﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,360
سابقاً في البرنامج

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,040
- أين تذهبون؟
- لجني بعض المال

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,800
اعتني بـ(تشيلسي) في غيابي

4
00:00:07,400 --> 00:00:11,080
تعرف أي مصيبة ستكون بها
لو فعلت هذا

5
00:00:11,280 --> 00:00:12,600
وهذا...

6
00:00:12,720 --> 00:00:14,040
يا للهول!

7
00:00:14,160 --> 00:00:17,880
السبب في أننا لا نسقط هنا
لأننا من يحضر الممنوعات

8
00:00:18,200 --> 00:00:19,680
لهذا يتركنن وشأننا

9
00:00:19,840 --> 00:00:23,160
يمكنك حقاً إحضار البضاعة؟
ربما لديّ طريقة لإدخاله

10
00:00:23,280 --> 00:00:24,920
- بيننا اتفاق
- وما زال بيننا

11
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
فقط بشرط واحد
تريدين أغراضك، اقتلي (جوديث)

12
00:00:29,160 --> 00:00:32,960
هذه الممنوعات ما زالت
بعيدة جداً عن حوزتي

13
00:00:33,080 --> 00:00:37,360
سيكون مؤسفاً جداً
لو أخذ أخي (داني) بالصدفة

14
00:00:37,480 --> 00:00:39,440
منعطفاً خاطئاً بأحد الشاحنات

15
00:00:39,560 --> 00:00:42,120
لم أعلم أن (هوت رود)
رجل أعمال شرعي

16
00:00:42,360 --> 00:00:45,200
ليس كذلك
إنها طريقة لنقل البضاعة

17
00:00:45,720 --> 00:00:48,280
لكن البضاعة في سيارة
السحب ليست إنكاراً

18
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
حيلة قديمة لكن ما تزال تنجح

19
00:00:51,840 --> 00:00:54,080
أرني يديك، مكافحة الممنوعات

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,960
يبدو أنك أخرجت سلاحك

21
00:01:16,440 --> 00:01:19,400
تباً (تشيلسي)، أسرعي بهذا
ليس لديّ الليل كله

22
00:01:21,600 --> 00:01:22,960
لا تجرؤي!

23
00:01:23,280 --> 00:01:24,760
لا (تشيلسي)

24
00:01:24,880 --> 00:01:26,200
لا (تشيلسي)!

25
00:01:26,520 --> 00:01:27,840
(تشيلسي)!

26
00:01:28,080 --> 00:01:29,400
(تشيلسي)!

27
00:01:30,720 --> 00:01:34,640
(تشيلسي)!

28
00:01:36,920 --> 00:01:40,400
سوف أذهب اليوم
لذا كونوا مستعدين

29
00:01:40,640 --> 00:01:43,880
التصميم الأكبر سوف يكتمل
بشكل حقيقي (مينا)

30
00:01:44,240 --> 00:01:51,960
تباً! لقد كنت أرتب وقتي
انتظر فرصة الضرب

31
00:01:52,600 --> 00:01:54,600
مثل آليات بلا طيار

32
00:01:56,000 --> 00:02:01,520
تلك الامتدادات في (المكسيك)
المنبوذة في الصحراء كما كنت

33
00:02:01,720 --> 00:02:07,720
علمت بأنها فرصتي الوحيدة
تباً!

34
00:02:35,560 --> 00:02:40,280
كلا، أنا بخير
في الواقع أفضل من بخير

35
00:02:41,280 --> 00:02:46,880
لديّ عمل أهتم به
ستكون الفترة الذهبية لـ(ديوي كراو)

36
00:02:50,160 --> 00:02:52,400
- ماذا تقصدين أنه ذهب؟
- أعني أنه أخذ (الشافيت)

37
00:02:52,520 --> 00:02:54,440
كنت أتصل وأبعث له الرسائل
ولا يجيبني

38
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
الحقي به، لن يبتعد كثيراً
وليس لديه المال

39
00:02:56,640 --> 00:02:57,960
هذا صحيح، بفضلك

40
00:02:58,320 --> 00:03:01,160
- وماذا تريدين مني (ويندي)؟
- أريد أن تبحث معي عن (كاندل)

41
00:03:01,280 --> 00:03:04,920
- لماذا تتصرف كما لو ليس أمراً مهماً؟
- لأن لديّ أعمال أتولاها الآن

42
00:03:05,040 --> 00:03:06,360
مثل؟

43
00:03:06,480 --> 00:03:09,680
مثل عدم عودة (داني)
ومعه شحنة كبيرة من شيء أحتاجه

44
00:03:09,880 --> 00:03:12,600
اللعنة!
أين كنت؟

45
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
- (ديرل)
- ماذا؟

46
00:03:14,360 --> 00:03:19,040
لدينا مشكلة خطيرة

47
00:03:23,600 --> 00:03:25,560
هذه الشاحنة تعني شيئاً لك؟

48
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
حصلت حادثة على الطريق ليلة أمس

49
00:03:27,760 --> 00:03:30,840
وضعت عميل المكافحة
في المستشفى بكسر في الحوض

50
00:03:30,960 --> 00:03:32,840
إزاء ضربة بسيارة سحب

51
00:03:33,760 --> 00:03:36,400
حسناً، تعميم البحث
عن العميل قد وصل

52
00:03:36,520 --> 00:03:38,720
في الوقت الذي مررت
ببعض الرجال المخيمين

53
00:03:38,840 --> 00:03:42,000
يقولون إنهم شاهدوا أحمق هنا
يحاول تفكيك سيارة

54
00:03:42,200 --> 00:03:45,680
- قالوا إنه لم يبد عاقلاً
- لا بد أنه مجنون لفعل ذلك

55
00:03:46,440 --> 00:03:49,560
هناك علامة كبيرة في موقع
اصطدام السيارة

56
00:03:50,920 --> 00:03:53,840
لا يبدو أنك تتعامل
مع رجل عبقري هنا

57
00:03:54,040 --> 00:03:55,880
لا أظن ذلك

58
00:03:56,000 --> 00:03:57,720
بمَ تفكر؟

59
00:03:57,840 --> 00:04:01,960
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري
بشحنة من العقار المكسيكي

60
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
(إيفا كراودر)
لديك زائر

61
00:04:29,960 --> 00:04:34,000
أعتقد أنني أخيراً وصلت إلى الرجل
الذي أوقعك في هذه المشكلة

62
00:04:34,120 --> 00:04:38,720
لم يكن سهلاً العثور عليه
لكنني أخيراً وصلت إلى شجرة مثمرة

63
00:04:38,960 --> 00:04:42,480
والآن اسمعيني
عندما يتراجع عن إفادته

64
00:04:42,600 --> 00:04:48,080
وسوف يتراجع
كل هذا سينتهي

65
00:04:48,560 --> 00:04:53,720
كل هذا الوقت
أنتظر أن تأتي بطائرة لتنقذني

66
00:04:53,920 --> 00:04:58,000
- أفكر أنك قادر بشكل ما على ذلك
- هذا ما أفعله

67
00:04:58,120 --> 00:05:00,360
- هذا ما أعمل عليه
- دعني أكمل

68
00:05:01,040 --> 00:05:04,120
أدركت الآن أنه ليس لي
الحق بالسؤال

69
00:05:04,280 --> 00:05:06,880
فعلت كل ما تستطيع
للوصول إلى نهاية الأمر

70
00:05:07,000 --> 00:05:09,560
لكن ليس هناك نهاية تصل إليها

71
00:05:09,680 --> 00:05:14,840
وبقدر ما آمل ذلك
بقدر ما يصبح وضعي مضطرباً

72
00:05:15,920 --> 00:05:18,440
ماذا تقولين (إيفا)؟

73
00:05:20,400 --> 00:05:27,040
هناك أشياء أفعلها هنا للبقاء
وقلة تعلقك بها تكون أفضل

74
00:05:29,200 --> 00:05:33,080
أنا أقول الوداع

75
00:05:33,960 --> 00:05:36,320
- لا أريد عودتك
- (إيفا)

76
00:05:36,440 --> 00:05:41,000
هل تعرفين ما أفعله لك؟

77
00:05:41,520 --> 00:05:47,040
هل لديك فكرة عما كان علي
فعله لك؟

78
00:05:47,160 --> 00:05:51,000
أجل
لا يمضي يوم لا أفكر في ذلك

79
00:05:51,120 --> 00:05:56,040
لا أعتقد أنك كذلك
وإلا لن تقومي بهذا الحوار معي

80
00:05:56,160 --> 00:06:01,120
- الآن
- أنا أحبك وسأبقى دائماً

81
00:06:03,680 --> 00:06:07,000
- انظري إليّ
- أيها الحراس!

