد المواقع؟

64
00:04:57,960 --> 00:05:00,240
إنه يتصرف بشكل سيىء أحياناً
أليس كذلك؟

65
00:05:00,360 --> 00:05:03,400
بلى، لكنه ليس مضطراً
لأن يكون سيئاً هكذا

66
00:05:15,440 --> 00:05:17,680
يا للهول يا ابن عمي، أين كنت؟

67
00:05:18,160 --> 00:05:19,800
هناك أمور كنت أقوم بها

68
00:05:19,920 --> 00:05:22,920
- هل اعترضت الشاحنة؟
- فعلنا هذا، وحصلنا على الشحنة

69
00:05:23,040 --> 00:05:25,600
اللعنة، نحن المسيطرون الآن

70
00:05:25,720 --> 00:05:26,920
ماذا فعلت بالسائقين؟

71
00:05:27,040 --> 00:05:29,360
أرسلتهما إلى المكان الذي أتيا منه

72
00:05:31,560 --> 00:05:34,640
مهلاً، ماذا؟ هل تركتهما يذهبان؟

73
00:05:34,760 --> 00:05:36,880
لا بد من أنهما في منتصف الطريق
إلى (تينيسي) الآن

74
00:05:37,000 --> 00:05:39,760
لا، لا يا (بويد)
كان من المفترض أن يختفيا

75
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
إلى جانب الشاحنة والحمولة

76
00:05:43,400 --> 00:05:44,880
أين هي الشحنة؟

77
00:05:45,000 --> 00:05:47,760
(جوني)، لقد أحرقتها

78
00:05:47,880 --> 00:05:50,240
حسن، يكفي كلاماً فارغاً
اتفقنا يا (بويد)؟

79
00:05:50,360 --> 00:05:52,440
حان الوقت لتبدأ التحدث بجدية

80
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
ما كنت أستطيع السماح
بعودة تلك السموم إلى (هارلن)

81
00:05:56,440 --> 00:05:58,880
لقد وضعنا خطة يا (بويد)

82
00:05:59,000 --> 00:06:00,120
هل تتذكر؟

83
00:06:00,240 --> 00:06:02,760
نخفي الشحنة ونبعد (بو) عن الصورة
ونسيطر أنا وأنت على المسألة كلها

84
00:06:02,880 --> 00:06:04,800
هل هناك جزء في هذه الخطة لم تفهمه؟

85
00:06:04,920 --> 00:06:06,880
اسمعني يا (جوني)

86
00:06:07,000 --> 00:06:13,040
هل تريد أن تقضي بقية حياتك الأبدية
وأنت تحترق في نيران الجحيم؟

87
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
لأن هذه نهاية خطتك يا بني

88
00:06:15,040 --> 00:06:16,520
لم تخبرني يا ابن عمي

89
00:06:16,640 --> 00:06:18,760
أن خطتك هي أن تذهب إلى هناك
وتدمر الشحنة

90
00:06:18,880 --> 00:06:22,920
أنا آثم لأنني أخطأت
وأطلب المغفرة من الرب

91
00:06:23,040 --> 00:06:27,960
لقد كنت مجنوناً دوماً
لكن ما تفعله هو جنون يفوق الخيال

92
00:06:28,440 --> 00:06:31,480
هل لديك فكرة
كم سيصبح الوضع أسوأ الآن؟

93
00:06:32,000 --> 00:06:34,840
- أنا مستعد لتقبل النتائج
- يا إلهي!

94
00:06:35,360 --> 00:06:37,440
أنا لست مستعداً

95
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
من الآن فصاعداً، افهم ما سأقوله
وابق بعيداً عني

96
00:06:40,200 --> 00:06:42,280
وإلا فسأقتلك بيدي هاتين

97
00:06:42,400 --> 00:06:44,000
كما تشاء

98
00:06:57,040 --> 00:06:59,480
قرابة الثالثة صباحاً
تلقى مكتب الشريف (هارلن) اتصالاً هاتفياً

99
00:06:59,600 --> 00:07:01,720
يتعلق باحتراق شاحنة في الطريق الريفي

100
00:07:01,840 --> 00:07:04,280
وبين الحطام وجدوا قطعة معدنية متناثرة

101
00:07:04,400 --> 00:07:06,240
وهي لقرابة 12 برميل شحن

102
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
وتعرف قسم التحليل الجنائي على البقايا
على أنها حبوب (إيفيدرين)

103
00:07:11,200 --> 00:07:12,760
12 برميلاً من الـ(إيفيدرين)؟

104
00:07:12,880 --> 00:07:15,760
هناك شخص ما يعمل
في تجارة المخدرات بشكل كبير

105
00:07:15,880 --> 00:07:18,400
وأهالي (هارلن) محتقنون جداً
تجاه هذه المسألة

106
00:07:18,520 --> 00:07:22,920
وبالنظر إلى تناثر البقايا
يبدو أن حمولة الشاحنة قد تم تفجيرها

107
00:07:23,040 --> 00:07:25,360
كما لو أن شخصاً ما أصابها بقاذف صواريخ

108
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
- (بويد)
- إنها ذخيرة (بو) على أي حال

109
00:07:27,480 --> 00:07:29,840
- هل قتل أحد؟
- لا أثر للسائق

110
00:07:29,960 --> 00:07:33,280
لكن أبلغ عن سرقة الشاحنة
في (فلوريدا) قبل أسبوع

111
00:07:33,400 --> 00:07:35,320
(بو) لديه ارتباطات
مع عصابة مخدرات في (ميامي)

112
00:07:35,440 --> 00:07:37,120
قد تكون حبوب الـ(إيفيدرين) لهم

113
00:07:37,240 --> 00:07:38,840
هذا منطقي

114
00:07:38,960 --> 00:07:41,720
لكن أن يقوم (بويد) بتفجير شحنة (بو)
لا يبدو أمراً منطقياً

115
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
إلا إذا لم يكن هو ووالده يعملان معاً

116
00:07:43,960 --> 00:07:46,200
قال إننا في الفريق ذاته الآن

117
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
افترضت أنه لم يكن جاداً في كلامه

118
00:07:48,360 --> 00:07:50,640
ربما أصبح مسؤولاً عن أمن المنطقة

119
00:07:50,760 --> 00:07:52,720
ربما هو (باتمان)

