﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:04,280
- في الحلقات السابقة
- أريد أن أسمعك وأنت تقولها

2
00:00:05,040 --> 00:00:07,680
- (فرانكفورت)
- ما هو عرضهم؟

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,040
أكتب لهم الوصفات

4
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
ويعرضون الحماية والـ(أوكسي)

5
00:00:13,480 --> 00:00:16,360
- ماذا تريد أن أفعل؟
- أنت الطبيب، أريد أن تبيعها

6
00:00:16,480 --> 00:00:18,560
أبيع مخدرهم وأعطيك المال؟

7
00:00:19,720 --> 00:00:24,200
- رباه!
- أخبر رب عملك إن كان لديه ما يقول

8
00:00:24,320 --> 00:00:26,360
فسأكون في حانة قريبي (جوني)

9
00:00:26,480 --> 00:00:30,960
بيت القصيد هو، أنا وأنت سنجني أكثر
كشريكين بدلاً من عدوين

10
00:00:31,080 --> 00:00:35,320
- أسمعت بمصطلح "السياسي الدخيل" قبلاً؟
- أعرف المصطلح

11
00:00:35,440 --> 00:00:37,840
تعرف إذن أن هذا المصطلح
يعني أن في هذه الشراكة...

12
00:00:37,960 --> 00:00:42,160
أننا سنقوم بكل العمل
بينما ستجني أنت المال

13
00:00:42,280 --> 00:00:45,960
ما زلت لن أتشاجر معك
اكتفيت من محاولة تغييرك

14
00:01:01,880 --> 00:01:03,800
حسناً

15
00:01:04,680 --> 00:01:09,080
ما رأيكما بشيء مقابل الجهد؟

16
00:01:09,200 --> 00:01:10,880
لم لا؟

17
00:01:12,440 --> 00:01:14,000
بوركتما

18
00:01:19,520 --> 00:01:21,120
مرحباً

19
00:01:23,120 --> 00:01:25,760
- هل يمكننا الدخول؟
- أجل

20
00:01:25,880 --> 00:01:27,440
تعالي

21
00:01:28,680 --> 00:01:30,560
- مرحباً
- مرحباً

22
00:01:30,680 --> 00:01:33,760
يا لك من وسيم! هذا لك

23
00:01:33,880 --> 00:01:36,160
املأها رجاءً

24
00:01:39,560 --> 00:01:41,200
حسناً

25
00:01:42,240 --> 00:01:45,400
- لا، هذا لن يكفي
- نريد الكبيرة

26
00:01:45,520 --> 00:01:47,960
عليكما الاكتفاء بهذه
لأنكما لن تحصلا سوى على هذا

27
00:01:48,520 --> 00:01:53,640
ليس هذا ما نحصل عليه، هيا يا عزيزي

28
00:01:53,760 --> 00:01:58,880
- لابد أن هناك مساحة للتفاوض
- آسف، إنه عقار قابل للرقابة

29
00:01:59,000 --> 00:02:04,040
أرى أنك الوحيد هنا الذي يتحكم في الأمر

30
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
ربما تحتاج لقليل من المساعدة

31
00:02:06,560 --> 00:02:11,680
لتنسى كل القواعد والقوانين
الموجودة في رأسك

32
00:02:37,680 --> 00:02:39,200
لا

33
00:02:51,080 --> 00:02:54,400
لا، أرجوك لا تفعلها

34
00:02:57,400 --> 00:02:59,040
أحضر الـ(أوكسي)

35
00:03:04,840 --> 00:03:06,400
أسرع

36
00:03:09,480 --> 00:03:11,800
(غايل)، أنا (رايلان)

37
00:03:11,920 --> 00:03:16,040
آسف لاتصالي بك هكذا
فالأمر محرج قليلاً

38
00:03:16,800 --> 00:03:20,160
إن اتصلت بك (وينونا)
فهلا تتطلب منها الاتصال بي

39
00:03:21,040 --> 00:03:23,040
أريد الاطمئنان عليها فحسب

40
00:03:25,920 --> 00:03:29,440
لا أريد منك إيقافه
أريد ترقب رؤية لوحة أرقام سيارته فحسب

41
00:03:30,200 --> 00:03:31,920
شكراً يا (طوم)

42
00:03:37,160 --> 00:03:40,120
- هل أستطيع مساعدتك؟
- لا، أنا بخير

43
00:03:41,200 --> 00:03:44,920
أنا (ميبل غونستون) كاتبة العدل الجديدة
وهذا مكتبي

