﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,240
- "سابقاً في البرنامج"
- ماذا يفعل هنا؟

2
00:00:04,120 --> 00:00:05,480
أتفقّد وضع الرعاية الاجتماعية للأطفال
كيف حالك (كاندل)؟

3
00:00:05,640 --> 00:00:06,960
هذه العائلة يجب أن تبقى معاً

4
00:00:07,160 --> 00:00:10,800
ولتكون ذكياً عليك أن تجد له
مكاناً جيداً ينام فيه

5
00:00:10,920 --> 00:00:16,400
- الرجل الذي يتحدث فقط ليس رجلاً
- هذه ليست طريقة للتحدث معي

6
00:00:20,560 --> 00:00:22,520
يا للهول!
لقد قتلته

7
00:00:23,640 --> 00:00:26,840
- ألن تخبر أحداً؟
- لن أقول أي كلمة

8
00:00:27,000 --> 00:00:30,280
تسلّم قريبي (جوني)
وتوافق الآن

9
00:00:30,400 --> 00:00:32,960
على مساعدتي بتهريب
الممنوعات من (المكسيك)

10
00:00:33,080 --> 00:00:39,760
هل تعرفين أي مشكلة
ستعلقين بها لو فعلت هذا؟

11
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
يا للهول!

12
00:00:43,000 --> 00:00:45,960
- وداعاً عزيزتي
- لقد طعنت حارساً!

13
00:00:46,080 --> 00:00:51,360
هناك إشاعة بأن رجل قانون
رتّب مقتل (نكي أوغاستين)

14
00:00:51,480 --> 00:00:54,360
(بيكر) قال إنه كان هناك في المدرج
شاهد الأمر كله يحدث

15
00:00:54,480 --> 00:00:58,600
- هل تحزران من قال؟
- العميل الخاص (باركلي)

16
00:00:58,720 --> 00:01:02,760
لم يكن (باركلي)
وأنا أؤكد لك هذا

17
00:01:55,520 --> 00:01:57,560
(آرت)

18
00:02:58,640 --> 00:03:03,080
"سجن ولاية (كنتاكي) للنساء"

19
00:04:15,440 --> 00:04:17,960
يا للهول بني!
أنت دائماً ترتدي المقاس...

20
00:04:18,080 --> 00:04:21,920
لن أنسى يوم نزولك من الحافلة
في (إليكتون)، وعندما هربت إلى هنا

21
00:04:22,040 --> 00:04:24,840
قلت لهم هذا هنا
سمكة تتحوّل إلى قرش

22
00:04:24,960 --> 00:04:28,440
- هذا يذكرني أنني مدين لك
- لا أعتقد أنك تحتاج إلى التذكير

23
00:04:28,560 --> 00:04:32,440
كم ستجعلني أبقى هنا
قبل أن تعرض عليّ مشروباً؟

24
00:04:32,600 --> 00:04:35,280
- أعلم أنك من علمني العزلة
- كل شيء

25
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
ساعدتني على تحرير نفسي
من تهجين البشر

26
00:04:38,840 --> 00:04:43,680
في الواقع مما سمعت
تحتاج إلى إنعاش ذاكرة شخصية

27
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
كيف ذلك؟

28
00:04:45,720 --> 00:04:48,640
لقد أسست معبداً ممتلئة بالملونين

29
00:04:48,760 --> 00:04:53,840
أعتقد أنني علمتك أيضاً
ألا تدع السياسة تقف في طريق العمل

30
00:04:53,960 --> 00:04:57,080
أي عمل بيني وبينك؟

31
00:04:57,200 --> 00:05:02,040
لديك أخت كما أتذكر
تعيش في (باين بوينت)

32
00:05:02,160 --> 00:05:04,520
في الواقع ثلاث أخوات
كن هناك

33
00:05:04,640 --> 00:05:09,320
- لكن إحداهن ما تزال هناك
- (غريتشين)، بشخصيتها المميّزة

34
00:05:09,440 --> 00:05:13,360
سيمضي وقت حتى تتمشى
في ساحة دون سياج شائك

35
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
في الواقع تلقيت منها
اتصالاً هذا الصباح

36
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
تقول إن فتاة من عائلة (كراودر)

37
00:05:18,080 --> 00:05:22,640
اعتقلت هناك بسبب
مشكلة في سجن (هارلن)

38
00:05:22,760 --> 00:05:25,720
- لا أعتقد أنها مصادفة
- كلا، بالطبع

39
00:05:25,840 --> 00:05:28,400
(غانر سويفت) لا أتذكر
كونك بهذا الموقف

40
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
أنت من علمني

41
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
(براون) غير كاف

42
00:05:32,560 --> 00:05:36,000
رجال الكهوف أقوياء جداً
وعضلاتهم تثني عظامهم

43
00:05:36,120 --> 00:05:39,200
هل رأيت يوماً رجل كهوف
يمشي وبحوزته هاتف خلوي؟

44
00:05:42,000 --> 00:05:44,160
من الفتاة؟

45
00:05:44,280 --> 00:05:50,520
- بقدر ما أتذكر، ليس لديك أخت
- لتبسيط الأمور سأدعوها زوجتي

46
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
مبروك!

47
00:05:53,120 --> 00:05:56,560
وتريد من (غريتشين) الآن رعايتها

48
00:05:56,680 --> 00:05:59,600
- إلى متى؟
- قدر ما يجب

49
00:06:00,640 --> 00:06:04,680
سوف تحتاج إلى بعض المال للحراس

50
00:06:06,160 --> 00:06:11,000
هذا سيحافظ عليها
مكتفية لفترة

51
00:06:29,840 --> 00:06:31,360
هل أنت العاملة الاجتماعية لـ(كاندل)؟

52
00:06:31,520 --> 00:06:34,920
لا يفترض أن ندخل منزلاً
إن كان فيه كلب طليق

53
00:06:35,040 --> 00:06:36,920
(داني)، أحضر حيوانك

54
00:06:37,040 --> 00:06:41,160
- معظم الوقت ينبح ولا يعض
- أجل، الأمر...

55
00:06:41,280 --> 00:06:44,560
- (تشيلسي)
- إنها مسألة مسؤولية أكثر من غيرها

56
00:06:44,680 --> 00:06:47,120
حيث يكون هناك كلب في المنزل
عملياً يتطلب منا...

57
00:06:47,240 --> 00:06:50,520
الكلب لا يعيش في المنزل
إنه يعيش في الخارج

58
00:06:50,640 --> 00:06:52,160
لا عليك من (تشيلسي)

59
00:06:52,280 --> 00:06:56,200
إنه يتحمس عندما يشم
رائحة شيء يعجبه

60
00:06:56,440 --> 00:07:00,240
- هل (كاندل) و(ويندي) هنا؟
- كلا، لقد ذهبا إلى المتجر

61
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
لم نتوقع زيارتك حتى وقت لاحق

62
00:07:01,840 --> 00:07:06,480
- أجل، السائق كان أسرع من المعتاد
- تفضلي إذاً، لا تخجلي

63
00:07:06,600 --> 00:07:09,080
(داني) سيخرج الكلب

64
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
هيا، أخرجه يا رجل!