120
00:07:52,840 --> 00:07:56,640
ربما علينا إشاحة أنظارنا عنه لفترة
ونتركه يقوم بتنظيف (هارلن)

121
00:07:57,880 --> 00:08:02,320
كان من المفترض بوالدك أن يقابل
(بو كراودر) في حانة (جوني) الليلة

122
00:08:02,920 --> 00:08:07,400
وفي ضوء الأحداث الحالية، ربما علينا
التفكير في الطريقة التي سنتابع بها

123
00:08:07,520 --> 00:08:10,680
اتصل بـ(آرلو) واجعله يأتي إلى (ليكسنغتون)

124
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
المسألة ليست بتلك الصعوبة

125
00:08:14,800 --> 00:08:17,840
اتبعه حيثما يذهب
وحاول ألا تجعله يراك

126
00:08:17,960 --> 00:08:20,400
- هل تريد منا أن نتصل بك؟
- سأتصل أنا بكم

127
00:08:20,800 --> 00:08:22,240
اذهبوا

128
00:08:25,520 --> 00:08:28,400
- أين كنت؟
- كنت أبحث عن السائقين

129
00:08:30,080 --> 00:08:33,960
- ومن هذان؟
- هذان؟ إنهما السائقان

130
00:08:34,080 --> 00:08:36,680
كما أنهما مقربان جداً
من صديقنا في (ميامي)

131
00:08:36,800 --> 00:08:38,360
كانا يرويان لي قصة خيالية

132
00:08:38,480 --> 00:08:41,240
هلا ترويان القصة ذاتها
لابن أخي من فضلكما

133
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
كانت هناك شاحنة على جانب الطريق

134
00:08:44,760 --> 00:08:46,200
وحين ذهبنا لكي نبعدها

135
00:08:46,320 --> 00:08:49,760
ظهر رجل يحمل قاذف صواريخ
وفجر شاحنتنا

136
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
وماذا قال قبل أن يفجر الشاحنة؟

137
00:08:52,120 --> 00:08:54,240
- "قذيفة قادمة"
- أجل

138
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
- حين وجدناه...
- أخذ الحبوب...

139
00:08:56,960 --> 00:08:59,360
وأقحمها في مؤخرته

140
00:09:00,240 --> 00:09:01,800
هذا صحيح

141
00:09:03,640 --> 00:09:07,120
كيف سيسير الأمر حين يعرف عمنا
أنك فقدت الشحنة؟

142
00:09:07,240 --> 00:09:10,040
- ليس على ما يرام
- ليس على ما يرام أبداً

143
00:09:10,160 --> 00:09:13,480
ربما علينا أن نحاول تأجيل معرفته
لأطول فترة ممكنة

144
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
احبسهما

145
00:09:15,440 --> 00:09:16,960
هل تمازحني؟

146
00:09:17,400 --> 00:09:20,360
حين يعرف (جيو) بهذا
فسوف يجعلك طعاماً لتماسيحه

147
00:09:21,080 --> 00:09:23,880
استعد يا (جوني)، تمساح

148
00:09:24,280 --> 00:09:27,280
لم يكن لي أي دخل على الإطلاق
بتفجير الشاحنة

149
00:09:27,400 --> 00:09:30,280
- لم يقل أحد إن لك دخلاً
- لا أعرف شيئاً عن الأمر أيضاً

150
00:09:30,400 --> 00:09:33,920
نريد فقط التأكد من أنك تفهم
كيف يغير هذا الأمر كل شيء

151
00:09:34,040 --> 00:09:37,480
كان تركيزنا موجهاً
إلى إعادة (بويد) للسجن

152
00:09:37,600 --> 00:09:41,240
وهل تفعل هذا لتعوض عن إفشالك القضية
من خلال علاقتك بـ(إيفا)؟

153
00:09:41,360 --> 00:09:42,760
أجل

154
00:09:42,880 --> 00:09:45,920
ستزداد الأعين الموجهة
إلى عملية (بو كراودر) الآن

155
00:09:46,040 --> 00:09:48,440
وهذا يعني أنك ستكون الآن المخبر الموثوق

156
00:09:48,560 --> 00:09:52,400
في التحقيق الذي يشمل
المباحث الفيدرالية ووكالة مكافحة المخدرات

157
00:09:52,520 --> 00:09:55,200
- ألن أعمل معكم بعد الآن؟
- بلى، ستعمل معنا

158
00:09:55,320 --> 00:09:57,320
لكنك ستعمل معهم أيضاً

159
00:09:58,040 --> 00:10:00,560
لم يعد الأمر مجرد مسألة عائلية يا (آرلو)

160
00:10:00,680 --> 00:10:03,360
كم سيدفعون لي برأيك؟

161
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
أفعالي غير قابلة للتنبؤ، صحيح؟

162
00:10:09,160 --> 00:10:10,920
كأطوار القمر

163
00:10:11,040 --> 00:10:14,560
الخطوة الأولى ستكون جعلك تجلس
مع المدعي العام (فاسكويز)

164
00:10:14,680 --> 00:10:17,080
وسيكون في اجتماع هيئة المحلفين العليا
طوال النهار

165
00:10:17,200 --> 00:10:19,480
لذا، سيتم لقاؤك معه لاحقاً

166
00:10:20,120 --> 00:10:24,040
هل عندك مكان يمكن لوالدك
أن يختبىء فيه حتى موعد الاجتماع؟

167
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
مكان ما غير مكتبي؟

168
00:10:43,360 --> 00:10:46,320
- صباح الخير أيها السادة
- صباح الخير يا أبي

169
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
ما سبب زيارتك المشرفة هذه؟

170
00:10:48,320 --> 00:10:51,040
يبدو أنك كنت فتى شقياً

171
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
هل تعرف ماذا يحدث للأولاد الأشقياء؟
يتعرضون للصفع

172
00:10:54,360 --> 00:10:57,440
أخبرتك بما سيحدث
إذا أتيت بتلك السموم إلى هنا يا أبي

173
00:10:57,560 --> 00:11:00,160
وأنا أخبرتك بما سيحدث
إذا حدث ذلك

174
00:11:01,520 --> 00:11:02,960
من الذي أخدعه؟

175
00:11:03,080 --> 00:11:05,240
لا أستطيع إيذاء ابني

176
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
(جوني)، قم بإيذاء ابني

177
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
يسعدني هذا

178
00:11:13,520 --> 00:11:16,560
- ولا تتوقف حتى آمرك بهذا
- حاضر سيدي

179
00:11:19,880 --> 00:11:22,760
- مرحباً يا (بويد)
- مرحباً يا (جوني)