44
00:03:45,040 --> 00:03:46,920
- منذ متى؟
- معذرة

45
00:03:47,040 --> 00:03:50,920
منذ متى وهذا مكتبك؟
وأنت من تطالعين صفحات عن (كوستاريكا)؟

46
00:03:55,040 --> 00:03:58,200
- (رايلان)
- سيدي القاضي

47
00:03:58,320 --> 00:04:01,160
لا يا آنسة (جونستون)
هذا الرجل مارشال حاصل على أوسمة

48
00:04:01,280 --> 00:04:04,000
أنقذ حياتي في أكثر من مناسبة

49
00:04:04,120 --> 00:04:07,720
- هذا يعطيه الحق في رؤية حاسبي؟
- هذا حاسب ملك الحكومة الفيدرالية

50
00:04:07,840 --> 00:04:09,640
وما زلت لم تردي على سؤالي

51
00:04:09,760 --> 00:04:12,680
سأخبرك بشيء
لم لا تمهليننا لحظة بمفردنا؟

52
00:04:12,800 --> 00:04:14,280
شكراً

53
00:04:16,120 --> 00:04:17,720
ما الأمر يا (رايلان)؟

54
00:04:19,200 --> 00:04:23,040
- أنا و(وينونا) تشاجرنا ثانية
- تباً!

55
00:04:23,160 --> 00:04:25,680
- هل تركت رسالة حتى؟
- هل تعرف أين هي؟

56
00:04:25,800 --> 00:04:28,120
هل لمحت لك عن وجهتها؟

57
00:04:28,240 --> 00:04:30,360
أنت تتحدث لرجل
كان لديه زوجتان هجرتاه

58
00:04:30,480 --> 00:04:34,560
لم تكن واحدة منهما في جمال (وينونا)
لذا أفهم أنك مجروح

59
00:04:34,680 --> 00:04:39,840
صدقني، دع الأمر، أعطها الوقت لتهدأ

60
00:04:39,960 --> 00:04:42,240
- لا أستطيع
- ماذا ستفعل حين تجدها؟

61
00:04:42,360 --> 00:04:44,160
ستضربها على رأسها وتسحبها إلى المنزل؟

62
00:04:44,280 --> 00:04:46,880
ربما لن أفعل فهي حامل

63
00:04:47,000 --> 00:04:51,720
ستتصل بك حينما تستعد
لكن ليس عليك التطفل على حياتها

64
00:04:51,840 --> 00:04:54,280
هناك احتمال أن تجد أشياء ستندم عليها

65
00:05:12,920 --> 00:05:15,600
- صباح الخير يا (تشارلي)
- المارشال (غيفينز)

66
00:05:15,720 --> 00:05:19,600
- ما الذي جاء بك إلى هنا؟
- كما تعلم

67
00:05:19,720 --> 00:05:21,840
هل تريد أن تساعدني وتكون أكثر تحديداً؟

68
00:05:21,960 --> 00:05:25,080
أظن أنني سأتولى الأمر
اترك لي الدفتر والمفاتيح وأنا سأتولى الأمر

69
00:05:25,200 --> 00:05:27,520
إذا فعلت ذلك فلم أتقاضى راتباً إذن؟

70
00:05:27,640 --> 00:05:33,320
إنها بعض الأدلة من سطو سابق على مصرف
أظن أنه في الصف رقم 247

71
00:05:34,320 --> 00:05:36,000
حسناً

72
00:06:25,040 --> 00:06:26,960
تدين لي بالكثير على هذا

73
00:06:28,760 --> 00:06:30,480
أي شيء مثير للاهتمام؟

74
00:06:30,600 --> 00:06:33,120
لا أمانع أن أطلب خدمة
من المباحث الفيدرالية نيابة عنك

75
00:06:33,240 --> 00:06:35,560
لن أقرأ الملف لك أيضاً

76
00:06:35,680 --> 00:06:37,240
شكراً

77
00:06:40,400 --> 00:06:41,880
(رايلان)

78
00:06:46,120 --> 00:06:48,640
- أنهيت مكالمة مع (طوم بيرغن) تواً
- حقاً؟

79
00:06:48,760 --> 00:06:50,520
من الواضح أنه كان هناك
تبادل إطلاق نيران في (هارلن)