65
00:07:12,480 --> 00:07:18,520
- دعه يتغوّط
- سوف نتعارف لاحقاً

66
00:07:20,360 --> 00:07:25,840
بعض المساعدة هنا
أي أحد؟

67
00:07:27,320 --> 00:07:28,720
مرحباً

68
00:07:28,920 --> 00:07:33,280
أردت مشاركة بعض المعجنات معك
لأريك منزلاً مؤمناً مضيافاً جيداً

69
00:07:33,440 --> 00:07:37,200
- أعلم أنني... مبكرة
- تشتاقين لرؤيتي ثانيةً

70
00:07:37,360 --> 00:07:40,640
هذا يكفي (روميو)، اذهب إلى الغرفة
للقيام بواجباتك المدرسية

71
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
بينما الآنسة (براندر)
تقوم بعملها

72
00:07:42,720 --> 00:07:45,760
هل تحدثينني عن عملها؟
أعني من الذي ستتفقّد أحواله؟

73
00:07:45,880 --> 00:07:52,040
حسناً، لا يسمح لها بالتحدث معك مباشرةً
ما لم تحمل مفكرة أو ظروف ملحّة

74
00:07:52,160 --> 00:07:56,040
- في الواقع الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
- اذهب الآن

75
00:07:56,160 --> 00:07:58,880
عندما ننتهي، سأصعد إلى هناك
وسنلقي ببعض العظام

76
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
أحجار النرد

77
00:08:01,120 --> 00:08:03,720
هل أخذك (ديرل) بجولة؟
ما القرار النهائي؟

78
00:08:03,840 --> 00:08:08,120
- هل المنزل مناسب للسكن البشري؟
- ماذا حدث في (ميامي)؟

79
00:08:08,360 --> 00:08:13,160
قررت أنه مكان صغير
والفتى المراهق يحتاج إلى مساحة

80
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
هذا المنزل يحمل الكثير من ذلك

81
00:08:15,480 --> 00:08:21,400
- هل لديك عقد إيجار للمنزل؟
- بالطبع، سوف أحضره لك

82
00:08:23,160 --> 00:08:27,240
منذ متى ترافقين المارشال؟

83
00:08:28,240 --> 00:08:30,240
- لماذا تعتقدين...
- توقفي!

84
00:08:30,360 --> 00:08:33,560
لديّ عين ثاقبة لهذه الأمور
بالطبع لو سألتني

85
00:08:33,680 --> 00:08:36,640
أعتقد أنه أكثر رجل
مصدر للأحكام آمل لقائه

86
00:08:36,760 --> 00:08:39,040
لكن سأعترف أنه سهل العثور

87
00:08:39,160 --> 00:08:44,160
بدمج الأمرين معاً تحصلين على الوصفة
المثالية لرجل يضمن لك تحطيم قلبك

88
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
لديّ عين ثاقبة لهذا أيضاً

89
00:08:46,440 --> 00:08:48,800
إليك بها
صنعت نسخة إضافة خصيصاً لك

90
00:08:48,920 --> 00:08:50,520
شكراً لك

91
00:08:54,000 --> 00:08:58,320
هذا جيد (تشيلسي)، جيد

92
00:08:58,440 --> 00:09:01,520
أجل، أجل

93
00:09:01,680 --> 00:09:05,000
- هل تذهبين مبكراً آنسة (آليسون)؟
- أجل، أجل

94
00:09:05,120 --> 00:09:07,800
هل تلعبين مع (تشيلسي)؟

95
00:09:07,920 --> 00:09:10,320
- هل تريدين جذب الحبل؟
- أجل، هيا

96
00:09:11,400 --> 00:09:12,760
أجل

97
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
أجل

98
00:09:18,120 --> 00:09:22,800
لا تهربي!
سوف يطاردك إذا هربت!

99
00:10:48,720 --> 00:10:50,200
أثمة شيء آخر؟

100
00:10:50,360 --> 00:10:55,040
سمعت أن (ثيو) يرفض التحدث نهائياً
ولا يخبر الطبيب بفصيلة دمه

101
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
بالطبع لا، لديه كرامة

102
00:10:57,480 --> 00:10:59,200
وأيضاً المشكلة بكونك
على قمة السلسلة الغذائية

103
00:10:59,320 --> 00:11:04,040
لا يمكنك المساومة مع رجل أعلى منك
أعني حصلنا على (بن لادن)

104
00:11:04,160 --> 00:11:08,560
- حقاً، لن نتحدث بهذا؟
- عمّ؟ نكتة (بن لادن)؟

105
00:11:08,680 --> 00:11:11,840
- ليست الأفضل
- عين (رايلين)

106
00:11:13,240 --> 00:11:17,480
- هل انزلقت في حمام (آرت)؟
- لأن هكذا (آرت) كسر يده

107
00:11:17,600 --> 00:11:20,240
قضية حساب الرصاصات

108
00:11:20,480 --> 00:11:23,960
- تقصد الجردة؟
- سأفعلها

109
00:11:25,840 --> 00:11:27,600
شكراً لك، أقدّر هذا

110
00:11:27,720 --> 00:11:29,840
سوف أساعد، قلت إنك
تريدها في أسرع وقت، لا؟

111
00:11:29,960 --> 00:11:31,880
أجل

112
00:11:36,720 --> 00:11:39,760
علينا أن نخرج بعذر جيد
الناس ترانا نذهب إلى المخزن معاً

113
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
- ربما تنتابهم أفكار غريبة
- لماذا لا تخبرهم الحقيقة؟

114
00:11:43,120 --> 00:11:48,520
- أننا نتطوع للجردة؟
- حسناً، نحتاج إلى عذر

115
00:11:50,840 --> 00:11:52,880
قبل أن تقول شيئاً

116
00:11:53,320 --> 00:11:56,680
- ماذا حدث لوجهك؟
- أنت أولاً

117
00:12:02,000 --> 00:12:08,400
(جي بي) أين أنت؟
لقد شعرت بالقلق، اتصل بي

118
00:12:08,880 --> 00:12:14,080
ربما هرب مع إحدى السافلات
أجل، هل تريد تفقّد المقطورات؟

119
00:12:14,240 --> 00:12:18,480
- هل أنت واثق أنك لم تسمع عنه؟
- ولا كلمة واحدة

120
00:12:18,600 --> 00:12:20,200
لا شيء؟

121
00:12:20,320 --> 00:12:26,040
- ليست عادته التغيب في المهمات
- الكثير من الجنون يجري هنا

122
00:12:26,160 --> 00:12:27,480
أتعلم؟

123
00:12:27,600 --> 00:12:32,960
- ربما يتدلى من شجرة
- هراء! لا أحد منهم مؤهل للمهمة

124
00:12:36,920 --> 00:12:44,000
- لا أظن لديك فكرة أين (بابتيز)
- لا

125
00:12:44,840 --> 00:12:48,640
هل أنت واثق من أن ما من
شيء تريد أن تخبرني به؟

126
00:12:49,920 --> 00:12:53,080
لأن الأفضل لك أن تتكلم

127
00:12:53,200 --> 00:12:55,920
- (ديرل)؟
- لكنني سألتك وليس لديك ما تقوله

128
00:12:56,240 --> 00:12:58,680
- لا أريد أن أسبب أي مشكلة
- بشأن ماذا؟

129
00:12:58,880 --> 00:13:03,240
سوف أخبرك، إنه...
كان يتحدث بالكثير من الهراء عنك

130
00:13:03,360 --> 00:13:05,360
- ماذا يقول؟
- كما تعلم

131
00:13:05,680 --> 00:13:08,920
إنه لا يحصل
على المال الكافي

132
00:13:09,080 --> 00:13:10,960
- ويمكنك تقديم هذا المال
- تقديم؟

133
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
لقد قلت له... هذا بالضبط ما قلت
قلت له اسمع يا صاح

134
00:13:16,000 --> 00:13:21,720
إذا تحدثت عن أخي هكذا
فسوف أقطعك

135
00:13:22,120 --> 00:13:24,800
ثم قال لي كان عليه البقاء في (فلوريدا)

136
00:13:24,960 --> 00:13:32,920
فقلت له "عد إلى هناك"
ثم قال "ربما سأفعل" بهذه البساطة

137
00:13:34,680 --> 00:13:39,920
- هل سمعته يتحدث هكذا؟
- أجل، كما قال (داني)

138
00:13:40,040 --> 00:13:43,960
إن كان لديه مشكلة
لماذا لم يأت الجبان ويقولها لي؟

139
00:13:44,240 --> 00:13:47,680
إنه جبان
ربما لم يرغب في ذكر الموضوع

140
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
هيا أيتها الغبية
تعاملي مع الأمر

141
00:13:49,720 --> 00:13:53,520
- ما خطب ذلك الرجل
- أوقف تلك المرأة!