82
00:06:07,800 --> 00:06:09,720
انظري إليّ

83
00:06:10,000 --> 00:06:11,920
(إيفا)؟

84
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
(إيفا)؟

85
00:06:48,040 --> 00:06:52,440
حسناً
سوف أراك لاحقاً

86
00:06:59,560 --> 00:07:02,320
سوف أحتاج منك إلى الذهاب معي

87
00:07:03,960 --> 00:07:08,640
وماذا ننوي فعله عندما نصل
إلى ما تأمل أخذنا إليه؟

88
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
اسمع يا بنيّ

89
00:07:10,760 --> 00:07:13,800
أعرف أنه حصلت مسبقاً
على بعض الصعوبات

90
00:07:14,240 --> 00:07:17,520
لكنك لم تعمل معي لأنك
اعتقدت أنه سيكون عملاً سهلاً

91
00:07:18,560 --> 00:07:21,160
- (بويد)؟
- نحن في الخلف

92
00:07:23,080 --> 00:07:26,920
رجاءً أخبرني بأنباء جيدة

93
00:07:27,040 --> 00:07:30,640
اسمع، لقد جئت أخبرك شخصياً
لدينا أمر ما

94
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
- أمر؟
- أجل

95
00:07:32,200 --> 00:07:35,560
لا أريد أن أسمع عن أمورك

96
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
نعم؟

97
00:07:41,440 --> 00:07:42,880
(ديوي كراو)

98
00:07:43,240 --> 00:07:47,400
أنت على وشك التأهل لأكثر
رجل مطلوب في مقاطعة (هارلن)

99
00:07:47,520 --> 00:07:51,640
- أين أنت؟
- سأخبرك أين

100
00:07:51,760 --> 00:07:54,720
أنا أجلس منتشياً
في مقعد جلدي أسطوري

101
00:07:54,840 --> 00:07:56,160
ما رأيك بذلك؟

102
00:07:56,440 --> 00:07:59,480
لا يهمني أين تجلس
طالما أنه قريب من مائدة عشائي

103
00:07:59,600 --> 00:08:01,080
لأنني أصبحت جائعاً

104
00:08:01,480 --> 00:08:04,200
اسمع، أنا أحمل بضاعتك

105
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
إنها معي كلها

106
00:08:06,720 --> 00:08:11,520
أعني أحمل نصفها
لكنه النصف كاملاً

107
00:08:11,640 --> 00:08:14,080
لكنها الآن لي

108
00:08:14,200 --> 00:08:20,200
سوف أنطلق إلى (كندا) أو (وايومينغ)
أو غيرها، ولن تراني ثانيةً

109
00:08:20,320 --> 00:08:23,640
تستطيع، لكنني لن أنصح بهذا

110
00:08:23,760 --> 00:08:26,360
ماذا سيقول مساعد الطيار بهذا؟

111
00:08:28,280 --> 00:08:29,600
(داني)؟

112
00:08:29,920 --> 00:08:33,520
- كلا، تخلصت منه خارج (بوركسفيل)
- (بوركسفيل)؟

113
00:08:33,640 --> 00:08:34,960
(بوركسفيل)؟

114
00:08:35,320 --> 00:08:37,040
هذا الحوار بينك وبيني

115
00:08:37,160 --> 00:08:39,640
انتظر، سوف أضعك على مكبر الصوت

116
00:08:40,240 --> 00:08:41,560
هيا

117
00:08:41,680 --> 00:08:47,440
هذا ما سيجري
ستحضر لي 250 ألفاً نقداً

118
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
وهذا ما أدينه لبيوت التسلية
(دريل) يحصل على مقطورات (أودري)

119
00:08:51,480 --> 00:08:55,000
لا أهتم
فقط أريد نقودي والخروج من هنا

120
00:08:55,120 --> 00:08:59,120
أعتقد أن لديّ سؤالين فقط
أين ومتى؟

121
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
متى هو اليوم، قبل المغيب

122
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
سوف أصل إلى هناك عند غروب الشمس

123
00:09:04,160 --> 00:09:06,960
هذا مال كثير بإبلاغ سريع

124
00:09:07,080 --> 00:09:10,120
أنا أعرف أنه كثير لكن احزر ماذا
لست مهتماً

125
00:09:10,240 --> 00:09:13,800
ابحث عن طريقة وبالنسبة إلى المكان
سوف أخبرك عندما تتصل بي ثانيةً

126
00:09:13,920 --> 00:09:15,560
لتقول إنك أحضرت المال

127
00:09:17,880 --> 00:09:22,400
- لست مضحكاً الآن، أليس كذلك؟
- هل تسمعني أضحك؟

128
00:09:23,240 --> 00:09:27,200
سوف أنتظر اتصالك

129
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
شكراً لك

130
00:09:32,600 --> 00:09:35,800
لقد أصبح يعمل بمفرده يا رجل
هذا ما جئت أقوله لك

131
00:09:36,360 --> 00:09:40,920
لا تنظر إليّ هكذا
قلت لك لدينا مشكلة

132
00:09:41,280 --> 00:09:45,800
أتعلم ماذا؟
هنا أنت مخطئ (دريل)

133
00:09:45,960 --> 00:09:48,040
ليس لدينا مشكلة

134
00:09:48,160 --> 00:09:52,520
استناداً إلى هذه المكالمة
أنت لديك مشكلة

135
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
لنخرج من هنا

136
00:10:04,960 --> 00:10:08,200
أعتقد أنه علينا الانتظار إذاً

137
00:10:09,440 --> 00:10:11,160
إذاً دعني أحزر

138
00:10:15,200 --> 00:10:17,040
قال إن الأمر سيتطلب
بضع ساعات أخرى

139
00:10:17,760 --> 00:10:23,040
إذاً بهذا الاتصال علمنا
أن (بويد) فقدَ نصف بضاعتنا

140
00:10:23,200 --> 00:10:26,080
يبدو أنه أقل من شريك
وأقرب إلى مشكلة

141
00:10:26,200 --> 00:10:28,560
قد أجادلك بأن عصابة
(فلوريدا) هي المشكلة

142
00:10:28,680 --> 00:10:33,400
- ومن أحضر تلك العصابة؟
- أجل

143
00:10:33,800 --> 00:10:37,960
في الواقع إنه ثغرة
أينما تقع قواعده المحلية

144
00:10:38,080 --> 00:10:41,960
هذه المواقع هي حالياً
وحدات عملنا

145
00:10:42,080 --> 00:10:45,240
رغم ذلك ما زال لدينا (يون) وفريقه

146
00:10:45,360 --> 00:10:48,840
هذا أيضاً سبب لرجال
إضافيين على الأرض

147
00:10:49,960 --> 00:10:54,680
أتعلم (دافي)؟ أنا لا أفهم
ذلك الانبهار بـ(بويد كراودر)

148
00:10:55,320 --> 00:10:57,240
ما الأمر؟ هل هو شعره؟

149
00:10:58,720 --> 00:11:03,520
لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب
سوف تطرح سؤالاً على نفسك

150
00:11:03,960 --> 00:11:05,440
مَن سأعمل معه؟

151
00:11:05,560 --> 00:11:12,240
هو، الذي في الأغلب سيتسبب بقتلك
أم أنا، الذي في الأغلب سأسبب ثرائك

152
00:11:17,760 --> 00:11:20,640
- هذا يبدو جيداً جداً
- أجل، جيد جداً

153
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
إنها أرباحنا من بيت الهوى

154
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
مع بعض المئات الإضافية
من بعض الساقطات الفرديات

155
00:11:24,960 --> 00:11:27,360
فقط لا تدع قريبنا
يحصل على فرصة العد

156
00:11:27,560 --> 00:11:30,440
- سأحرص على ذلك
- أنا أثق بك بذلك

157
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
- هل سمعت عن (كاندل)؟
- كلا

158
00:11:32,680 --> 00:11:34,520
ما زلت أحاول ولا يرد عليّ

159
00:11:35,240 --> 00:11:39,320
ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً
لأنه آخر من وضع عينه على الكلب