80
00:06:50,640 --> 00:06:53,240
- في عطلة نهاية الأسبوع
- آسف للمقاطعة

81
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
أحتاج لإجازة

82
00:06:57,320 --> 00:06:59,960
- هل تحاول المزاح؟
- لا، أنا جاد

83
00:07:00,080 --> 00:07:02,320
لماذا؟ لأنك قتلت المرأة؟

84
00:07:02,440 --> 00:07:08,360
(رايلان)، أعرف أنك قلق ما إن كنت
تسرعت بالقرار في قتلها

85
00:07:08,480 --> 00:07:12,560
لكن ماذا كنت ستفعل؟ تتصرف كشخص
مهذب وتتركها تطلق النار أولاً؟

86
00:07:12,680 --> 00:07:15,920
- ليس حين تصوب عليك سلاحاً
- لقد تركتني (وينونا)

87
00:07:24,280 --> 00:07:28,120
- تباً!
- أجل

88
00:07:29,280 --> 00:07:35,080
- آسف لهذا لكنك...
- لا، لا أريد كلاماً تشجيعياً

89
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
أريد بضعة أيام إجازة لتصفية ذهني

90
00:07:37,600 --> 00:07:42,400
عليك الذهاب إلى (هارلن)
وتولي هذا الأمر قبل أن يرتد علينا

91
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
اعثر على شخص آخر

92
00:07:44,520 --> 00:07:48,960
تبادل إطلاق النار وقع في ملكية
عمتك (هيلين) عند خط المحمية الهندية

93
00:07:54,560 --> 00:07:57,400
لم أصل لأي تفاصيل
فقد كانت الشرطة في كل مكان

94
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
لكن كانت هناك عربة طبيب شرعي
في الأمام

95
00:08:01,160 --> 00:08:04,000
- هل تحدثت مع (آرلو)؟
- لا

96
00:08:04,120 --> 00:08:06,960
- تعتقد أنه (كوارلز)؟
- هذا أمر واضح

97
00:08:07,080 --> 00:08:10,080
كلفنا طبيب الرجل بالعمل معنا

98
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
لا أريد التسرع لأية استنتاجات حتى نتأكد

99
00:08:13,400 --> 00:08:19,400
لديه مقطورة عند جدول (دوف)، أظن أن
علينا الرد عليه، نحتاج المال يا (بويد)

100
00:08:19,520 --> 00:08:22,200
(جوني)، لا تقل إنك لا تستطيع
الحصول على تفاصيل

101
00:08:22,320 --> 00:08:28,320
أريد أن تعود للمنزل ولا تتصل بي
حتى تجد أجوبة

102
00:08:29,320 --> 00:08:30,880
اذهب

103
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
- لنأخذ جولة
- كم كان عدد الرجال هناك؟

104
00:08:39,680 --> 00:08:42,480
- واحد وربما اثنان
- هل رأيت وجهيهما؟

105
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
- أجل
- هل رأياك؟

106
00:08:45,200 --> 00:08:46,680
لا

107
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
لا...

108
00:08:49,320 --> 00:08:53,480
خذي نفساً عميقاً، أعرف أنه كان أمراً بشعاً

109
00:08:53,600 --> 00:09:00,240
- رباه! رباه! يجب أن...
- هاك، ارتدي هذا

110
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
حينما تتعرض صديقة عزيزة لك للقتل

111
00:09:04,400 --> 00:09:08,360
- أجل
- تنصدمين من داخلك، أعلم

112
00:09:08,480 --> 00:09:13,800
أعرف ذلك، هذا أمر مروع وأنا متعاطف

113
00:09:13,920 --> 00:09:17,360
لكن يجب أن تفهمي أننا بحاجة إلى الأقراص

114
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
- أعرف
- أعرف أنك تعلمين

115
00:09:19,440 --> 00:09:21,680
والآن هناك عيادة أخرى عند جدول (دوف)
تم افتتاحها مؤخراً...

116
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
- لا أستطيع
- أتفهم يا عزيزتي

117
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
افتتحت مؤخراً، لا يمكنك الذهاب

118
00:09:30,760 --> 00:09:32,840
هل حدثتك عن نشأتي من قبل؟

119
00:09:36,760 --> 00:09:44,120
رباني والداي في مجتمع مغلق، صحيح

120
00:09:44,240 --> 00:09:46,920
لن أقول إنه كان مجتمع وجوديين
بل كانوا زارعي مخدرات

121
00:09:47,040 --> 00:09:49,160
لكن برغم غرابتهما

122
00:09:49,560 --> 00:09:52,520
رغم غرابتهما، كنا عائلة

123
00:09:53,680 --> 00:09:57,360
وكنا نهتم ببعضنا كما نفعل هنا

124
00:09:57,480 --> 00:09:59,360
- أعرف
- أعرف أنك تعلمين

125
00:09:59,480 --> 00:10:01,880
- أعرف
- والآن...