142
00:13:53,800 --> 00:13:56,760
لم أفعل شيئاً

143
00:13:58,760 --> 00:14:01,200
- هل ستكون بخير؟
- أجل

144
00:14:01,320 --> 00:14:02,760
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

145
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
لأنها قلقة من أن تحصل
على عمل ميداني

146
00:14:05,120 --> 00:14:09,560
شراب؟ ممنوعات؟
إنها تتحسن أكثر

147
00:14:09,720 --> 00:14:12,160
- لماذا ذهبت للقبو؟
- هناك نحسب الرصاص

148
00:14:12,280 --> 00:14:14,680
- رجاءً، سوف أذهب معك
- أين سأذهب؟

149
00:14:14,800 --> 00:14:17,680
نذهب إلى (هارلن)
لتلقين (داني كراو) درساً

150
00:14:18,680 --> 00:14:22,000
حسناً، يمكنك القيادة

151
00:14:23,840 --> 00:14:27,200
- منذ متى تملكه؟
- ليس طويلاً

152
00:14:29,200 --> 00:14:32,600
- لماذا تتخلص منه؟
- سأرحل

153
00:14:32,720 --> 00:14:35,240
وأريد أموال السفر

154
00:14:38,000 --> 00:14:42,920
- حسناً، سآخذه
- لنحمّله

155
00:14:45,320 --> 00:14:47,440
مهلاً

156
00:14:47,760 --> 00:14:50,360
ما هذا؟

157
00:14:50,680 --> 00:14:53,000
هذا خلل تجميلي طفيف

158
00:14:53,120 --> 00:14:55,320
- وضعته على الجانب
- تجميلي؟

159
00:14:55,480 --> 00:14:58,160
هذا الشيء ممزق!

160
00:14:58,360 --> 00:15:02,520
إنه ليس حوضاً، هذه قمامة
لن أدفع 800 دولار!

161
00:15:02,640 --> 00:15:04,920
كم ستعطيني إذاً؟

162
00:15:05,560 --> 00:15:07,960
أعطيك 20 دولاراً
وآخذه إلى الخردة مباشرةً

163
00:15:08,120 --> 00:15:11,760
كم سأصمد على 20 دولاراً؟
لقد دفعت 1000 دولار لهذا الشيء

164
00:15:11,920 --> 00:15:15,240
عندما فعلت كان يحمل الماء
العرض النهائي 20 دولاراً

165
00:15:16,000 --> 00:15:20,200
هذا الحوض كان حلمي
لن أبيعه بـ20 دولاراً

166
00:15:20,320 --> 00:15:22,920
وأنا لن أضيع الوقت

167
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
تباً!

168
00:15:25,240 --> 00:15:27,320
في الواقع لن أبيعه أبداً!

169
00:15:27,440 --> 00:15:30,440
لن أتخلى عن حلمي!

170
00:15:30,840 --> 00:15:33,920
لن أتخلى عن حلمي!

171
00:15:37,800 --> 00:15:40,800
- (داني)، ماذا حدث؟
- ما الأمر؟

172
00:15:40,960 --> 00:15:44,480
الناس هنا تفكر أن شراء مشروب
يعطيهم رخصة لإلقاء الشتائم

173
00:15:44,600 --> 00:15:48,680
- أي واحد له؟
- إنه هناك

174
00:15:49,240 --> 00:15:53,000
يا للهول!
المكان كله منقلب رأساً على عقب

175
00:15:53,440 --> 00:15:55,480
هل تعلم هذا؟
كيف حالك يا صغيرتي؟

176
00:15:55,600 --> 00:15:57,280
يا للهول! كان يوماً جيداً

177
00:15:57,400 --> 00:15:59,920
هل يمكن أن أسألك شيئاً (داني)؟

178
00:16:00,280 --> 00:16:03,080
إذا أحضرت المال من (بويد)
مقابل ثمن المقطورات

179
00:16:03,240 --> 00:16:05,520
هل تعتقد حقاً أنه سيترك (كنتاكي)؟

180
00:16:05,680 --> 00:16:11,040
عندما نحصل على هذا الكم من المال
جميعنا نريد مغادرة هذا المكان البائس

181
00:16:15,240 --> 00:16:17,640
اذهب إلى النوم يا أحمر الشعر

182
00:16:18,920 --> 00:16:22,200
أنا أرى أن حظك يتغيّر يا قريبي

183
00:16:22,720 --> 00:16:27,040
هل أذكرك أننا تعلمنا كثيراً
من (كراودر) وهو لم يتحرك

184
00:16:27,160 --> 00:16:28,720
أعلم هذا

185
00:16:29,640 --> 00:16:32,000
ما هي فكرتك؟

186
00:16:32,640 --> 00:16:38,480
نمسك به، نوجه سلاحاً إلى رأسه
نطلب منه تسليم المال وإلا يقتل

187
00:16:41,680 --> 00:16:45,000
أنت عبقري، هل تعرف ذلك؟

188
00:16:57,640 --> 00:17:00,680
- متى سوف أرى (بويد)؟
- الأمور المهمة أولًا

189
00:17:00,800 --> 00:17:04,640
سوف أطلقك إلى الحجز الوقائي
(بويد) كلف شخصاً لحمايتك

190
00:17:04,760 --> 00:17:09,000
- لماذا أحتاج إلى المراقبة؟
- أنت شابة وجميلة

191
00:17:09,120 --> 00:17:12,520
- وطعنت حارساً، والضباط...
- لم أفعل ذلك

192
00:17:13,840 --> 00:17:15,800
أنت تعرف هذا

193
00:17:15,960 --> 00:17:21,000
كلا، أعلم أنك و(بويد) دفعتم لي
كي لا أسمع لأحد

194
00:17:21,120 --> 00:17:22,600
لكن أؤكد لك، أنا محام جيد

195
00:17:22,720 --> 00:17:25,600
- هل تعرف أين الضابط؟
- لقد اختفى ولا أحد يعرف مكانه

196
00:17:25,760 --> 00:17:27,560
ربما لديه أقارب خارج الولاية
نحن نبحث في ذلك

197
00:17:27,720 --> 00:17:30,480
بالشكل الذي جرى فيه الأمر
أعتقد أنه انتهى من أخريات قبلي

198
00:17:30,600 --> 00:17:32,120
سوف ننظر بهذا أيضاً

199
00:17:32,240 --> 00:17:35,600
هلا تنظر في كاميرات المراقبة
لتظهر لهم أنني لم أفعل ذلك!

200
00:17:35,720 --> 00:17:39,040
كل الكاميرات في المنطقة كانت مطفأة

201
00:17:48,480 --> 00:17:53,400
- هل بعث (بويد) برسالةً على الأقل؟
- أجل

202
00:18:12,680 --> 00:18:15,640
هل يمكنك مساعدتي؟

203
00:18:23,040 --> 00:18:25,880
لقد أقفلنا

204
00:18:34,720 --> 00:18:39,640
عليّ القول، أنت آخر
رجل توقعت دخوله

205
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
أين (بويد)؟

206
00:18:41,200 --> 00:18:44,680
- لماذا؟ هل تريد الاعتذار؟
- على ماذا؟

207
00:18:44,800 --> 00:18:48,480
- إرسال قريبك الغبي لمحاولة إخافتنا
- لم أرسل أحداً

208
00:18:48,600 --> 00:18:51,520
هل تعتقد حقاً أنك ستتغلب
على (بويد كراودر)؟

209
00:18:52,120 --> 00:18:55,800
كل ما أعتقده
هو أنك لا تعرف ماذا فعلت

210
00:18:55,960 --> 00:18:58,240
- هل سمعت ماذا حدث لـ(ماسر)؟
- أنا لست (ماسر)

211
00:18:58,360 --> 00:19:01,000
اهدأ يا رجل

212
00:19:01,160 --> 00:19:03,720
مرحباً، كيف حالك؟

213
00:19:03,880 --> 00:19:07,920
- لماذا لا تخبرني أين الزعيم؟
- لا أفترض أنك (ديرل) الابن