180
00:11:23,400 --> 00:11:24,920
سوف يؤلمك هذا

181
00:11:27,960 --> 00:11:30,080
- هيا
- اصمت

182
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
هل تدير لي الخد الآخر يا (بويد)؟

183
00:12:39,000 --> 00:12:40,760
أتعتقد أنه نال كفايته؟

184
00:12:41,320 --> 00:12:42,800
لا أعتقد ذلك

185
00:12:43,640 --> 00:12:45,200
هل تريد مني أن أقتله؟

186
00:12:45,600 --> 00:12:47,880
هذه ليست أسوأ فكرة سمعتها اليوم

187
00:12:49,840 --> 00:12:52,360
لم نكن مقربين من بعضنا بعضاً
كما يفترض يا بني

188
00:12:52,480 --> 00:12:54,720
لكن كيف وصلت المسألة
بيننا إلى هذا الحد؟

189
00:12:55,080 --> 00:12:59,360
لا أعرف يا أبي
أعتقد أن ذلك هو أحد الأشياء التي تحدث

190
00:12:59,480 --> 00:13:01,160
أظن هذا

191
00:13:01,680 --> 00:13:03,760
أين تخبىء الأسلحة؟

192
00:13:03,880 --> 00:13:06,360
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

193
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
اسمعوا

194
00:13:11,400 --> 00:13:15,480
ما لم ترغبوا في الوقوف هنا ومراقبة
هذا الرجل يتعرض للضرب حتى الموت

195
00:13:15,600 --> 00:13:18,760
يجدر بكم أن تبدؤوا بإخباري
أين تخبئون الأسلحة اللعينة

196
00:13:20,320 --> 00:13:22,000
(جوني)

197
00:13:37,720 --> 00:13:38,760
إنها تحت النار

198
00:13:38,880 --> 00:13:41,680
احملوا المعاول وابدؤوا الحفر، حالاً

199
00:13:41,800 --> 00:13:43,400
- هيا بنا، لنتحرك
- هيا بنا

200
00:13:43,520 --> 00:13:44,960
هيا

201
00:13:53,080 --> 00:13:54,600
ليس أنت

202
00:13:55,840 --> 00:13:58,960
- ارحل
- لن أرحل

203
00:13:59,240 --> 00:14:02,920
بل سترحل لأننا بعد أن نخرج الأسلحة

204
00:14:03,040 --> 00:14:06,280
سنربط رجالك بهذه الأشجار

205
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
وسأتصل بصديقك المارشال (رايلان)
وأطلب منه القدوم

206
00:14:09,520 --> 00:14:14,320
وسيسجن رجالك
بسبب خرق إطلاق السراح المشروط

207
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
وأنا سأذهب معهم

208
00:14:16,360 --> 00:14:18,720
أنت لا تفهم المغزى

209
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
لقد انتهى أمرك

210
00:14:20,280 --> 00:14:22,960
لم تعد ابني ولم تعد قائدهم

211
00:14:23,080 --> 00:14:27,520
- لقد تم نفيك
- لن أتخلى عنهم

212
00:14:29,600 --> 00:14:31,200
حسن

213
00:14:34,480 --> 00:14:37,480
يمكنك أن تفتح عينيك
لن أقتلك أنت

214
00:14:37,600 --> 00:14:40,680
سأقتل واحداً منهم... إلا إذا رحلت

215
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
لذا، ساعدني، أي واحد أقتل؟

216
00:15:11,120 --> 00:15:15,200
هل اعتقدت أنك ستفعل فعلتك
من دون أن يكون لهذا عواقب؟

217
00:15:16,160 --> 00:15:19,200
العاقبة كلها تقع على عاتقك أنت

218
00:15:19,680 --> 00:15:22,920
فكر في هذا حين تكون في المنفى
يا قائد الكنيسة!

219
00:15:23,040 --> 00:15:26,240
الذنب كله... هو ذنبك أنت

220
00:15:31,200 --> 00:15:33,760
تصرف كما لو كنت في بيتك
لكن ليس كثيراً

221
00:15:33,880 --> 00:15:35,800
لا ضير في هذا

222
00:15:36,120 --> 00:15:39,240
يفترض بي أن أكون في (هارلن) الليلة
لمقابلة (بو)

223
00:15:39,360 --> 00:15:43,320
لا، ألغ المقابلة، أخبره أنك مريض
قل له إنك ستقابله غداً، اتفقنا؟

224
00:15:43,440 --> 00:15:44,680
هل توجد خزانة للشراب هنا؟

225
00:15:44,800 --> 00:15:48,160
ابق مكانك وسأعود إليك
حين يحين الوقت

226
00:16:37,520 --> 00:16:39,360
كم مضى على وجوده هناك؟

227
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
وهل أنت متأكد من أنه بمفرده؟

228
00:16:42,680 --> 00:16:46,160
حسن، أنا قادم
اتصل بي إذا تحرك من مكانه

229
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
أطلق السجينين

230
00:16:50,400 --> 00:16:52,560
اخرجا من هناك الآن

231
00:16:53,960 --> 00:16:56,720
آسف لأننا لم نجهز لكم
بدلة الزفاف هذا الأسبوع

232
00:16:56,840 --> 00:16:58,960
لم تر الأسف بعد أيها الرجل الميت

233
00:17:01,320 --> 00:17:04,840
اسمعني أيها البطل
الجميع سيموتون في وقت أو آخر

234
00:17:04,960 --> 00:17:08,800
ليس لدي تماسيح
لكني أعرف أين توجد في هذه المنطقة

235
00:17:08,920 --> 00:17:12,360
لذا، قد تكون فكرة جيدة
أن نبقي الحوار بيننا ودياً

236
00:17:12,480 --> 00:17:13,800
هل فهمتني؟

237
00:17:13,920 --> 00:17:16,240
- لم أسمعك
- حاضر

238
00:17:16,360 --> 00:17:18,880
- حاضر...
- حاضر سيدي

239
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
أرأيت؟ هل كان هذا صعباً؟

240
00:17:21,680 --> 00:17:23,240
أنت... اتصلي بـ(جيو)