126
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
حاولي رؤية الأمر من وجهة نظري
الاعتناء بكن ليس سهلاً يا فتيات

127
00:10:05,920 --> 00:10:11,040
فهناك الأطباء والملابس والطعام وغيره
البغي لا يسدد الفواتير حتى

128
00:10:11,160 --> 00:10:14,200
لكن الأقراص هي ما توفر لنا المسكن

129
00:10:14,320 --> 00:10:19,160
- أرجوك كلف شخصاً آخر
- لا، عليك فعل ذلك

130
00:10:19,280 --> 00:10:23,000
يجب أن تقدمي تضحية مثل البقية

131
00:10:23,120 --> 00:10:25,440
اسمعيني

132
00:10:25,560 --> 00:10:29,640
المسكينة (تريكسي) ضحت بحياتها
لأجل ماذا؟

133
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
- حان دورك، هيا الآن
- لا

134
00:10:34,360 --> 00:10:41,400
لا، تماسكي
ستنحين خوفك جانباً وتفعلين ما يلزم

135
00:10:42,120 --> 00:10:44,840
لا تعودي حتى تحضري ما أحتاج

136
00:10:48,760 --> 00:10:52,640
مرحباً، اتصلت بـ(وينونا)
لا أستطيع الرد الآن، اترك رسالة

137
00:10:57,760 --> 00:11:01,320
الطبيب لديه اسم (آرلو) على هاتفه

138
00:11:01,440 --> 00:11:03,920
وكذلك كل طبيب في المقاطعة

139
00:11:04,040 --> 00:11:06,720
هل تخبرني أنك لا تملك فكرة
عما يجري في المنزل؟

140
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
(طوم)، لم تكن لدي فكرة
عما يجري فيه حينما عشت هنا

141
00:11:10,200 --> 00:11:12,160
- هل من نتيجة لترقب أرقام السيارة؟
- لا

142
00:11:12,280 --> 00:11:14,720
- هل الأمور بخير؟
- أجل

143
00:11:14,840 --> 00:11:17,240
ستساعدني كثيراً إن توليت هذا الأمر

144
00:11:17,360 --> 00:11:19,600
- أجل
- فقط اذهب للتحدث مع (آرلو)

145
00:11:19,720 --> 00:11:22,120
- تحدثنا معه
- وبعد؟

146
00:11:22,240 --> 00:11:26,440
طلب مني طرح أي سؤال لدينا على ابنه...
المارشال الأمريكي

147
00:11:53,320 --> 00:11:57,480
هذا يتضمن صور أشعتك الزائفة
وهويتك الجديدة

148
00:11:57,600 --> 00:12:00,320
تأكد من مراجعتها كلها قبل مقابلة الطبيب

149
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
هيا، الناس ينتظرون

150
00:12:12,320 --> 00:12:15,160
- أنا بخير
- أنت بخير؟

151
00:12:15,280 --> 00:12:18,240
ماذا تعنين أنك بخير؟

152
00:12:18,960 --> 00:12:20,600
أنا فقط...

153
00:12:32,680 --> 00:12:35,600
- سيد (لايمهاوس)
- سيدي

154
00:12:35,720 --> 00:12:39,760
هل أنتما جائعان؟
لدي خلطة جديدة من الصلصة الحريفة

155
00:12:48,640 --> 00:12:50,320
فيم تفكر؟

156
00:12:50,440 --> 00:12:54,160
حين جئت لرؤيتك على الجسر
أخبرتني بشيء عن عملي

157
00:12:54,280 --> 00:12:56,120
لكنني لم أعرف

158
00:12:56,240 --> 00:13:00,560
وهذا جعلني أتساءل
كيف تعرف الكثير عني...