214
00:19:08,040 --> 00:19:13,400
- لأنني سمعت أنه سافل كبير
- أنا كبير بما يكفي عليك

215
00:19:13,560 --> 00:19:16,720
- هل تظن ذلك؟
- أجل

216
00:19:22,680 --> 00:19:24,560
هل أحضرت هذا من علبة حبوب؟

217
00:19:24,720 --> 00:19:28,080
قلت لك ليس لديك فكرة
عما أستطيع فعله

218
00:19:28,240 --> 00:19:30,680
والآن أخبرنا أين (بويد)

219
00:19:31,160 --> 00:19:33,640
أنت على وشك القفز من هاوية عالية

220
00:19:33,800 --> 00:19:36,120
لا تقلق لأنني سأمسك به

221
00:19:36,240 --> 00:19:38,040
- حقاً؟
- أجل

222
00:19:38,200 --> 00:19:40,280
ومن سيمسك بك؟

223
00:19:57,080 --> 00:20:03,480
- ماذا نفعل الآن؟
- الخطة البديلة

224
00:20:04,560 --> 00:20:07,320
ما هي الخطة البديلة؟

225
00:20:07,840 --> 00:20:11,640
نرى كم يدفع (بويد) ثمناً لرجله

226
00:20:27,640 --> 00:20:31,440
(بيرتو) يا صديقي
مضى وقت طويل

227
00:20:31,560 --> 00:20:33,400
فعلًا

228
00:20:36,240 --> 00:20:40,520
(وين دافي)، (بويد كراودر)
هذا (ألبيرتو رويز)

229
00:20:42,560 --> 00:20:45,800
- لا بد من أنك سيد (يون)
- وكيف عرفت ذلك؟

230
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
هل هذا اسم فطيرة اللحم
في مطعم الشطائر المكسيكية؟

231
00:20:48,120 --> 00:20:52,600
- قد أقول "معكرونة الكيمشي" بالصلصة
- هذه جيدة

232
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
شعوب (الآنيكانغ)
استعبدت من (كوريا)

233
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
وأحضرت إلى (المكسيك)
للعمل في المنشآت الصناعية

234
00:20:57,640 --> 00:21:01,280
أعلم ذلك
لقد قرأت الكثير عن العبودية

235
00:21:01,400 --> 00:21:03,080
إنه معجب بالتاريخ

236
00:21:03,280 --> 00:21:06,880
ويعتقد البعض أني أشعر بالإهانة
إذا قمت بالإشارة للتناقض

237
00:21:07,040 --> 00:21:10,920
- أعتقد أنك تريد الإشارة لذلك
- ولماذا أريد ذلك؟

238
00:21:11,040 --> 00:21:13,280
لأن هذا يقترح أنك جيد
في ما تفعل

239
00:21:17,160 --> 00:21:19,760
أظن السيد (بيكر) أخبرك
أن هذا يتطلب عربوناً

240
00:21:19,880 --> 00:21:23,600
أجل
لكننا نأمل الوصول لتفاهم مختلف

241
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
ما هذا (بويد)؟
لقد قدمت وعداً لرجالي

242
00:21:25,160 --> 00:21:31,120
هناك تجارب سيئة سابقة
مع طراز الدفع مقدماً

243
00:21:35,480 --> 00:21:38,880
لحسن الحظ أن الرجال
الذين أمثلهم

244
00:21:39,000 --> 00:21:42,880
يعتمدون عليّ خصوصاً
لأنهم يعرفون أنني لست مثلهم

245
00:21:43,000 --> 00:21:44,440
أنا أمقت قطع الرؤوس

246
00:21:44,560 --> 00:21:47,240
- ونحن كذلك
- هذا سيئ بالنسبة إلى العمل

247
00:21:47,440 --> 00:21:49,840
وفي الحقيقة، المال في تلك الحقيبة

248
00:21:50,000 --> 00:21:53,720
يشتري لك التأمين فقط
كي لا يشعر موظفيّ بأنهم مستغلّون

249
00:21:53,840 --> 00:21:58,960
في حالة حدوث أي خطأ في التحويلات
وأرغب في المتابعة بدونه

250
00:21:59,080 --> 00:22:01,880
أريدك أن تفهم جيداً أن رؤسائي

251
00:22:02,040 --> 00:22:06,840
لن يسمحوا لشيء أن يخاطر
بسمعتهم كرجال لا يعارضون

252
00:22:06,960 --> 00:22:10,600
وفي أي نقطة وعند الحاجة
لإعادة تأسيس تلك السمعة

253
00:22:12,080 --> 00:22:16,600
- لن يرسلوني أنا
- أعتقد أنه لدينا اتفاق

254
00:22:21,280 --> 00:22:24,160
(كراودر)؟

255
00:22:27,600 --> 00:22:30,440
سوف تنقلين، خذي أغراضك

256
00:22:34,600 --> 00:22:36,880
أردت الخروج من الزنزانة
أهلاً بكم في الزنزانة العامة

257
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
أجل

258
00:22:45,640 --> 00:22:48,680
مرحباً، أنا (إيفا)
أنت في الأعلى

259
00:22:48,800 --> 00:22:51,680
إن تدخلين الممنوعات إلى هنا
وإن تركت الفوط الصحية في الأرجاء

260
00:22:51,840 --> 00:22:53,360
سوف يكون لدينا مشكلة

261
00:22:53,520 --> 00:22:57,960
أبقي المنطقة نظيفة وكوني نظيفة
وسوف نتأقلم جيداً

262
00:22:58,200 --> 00:23:00,880
- أسئلة؟
- لا

263
00:23:01,000 --> 00:23:05,880
- أنا (نكي) بالمناسبة
- مرحباً (نكي)

264
00:23:06,480 --> 00:23:10,120
- أين رجل (كراودر) الآن؟
- في شاحنته

265
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
- حياً؟
- كان كذلك عندما دخل

266
00:23:13,160 --> 00:23:16,040
- سوف نأخذ فديته
- بحق السماء!

267
00:23:16,200 --> 00:23:18,120
ألا تعلم أنه لا يسمح لك
بالتحدث هكذا أمامي؟

268
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
أين (ديرل)؟

269
00:23:24,680 --> 00:23:27,080
كيف يعرفون بالأمر؟

270
00:23:28,040 --> 00:23:29,960
تباً!

271
00:23:30,080 --> 00:23:34,160
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟ سأحبَس لـ20 عاماً

272
00:23:34,280 --> 00:23:35,680
ليس لديّ ما أخسره
وسوف آخذ فرصتي

273
00:23:35,840 --> 00:23:41,760
كلا (داني) لسنا نعرف بعد لما هم
هنا ولن يفتحوا الصندوق دون سبب

274
00:23:41,880 --> 00:23:47,920
وكذلك لن يدخلوا المنزل دون سبب
ولن نعطيهم السبب

275
00:23:48,040 --> 00:23:50,400
هل تفهمان؟ ابقيا هنا

276
00:23:50,520 --> 00:23:55,200
ابتعدا عن الأنظار
وسوف أتعامل مع المارشال

277
00:23:55,480 --> 00:23:58,720
هذا مثل الدبابيس
على لوح مدرسة

278
00:24:01,400 --> 00:24:04,320
أيها المارشال
تفاجأت برؤيتك هنا

279
00:24:04,440 --> 00:24:08,800
قد أقول الأمر نفسه لأني أعتقد
أنك أقسمت على أخذ الطفل إلى (ميامي)

280
00:24:08,920 --> 00:24:11,520
لمن أدين له بالشرف؟

281
00:24:11,640 --> 00:24:15,560
- أين (داني)؟
- لم أره منذ الصباح، لماذا؟

282
00:24:16,320 --> 00:24:19,080
عندما غادرت الموظفة الاجتماعية
الخاصة بـ(كاندل) ليلة أمس

283
00:24:19,200 --> 00:24:21,080
لحق بها
وأخرجها عن الطريق

284
00:24:21,240 --> 00:24:24,040
أريد اعترافاً أن هناك
احتمالًا بأنه فعلها لوحده