160
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
- ولست أجدها في أي مكان
- اهدأ

161
00:11:42,280 --> 00:11:44,840
يجب أن تكون متيقظاً
على أي حال

162
00:11:45,000 --> 00:11:48,560
لا أريد لـ(كراودر) أن يأتي
ويراك بهذه الحالة المحطمة

163
00:11:48,680 --> 00:11:50,520
تتحدث بشكل متشحم

164
00:11:50,960 --> 00:11:54,360
- حسناً، سأذهب إلى المرحاض
- حسناً

165
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
- هل راسلته؟
- لا أعلم ماذا أفعل

166
00:11:56,800 --> 00:11:58,120
هل لديك فكرة أفضل؟

167
00:11:58,240 --> 00:12:00,400
لا أعتقد أنني رأيت
المكان ميتاً هكذا

168
00:12:00,520 --> 00:12:03,760
يبدو وكأن لديكم حافز
انعكاسي لإبعاد الناس

169
00:12:03,880 --> 00:12:06,120
ليس كل يوم
هو الجمعة الأسود

170
00:12:06,240 --> 00:12:09,240
يجب أن يكون هناك مرتفعات
ومنحدرات واليوم لدينا منحدر

171
00:12:09,360 --> 00:12:11,920
والناس تقول إن نظام رجل
الأعمال مقاوم للحماقة

172
00:12:12,040 --> 00:12:15,760
- بالمناسبة، أين (ديوي)؟
- ليس هنا

173
00:12:16,160 --> 00:12:19,120
ذلك المرافق الوسيم
من هو؟ أهذا تمساح؟

174
00:12:19,280 --> 00:12:22,560
- هذا هنا سحلية
- لقد خدعتني، ماذا يحوي؟

175
00:12:22,680 --> 00:12:26,120
واقيات مستعملة
نقوم بغسلها لإعادة الاستخدام

176
00:12:26,280 --> 00:12:30,360
- هذا ليس بيت الهوى الأفضل
- لنفتحها للتأكد أنها ممتثلة للقوانين

177
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
كلا، كما ستقول لك أختي هنا

178
00:12:32,520 --> 00:12:37,120
إذا أردت رؤية ما بالداخل
عليك أن تخرج وتحضر مفكرة

179
00:12:37,240 --> 00:12:38,560
أليس كذلك؟

180
00:12:42,920 --> 00:12:45,960
إنه جرس
انظر إلى هذا

181
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
بين هذا والسحلية

182
00:12:48,160 --> 00:12:50,960
شخص سيشعر بالإحباط الشديد
لدى حصوله على الحقيبة

183
00:12:51,080 --> 00:12:52,400
ما هذا يا رجل؟

184
00:12:52,680 --> 00:12:55,080
هذا الهراء لن يجعلني
أتساهل مع أعمالك اليوم

185
00:12:55,200 --> 00:12:56,520
- هل تريد أن تختبرني؟
- لا

186
00:12:56,880 --> 00:12:58,200
لا سبب لهذا أيها المارشال

187
00:12:58,320 --> 00:13:00,080
أنت تخاطر بحياة بعض
الأبرياء بالتصرف هكذا

188
00:13:00,200 --> 00:13:04,560
أقسم إنني لا أتذكر آخر بريء
مررت به بحقيبة مليئة بمال مزيف

189
00:13:04,680 --> 00:13:09,280
حسناً، لنقل إنك ستقبض علينا الآن
ألا نتمتع بحقوقنا كمواطني الديمقراطية

190
00:13:09,400 --> 00:13:12,240
تحت أي تهم تعتقلنا؟
حيازة مطبوعات صحف؟

191
00:13:12,400 --> 00:13:16,760
لن أقبض عليك، أنا أصادر
هذا المال ليصبح بحوزة المارشال

192
00:13:16,880 --> 00:13:19,160
حتى تثبتوا مصدره

193
00:13:19,920 --> 00:13:23,080
إذا أردته فسيكون
في محكمة (ليكسنتون)

194
00:13:23,200 --> 00:13:25,640
ربما يكلفك وقوداً
أكثر مما يوجد هنا

195
00:13:25,800 --> 00:13:30,920
- والآن سؤالي السابق أين (ديوي)؟
- لم يره أحد

196
00:13:31,120 --> 00:13:34,200
لن تمانع أن أبحث
ربما شخص هنا يعرف

197
00:13:35,000 --> 00:13:38,320
لا أريد رؤية سيارات تتحرك وأنا هنا
ابقوا مستريحين

198
00:13:38,600 --> 00:13:40,040
تباً!

199
00:13:42,440 --> 00:13:43,840
هل تتذكرينني؟

200
00:13:44,000 --> 00:13:48,440
أجل، الضابط قاتل المرح
يفسد يومنا السيئ

201
00:13:49,200 --> 00:13:54,600
- هل تستعدان لرحلة؟
- نحن ننقل المقطورات

202
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
هل ممكن أن (ديوي) سيكون
في تلك المقطورات الجديدة؟

203
00:13:58,240 --> 00:14:01,120
- لم نرَ (ديوي)
- جميل

204
00:14:01,920 --> 00:14:04,160
تبدوان مهتمتين بهذا الرجل

205
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
أنا أواجه هذا أحياناً
قضايا ضياع كلاب

206
00:14:06,360 --> 00:14:10,520
لم يقم بأي سوء
إنه عادل ولا يرفع يده علينا

207
00:14:10,640 --> 00:14:15,880
لكنني أقول لكما الآن، إنه في مياه
أعمق من أن يستطيع السباحة فيها

208
00:14:16,000 --> 00:14:18,280
- يستطيع التعامل معها
- مهما تكن

209
00:14:18,400 --> 00:14:21,800
هناك الكثير من الثقة بهذا الرجل
الذي يرتدي سروالًا وجزمة عسكرية

210
00:14:22,400 --> 00:14:26,840
على أي حال، لقد وصلت
مؤخراً إلى كمية من المال

211
00:14:26,960 --> 00:14:32,720
وأرغب أن أشارك في جزء منها
لكن...

212
00:14:39,680 --> 00:14:41,440
الرقم على الاتصال السريع

213
00:14:49,640 --> 00:14:51,080
ما هذا؟

214
00:14:52,240 --> 00:14:55,440
- مرحباً عزيزتي
- إنهم قلقون عليك (ديوي)

215
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
هل هذا (رايلين)؟

216
00:14:57,120 --> 00:14:59,360
لديّ فكرة أنك متورط
بشيء أكثر من أجرك المعتاد

217
00:14:59,480 --> 00:15:01,680
ليس نحن (ديوي)
هذا السافل سرق هاتفي

218
00:15:01,800 --> 00:15:05,560
لم أسرقه بل استأجرته
وإيجاره رخيص جداً

219
00:15:05,680 --> 00:15:07,800
- هل تعتقد أنك مضحك؟
- أعتقد أنني على الهاتف

220
00:15:07,920 --> 00:15:10,720
سوف أطلب منك الابتعاد
وإغلاق فمك حتى أنتهي

221
00:15:10,840 --> 00:15:14,000
ثم سنسوّي أي ضيق تشعرين به

222
00:15:15,720 --> 00:15:17,560
أيها اللعين!