241
00:17:23,360 --> 00:17:26,000
أخبريه أني اهتممت بأمر الرجل
الذي فجر شاحنته

242
00:17:26,120 --> 00:17:28,880
- هل مات؟
- لقد أصبح دون عمل

243
00:17:30,040 --> 00:17:31,920
لكن (جيو) خسر مليوني دولار

244
00:17:32,360 --> 00:17:34,200
سيحصل (جيو) على المليونين

245
00:17:34,320 --> 00:17:37,320
سيحصل على كل قرش أدين له به
ومبلغ إضافي أيضاً

246
00:17:37,440 --> 00:17:38,800
ماذا أيضاً؟

247
00:17:39,320 --> 00:17:42,320
أفضل التحدث إلى (جيو)
بهذا الشأن شخصياً

248
00:17:46,400 --> 00:17:47,760
مرحباً

249
00:17:48,160 --> 00:17:50,320
مرحباً، سررت برؤيتك

250
00:17:50,440 --> 00:17:52,200
أنا سعيدة لأنك سعيد

251
00:17:52,880 --> 00:17:55,280
لا... أقصد، أجل...

252
00:17:56,440 --> 00:17:58,760
- علينا أن نتكلم
- (رايلان)

253
00:17:58,880 --> 00:17:59,920
- (آرت)
- (وينونا)، كيف حالك؟

254
00:18:00,040 --> 00:18:01,680
- أنا بخير، كيف حالك؟
- لم أكن في حال أفضل

255
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
- جيد
- (رايلان)، هلا تأتي معي إلى الأعلى

256
00:18:04,720 --> 00:18:07,120
- هل هناك مشكلة؟
- لدى (فاسكويز) استراحة لـ15 دقيقة

257
00:18:07,240 --> 00:18:11,160
علينا إعلامه بالمستجدات
ونرتب لمقابلة مع (وينونا)

258
00:18:11,280 --> 00:18:12,800
علي أن أذهب

259
00:18:13,400 --> 00:18:17,080
- مهلاً، أيمكنني اللحاق بك؟
- سأنتظرك

260
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
أمامك وقت حتى وصول المصعد

261
00:18:19,720 --> 00:18:22,880
- أي وقت سيكون مناسباً... لنتحدث
- وأقصد التحدث فقط

262
00:18:23,000 --> 00:18:24,560
أجل، أنا مستعدة لهذا

263
00:18:24,680 --> 00:18:28,600
(غاري) في النادي الرياضي
إنه يعيش هناك

264
00:18:29,640 --> 00:18:31,760
ربما يمكننا التحدث في هذا

265
00:18:33,120 --> 00:18:34,840
(رايلان)

266
00:18:35,240 --> 00:18:36,960
تعال حالاً

267
00:18:38,680 --> 00:18:41,040
- سررت برؤيتك يا (وينونا)
- وأنا أيضاً

268
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
وهذا حين ألقي القبض عليك؟

269
00:18:44,360 --> 00:18:46,520
- عندها ألقي القبض عليك
- حسن، أتعرف...

270
00:18:46,640 --> 00:18:49,960
ربما كنت ثملاً
والجميع في قاعة المحكمة...

271
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
- من الطارق؟
- افتح الباب يا (آرلو)

272
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
- هل فقدت عقلك؟
- لا فكرة لديك

273
00:18:58,040 --> 00:19:00,560
يجب ألا تعرف بأني أعمل
مع الشرطة الاتحادية

274
00:19:01,240 --> 00:19:03,520
- هل تضع جهاز تنصت؟
- كيف سيبدو أمر معرفتك بوجودي هنا؟

275
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
ماذا لو فتح (رايلان) الباب؟

276
00:19:05,480 --> 00:19:08,520
- (رايلان) ليس في البيت، أليس كذلك؟
- هل وضعت من يراقبني؟

277
00:19:11,560 --> 00:19:13,520
كيف تعرف أنه لا يوجد
لاقط صوت في السقف؟

278
00:19:13,640 --> 00:19:16,480
ما هي احتمالات أن يراقبوا
المنزل الذي يضعون فيه رجلهم؟

279
00:19:16,600 --> 00:19:18,040
هذا عادل، لماذا أنت هنا؟

280
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
لماذا أنت هنا؟

281
00:19:20,960 --> 00:19:24,320
يبدو لي أنك لن تكون قادراً
على حضور اجتماعنا في (باين توب)

282
00:19:24,680 --> 00:19:26,240
لقد تغيرت الأمور

283
00:19:27,280 --> 00:19:30,320
إنهم يعرفون بأن (بويد)
قد فجر الشحنة

284
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
- وأنه لا يعمل معك
- أجل، لقد أصابوا في هذا

285
00:19:34,040 --> 00:19:36,400
- سيجعلونني أتعامل مع أشخاص جدد
- من؟

286
00:19:36,520 --> 00:19:40,560
المباحث الفيدرالية ووكالة مكافحة المخدرات
وهذا أمر جيد

287
00:19:41,120 --> 00:19:44,000
سأحظى بالفرصة لأعطيك معلومات أفضل

288
00:19:44,120 --> 00:19:47,720
أجل، المشكلة هي أنني لا أعرف
ما إذا كنت أستطيع الوثوق بك أم لا

289
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
لقد عرفتني طوال 50 سنة

290
00:19:49,600 --> 00:19:53,040
وهل تعتقد أن هذا
سيجعلني أثق بك أكثر أم أقل؟

291
00:19:53,360 --> 00:19:56,280
ساعدني لأفهم المسألة
من وجهة نظرك يا (آرلو)

292
00:19:56,400 --> 00:19:59,880
ما الفائدة لك
لتدعمني ضد العملاء الفيدراليين؟

293
00:20:00,800 --> 00:20:02,640
أنت تخيفني يا (بو)

294
00:20:04,240 --> 00:20:07,400
تخيفني أكثر من أي عميل فيدرالي

295
00:20:08,000 --> 00:20:09,480
صحيح

296
00:20:12,280 --> 00:20:17,040
هناك أمر واحد يمكنك فعله لي
وسيجعلني أتخذ قراري بشكل حاسم

297
00:20:17,160 --> 00:20:20,640
- ما هو؟
- اجلس يا (آرلو)

298
00:20:28,320 --> 00:20:32,120
لن يكون أمراً سهلاً
أعني، كيف له أن يكون سهلاً؟

299
00:20:32,240 --> 00:20:36,120
سيجعل العلاقة بيننا جيدة
ويعيدنا إلى العمل من جديد

300
00:20:39,920 --> 00:20:42,840
في ذلك اليوم كنا نتحدث عن ولدينا

301
00:20:42,960 --> 00:20:46,320
وكم من المشاكل تسببا لنا بها
وأي مشكلة منها هي الأسوأ

302
00:20:46,440 --> 00:20:50,680
مشاكلي أسوأ، الشحنة
التي فجرها (بويد) كانت ثمينة جداً

303
00:20:50,800 --> 00:20:53,280
أرسلها إلي صديق في (ميامي)

304
00:20:54,440 --> 00:20:59,200
يجب أن أفعل الكثير لأحاول
إصلاح علاقتي مع ذلك الرجل

305
00:21:00,600 --> 00:21:04,440
والمال وحده لن يكون كافياً
وما زاد الأمر سوءاً...