285
00:24:24,160 --> 00:24:26,400
ماذا عن رغبة اعتراف منه
أنه لم يفعل شيئاً؟

286
00:24:26,560 --> 00:24:29,240
إذاً أعتقد أن شخصاً آخر
قرر أن ينبح كالكلب

287
00:24:29,360 --> 00:24:32,680
- عذراً، لا أظننا التقينا اسمي (ويندي)
- مفوض المارشال (بروكس)

288
00:24:34,040 --> 00:24:38,760
- لم سينبح (داني)؟
- أخوك أحمق بطراز عالمي

289
00:24:38,920 --> 00:24:42,040
لا إهانة، ولذا ترددت
بتحليل ما يجري في رأسه

290
00:24:42,200 --> 00:24:46,360
لكن إن كنت سأخمن
أعتقد أنها طريقته لدعوتي

291
00:24:47,080 --> 00:24:50,560
كما قلت لك، ليس هنا
لكن يسعدني إيصال الرسالة

292
00:24:50,680 --> 00:24:52,280
ليس هنا؟

293
00:24:52,440 --> 00:24:55,280
ثمة الكثير من السيارات
لشخص واحد

294
00:24:55,440 --> 00:24:56,880
لا سبب لديك لدخول منزلنا

295
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
هذا ليس منزلك في الواقع
أنا أعرف مالك المكان

296
00:24:59,320 --> 00:25:01,440
تعلم ما أقصد
(أليسون) حصلت على عقد الإيجار

297
00:25:01,600 --> 00:25:02,920
أجل، لقد أخبرتني

298
00:25:03,040 --> 00:25:05,920
ما لم تريني مذكرة تجيز لك الدخول
الأفضل ألا تخطو من الباب

299
00:25:06,040 --> 00:25:08,760
قد تتفاجأين مما يفعله
المارشال دون مذكرة

300
00:25:08,880 --> 00:25:11,480
إذا سمحت بانتهاك التعديل الرابع
الدستوري فسوف أتفاجأ جداً

301
00:25:11,600 --> 00:25:16,280
إذا شككت بأن مالك المنزل
مقيّد في القبو أو أسوأ

302
00:25:16,440 --> 00:25:21,080
نظراً لأن عائلتك تعد الممنوعات
فسوف أدخل على أي حال

303
00:25:21,240 --> 00:25:24,840
هل تريد التحدث مع (مايك)؟
هل هذا يهدئ مخيلتك السوداوية؟

304
00:25:24,960 --> 00:25:28,600
- أجل أحضريه
- ليس هنا إنه في المتجر

305
00:26:08,120 --> 00:26:11,400
ما الأمر؟

306
00:26:11,720 --> 00:26:13,160
لديك توقيت جيد

307
00:26:13,280 --> 00:26:16,280
ليلة أمس كانت تمطر مثل بقرة
عجوز تتغوّط على صخر أملس

308
00:26:16,400 --> 00:26:18,920
أنا (بيني)، وأنت (إيفا)، صحيح؟

309
00:26:19,440 --> 00:26:23,400
- تقول الأخبار إنك كدت تقتلين حارساً
- لمَ سأفعل ذلك؟

310
00:26:23,520 --> 00:26:25,040
هل أعطيك نصيحةً مجانية؟

311
00:26:25,320 --> 00:26:28,440
في المرة القادمة عندما يسأل أحد
لا تقولي إنك لم تفعلي ذلك

312
00:26:28,560 --> 00:26:31,200
ماذا يفترض أن أقول؟
لن يكون الأول ولا الأخير؟

313
00:26:31,320 --> 00:26:32,880
لا تقولي شيئاً

314
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
نصف الساقطات هنا ثرثارات

315
00:26:34,840 --> 00:26:37,360
لن ترغبي أن يضع أحد
في تفكيره أمر اختبارك

316
00:26:37,560 --> 00:26:41,880
أفضل طريقة للعيش هنا
هو أن تتركي وحدك

317
00:26:42,080 --> 00:26:45,040
لا أعتقد أن هذا يناسبني

318
00:26:45,160 --> 00:26:50,320
- مرحباً (بيني)
- (باتريس)، كيف حالك؟

319
00:26:50,480 --> 00:26:53,960
سأكون بحال أفضل عندما تعرفينني
بهذه السمكة البيضاء

320
00:26:54,080 --> 00:26:57,840
إنها ليست جديدة
لقد نقلت من سجن (هارلين)

321
00:26:58,040 --> 00:27:00,800
هذا يعني أنك من طعن الحارس

322
00:27:01,000 --> 00:27:05,640
ماذا حدث؟ هل حاول مضايقتك؟
من الصعب أن ألومه

323
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
أنا أحب هذا الشعر

324
00:27:09,040 --> 00:27:12,560
(باتريس) لديك مشاكل نفسية
هذا شعر بيضاء

325
00:27:12,680 --> 00:27:15,360
- لا أريد أي مشاكل
- لا مشاكل

326
00:27:15,840 --> 00:27:19,480
(نيشيل) أحياناً تصبح محاربة
عندما يصل الأمر لعدة أشياء

327
00:27:19,600 --> 00:27:22,920
بالنسبة لي أرى أننا
بلون واحد وهذا هو المهم

328
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
شكراً لك

329
00:27:41,480 --> 00:27:43,080
المعذرة

330
00:27:43,520 --> 00:27:46,160
(إيفا) سوف أراك قريباً

331
00:27:47,480 --> 00:27:51,760
أنا (غريتشين سويفت)
(بويد) تحدث مع أخي للاهتمام بك

332
00:27:52,120 --> 00:27:54,240
حسناً...

333
00:27:59,280 --> 00:28:01,560
- رجلك خائن للعرق
- اتركيني!

334
00:28:01,720 --> 00:28:04,720
والخونة أكرههم أكثر
من الساقطات السوداوات

335
00:28:04,880 --> 00:28:06,920
لديك حقاً شعر جميل

336
00:28:07,080 --> 00:28:08,640
الأفضل ألا تتحركي يا صغيرتي

337
00:28:08,840 --> 00:28:11,360
إذا بقيت تتحركين
ربما نقطع شيئاً لن يعود لينمو

338
00:28:11,480 --> 00:28:13,800
اتركيني!

339
00:28:17,000 --> 00:28:19,240
توقفي!

340
00:28:28,160 --> 00:28:31,200
إن كان يترك الحانة ويذهب هكذا
فعليّ أن أوقف راتبه

341
00:28:31,320 --> 00:28:33,960
- تفقّد الخلفية
- (كارل)

342
00:28:34,520 --> 00:28:38,600
- (كارل)؟
- (غايست) لقد أصبحت توترني

343
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
كلما رأيت اسمك يظهر على هاتفي

344
00:28:44,040 --> 00:28:46,320
هل تعرف من فعلها؟

345
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
(كارل) ليس هنا

346
00:28:50,800 --> 00:28:55,000
- (بويد)؟
- (إيفا) تعرّضت للضرب

347
00:28:55,120 --> 00:28:59,840
- اعتقدت أن أخت (غانر) ترعاها
- هي من فعلت ذلك

348
00:29:04,160 --> 00:29:08,120
(جيمي) سوف أحتاج منك للقيام بعمل

349
00:29:08,600 --> 00:29:10,000
شكراً لك أيها الفتى

350
00:29:10,160 --> 00:29:13,840
- يوماً سعيداً لك
- أنت أيضاً

351
00:29:17,440 --> 00:29:20,280
- ألا يجب أن تكون في المدرسة؟
- إنها إجازة

352
00:29:20,400 --> 00:29:24,320
- أي إجازة هذه؟
- لا أعلم، إحدى المناسبات الثقافية

353
00:29:24,440 --> 00:29:26,480
العام الجديد، الأرنب الصيني

354
00:29:26,640 --> 00:29:28,920
أعتقد أنه أفضل من آخر
مكان عملت به

355
00:29:29,040 --> 00:29:31,160
عندما كان يدفع لي لرعاية الفتيات
نصف المحتشمات طوال اليوم؟