223
00:15:17,960 --> 00:15:22,680
كما تعلم، مهما تعتقد أن عائلة (كراو)
سيعطونك إياه لإعادة الممنوعات

224
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
ما لم يكن 62,5 دولاراً
التي كنت ستقدمها للسافلة

225
00:15:25,920 --> 00:15:28,840
لا أعرف ماذا تتحدث عنه
فقط أعطني (مينا)

226
00:15:28,960 --> 00:15:32,720
اسمك هو الطين طالما الأمر
يتعلق بـ(بويد) ومافيا (ديكسي)

227
00:15:33,040 --> 00:15:39,680
أنا أسألك، نظراً للحقائق من في مراعي
السماء الخضراء بقي صديقك الآن؟

228
00:15:40,640 --> 00:15:46,840
تباً (رايلين) أنت على حق
لم أفكر في هذا

229
00:15:47,640 --> 00:15:51,040
أحلامي لن تموت بسهولة إذاً

230
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
مرحباً

231
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
لا أعتقد أنه خدع كما نويت
أنا أستسلم

232
00:16:42,440 --> 00:16:46,360
- ماذا تفعل؟
- عليّ الخروج من هناك

233
00:17:40,520 --> 00:17:44,120
- أحبه هكذا
- حقاً؟

234
00:17:45,080 --> 00:17:47,640
- لم يكن خياري
- أعلم ذلك

235
00:17:47,760 --> 00:17:51,360
(بيني) أخبرتني
كانت في الساحة عندما حدث ذلك

236
00:17:55,480 --> 00:17:57,360
إذاً انفصلت عنه؟

237
00:17:58,360 --> 00:18:03,240
- رجلك الذي حاول إنقاذك؟
- أجل

238
00:18:04,240 --> 00:18:06,360
هذا جيد لك

239
00:18:08,800 --> 00:18:14,120
كل ما تعتمدين عليه هو الأم
المقدسة وأخواتك، ونفسك

240
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
أخبريني، إنني أفهمك

241
00:18:21,120 --> 00:18:23,840
أمسكي هذا، سأقضي حاجتي

242
00:18:37,160 --> 00:18:39,920
(إيفا)! حراس المهجع
سوف يفتشون الزنزانات

243
00:18:40,040 --> 00:18:43,400
- هل أنت هنا (جوديث)؟
- اذهبي، سوف أخرج

244
00:18:43,680 --> 00:18:47,960
- يجب أن نذهب، الآن!
- حسناً

245
00:18:58,360 --> 00:18:59,680
تفضل

246
00:18:59,840 --> 00:19:02,680
- أشم رائحته
- ماذا؟

247
00:19:02,920 --> 00:19:04,880
الممنوعات، هل لديك المزيد؟

248
00:19:06,680 --> 00:19:08,000
أنت بعمر الـ14

249
00:19:08,480 --> 00:19:09,920
كنت في الـ12 في المرة الأولى
ولم يزعجني الأمر

250
00:19:10,040 --> 00:19:11,680
إنه يزعجني

251
00:19:12,400 --> 00:19:15,720
- كيف وصلت إلى هنا؟
- كنت أقود منذ عمر الـ11 عاماً

252
00:19:16,640 --> 00:19:18,200
أول عام وصلت فيه لدواسة الوقود

253
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
- كيف عرفت أين أعيش؟
- لديهم شيء يسمّونه (غوغل)

254
00:19:22,680 --> 00:19:26,840
(كاندل)، لا يمكنك أن تذهب
في كل مرة تختلف عن عائلتك

255
00:19:26,960 --> 00:19:30,000
- (داني) سيقبض عليّ
- لماذا؟

256
00:19:31,840 --> 00:19:35,640
رأيته يفعل أشياء وهو غير غاضب
وأشياء أقل عندما يكون غاضباً

257
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
أشياء مثل ماذا؟

258
00:19:42,360 --> 00:19:46,040
إذا كنت سأطلب منك الذهاب معي
قد نهرب إلى مكان ما

259
00:19:46,680 --> 00:19:53,080
قد نفعل شيئاً، قد أعمل نادلاً
وأيضاً أنت غير سعيدة هنا أيضاً

260
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
ما تتحدث عنه هذا خيال

261
00:19:59,000 --> 00:20:06,800
لا مشكلة بذلك، لكن مكاني هنا
بينما مكانك هو (هارلن) بين عائلتك

262
00:20:07,000 --> 00:20:08,840
هذا الواقع

263
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
انسي الأمر

264
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
- مرحباً
- إنه مفتوح، تفضلي

265
00:20:14,320 --> 00:20:16,960
- ماذا؟
- أنا آسف

266
00:20:17,160 --> 00:20:21,240
هذا ما ذهبت إليه؟
تجذبين الانتباه إليّ؟

267
00:20:23,200 --> 00:20:28,160
مرحباً، ماذا حدث؟
هل ضعت في طريقك للإنقاذ؟

268
00:20:32,080 --> 00:20:33,560
اذهب

269
00:20:53,720 --> 00:20:59,920
- هلا تنظر إلى هذا الوضع الغريب!
- مرحباً (ديكي)، ما قصة هذا؟

270
00:21:00,040 --> 00:21:01,880
جحيم الطرقات

271
00:21:04,440 --> 00:21:09,240
لقد كانوا هناك يحاولون أن يخبروني
أن السيد (باركر ستيفنز) يودّ لقائك

272
00:21:09,400 --> 00:21:14,080
وأنا أقول، انظر إليّ
هل أبدو كرجل يعرف (باركر ستيفينز)؟

273
00:21:14,200 --> 00:21:15,520
كلا

274
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
ها أنت هنا الأخ (باركر)

275
00:21:18,480 --> 00:21:19,800
- أجل
- كيف حالك؟

276
00:21:19,920 --> 00:21:22,840
هذا الاسم على الهوية على أي حال

277
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
- تباً (ديكي)
- تباً (ديوي)

278
00:21:26,280 --> 00:21:29,160
عيناك لا تظهران السعادة

279
00:21:33,000 --> 00:21:38,800
أخبرني كيف أساعدك؟

280
00:21:39,800 --> 00:21:46,040
(وين دافي) اتصل بي فجأة
بعد 10 سنوات

281
00:21:46,160 --> 00:21:48,240
ماذا تعتقد؟
أنني لن أستطع الابتعاد؟

282
00:21:48,360 --> 00:21:52,360
عندما يصل الأمر لدوافعك (كاثرين)
لديّ قائمة توقعات طويلة منذ الانفصال

283
00:21:52,480 --> 00:21:55,560
كيف تعرف أنني لم آتي هنا
لوضع كسارة ثلج في رقبتك؟

284
00:21:55,680 --> 00:22:01,720
هذا يستحق رؤيتك ثانيةً
وأيضاً أحتاج إلى مساعدة

285
00:22:01,840 --> 00:22:03,600
بكل تأكيد

286
00:22:04,720 --> 00:22:07,920
أنا أتابع الأحداث الحالية
وأعرف أوضاعك

287
00:22:08,400 --> 00:22:13,840
تورطت ما بين أكبر
مزعجي (ديترويت)

288
00:22:14,080 --> 00:22:17,200
تهريب على صعيد ثقيل
كما قلت إنك لن تفعل

289
00:22:17,520 --> 00:22:21,800
ماذا حدث (وين)؟
هل أصبحت جشعاً أخيراً؟

290
00:22:22,000 --> 00:22:23,680
لا أعرف ما حدث

291
00:22:25,120 --> 00:22:28,800
لهذا اتصلت بك
فأنت دائماً تصقلين الوضوح

292
00:22:28,920 --> 00:22:34,160
- وإلام تحتاج؟
- تقييم لأكبر المزعجين

293
00:22:34,280 --> 00:22:41,120
ولنقل لأجل الجدال
إنني اشتقت لك

294
00:22:42,920 --> 00:22:46,800
سأطلب لقاء الاثنين
ويفضل أن يكون ذلك في وقت واحد

295
00:22:47,040 --> 00:22:50,480
سيكون لطيفاً فعل هذا
حيث الأسلحة لا تميل للخروج

296
00:22:50,600 --> 00:22:51,920
حسناً

297
00:22:52,200 --> 00:22:53,800
- وأيضاً...
- ماذا؟

298
00:22:53,920 --> 00:23:00,520
إذا شاركت في هذا التقييم
فسيكون مقابل 50 ألفاً مقدماً

299
00:23:00,840 --> 00:23:05,000
كما قلت، لقد اشتقت إليك (كاثرين)

300
00:23:08,280 --> 00:23:10,400
كلا، لا أعلم

301
00:23:10,600 --> 00:23:12,440
حسناً، اذهب

302
00:23:22,480 --> 00:23:24,880
واحد في معبر (شيرمان)
وفي (كونر) أيضاً

303
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
سنضع كميناً آخر
في (آيمان ترايل)

304
00:23:27,120 --> 00:23:28,640
لكن وحدة مكافحة الممنوعات
تضع مصادر كثيرة في المصيدة

305
00:23:28,760 --> 00:23:31,000
هناك مثلث محكم
بين (بلاك ماونتن) و(بروتني)

306
00:23:31,120 --> 00:23:33,560
الطريق الوحيد للخروج منه
هو عبرنا

307
00:23:33,760 --> 00:23:37,120
- ولا أرى (ديوي) ولا أرى مركبته
- ما لم يتوقف في مكان ما لينتظرنا

308
00:23:43,120 --> 00:23:45,680
- (غيفنز)
- لديك اتصال تدفع كلفته من...