306
00:21:04,560 --> 00:21:12,000
هو أن صديقي في (ميامي) فقد قائداً ورجلين
بسبب مارشال محدد

307
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
ومن أجل أن أصلح علاقتي به

308
00:21:19,760 --> 00:21:23,280
يجب أن أطلب منك مساعدتي
لكي أسلمهم (رايلان)

309
00:21:50,400 --> 00:21:53,240
يا أبانا الذي في السماء
لن أتظاهر بأني أفهم

310
00:21:54,200 --> 00:21:56,520
لقد أخبرتني بما أردت أن يحدث

311
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
وهذا ما فعلناه

312
00:22:01,480 --> 00:22:04,000
كيف تسمح للمسألة أن تنتهي بهذا الشكل؟

313
00:22:06,680 --> 00:22:08,440
هؤلاء الرجال كلهم...

314
00:22:09,800 --> 00:22:12,920
وثقوا بي لأقودهم في درب الصلاح

315
00:22:13,760 --> 00:22:15,880
في سبيل اسمك

316
00:22:17,240 --> 00:22:21,920
هؤلاء الرجال جاؤوا إلي
لأنهم وثقوا بي

317
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
والآن ماتوا

318
00:22:32,120 --> 00:22:34,160
أحتاج إلى إشارة

319
00:22:36,120 --> 00:22:39,480
يجب أن أعرف
أن تضحيتهم كانت تعني لك شيئاً

320
00:22:53,760 --> 00:22:56,960
ربما كنت أكلم نفسي طوال الوقت

321
00:23:10,360 --> 00:23:13,960
رتبنا لمقابلة المدعي العام
في الصباح الباكر

322
00:23:16,360 --> 00:23:18,280
هل كل شيء على ما يرام؟

323
00:23:18,400 --> 00:23:23,080
كنت أجلس هنا طوال اليوم
ولم أفعل شيئاً سوى مشاهدة التلفاز والنوم

324
00:23:23,200 --> 00:23:25,440
لم يقل أحد إن هذا سيكون سهلاً يا (آرلو)

325
00:23:26,960 --> 00:23:29,320
ماذا لو أخذتك إلى غرفة خاصة بك
وفيها تلفاز؟

326
00:23:29,440 --> 00:23:31,720
- هل هذا جيد؟
- يبدو هذا جيداً

327
00:23:31,840 --> 00:23:36,120
دعني أضع أشيائي
وسأتصل بالفتاة في مكتب الاستقبال

328
00:23:39,240 --> 00:23:40,920
هل تريد شراباً؟

329
00:23:41,480 --> 00:23:44,120
من شرابي؟ أجل، لم لا؟

330
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
- شكراً
- العفو

331
00:24:01,760 --> 00:24:04,000
هل ستتزوج من جديد؟

332
00:24:04,760 --> 00:24:06,640
ما الذي فتح هذا الموضوع؟

333
00:24:07,240 --> 00:24:09,880
أنا أجري حواراً بسيطاً فحسب

334
00:24:12,720 --> 00:24:15,040
لا أعرف، ربما

335
00:24:15,160 --> 00:24:17,680
ليست لدي رغبة كبيرة لهذا

336
00:24:18,720 --> 00:24:23,960
إذا كانت الفتيات يطاردنني كما يطاردنك
فسأبقى أعزب أيضاً

337
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
عم تتكلم؟

338
00:24:27,280 --> 00:24:31,880
أتذكر أن الفتيات كن يلاحقنك دوماً
حين كنت في الـ12 من عمرك

339
00:24:32,000 --> 00:24:34,040
- غير صحيح
- (إيفا كراودر)

340
00:24:34,160 --> 00:24:35,840
هل تقول لي إنها لم تكن تلاحقك؟

341
00:24:35,960 --> 00:24:37,920
لم تكن مضطرة لهذا

342
00:24:48,520 --> 00:24:50,680
هل تتذكر ضحكة أمك؟

343
00:24:51,160 --> 00:24:52,840
كانت ضحكتها رائعة

344
00:24:53,800 --> 00:24:57,680
كانت تأمل دوماً
أن أصبح أنا وأنت متقاربين

345
00:24:58,920 --> 00:25:02,240
ربما لم تسر الأمور كما نشتهي

346
00:25:02,680 --> 00:25:05,040
أعتقد أن هذا صحيح

347
00:25:05,160 --> 00:25:09,000
عليك أن تتزوج من جديد
وألا تعيش هكذا

348
00:25:13,040 --> 00:25:15,960
ماذا يحدث يا (آرلو)؟
أنت تنظر إلى ساعتك باستمرار

349
00:25:16,080 --> 00:25:19,640
أتساءل فقط كم صار لي مسجوناً هنا

350
00:25:19,760 --> 00:25:22,120
- هذا كل شيء؟
- هذا كل شيء

351
00:25:26,520 --> 00:25:29,760
لم يكن بيننا قواسم مشتركة كثيرة
أنا وأنت ولكن...

352
00:25:30,200 --> 00:25:33,400
هذا لا يعني أني لست نادماً

353
00:25:38,080 --> 00:25:39,960
ضع المسدس جانباً

354
00:25:49,880 --> 00:25:53,000
- متى سيأتون؟
- إنهم ينتظرون في الخارج

355
00:25:54,680 --> 00:25:56,440
منذ متى عرفت؟

356
00:25:57,920 --> 00:26:00,520
في الحقيقة يا آرلو)...