356
00:29:31,680 --> 00:29:33,320
أجل، كان بائساً

357
00:29:33,440 --> 00:29:39,320
- نبحث عن (مايك)
- من هو (مايك)؟

358
00:29:39,480 --> 00:29:42,840
من يملك المتجر
ونصف المنزل الذي تعيش فيه

359
00:29:43,000 --> 00:29:44,680
هل تتحدث عن السيد (دورن)
أو (ثورن)؟

360
00:29:44,840 --> 00:29:48,960
- (ويندي) لم تتصل لتحذرك؟
- تقول إنك تبحث عن (داني)

361
00:29:49,080 --> 00:29:50,560
والآن نبحث عن (مايك)

362
00:29:50,680 --> 00:29:53,160
- أين هو؟
- لا أعلم

363
00:29:53,400 --> 00:29:54,960
لقد خرج ليقوم بعمل ما

364
00:29:55,120 --> 00:29:59,280
- ماذا تنوي أن تفعل بهذا المنشار؟
- نشر الأشياء

365
00:29:59,400 --> 00:30:03,280
مثل نشر أشلاء رجل
قبل أن تضعه في حفرة؟

366
00:30:03,400 --> 00:30:07,880
لا
لديك عقل مظلم ملتو

367
00:30:08,520 --> 00:30:11,080
تعال معي

368
00:30:11,200 --> 00:30:12,680
راقبي الطفل

369
00:30:12,840 --> 00:30:16,560
عندما تسمع طلقات يا فتى
تعرف ما عليك فعله

370
00:30:18,800 --> 00:30:24,240
- يا رجل، شخص هنا يريدك
- (رايلين)، ماذا جاء بك إلى هنا؟

371
00:30:24,360 --> 00:30:26,720
مررت بمنزلك، هناك عائلة تعيش هناك

372
00:30:26,880 --> 00:30:29,600
أجل مستأجرون جدد
هل هناك مشكلة؟

373
00:30:29,960 --> 00:30:31,360
أشعر بالفضول مما يفعلون هناك

374
00:30:31,520 --> 00:30:35,440
نحن نبادل الدولار الأميركي
الصعب بمكان للعيش

375
00:30:35,560 --> 00:30:37,600
كن هادئاً، (مايك)؟

376
00:30:38,080 --> 00:30:42,400
ثمة فتاة لطيفة حضرت
إلى منزلي بشعر أحمر

377
00:30:42,600 --> 00:30:45,640
معها أخيها الصغير الذي
يعمل على منضد الاستقبال

378
00:30:45,800 --> 00:30:49,440
زعمت أنها مفلسة
وتعيش في السيارة

379
00:30:50,000 --> 00:30:53,040
لن أعتبر نفسي مؤمناً
إن لم أخدمها

380
00:30:53,240 --> 00:30:55,720
ماذا عن ذلك الرجل وأخيه
(داني) والكلب؟

381
00:30:55,840 --> 00:30:57,600
هل يعيشون في سيارة أيضاً؟

382
00:30:58,120 --> 00:31:01,760
لقد ظهر فجأة

383
00:31:03,240 --> 00:31:06,760
- أريد أن تخبره ألا يستأجر المكان ثانيةً
- مهلاً، لا يمكنك ذلك

384
00:31:06,880 --> 00:31:09,920
اهدأ، لن أقول لك ذلك ثانيةً

385
00:31:10,040 --> 00:31:13,520
قل له إنه لا يمكنه
العيش في منزلك

386
00:31:13,640 --> 00:31:14,960
الكوخ أيضاً؟

387
00:31:15,360 --> 00:31:17,600
- أي كوخ؟
- كوخ الصيد

388
00:31:17,720 --> 00:31:20,120
كان جزءاً من الاتفاق

389
00:31:28,200 --> 00:31:31,760
(غانر) يحتمي بنصف
فيلق من حماة (هتلر)

390
00:31:31,880 --> 00:31:35,800
يبدو أنهم ينتظرون عودتك إلى هناك

391
00:31:47,640 --> 00:31:50,200
تعلم أنني سأتبعك
إلى أي مكان

392
00:31:50,320 --> 00:31:55,960
لكن يبدو أن الذهاب لهم مباشرةً لن
يجدي نفعاً بينما ظلالهم أكبر منا بكثير

393
00:31:56,720 --> 00:31:59,880
سأحاول مرة أخرى الاتصال بـ(كارل)

394
00:32:01,800 --> 00:32:05,160
توقف عن إحراج نفسك
بتقطيع الخشب هكذا

395
00:32:05,280 --> 00:32:07,080
نعم

396
00:32:11,320 --> 00:32:13,120
(كارل)، أين أنت يا رجل؟
لدينا مشكلة

397
00:32:13,240 --> 00:32:16,440
ألا تريد أن تعرف...

398
00:32:21,440 --> 00:32:23,480
(كارل)، (كارل)؟

399
00:32:23,600 --> 00:32:25,400
ماذا؟

400
00:32:26,120 --> 00:32:28,040
أنا لست (كارل)

401
00:32:29,400 --> 00:32:34,120
ماذا... تباً لهذا الشيء!

402
00:32:34,280 --> 00:32:36,760
أعتقد أنه ذكر شيء عن الحذاء

403
00:32:39,240 --> 00:32:41,880
- مرحباً
- أجل، كنت أقول...

404
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
كلا، لست أسمعك

405
00:32:45,720 --> 00:32:48,080
هذا أنت (بويد)؟

406
00:32:48,320 --> 00:32:53,440
سوف أعطيك 30 دقيقة لتكون حيث
كان عليك أن تكون قبل 30 دقيقة

407
00:32:56,640 --> 00:32:59,600
اللعنة على هذا الاستقبال!

408
00:33:12,280 --> 00:33:14,000
(داني)؟

409
00:33:14,160 --> 00:33:17,120
تباً!

410
00:33:30,880 --> 00:33:35,640
لم تخبرني أنك تترقب زواراً
كنت سأنظف المكان

411
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
أغلق فمك

412
00:33:43,960 --> 00:33:48,920
أيها المفوض
فتاتك أعطتك رسالتي؟

413
00:33:49,600 --> 00:33:54,000
- في الواقع هذا ليس وقتاً مناسباً
- لنجعله الوقت المناسب

414
00:34:00,120 --> 00:34:03,000
(تشيلسي)، اقض عليه

415
00:34:03,440 --> 00:34:07,920
للعلم فقط، عندما يحتدم الأمر
أول من سيقتل هو الكلب

416
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
(تشيلسي)، اهدأ

417
00:34:10,280 --> 00:34:14,360
وأيضاً، مشكلة الخطف
لا بد أنها أفضل من الاختباء في الكوخ

418
00:34:14,480 --> 00:34:17,040
- مَن ذكر شيئاً عن الخطف؟
- عذراً؟

419
00:34:17,200 --> 00:34:21,600
على افتراض أنه لم يخطفني
ربما أنني هنا بمحض إرادتي

420
00:34:21,760 --> 00:34:23,640
مع كونه قد ضربك
وقيّدك إلى الكرسي؟

421
00:34:23,760 --> 00:34:28,280
حسناً، أنا و(آني)
لم نرتب كلمة الأمان للعبة

422
00:34:31,760 --> 00:34:34,080
أجل

423
00:34:34,280 --> 00:34:37,960
نحن نتشارك بعض الأمور

424
00:34:38,920 --> 00:34:40,800
لا أعتقد أننا التقينا

425
00:34:40,920 --> 00:34:45,560
أنا (كارل)
وأنت (رايلين)، لا؟

426
00:34:45,680 --> 00:34:47,840
لدينا صديق مشترك

427
00:34:48,040 --> 00:34:49,560
(بويد كراودر)

428
00:34:49,680 --> 00:34:52,760
هذا محرج قليلاً
أن تأتي بهذه الحالة

429
00:34:52,880 --> 00:34:55,760
لكن نظراً لعدم وجود
أي نشاط إجرامي قادم

430
00:34:55,880 --> 00:35:01,680
في الوقت الحالي لنقل إن (داني)
سوف يحررني ثم يذهب كل منا في طريقه

431
00:35:02,040 --> 00:35:08,480
مما يعني أن تتحرر ثم تعود إلى (بويد)
وكلاكما يصفي أمر (داني) على راحته

432
00:35:08,640 --> 00:35:11,680
- شيء كهذا؟
- أنا لست قارئ الحظ

433
00:35:11,800 --> 00:35:13,960
من يعلم ما يخبئ المستقبل؟

434
00:35:14,080 --> 00:35:16,160
انظر إلى هذا

435
00:35:16,280 --> 00:35:22,640
- أعتقد أننا وصلنا إلى حل مسالم
- أجل، مسالم جداً

436
00:35:29,200 --> 00:35:30,520
لا!