309
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
(رايلين غيفنز)، لا تغلق
هذا (ديكي بينيت)

310
00:23:47,800 --> 00:23:52,080
سجين في إصلاحية (ترامبل)
الفيدرالية، هل تقبل التكلفة؟

311
00:23:56,480 --> 00:24:02,240
ماذا حل بنا (رايلين)؟

312
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
يبدو أن كل منا انتهى حيث مكانه

313
00:24:06,240 --> 00:24:11,960
كيف وصلنا إلى هذا؟
أعني في وقت آخر كنا...

314
00:24:12,080 --> 00:24:15,240
كنا مقربين جداً

315
00:24:15,360 --> 00:24:20,040
حسناً، في هذا الوقت علقتني
رأساً على عقب وضربتني كالبينياتا

316
00:24:20,160 --> 00:24:22,400
ثم ذهبت خلف فتاة في الـ14

317
00:24:22,520 --> 00:24:25,960
لقد قضيت وقتي...

318
00:24:26,160 --> 00:24:30,840
الكثير من الوقت
هنا للتفكر في أخطائي

319
00:24:30,960 --> 00:24:37,080
والآن أعترف
بأنني نلت نصيبي

320
00:24:37,200 --> 00:24:41,560
جيد، جيد لك
التطور الذاتي شيء رائع

321
00:24:41,680 --> 00:24:45,160
الآن اتصلت بي
تزعم أنك تعرف مكان (ديوي)

322
00:24:45,280 --> 00:24:46,880
مهلاً، مهلاً

323
00:24:47,000 --> 00:24:50,440
لماذا لا نتمهل هنا
أيها السيد غير الحساس؟

324
00:24:50,560 --> 00:24:53,600
ألا ترى أنني سأغدر
بصديقي الوحيد في العالم هنا؟

325
00:24:53,720 --> 00:24:56,680
ما رأيك بهذا؟
لماذا لا تبدأ أنت؟

326
00:24:56,800 --> 00:24:59,680
ولتخبرني بما سيأتي إليّ؟

327
00:24:59,800 --> 00:25:04,240
- ما رأيك بالضرب والإهانة؟
- (رايلين)، (رايلين)

328
00:25:04,360 --> 00:25:07,720
أنا أرى أنك لم تتغير بعد
أنت دائماً بطيء

329
00:25:07,840 --> 00:25:12,800
لذا سأقول لك مرةً أخرى
أنا أعرف مكانه

330
00:25:12,920 --> 00:25:15,560
وكي أخبرك عن مكانه
في الـ45 دقيقة القادمة

331
00:25:15,680 --> 00:25:20,520
لذلك أنصحك بإعادة التفكير
في الاستراتيجية الذكية التي لديك هنا

332
00:25:20,640 --> 00:25:23,800
إذا أردت تغليف
الهدية على الصينية

333
00:25:23,920 --> 00:25:25,240
كيف يبدو الأمر؟

334
00:25:25,680 --> 00:25:30,840
أريد نقلي إلى رعاية مستشفى طويلة
الأجل في مكان بعيد عن الولاية

335
00:25:30,960 --> 00:25:35,160
وبعيداً عن كل هذه الذكريات السيئة
أرجوك

336
00:25:35,280 --> 00:25:40,040
وهل تريد النقل بمروحية؟
أم تناسبك الشاحنة؟

337
00:25:42,240 --> 00:25:44,960
أجل، اسخر من هذا

338
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
لكن مما أخبرني (ديوي)
هذا هدف يستحق الضرب

339
00:25:48,760 --> 00:25:52,960
لذا أريد منك
وضعي في أجواء نقاهة جيدة

340
00:25:53,080 --> 00:25:58,720
لهذه الساق العرجاء
التي لعبت دوراً صغيراً بها

341
00:25:58,840 --> 00:26:00,760
- (ديكي)
- هذه هنا

342
00:26:00,920 --> 00:26:05,360
لن تنتقل إلى النادي الريفي
وساقك كما هي

343
00:26:05,480 --> 00:26:07,880
لأنك أحمق
لا يعرف متى يتوقف

344
00:26:08,000 --> 00:26:09,320
فقط توقف

345
00:26:09,560 --> 00:26:13,680
لكن لو أخبرتني بما لديك
وقادني هذا لاعتقال

346
00:26:13,800 --> 00:26:18,480
ربما نتحدث عن حماية أفضل
وحرية أكثر في بقائك هنا

347
00:26:18,600 --> 00:26:26,280
أجل (رايلين)
حسناً، لقد ربحت

348
00:26:26,400 --> 00:26:28,720
أنت تريد (ديوي)
هذا ما عليك فعله

349
00:26:28,840 --> 00:26:32,720
أولاً اذهب إلى أي محطة وقود
لتحصل على خريطة (كنتاكي)

350
00:26:32,840 --> 00:26:35,280
اتبع الطريق التاسع
الجنوبي بإصبعك

351
00:26:35,400 --> 00:26:40,400
اتبعه للنهاية
حتى تصل إلى نقطة أسفل ظهرك

352
00:26:40,520 --> 00:26:44,960
ثم ما عليك أن تفعله هو أن تأخذ يدك
ثم تحاول البحث في الداخل

353
00:26:45,080 --> 00:26:50,600
وتأكد أن تفعلها بطريقة ليبقى
بقية جسدك يتبع يدك حتى الأسفل

354
00:26:50,720 --> 00:26:54,040
مباشرةً إلى ذلك المكان

355
00:26:54,160 --> 00:27:00,760
ثم ما ستفعله
هو الاختفاء عن الوجود

356
00:27:00,920 --> 00:27:02,640
أنت تفخر بهذا بشكل كاف

357
00:27:06,080 --> 00:27:09,880
كما تقول

358
00:27:10,240 --> 00:27:16,080
إذاً أتى (ديوي) إليك...
يبحث عن مكان للممنوعات المسروقة

359
00:27:16,200 --> 00:27:19,640
وسوف أفترض أنك أرسلته
لأحد تجار (بينيت)

360
00:27:19,760 --> 00:27:22,000
لكن ليس عليّ البحث عنه هناك

361
00:27:22,120 --> 00:27:24,480
أعتقد أن (بويد) و(ديرل)
ينشرون نبأ البحث عنه

362
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
وأول شيء سيفعله الرجل
هو الاتصال بهم

363
00:27:26,560 --> 00:27:31,160
وما عليّ فعله
هو العودة وانتظارهم

364
00:27:32,640 --> 00:27:39,760
إذاً كل ما بقي لي هنا
هو شكرك على المساعدة

365
00:27:40,560 --> 00:27:45,480
بينما أنت غير مدرك لما قد يحصل
سعيد برؤيتك (ديكي)، خاصةً هنا

366
00:27:45,600 --> 00:27:50,160
هل يمكنك أن تسمع هذا
أم تحتاج أن أرفع صوتي؟

367
00:27:53,040 --> 00:27:56,600
تباً!
كم يساوي هذا؟

368
00:27:57,120 --> 00:28:03,120
مع هذا الوزن؟
تباً! إنه أكثر مما لديّ هنا

369
00:28:03,240 --> 00:28:07,320
- (ديكي) يقول إن هذا كاف
- (ديكي) لم يكن هنا منذ فترة

370
00:28:07,640 --> 00:28:10,440
مع اتفاق كهذا
عليّ أن أحضر كتيبة المال

371
00:28:10,560 --> 00:28:13,640
اتصل بهم يا رجل
ليس لديّ وقت طويل لهذا

372
00:28:14,040 --> 00:28:15,520
حسناً، انتظر هنا

373
00:28:23,480 --> 00:28:25,960
ليس صحيحاً
أنه ليس عليك الشرب وحدك

374
00:28:26,120 --> 00:28:32,400
- هذه أسعد أكواب تشربينها
- أنا لم أعد أشرب لوحدي

375
00:28:38,520 --> 00:28:42,320
- هل أخبرك بسر؟
- أتمنى ذلك

376
00:28:44,480 --> 00:28:51,040
أودّ أن يأتي لي رجل
ويقول أنت أجمل امرأة هنا

377
00:28:51,160 --> 00:28:58,520
وأريد ممارسة الغرام
وأستمر بذلك حتى تفرّقنا الشرطة