357
00:26:01,120 --> 00:26:03,720
أعتقد أني عرفت دوماً

358
00:26:03,840 --> 00:26:06,240
ليس هذا أمراً أردت فعله يا بني

359
00:26:06,360 --> 00:26:10,480
لا، لا، لا تنادني بهذا

360
00:26:13,040 --> 00:26:14,800
ما هي الخطة؟

361
00:26:14,920 --> 00:26:17,720
الخطة هي أن أطلق عليك النار في ساقك

362
00:26:17,840 --> 00:26:20,280
يريد (بو) أن يأخذك وأنت حي

363
00:26:23,160 --> 00:26:24,720
وماذا يحدث بعدها؟

364
00:26:44,120 --> 00:26:46,920
- أين هو؟
- ارموا أسلحتكم

365
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة لديكم؟

366
00:27:09,840 --> 00:27:16,120
أنا المارشال (رايلان غيفينر)
أحتاج إلى سيارة إسعاف ونقالة

367
00:27:16,240 --> 00:27:18,080
(إيفا كراودر)

368
00:27:20,280 --> 00:27:21,760
مرحباً يا (إيفا)

369
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
ماذا تفعل هنا يا (جوني)؟

370
00:27:28,120 --> 00:27:31,280
إنه (رايلان)، هناك أخبار سيئة

371
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
عم تتكلم؟

372
00:27:33,480 --> 00:27:37,000
- لا، اتركني
- أعطيني البندقية

373
00:27:37,120 --> 00:27:39,520
- أريد مساعدة هنا
- انتبه لرأسك

374
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
(جوني)، تعال إلى هنا

375
00:27:45,600 --> 00:27:49,000
ماذا ستفعل بها؟ ما هذا؟

376
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
هذا عقابك لأنك أخبرت (بويد)
بشأن تلك الشحنة

377
00:27:51,680 --> 00:27:53,960
لا، مهلاً يا عمي (بو)
لم أكن أنا الفاعل...

378
00:27:59,360 --> 00:28:05,000
هل تعرف؟ حين يصلون إلى هنا
سيجدونك ميتاً وسيجدون أن (إيفا) قد اختفت

379
00:28:05,720 --> 00:28:08,840
سيعتقدون أنها قتلت واحداً آخر
من آل (كراودر) جاء لمضايقتها

380
00:28:08,960 --> 00:28:10,920
ثم هربت إلى الغابة

381
00:28:11,040 --> 00:28:13,040
ستكون هذه هي النظرية

382
00:28:14,160 --> 00:28:16,720
لن يتمكنوا من معرفة الحقيقة أبداً

383
00:28:18,360 --> 00:28:20,960
لن يرى أحد (إيفا) مرة أخرى

384
00:28:22,520 --> 00:28:24,160
الوداع يا (جوني)

385
00:28:27,520 --> 00:28:29,800
- لا تفعل
- اصمت

386
00:28:29,920 --> 00:28:32,120
- على رسلك
- هل تتألم؟

387
00:28:32,240 --> 00:28:33,920
ما رأيك؟

388
00:28:34,960 --> 00:28:36,480
أعتقد أنك تتألم

389
00:28:36,600 --> 00:28:38,480
هل أنت سعيد بهذا؟

390
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
ما الأمر يا (رايلان)؟

391
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
- والدك أرسلهم للنيل مني
- يا إلهي

392
00:28:53,600 --> 00:28:55,520
ماذا تفعل هنا؟

393
00:28:59,520 --> 00:29:01,560
أنا تائه يا (رايلان)

394
00:29:02,000 --> 00:29:03,480
ماذا يعني هذا؟

395
00:29:03,600 --> 00:29:06,040
أرسلت رجالي ليموتوا

396
00:29:08,000 --> 00:29:10,720
أنا لا أفهمك يا (بويد)

397
00:29:11,200 --> 00:29:18,080
أبي... لقد قتل رجالي جميعاً يا (رايلان)

398
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
لقد قتلهم جميعاً

399
00:29:29,000 --> 00:29:33,080
- ماذا حدث لـ(آرلو)
- تلقى رصاصة، (إيفا)؟

400
00:29:33,200 --> 00:29:38,400
أيها المارشال، اعتقدت أن أحد رجالي
سيرد على الهاتف أو أنت سترد

401
00:29:38,520 --> 00:29:42,520
بما أنك ما زلت حياً
أعتقد أني أفهم ماذا حدث لـ(آرلو)

402
00:29:42,640 --> 00:29:44,160
أنت تتكلم من هاتف (إيفا)

403
00:29:44,280 --> 00:29:49,760
أجل، لقد فهمت إذاً
كنت سأدعك تسلم عليها لكنها في الشاحنة

404
00:29:50,960 --> 00:29:52,680
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

405
00:29:52,800 --> 00:29:56,040
لماذا لا تركب سيارتك
وتبدأ بقيادتها إلى (بوليتفيل)؟

406
00:29:56,160 --> 00:29:57,960
يجب أن تصل إلى هناك مع طلوع الشمس

407
00:29:58,080 --> 00:30:00,880
سأتصل بك وأخبرك بالتوجيهات
حين تقترب من المكان

408
00:30:01,000 --> 00:30:03,120
أعرف أنه لا حاجة إلى أن أخبرك
أن تأتي بمفردك

409
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
أجل، توقعت هذا

410
00:30:04,560 --> 00:30:11,240
لأنني إذا رأيت شرطياً أو مروحية
أو لمحت قناصاً... فسأقتل (إيفا)

411
00:30:11,360 --> 00:30:12,840
سأكون بمفردي

412
00:30:12,960 --> 00:30:15,600
هذا كل ما أطلبه وسنقوم بالمبادلة

413
00:30:15,720 --> 00:30:18,760
- حياتي مقابل حياتها
- شيء كهذا

414
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- هل أمسك بـ(إيفا)؟
- أجل

415
00:30:24,240 --> 00:30:27,720
- إلى أين يريدك أن تذهب؟
- غرباً نحو (بوليتفيل)

416
00:30:28,400 --> 00:30:30,480
لديه كوخ في (بروغي هولر)

417
00:30:30,600 --> 00:30:32,240
حقاً؟

418
00:30:32,360 --> 00:30:34,760
أعرف كل شبر من (بروغي هولر)

419
00:30:44,800 --> 00:30:47,080
كم عدد الرجال الذين معه

420
00:30:47,880 --> 00:30:50,160
هناك (هيكيل) و(جيكيل)