437
00:35:30,680 --> 00:35:32,200
هذا هراء، لن أذهب لأي مكان

438
00:35:32,360 --> 00:35:34,440
(ديرل)، لقد كنت أواجه
كل قضايا إنشاء الـ...

439
00:35:34,640 --> 00:35:37,480
أنت لا تحاولين شيئاً!
سوف تحاولين العودة إلى (ميامي)

440
00:35:37,640 --> 00:35:42,520
علينا مواجهة الحقائق، المنزل ذهب
(داني) ربما في طريقه للسجن الآن

441
00:35:42,680 --> 00:35:45,800
لنقلل خسائرنا ونذهب
قبل أن يأخذ المارشال الطفل ثانيةً

442
00:35:45,960 --> 00:35:48,880
(كنتاكي) انتهت بالنسبة لنا
الوحيد الذي لا يرى هذا هو أنت

443
00:35:49,040 --> 00:35:52,640
- لماذا تعتقد أن (جون بابتيز)...
- انسي أمره، إنه ناعم

444
00:35:52,800 --> 00:35:56,320
- كلا، إنه يفهم الكتابة على الجدران
- أنا لن أذهب إلى أي مكان

445
00:35:56,480 --> 00:35:59,640
هل تسمعينني؟ كنت أرهق نفسي
للحفاظ على هذه العائلة

446
00:35:59,800 --> 00:36:04,120
وأنا أين كنت؟ لولا وجودي
لكان (كاندل) في منزل الرعاية الآن

447
00:36:04,920 --> 00:36:07,400
تباً (داني)

448
00:36:07,560 --> 00:36:11,280
- المارشال فعل هذا بك؟
- كيف تعرفون عن المارشال؟

449
00:36:11,400 --> 00:36:14,400
لقد أخبرني، ذهبت لإحضار المساعدة
لكنني ضعت في الغابة

450
00:36:14,520 --> 00:36:18,040
- هل أمسكوا رجل (كراودر) أيضاً؟
- أجل، لا بأس

451
00:36:18,160 --> 00:36:24,840
قال إنه لن يوجه التهم
وإنه كان هناك يقوم بعمل جسدي

452
00:36:24,960 --> 00:36:29,160
وكان بموافقته...

453
00:36:29,800 --> 00:36:32,400
- عمل جسدي طوعي
- هذا جيد للقانون

454
00:36:32,520 --> 00:36:34,440
لكن ماذا سيفعل (كراودر)؟

455
00:36:34,600 --> 00:36:37,560
لقد بدأت حرباً يا رجل
أنت مصدر مشاكل، هل تعرف؟

456
00:36:37,720 --> 00:36:39,520
لماذا كان عليك أن تضايق
الفتاة على الطريق؟

457
00:36:39,680 --> 00:36:42,440
هيا، سوف تلقي اللوم عليّ
هل ستلقي اللوم عليّ؟

458
00:36:42,560 --> 00:36:44,640
توقفا!

459
00:36:44,800 --> 00:36:47,600
العائلة والخلل الوظيفي تتلائم
مثل زبدة الفول والشوكولاتة

460
00:36:47,760 --> 00:36:52,600
- لقد جئت بسلام، وهو ليس كثيراً
- ماذا تريد؟

461
00:36:52,720 --> 00:36:56,560
أعتقد أنه حان وقت الحوار
لمحاولة عدم التصعيد

462
00:36:56,720 --> 00:36:58,520
لم يعد الأمر هاماً، إنهم ذاهبون

463
00:36:58,680 --> 00:37:03,080
أكره سماع ذلك لأنني كنت أفكر
أننا ربما سنكون إجابة لدعوات بعضنا

464
00:37:03,280 --> 00:37:06,240
حقاً؟
هل ستعطيني المال الذي طلبته منك؟

465
00:37:06,400 --> 00:37:11,360
كلا، لكن لأنني أؤمن بالرأسمالية
سأعطيك الفرصة لكسبه

466
00:37:11,480 --> 00:37:13,360
لديّ عمل يحتاج إلى التنفيذ

467
00:37:13,480 --> 00:37:16,720
لا تثق به
سوف يخدعك كما فعل بي

468
00:37:16,840 --> 00:37:19,760
اخرس واجلس!

469
00:37:19,920 --> 00:37:23,160
- كما كنت أقول
- ما العمل؟

470
00:37:30,520 --> 00:37:34,920
حذرتك أن (غريتشن) لديها سلوكاً سيئاً

471
00:37:35,040 --> 00:37:39,240
تعرف أن خيانة العرق جريمة
خطيرة وتحتاج إلى دفع ثمنها

472
00:37:39,360 --> 00:37:41,920
إذاً أعتقد أنني هنا لاسترجاع مالي

473
00:37:42,040 --> 00:37:48,240
دائماً كنت الرجل الجريء (بويد)
لكن المجيء إلى هنا وحدك؟

474
00:37:48,400 --> 00:37:53,160
لن تهزمني رجلًا مقابل رجل
هل ستواجه 6 رجال؟

475
00:37:55,160 --> 00:37:58,000
درس واحد لم تفهمه

476
00:37:58,120 --> 00:38:01,360
"لماذا العداوة
بينما بوسعك تأسيس صداقة؟"

477
00:38:01,520 --> 00:38:05,880
أريدك أن تقابل صديقي الجديد
(ديرل كراو) الابن

478
00:38:06,240 --> 00:38:09,280
اقض عليه!

479
00:38:10,240 --> 00:38:13,040
هيا اقض عليه!

480
00:38:24,840 --> 00:38:29,080
هذا جيد

481
00:38:35,560 --> 00:38:40,280
والآن، أعلم أنه سيكون
غير مريح لك أن تتحدث لفترة

482
00:38:40,400 --> 00:38:46,120
لكن عليك أن تبلغ أختك
أنه لو حدث شيء لامرأتي

483
00:38:46,240 --> 00:38:52,160
إذا جرحت ساقها عند الحلاقة
سوف تشعر بالألم مئة مرة أكثر

484
00:38:55,200 --> 00:38:58,320
والآن، اذهب وأحضر نقودي

485
00:39:27,160 --> 00:39:30,400
- (نكي)
- ماذا؟

486
00:39:30,560 --> 00:39:33,400
- أريد شفرتك
- أي شفرة؟

487
00:39:33,520 --> 00:39:36,760
التي في وسادتك

488
00:39:37,440 --> 00:39:41,880
هل ستهاجمين (غريتشين)؟
هذا جنون!