378
00:29:00,960 --> 00:29:03,760
إذاً لنرَ
كيف سيبدو هذا قادماً مني

379
00:29:06,560 --> 00:29:09,960
هل نخرج من هنا؟
هيا، لنفعلها

380
00:29:12,760 --> 00:29:14,400
اتبعيني

381
00:29:22,240 --> 00:29:23,560
- (تشيلسي)
- قله ثانيةً (سايروس)

382
00:29:23,720 --> 00:29:29,000
لم أسمع اسم الشارع
حسناً، فهمت أجل، 20 دقيقة

383
00:29:29,800 --> 00:29:32,360
- هيا يا فتاة
- توقف عن هذا

384
00:29:32,480 --> 00:29:36,480
- سوف تخيفها أكثر مما هي خائفة
- لم تقضي يوماً وحدها هناك

385
00:29:36,600 --> 00:29:37,920
أعتقد أنها بخير

386
00:29:38,320 --> 00:29:42,880
إنها مصدومة من وجهك القبيح الكبير
الذي تلقى الضرب جيداً مثلها

387
00:29:43,000 --> 00:29:46,240
- (تشيلسي) ليست هكذا
- خفف من روعك يا أخي

388
00:29:46,360 --> 00:29:48,240
اسمع، لقد وجدنا (ديوي)

389
00:29:48,360 --> 00:29:51,640
يحاول مقايضة بضاعتنا
مع أحد تجار (بويد)

390
00:29:53,280 --> 00:29:55,080
- أين كنت؟
- أين (تشيلسي)؟

391
00:29:55,200 --> 00:29:56,520
كيف لي أن أعرف؟

392
00:29:56,680 --> 00:29:58,560
- عملك أن تعرف أين مكانها
- لقد قمت بعملي

393
00:29:58,680 --> 00:30:00,880
ليس خطأي أن الغبية
لا تعرف أن ليس عليها الهرب

394
00:30:01,000 --> 00:30:02,920
اسمع، إذا حدث شيء لها
سألقنك درساً

395
00:30:03,040 --> 00:30:04,360
ابتعد عنه!

396
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
لقد نفقت أيها الغبي!

397
00:30:06,560 --> 00:30:10,880
لقد كانت تطارد حيواناً بالأمس
وضربتها سيارة على طريق (كاربر)

398
00:30:11,440 --> 00:30:17,560
- وأنت تركتها هناك وحدها؟
- لماذا هربت برأيك؟

399
00:30:17,680 --> 00:30:21,080
- لا أريدك أن تصاب بالجنون
- سوف أقتلك

400
00:30:21,240 --> 00:30:25,760
سوف أقتلك
أيها الحقير

401
00:30:25,880 --> 00:30:28,080
حقاً؟ كما قتلت (بابتيس)؟

402
00:30:32,920 --> 00:30:34,520
قلت إنه في (فلوريدا)

403
00:30:34,800 --> 00:30:39,160
لقد كان يشتم كثيراً
فأطلقت عليه النار

404
00:30:39,280 --> 00:30:41,640
- كنت سأخبرك
- لكنك لم تفعل

405
00:30:46,440 --> 00:30:51,320
اذهب إلى (ديوي) وأحضر بضاعتنا
وعندما ننتهي أحضر أزهاراً وصخرة

406
00:30:51,480 --> 00:30:55,080
وسوف نقوم بدفن ملائم لها
وأنت اذهب لإحضار جثتها

407
00:30:55,200 --> 00:30:58,800
أظهر بعض الاحترام
ثم احفر حفرة لها

408
00:30:58,920 --> 00:31:01,640
احرصي على لا يهرب
لدينا ما يكفي من مشاكل

409
00:31:01,760 --> 00:31:04,680
عندما ينتهي هذا
سنقوم باجتماع عائلي كبير

410
00:31:04,800 --> 00:31:06,200
هل تسمعونني؟

411
00:31:06,320 --> 00:31:08,640
- دعني أذهب لرؤيتها
- كلا

412
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
لن أترك هذا...

413
00:31:10,200 --> 00:31:11,520
- ذلك الوغد
- اسمعني

414
00:31:11,640 --> 00:31:13,800
هدئ من روعك
سنتعامل مع الطفل لاحقاً

415
00:31:13,920 --> 00:31:16,600
- هل تسمع؟
- أجل

416
00:31:17,960 --> 00:31:25,920
(داني)، ثمة أمر آخر
هذا للكذب عليّ بشأن (جاي بي)

417
00:31:29,720 --> 00:31:33,800
ما قصتك مع المرحاض مسبقاً؟
رأيتك واقفة بلا حراك

418
00:31:33,920 --> 00:31:38,040
- أنا أفكر في الكثير
- لقد رأيت المشرط

419
00:31:39,080 --> 00:31:42,520
لا تقلقي، لن أقول لأحد
أنا أريدك أن تقتليها

420
00:31:45,200 --> 00:31:50,880
المقبض معك جيد لقطع العنق
لكن هذا إذا واجهت عضلة

421
00:31:51,120 --> 00:31:55,400
هذه أداة طعن سريعة
وهادئة بلا ضجة

422
00:31:56,760 --> 00:32:00,800
(روينا) كلفتك بهذا؟
تعتقد أنني لن أفعلها؟

423
00:32:01,120 --> 00:32:04,480
- إنها تريدك أن تفعليها لأجلي
- لماذا؟

424
00:32:05,360 --> 00:32:09,320
هل تتذكرين الحارس (مايلم)؟
الذي كانت تجبرني على معاشرته؟

425
00:32:09,520 --> 00:32:11,320
لم يكن الوحيد

426
00:32:11,440 --> 00:32:16,440
ويبدو ألا أحد منهم يعاملنا جيداً
كل الأفعال لها نتائج

427
00:32:16,560 --> 00:32:19,280
و(جوديث) أجبرتني
على كل النتائج

428
00:32:19,480 --> 00:32:21,560
هل تعتقدين أنك تحصلين
على حماية منها؟

429
00:32:21,680 --> 00:32:24,920
لكنك لا تعنين شيئاً لها
أنت قطعة لعب أخرى لها

430
00:32:25,800 --> 00:32:29,840
إنها تقوم بترتيبات مع الحراس
إنها تصلي وحدها في المعبد

431
00:32:29,960 --> 00:32:33,960
وكاميرات المعبد تغلق ليلاً
هذا أفضل وقت

432
00:32:35,120 --> 00:32:36,560
اخفي هذا هنا

433
00:32:52,960 --> 00:32:57,400
- أيها اللعين!
- اترك سلاحك (ديوي)

434
00:32:57,520 --> 00:33:00,840
- هل تحمل نقودي؟
- لن تحصل على المال

435
00:33:00,960 --> 00:33:04,960
كل ما لديك هو أنا وأنا غاضب
والآن أين بضاعتي؟

436
00:33:05,080 --> 00:33:06,400
تباً لك!

437
00:33:06,760 --> 00:33:09,320
ما زلت أوجّه مسدساً عليك
إن كنت لا تلاحظ

438
00:33:09,440 --> 00:33:12,680
يا للهول!
حسناً، هذا ما سيجري

439
00:33:12,800 --> 00:33:16,880
الأحمق الصغير يقذف الحقيبة
إلى الأحمق الكبير

440
00:33:17,000 --> 00:33:23,360
الكبير يقذف ثلاثة رزم
لأجل أتعابي وكلاكما فيلق سلاحه

441
00:33:23,480 --> 00:33:26,800
هيا أيها المجنونان
مررا البضاعة

442
00:33:26,920 --> 00:33:28,560
- اعتقدت أن لدينا اتفاقاً
- اعتقاد خاطئ

443
00:33:28,680 --> 00:33:32,560
لم أعلم أنك و(ديكي) صديقين
ولم أحبه بأي حال

444
00:33:34,000 --> 00:33:35,560
الرزم

445
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
حسناً
يمكنك الذهاب

446
00:33:42,880 --> 00:33:48,920
كان عليك التفكير جيداً في هذا
لن تحصل على شيء من هذا

447
00:33:49,080 --> 00:33:51,680
لماذا لا تأتي إليّ
وتحصل على ما تستحق؟

448
00:33:51,840 --> 00:33:53,880
هل تدرك ما فعلت بي؟

449
00:33:54,000 --> 00:33:59,240
إذا كنت لم تخرج من هذا الباب بعد
فسأعطيك دقيقتين لتخرج من هنا

450
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
سوف أمزقك

451
00:34:01,120 --> 00:34:04,840
هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم
أنا قد أقبله

452
00:34:06,320 --> 00:34:07,760
واحد!