421
00:30:50,720 --> 00:30:56,320
إلى جانب (هيستلر) و(روفوس)
وابن عمي (جوني) ورجلين آخرين

422
00:30:56,440 --> 00:30:58,200
وهل هم ماهرون باستخدام الأسلحة؟

423
00:30:58,320 --> 00:31:00,360
إنهم ليسوا ببراعتك

424
00:31:04,520 --> 00:31:06,880
كنت تقول الحقيقة، صحيح؟

425
00:31:07,680 --> 00:31:09,640
عن تحولك هذا؟

426
00:31:10,920 --> 00:31:12,440
هل كنت أقول الحقيقة؟

427
00:31:12,920 --> 00:31:16,240
لا أعرف الآن يا (رايلان)، أنا محتار جداً

428
00:31:18,040 --> 00:31:19,640
أجل

429
00:31:20,360 --> 00:31:22,440
هل تؤمن بوجود الرب؟

430
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
أجل

431
00:31:26,160 --> 00:31:28,400
أخبرني عن هذا يا (رايلان)

432
00:31:31,160 --> 00:31:35,640
شعره أبيض ولحيته طويلة
ويجلس على عرش سماوي

433
00:31:40,520 --> 00:31:43,480
أنا بدأت هذا كله، صحيح؟

434
00:31:43,600 --> 00:31:48,760
في الواقع، أعتقد أن قتلي لـ(تومي باكس)
له علاقة بما يحدث الآن

435
00:32:02,480 --> 00:32:05,240
سأقترب منهم من المقدمة
وأنت اذهب من الخلف

436
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
إذا استطعت إخراج (إيفا) فافعل هذا

437
00:32:07,520 --> 00:32:09,400
سأحتاج إلى مسدس

438
00:32:16,880 --> 00:32:21,200
افهم كلامي يا (بويد)
إذا استغللت هذا الموقف فسأقتلك

439
00:32:21,320 --> 00:32:23,200
إذا لم أمت

440
00:32:23,880 --> 00:32:25,400
ولم تمت أنت

441
00:32:25,520 --> 00:32:27,960
هل تخاف من أني سأنقلب ضدك
إذا أعطيتني مسدساً؟

442
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
- سيد (كراودر)
- (رايلان)

443
00:32:53,680 --> 00:32:55,560
تأكد من أن تأخذ مسدسه الاحتياطي

444
00:32:55,680 --> 00:32:58,160
لا يمكن الوثوق بهذا الفتى
حين يحمل مسدساً

445
00:32:58,760 --> 00:33:01,720
آمل أن تعرف مدى أسفي
بشأن هذا أيها المارشال

446
00:33:01,840 --> 00:33:03,400
أجل، تبدو ممزقاً

447
00:33:03,520 --> 00:33:06,640
لن أقول إنني سأرمي نفسي
فوق تابوتك وأبكي أو ما شابه

448
00:33:06,760 --> 00:33:10,000
لكن إحضارك على قيد الحياة
ليس أسلوبي

449
00:33:10,120 --> 00:33:12,080
كنت سأقتلك إذا تمكنت من هذا

450
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
هذه بادرة جيدة منك

451
00:33:15,960 --> 00:33:17,480
- إذاً؟
- ماذا الآن؟

452
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
ادخل، هناك شيء
أريد أن أريك إياه وستحبه

453
00:33:20,280 --> 00:33:22,600
كان (هيستلر) برفقة (إيفا)

454
00:33:39,600 --> 00:33:41,320
لنذهب ونرَ

455
00:33:47,960 --> 00:33:50,360
(رايلان)، أريد منك أن تبتعد عن أبي

456
00:33:50,480 --> 00:33:51,920
(بويد)...

457
00:33:52,320 --> 00:33:53,520
لا تريد أن تفعل هذا

458
00:33:53,640 --> 00:33:56,920
ليس هذا أمراً أريد فعله يا صديقي
بل علي فعله

459
00:33:57,280 --> 00:33:59,040
تراجع من فضلك

460
00:33:59,720 --> 00:34:01,880
لم تأت لتنقذني، أليس كذلك؟

461
00:34:02,000 --> 00:34:04,160
صحيح يا أبي، لم آت لأنقذك

462
00:34:04,960 --> 00:34:08,760
- هل ستقتلني يا بني؟
- ربما

463
00:34:08,880 --> 00:34:10,760
لا يبدو هذا صائباً

464
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
سنحت لي الفرصة لقتلك
لكني لم أقتلك

465
00:34:13,040 --> 00:34:14,760
هذا ما أخطأت به يا أبي

466
00:34:14,880 --> 00:34:17,280
هناك أكثر من طريقة لتقتل رجلاً

467
00:34:17,920 --> 00:34:22,400
يمكنك أن تقتل جسده
أو يمكنك أن تقتل روحه

468
00:34:22,520 --> 00:34:25,440
هل ستضغط على الزناد
أم تحدثني عن الموت فحسب؟

469
00:34:44,160 --> 00:34:45,520
لا أسمع شيئاً

470
00:34:45,640 --> 00:34:48,040
(رايلان)، من هناك؟

471
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
عصابة (ميامي) على ما أعتقد

472
00:34:50,880 --> 00:34:52,760
ماذا يريدون؟

473
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
أنا

474
00:34:54,520 --> 00:34:56,400
هل تفكر في تسليم نفسك لتنقذنا؟

475
00:34:56,520 --> 00:34:59,240
إذا اعتقدت أن هذا سيفيد
فقد أفكر به

476
00:34:59,360 --> 00:35:02,520
لكن أشعر أنهم ينوون قتلنا جميعاً

477
00:35:02,640 --> 00:35:04,640
كم عددهم برأيك؟

478
00:35:05,120 --> 00:35:06,440
أكثر من شخص واحد

479
00:35:06,560 --> 00:35:08,920
أعتقد أني رأيت اثنين عند الأشجار

480
00:35:09,040 --> 00:35:11,480
يبدو أن هناك اثنين آخرين في سيارة

481
00:35:11,920 --> 00:35:14,560
- (إيفا)
- (رايلان)

482
00:35:14,680 --> 00:35:16,960
في المرة القادمة
حين أطلب منك الرحيل من (هارلن)...