489
00:39:44,640 --> 00:39:50,080
أريدها للحظة فقط
سوف أعطيك عمولة أسبوع

490
00:39:50,200 --> 00:39:54,520
- شهر
- حسناً

491
00:40:03,240 --> 00:40:06,480
إذا أمسكوا بها معك
أنت تتحملين الملامة

492
00:40:37,520 --> 00:40:40,440
سيد (دونام)، أنت رجل
صعب الوصول إليه

493
00:40:40,560 --> 00:40:43,440
آسف على هذا
كانت فترة منشغلة مؤخراً

494
00:40:43,560 --> 00:40:45,640
هل هذا كل شيء؟
كنت بدأت أقلق

495
00:40:45,760 --> 00:40:47,520
في أنك أعدت التفكير في بعض النقاط
الأساسية في صفقتنا

496
00:40:47,680 --> 00:40:53,800
كلا، لا شيء هكذا
لديّ رجال يستطلعون أمر قريبك الآن

497
00:40:54,040 --> 00:40:59,640
بهذه الحالة لا اعتذار ضروري
هل فكرت كيف ستوصله؟

498
00:40:59,840 --> 00:41:04,240
أعتقد أننا سنحضره معنا
ثم نقابلك في (نويفو لاريدو)

499
00:41:04,400 --> 00:41:09,600
وستحصل على وقتك معه وتدفنه
في الصحراء قبل أن نعود

500
00:41:09,720 --> 00:41:12,360
أتطلع لتعليق البينياتا

501
00:41:12,480 --> 00:41:17,640
(رودني)، من المهم
أن يجري عملنا بهدوء ونعومة

502
00:41:17,760 --> 00:41:21,600
الأشخاص الذين أعمل معهم أعتقد
أنهم من النوع الذي يميل للدراما

503
00:41:22,960 --> 00:41:25,480
هل تتذكر ذلك اليوم
في حظيرة (بينيت)؟

504
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
حين كنا نشتري الممنوعات
من (ديكي)؟

505
00:41:29,480 --> 00:41:34,680
- بهذه النعومة
- يسرني سماع هذا

506
00:41:34,840 --> 00:41:40,200
سأراك بعد الغد في (المكسيك)
لا تنسَ جلب مرهم الوقاية من الشمس

507
00:41:44,760 --> 00:41:46,080
ماذا قال؟

508
00:41:46,240 --> 00:41:48,800
قال إن الأمر سيكون سلساً
مثل آخر مرة عملنا فيها معاً

509
00:41:49,160 --> 00:41:55,600
- جيد، أليس كذلك؟
- آخر مرة عملنا معاً لقد سرقته

510
00:42:07,200 --> 00:42:10,920
كنت تريد ركل (داني كراو)
أليس كذلك؟

511
00:42:11,080 --> 00:42:15,320
هناك إرضاء محدد
برؤيتك تضربين أنفه

512
00:42:16,360 --> 00:42:19,840
- هل تشعر بالخيانة كونك لم تضربه؟
- هل تشعرين بذلك أنت؟

513
00:42:19,960 --> 00:42:24,760
- أنا؟ أنا سعيدة بما جرى
- حقاً؟

514
00:42:24,880 --> 00:42:26,960
ما الذي تلمح إليه؟

515
00:42:27,080 --> 00:42:30,720
أردتني أن أفقد أعصابي
كي تطلبي مني أن أهدأ

516
00:42:30,880 --> 00:42:32,800
لهذا جئت معي

517
00:42:32,920 --> 00:42:35,400
لتبلغي الزعيم أن المفوض
ذي المشاكل المزاجية

518
00:42:35,520 --> 00:42:39,080
بقي تحت السيطرة
بواسطة الشخص المتملق؟

519
00:42:39,280 --> 00:42:44,840
ربما ترى الأمر هكذا
إذا كنت حقيراً

520
00:42:45,840 --> 00:42:48,000
الطريقة الأخرى
التي قد ترى بها الأمر

521
00:42:48,120 --> 00:42:52,360
أنه بعد كل ما مررنا به
والثقة التي نشأت

522
00:42:52,720 --> 00:43:00,160
جئت معك في حال ضربته وأردت
التحدث عن سوء تصرفك

523
00:43:00,520 --> 00:43:04,560
ولجعلك (آرت) ينتهي بقبضة
متورمة وأنت بعين متورمة

524
00:43:14,240 --> 00:43:19,200
أنت لست متملقة
آسف على قول هذا

525
00:43:19,320 --> 00:43:22,400
أنا معجب بك
وأثق بك بحياتي

526
00:43:22,560 --> 00:43:28,120
لكن (رايتشل)... لن أقول شيئاً
عني وعن (آرت)

527
00:43:30,320 --> 00:43:35,000
لأنك لو فعلت ستثير عاصفة
في المكتب، صحيح؟

528
00:43:43,480 --> 00:43:47,560
طلبت منك ألا تنزل إلى هناك
وتكسر الآنية

529
00:43:47,720 --> 00:43:51,080
لقد شممتها فقط
وعرفت ما يطبخ

530
00:43:51,200 --> 00:43:54,640
في الواقع لم يكن عليّ
أن ألقن (داني كراو) درساً نيابة عنك

531
00:43:54,800 --> 00:43:58,520
هؤلاء الحمقى
سوف يمزقون بعضهم قريباً

532
00:43:58,640 --> 00:44:01,920
حسناً، ابقَ بعيداً إن كان الأمر كذلك

533
00:44:02,040 --> 00:44:05,960
لقد أردت ذلك
ويضايقك أنك لم تفعل

534
00:44:06,120 --> 00:44:10,960
تقصدين ضربه؟
كان سيعطيني شيئاً من الرضى

535
00:44:11,080 --> 00:44:14,600
هل هذا أنت فعلًا؟
البطل الأميركي القديم؟

536
00:44:14,760 --> 00:44:16,520
مجرد رجل يقوم بعمله

537
00:44:16,680 --> 00:44:21,400
عمل صعب، عراك بالأيدي
طوال الوقت

538
00:44:23,080 --> 00:44:29,560
حصلت على هذا من الزعيم
قصة طويلة، تقترح أنني لست بطلاً

539
00:44:29,680 --> 00:44:33,560
- حسناً، من أنت؟
- ماذا؟

540
00:44:33,680 --> 00:44:37,120
من أنت حقاً؟

541
00:44:37,280 --> 00:44:42,800
الرجل الذي يضرب الزعيم عينه؟
الذي يركض للدفاع عن شرف سيدة؟

542
00:44:43,160 --> 00:44:47,920
رجل لديه سيدة وطليقة
وابنة صغيرة مخبأة في الولاية

543
00:44:48,040 --> 00:44:51,400
- أظن ذلك، ما مقصدك؟
- أنت بطل (رايلين)

544
00:44:51,560 --> 00:44:54,720
قابلت ما يكفي من مجرمين
لأعرف ذلك

545
00:44:55,320 --> 00:45:01,120
أنا أرى أنك رجل لن يتحول
إلى مبنى محترق دون رمشة عين

546
00:45:01,240 --> 00:45:05,920
في الحقيقة
أنت الذي يشعل النار

547
00:45:18,760 --> 00:45:23,720
- ألا يمكنك أن تكتفي منا؟
- أمي كانت صهباء

548
00:45:23,840 --> 00:45:29,760
لنقل إن لديّ إعجاب بذلك
هل أنت مهتم بزيادة تلك الحصة؟

549
00:45:30,160 --> 00:45:35,320
- هل ستعرض مساعدةً للاستثمار؟
- لديّ عمل آخر

550
00:45:35,720 --> 00:45:41,680
- أفهم أنك محامية
- إنها ليست محامية

551
00:45:41,840 --> 00:45:47,440
مهما تكن، هذا الطرف الفكري من الحوار
إذا لم ترغب في سماعه، حاول أن...

552
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
أن تتظاهر أنك لا تعرف
ما تفعل عائلتك لكسب عيشها

553
00:45:59,720 --> 00:46:03,400
أنت مميّز

554
00:46:03,560 --> 00:46:07,160
أفترض أن العمل الآخر
لن يكون بنفس المتعة

555
00:46:07,280 --> 00:46:08,920
مثل ضرب متعصب أوروبي
أليس كذلك؟

556
00:46:09,040 --> 00:46:12,120
هذا يعتمد على تعريف
المرح أيها الابن

557
00:46:14,200 --> 00:46:16,800
أريدك أن تساعدني
على قتل قريبي (جوني)