453
00:34:07,920 --> 00:34:09,800
اثنان!

454
00:34:18,080 --> 00:34:19,800
(تشيلسي)

455
00:34:23,800 --> 00:34:25,520
(تشيلسي)

456
00:34:31,440 --> 00:34:35,360
- أنا آسف
- آسف لخسارتك

457
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
أنا في لحظة شخصية
أظهر بعض الاحترام

458
00:34:43,680 --> 00:34:45,520
لا أقصد أي قلة احترام

459
00:34:45,640 --> 00:34:50,560
عدا عن حقيقة أن الكلب سيسعد
بقطع وجهي ووضعه كقناع هالووين

460
00:34:51,120 --> 00:34:57,280
لديّ صديق يدير مطحنة في (سيراسوتا)
أمسكوه بالقيادة تحت تأثير الشراب

461
00:34:57,400 --> 00:35:01,920
طلب مني رعاية كلابه
ووجدت تلك...

462
00:35:02,040 --> 00:35:06,640
المجموعة من الكلاب النافقة
أعتقد أن أمها قد نفقت

463
00:35:06,760 --> 00:35:09,640
لقد قتلت خلال الولادة
ولم ترعَ السلالة

464
00:35:10,400 --> 00:35:18,360
كان ثمة واحدة حية وهي
(تشيلسي) وقمت بتربيتها

465
00:35:21,040 --> 00:35:24,320
نظراً للوضع الكئيب
سأقدم لك خدمة

466
00:35:24,480 --> 00:35:29,240
- ماذا عن الذهاب بعيداً وتركي بسلام؟
- لا أستطيع

467
00:35:29,360 --> 00:35:33,960
إذاً حملت هذه الثياب ثانيةً
إلى (أودري)

468
00:35:34,080 --> 00:35:37,840
سوف أسعد بأخذ (ويندي) و(كاندل)
كمشاركين في الجرم

469
00:35:38,080 --> 00:35:40,640
وهذا سيكون مؤلماً

470
00:35:40,800 --> 00:35:43,080
- ماذا عن (دريل)؟
- لا أعير اهتماماً له

471
00:35:43,200 --> 00:35:46,320
لكن أفترض بأنك رهينة الأضرار هنا

472
00:35:46,440 --> 00:35:50,800
والآن إذا لم تلق بمحتويات
ذلك الكيس هنا

473
00:35:50,920 --> 00:35:54,440
سوف تكون الـ(كراو) الوحيد
الذي يرحل في هذا اليوم

474
00:35:57,360 --> 00:36:00,200
- هل تفهم الخدمة؟
- أجل

475
00:36:01,080 --> 00:36:03,280
وأقدّر ذلك سيدي

476
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
لكنني لم أنته من الحزن

477
00:36:09,960 --> 00:36:13,000
- كم كان عمرها؟
- ست سنوات

478
00:36:13,120 --> 00:36:14,440
لماذا؟

479
00:36:14,560 --> 00:36:17,920
ما هذا؟ حوالى الأربعينات
في عمر الكلاب؟

480
00:36:18,040 --> 00:36:20,840
- وأنت في الثلاثينات
- ما المهم؟

481
00:36:20,960 --> 00:36:27,200
إذا مررت يدك إلى ذلك السلاح سوف
تلاقي مصيرها في عمر أصغر منها

482
00:36:27,320 --> 00:36:30,080
- لنفترض أننا قمنا بشيء مختلف
- كيف؟

483
00:36:30,200 --> 00:36:34,000
- كم تبعد مسافتك؟
- ربما 6 أمتار

484
00:36:34,280 --> 00:36:39,680
- حسناً، هذه مسافة كافية
- لأجل ماذا؟

485
00:36:39,800 --> 00:36:42,880
- ألم تسمع بقاعدة الـ6 أمتار من قبل؟
- لا أظن ذلك

486
00:36:43,000 --> 00:36:45,960
أنا بارع حتى 21 متراً

487
00:36:46,080 --> 00:36:49,360
أما 6 أمتار فهذا يعني
الوقوف أمام الهدف

488
00:36:49,480 --> 00:36:53,080
أعتقد أن السؤال
ما هي جودة تصويبك

489
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
هل أنت واثق أنك فكرت في هذا؟

490
00:37:03,240 --> 00:37:05,560
- لنفترض...
- أولاً دعني أشرح

491
00:37:25,480 --> 00:37:27,800
تباً (داني)!

492
00:37:27,920 --> 00:37:31,040
كنت سأقول شيئاً
أقسم لك لم أره أيضاً

493
00:37:40,400 --> 00:37:43,640
- إذاً لم تقتله
- لا

494
00:37:45,240 --> 00:37:48,360
- هذا غريب!
- كنت سأفعل

495
00:37:48,480 --> 00:37:50,200
كأنها عدالة السماء

496
00:37:50,600 --> 00:37:53,760
- (رايلين)
- هناك أمر واحد

497
00:37:53,880 --> 00:37:55,560
كيف هذا ممكن؟

498
00:37:55,680 --> 00:37:58,120
كنا سنأخذ الطفل في طريقنا

499
00:37:58,240 --> 00:38:01,120
و(ويندي) أيضاً
لكن ليس لدينا ما نتهمهم به

500
00:38:01,240 --> 00:38:06,720
- جيد أنك لم تضيّع وقت الجميع إذاً
- أجل، لكنهم غاضبون

501
00:38:06,840 --> 00:38:08,160
قد أتخيل ذلك

502
00:38:08,280 --> 00:38:11,200
كنت أواعد عاملة اجتماعية
(آليسون براندر)

503
00:38:11,320 --> 00:38:14,400
(كاندل) ذهب إليها هذا المساء
والآن...

504
00:38:14,520 --> 00:38:21,240
والآن تعتقد أنهم سيأتون إليها
حسناً، سأهتم بالأمر

505
00:38:21,360 --> 00:38:23,520
- حسناً، يمكنني...
- كلا

506
00:38:24,120 --> 00:38:26,760
لقد أغرقت نفسك
بما يكفي من مشاكل

507
00:38:26,920 --> 00:38:29,320
- (آليسون براندر)
- أجل

508
00:38:29,720 --> 00:38:36,480
أعني بما أنك مشكلتي الخاصة
التي عليّ التعامل معها، سأفعلها بنفسي

509
00:38:36,680 --> 00:38:39,840
- إن كان لا بأس بذلك
- أنت المدير

510
00:38:52,200 --> 00:38:55,120
مهمن تكن، هذا وقتي

511
00:38:55,920 --> 00:39:02,680
- لم أفكر أنك تصلّين وحدك
- ساعة في الأسبوع

512
00:39:03,000 --> 00:39:08,280
- أتواصل مع القدير دون إزعاج
- إذاً أنت مؤمنة

513
00:39:08,400 --> 00:39:11,960
هل يهم؟
حقاً؟

514
00:39:13,720 --> 00:39:19,760
أعرف لماذا أنت هنا، دائماً توقعت
(بيني) أن ستنقلب عليّ

515
00:39:19,920 --> 00:39:22,800
ليس أنا
لا أريد هذا

516
00:39:22,920 --> 00:39:28,120
تغسلين يدك مثل (باونتيس بايليت)
أعلم أنها (راوينا)

517
00:39:28,240 --> 00:39:33,880
إنها نخفي نوايا مريضة
والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به

518
00:39:34,000 --> 00:39:38,920
لست بحاجة إلى قارئ حظ
لفهم ما سيحصل

519
00:39:39,040 --> 00:39:42,720
من وجهة نظري، لديها سبب

520
00:39:42,840 --> 00:39:49,160
كل يوم أطلب المغفرة لما جعلتها تفعله
كنت أحتاج إلى الممنوعات هنا

521
00:39:50,640 --> 00:39:52,600
مذهل!