483
00:35:17,080 --> 00:35:18,640
سأرحل من (هارلن)

484
00:35:18,760 --> 00:35:21,200
يبدو أنك معتادة على الاختطاف

485
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
يبدو أني بارعة بهذا

486
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
هل يتحرك أبي؟

487
00:35:27,800 --> 00:35:29,480
لا

488
00:35:38,360 --> 00:35:40,640
- حسن، (إيفا)
- نعم؟

489
00:35:40,760 --> 00:35:43,600
- النافذة فوق كتفك الأيمن...
- نعم؟

490
00:35:43,720 --> 00:35:47,480
حين أطلب منك
أخرجي مسدسك وأطلقي رصاصتين

491
00:35:47,600 --> 00:35:50,240
- على ماذا أصوب؟
- لا يهم

492
00:35:50,680 --> 00:35:53,480
- حسن
- الآن

493
00:36:00,520 --> 00:36:02,080
مات واحد منهم

494
00:36:12,680 --> 00:36:14,440
هلا تناولينني تلك القماشة

495
00:36:19,840 --> 00:36:21,640
ضعيها هنا

496
00:36:27,520 --> 00:36:29,160
أين (جوني)؟

497
00:36:29,960 --> 00:36:31,800
أطلق (بو) النار عليه في منزلي

498
00:36:31,920 --> 00:36:34,560
قال إنه خانه من أجلك

499
00:36:34,680 --> 00:36:38,560
قال إن الجميع سيعتقدون
أني قتلته وهربت

500
00:36:39,680 --> 00:36:41,320
هل مات؟

501
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
لا أعرف، تلقى رصاصة

502
00:36:45,120 --> 00:36:46,760
يا إلهي

503
00:37:10,880 --> 00:37:13,040
قتلت رجلكما في الخلف

504
00:37:13,160 --> 00:37:16,200
هذا يعني أننا ثلاثة وأنتما اثنان

505
00:37:17,440 --> 00:37:21,440
ابدأا بالمشي وسنوقف إطلاق النار

506
00:37:38,640 --> 00:37:41,400
- هل أنتما بخير؟
- أجل، أجل، أنا بخير

507
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
- هل أنت بخير يا (إيفا)؟
- أجل

508
00:37:47,720 --> 00:37:50,000
لم تحضر معك قاذف الصواريخ
أليس كذلك؟

509
00:37:50,120 --> 00:37:51,720
لم يخطر لي أن أحضره

510
00:37:51,840 --> 00:37:53,920
كل ما نريده هو (رايلان غيفينز)

511
00:37:54,400 --> 00:37:56,320
أنا (رايلان غيفينز)

512
00:37:56,440 --> 00:37:57,960
لا، أنا (رايلان غيفينز)

513
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
- هل تحاول أن تكون مضحكاً؟
- قليلاً

514
00:38:00,960 --> 00:38:03,360
حين نحصل على (غيفينز)
سنترك الآخرين يرحلان

515
00:38:03,760 --> 00:38:05,760
لن أذهب إلى أي مكان، لقد قتلا أبي

516
00:38:05,880 --> 00:38:07,840
أتيت إلى هنا لتقتل أباك بنفسك

517
00:38:07,960 --> 00:38:09,920
- هذا أمر مختلف
- كيف؟

518
00:38:10,040 --> 00:38:11,960
لقد قتلت الرجلين اللذين أصابا أباك

519
00:38:12,080 --> 00:38:15,160
- امنحني الشرف ذاته
- لماذا لا نهرب جميعاً؟

520
00:38:15,280 --> 00:38:18,080
يجب أن يبقى أحد هنا ويلهيهما
لكي يحظى الاثنان الآخران بفرصة

521
00:38:18,200 --> 00:38:21,160
وإذا بقينا هنا جميعاً
فسنموت حين يحل الظلام

522
00:38:22,520 --> 00:38:24,880
- هناك طريقة واحدة فقط
- إذاً سأبقى أنا

523
00:38:25,000 --> 00:38:30,040
(بويد)، أنا أطلب منك
أن تأخذ (إيفا) وترحلا

524
00:38:34,640 --> 00:38:36,200
هيا بنا

525
00:38:57,000 --> 00:38:59,760
لا أظنكما ستنقلبان ضد (جيو)

526
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
اخرج وسنتناقش في هذا

527
00:39:03,080 --> 00:39:05,280
ربما حين أرى أيديكما خاوية

528
00:39:05,400 --> 00:39:07,680
أجل، كيف نعرف
أنك لن تطلق النار علينا؟

529
00:39:07,800 --> 00:39:10,720
ما رأيكما أن أخرج أنا دون سلاح

530
00:39:10,840 --> 00:39:14,760
وتخرجا أنتما دون سلاح ونتحدث؟

531
00:39:15,640 --> 00:39:17,280
حسن

532
00:39:19,240 --> 00:39:22,080
حين يخرج، أطلق النار عليه في بطنه

533
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
ربما سنتمكن من أخذه إلى (جيو)
قبل أن يموت

534
00:39:24,520 --> 00:39:25,960
فهمت

535
00:39:35,960 --> 00:39:37,920
يداي خاويتان

536
00:39:38,840 --> 00:39:40,400
وأنا أيضاً

537
00:39:41,360 --> 00:39:43,040
أين هو صديقك؟

538
00:40:10,760 --> 00:40:13,120
- هل مات؟
- أجل، أعتقد هذا

539
00:40:13,240 --> 00:40:15,720
- أين (إيفا)؟
- إنها تهرب نحو الغابة

540
00:40:16,160 --> 00:40:17,120
إلى أين تذهب؟

541
00:40:17,240 --> 00:40:19,240
سأذهب وراء الشابة
التي تحمل رشاشاً آلياً

542
00:40:19,360 --> 00:40:21,120
سأنال منها أنا

543
00:40:29,200 --> 00:40:31,040
ماذا ستفعل بعد أن تنال منها؟

544
00:40:31,160 --> 00:40:33,280
لم أفكر في هذا بعد

545
00:40:34,160 --> 00:40:36,960
- هل ستطلق النار علي لتوقفني؟
- ربما

546
00:40:37,760 --> 00:40:39,760
أنا متأكد من أن ذخيرتك قد نفدت

547
00:40:40,320 --> 00:40:42,440
هل تراهن بحياتك على هذا؟

548
00:40:42,920 --> 00:40:47,920
لا يا (رايلان)، سأراهن بحياتي على أنك
الصديق الوحيد الذي بقي لي في هذا العالم