522
00:39:53,040 --> 00:39:56,520
الأمور غير الواعية التي نفعلها
للبقاء

523
00:39:57,960 --> 00:39:59,720
لا يهم

524
00:40:01,800 --> 00:40:03,760
لأنني لن أفعلها

525
00:40:04,720 --> 00:40:09,280
- ما الذي غيّر رأيك؟
- لا أحب اللعبة التي تقوم بها (راوينا)

526
00:40:09,920 --> 00:40:14,960
دائماً هناك عقبة أخرى للقفز
تغيّر القوانين عندما تميل لذلك

527
00:40:15,080 --> 00:40:20,160
أشعر أن هناك طريقة للعمل معاً
شيء نفعله

528
00:40:20,320 --> 00:40:25,600
- هل تظنين هذا ممكن؟
- تبدو خطة رائعة

529
00:40:27,480 --> 00:40:33,520
لكن كيف أنسى أنك جئت إليّ
وقت صلاتي بمشرط في يدك؟

530
00:40:55,360 --> 00:40:56,680
لا

531
00:40:56,840 --> 00:40:58,720
ابتعدي عني!

532
00:41:40,960 --> 00:41:42,760
أرجوك

533
00:41:43,880 --> 00:41:48,720
مهما كنت تفكر في أن تفعل
لا داعي أن تفعله

534
00:41:50,680 --> 00:41:56,320
- ماذا تعتقد أني سأفعل (آلبيرت)؟
- ماذا تريد؟

535
00:41:57,080 --> 00:42:03,600
أتعلم؟ قضيت معظم وقتي
برفقة المجرمين

536
00:42:03,720 --> 00:42:09,600
قد يقول أحد إنني مذنب بالشراكة
لكن بيني وبينك أنا مقزز تماماً مثلهم

537
00:42:10,680 --> 00:42:13,040
والآن مسألة الممنوعات

538
00:42:13,200 --> 00:42:18,560
هل تقديم للناس لحظة نشوة
في وجود كئيب

539
00:42:18,680 --> 00:42:25,720
- كما ترى، أنا في عمل بيع الأكاذيب
- ما علاقة هذا بي؟

540
00:42:25,840 --> 00:42:31,880
أنت الذي أقسم بالتمسك بالقانون
وما أطلب منك هو قول الحقيقة

541
00:42:32,000 --> 00:42:33,520
سأخبرك ما تريد

542
00:42:33,640 --> 00:42:38,240
أنا أعرف ما فعلت
لكن معرفتي لا تصنع فرقاً

543
00:42:38,360 --> 00:42:44,080
يجب أن تفهم أن لديّ حالة
إنها طبية ويفترض أن آخذ العلاج

544
00:42:44,200 --> 00:42:47,880
كل شخص لديه حالة
ليست كلها طبية

545
00:42:48,000 --> 00:42:55,120
وحالتي لديّ امرأة تواجه
عقوبة طويلة لشيء لم تفعله

546
00:42:55,480 --> 00:42:58,800
وأحتاج منك إلى أن توقف
الجرس الذي قرعته

547
00:42:58,920 --> 00:43:03,360
- عندما أصبت نفسك في الخدمة
- أرجوك أنا آسف

548
00:43:04,640 --> 00:43:08,120
لكن لا أستطيع إصلاح هذا
لا أستطيع ذلك

549
00:43:16,280 --> 00:43:22,960
كم مرة طعنت نفسك لتحاول جعل
الأمر يبدو كما لو امرأتي فعلت ذلك؟

550
00:43:23,080 --> 00:43:24,400
لم أقصد ذلك

551
00:43:24,520 --> 00:43:27,320
- كم مرة؟
- اثنتان

552
00:43:27,840 --> 00:43:29,160
مرتين

553
00:43:29,520 --> 00:43:31,040
مرتين

554
00:43:32,520 --> 00:43:38,480
لا بد من أنها تحتاج إلى جرأة
لتجرح نفسك ليس مرة بل مرتين

555
00:43:38,600 --> 00:43:43,200
- هل صرخت من الألم؟
- لا أتذكر

556
00:43:43,320 --> 00:43:47,600
لكن لا يهم
لأنك سوف تصرخ الآن

557
00:43:47,720 --> 00:43:49,760
أرجوك

558
00:43:49,880 --> 00:43:53,760
- لقد فعلت لأنني أحبها
- لماذا؟

559
00:43:53,880 --> 00:43:57,920
لاحظت منذ أن دخلت
هناك ارتباط بيننا

560
00:43:58,040 --> 00:44:01,600
كانت مميّزة
ليست كالفتيات الأخريات

561
00:44:01,880 --> 00:44:08,560
أنا لم أؤذها ولن أؤذيها
لهذا جرحت نفسي بدلاً منها

562
00:44:08,680 --> 00:44:13,080
أنا أحبها، لكنني لا أملك
القوة لجعلها لي

563
00:44:16,320 --> 00:44:18,000
أنا آسف

564
00:44:18,800 --> 00:44:21,840
أنا آسف
لقد أحببتها

565
00:44:29,240 --> 00:44:30,880
اخرج من هنا!

566
00:44:31,000 --> 00:44:33,760
اخرج قبل أن أغيّر رأيي!

567
00:44:39,080 --> 00:44:43,240
هل تفهم الآن أن علينا الذهاب؟

568
00:44:43,480 --> 00:44:49,200
هل فهمت أخيراً؟ لا شيء
بقي لنا هنا يجب أن نذهب

569
00:44:50,880 --> 00:44:56,080
- لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب؟
- أحاول أن أبقينا خارج السجن

570
00:44:56,560 --> 00:45:00,360
حيث ذلك مستحيل
لكنني أحاول

571
00:45:01,080 --> 00:45:06,040
لماذا لا تبكين؟
ألا تهتمين؟

572
00:45:06,280 --> 00:45:10,040
إذا لم أهتم كنت سأهرب
قبل وقت طويل

573
00:45:12,160 --> 00:45:16,400
رغم كل عيوب أبي
كان يعرف متى ينسحب

574
00:45:17,320 --> 00:45:25,160
جف الفوسفات، فأخرجنا من هناك
مخططات الأراضي تغيّرت، قام بإخراجنا

575
00:45:25,280 --> 00:45:30,880
- طوال الوقت يحافظ على العائلة
- هذا عملي الآن

576
00:45:31,520 --> 00:45:36,600
إنها حقيقة صعبة
لكنك لن تلائم بوجودك في الظل

577
00:45:37,480 --> 00:45:43,400
هذا مميز كونه صادراً
من امرأة تخجل من ابنها

578
00:45:43,560 --> 00:45:47,840
وهي لا تعترف به
الحقيرة!

579
00:45:56,280 --> 00:45:58,800
- (ويندي)
- أنا آسف

580
00:45:58,920 --> 00:46:00,560
أنا آسف

581
00:46:06,120 --> 00:46:07,840
هل تريدين الذهاب؟

582
00:46:15,120 --> 00:46:17,280
هل أنت قوية؟

583
00:46:23,280 --> 00:46:25,800
أنت تبكين الآن أيتها السافلة

584
00:46:26,080 --> 00:46:27,800
أنا أكرهك

585
00:46:31,880 --> 00:46:38,800
(كاندل) يجب أن تقرر الآن

586
00:46:39,600 --> 00:46:41,520
إلى أي جانب أنت

587
00:46:44,040 --> 00:46:47,160
- هل أنت (كراو) أم لا؟
- أجل

588
00:46:47,600 --> 00:46:50,400
- قلها
- أنا (كراو)

589
00:46:50,800 --> 00:46:52,520
أنا أحبك

590
00:46:58,640 --> 00:47:01,640
هنود (السيمينول)
يفعلون هذا في (غلايدز)

591
00:47:01,960 --> 00:47:06,640
أبي، جدك فعل هذا بي
وأنا صغير

592
00:47:06,840 --> 00:47:11,200
رباط الدم
أقوى من جلد التمساح

593
00:47:11,400 --> 00:47:12,760
أجل

594
00:47:15,360 --> 00:47:19,400
نتشارك بالدم
نتشارك في كل شيء

595
00:47:22,440 --> 00:47:27,600
منذ الآن صفحة جديدة بيننا
لا أسرار بيننا

596
00:47:28,960 --> 00:47:31,880
- عليك أن تقولها
- لا أسرار

597
00:47:32,240 --> 00:47:37,640
أنت رجل الآن
وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات

598
00:47:38,000 --> 00:47:43,560
مستعد لأن تكون رجلاً؟
أعرف ذلك