159
00:13:00,680 --> 00:13:03,160
بينما لا أعرف عنك إلا القليل؟

160
00:13:08,080 --> 00:13:12,560
هل تعرفه؟ (أيه سي كولين)
عاشت عائلته هنا لفترة طويل مثل عائلتي

161
00:13:12,680 --> 00:13:14,720
إحدى المجموعات الأصلية
التي ورثت هذا الوادي

162
00:13:14,840 --> 00:13:18,160
من (جيريمايا) و(إليزا نوبل)

163
00:13:18,280 --> 00:13:21,040
ماذا عن الضخم
الذي يأكل صحن الأضلع؟

164
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
هل يبدو مألوفاً؟

165
00:13:24,200 --> 00:13:27,560
(جينيغز)، من هذا؟

166
00:13:27,680 --> 00:13:33,200
(بويد كراودر) ابن (بو) الذي مات
وأخو (بومان) الذي مات أيضاً

167
00:13:33,320 --> 00:13:37,800
وإن كان بوسعي قول شيء
يفاجئني جلوسه هنا بعد الأمور التي فعلها

168
00:13:39,680 --> 00:13:42,640
لطالما اهتممنا بمعرفة أمور عنك

169
00:13:43,680 --> 00:13:45,920
والمعرفة هي شأن هذا الوادي

170
00:13:46,040 --> 00:13:53,200
أما كونك لا تعرفنا فهو أمر عليك التفكير فيه
فور أن ترحل عن هنا

171
00:13:53,320 --> 00:13:55,720
تعرضت عيادة (الأوكسي)
لهجوم صباح اليوم

172
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
- أعتقد أنك تعرف هذا أيضاً
- صحيح

173
00:13:58,120 --> 00:14:02,560
وكنت أفكر بعصابة (فرانكفورت)
ورجل باسم (كوارلز) تعرفت به مؤخراً

174
00:14:02,680 --> 00:14:07,880
لكن قبل الرد وبدء الحرب
أريد معرفة كل شيء ممكن عما حدث

175
00:14:08,000 --> 00:14:11,840
من لديهم تعاملات مالية معي
هم من يمكنهم معرفة ما أعرفه

176
00:14:11,960 --> 00:14:17,320
يسرني قولك هذا لأنني كنت أفكر
بنقل كل مالي مع (إليستين لايمهاوس)

177
00:14:17,440 --> 00:14:19,320
في مصرف وادي (نوبلز)

178
00:14:20,200 --> 00:14:25,000
لا أستطيع التحدث نيابة عن (فرانكفورت)
لكن ما أعرفه أن ضحيتين كانا من رجالك

179
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
والثالثة كانت عاهرة تدعى (تريكسي)

180
00:14:47,280 --> 00:14:49,920
ما زلت تظن أن (لايمهاوس)
له علاقة بالأمر؟

181
00:14:50,040 --> 00:14:52,000
لا أعرف

182
00:14:52,760 --> 00:14:57,120
لم يتصرف كمذنب، و(جوني) محق
لدى (كوارلز) سبب وجيه لملاحقتنا

183
00:14:57,240 --> 00:15:02,680
لكن (كوارلز) رجل ذكي
وتنفيذ عملية كهذه تتطلب صفاقة

184
00:15:04,120 --> 00:15:08,240
- هل تعرفين شيئاً عن (تريكسي)؟
- كانت تعمل في (أودري)

185
00:15:08,360 --> 00:15:11,320
إنها مرتبطة جداً بفتاة أخرى
اسمها (إيلين ماي)

186
00:15:11,440 --> 00:15:15,320
ربما علي الذهاب للتحدث معها قليلاً

187
00:15:15,440 --> 00:15:19,680
- ماذا؟
- أعتقد أنها ستتصارح مع امرأة أكثر

188
00:15:22,840 --> 00:15:28,520
تأتي هنا تنقل الأثاث وتخبىء أغراضي
تباً لتلك المرأة!

189
00:15:28,640 --> 00:15:33,280
إن لم أجدها
فسأضربك بالحزام على ظهرك

190
00:15:39,680 --> 00:15:42,320
- مع من تتحدث؟
- التسلل على رجل هكذا...

191
00:15:42,440 --> 00:15:45,400
- قد تتسبب في قتلك
- وأنت ترتدي الملابس الداخلية القصيرة

192
00:15:45,520 --> 00:15:47,480
أظن أن لدي الغلبة عليك

193
00:15:47,600 --> 00:15:49,720
- ماذا تريد؟
- تعرف سبب وجودي هنا

194
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
أخبرت رجل القانون
أنني ليس لدي ما أقوله

195
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
- قلت أكثر من ذلك
- هذا صحيح

196
00:15:54,520 --> 00:15:56,400
قلت له تحدث إلى (رايلان)

197
00:15:56,520 --> 00:15:59,840
حسناً، اسمع، أعرف أنك لا تهتم بي
ولا بعملي

198
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
ولم أعد أتوقع منك أن تتصرف
بطريقة صحيحة

199
00:16:01,960 --> 00:16:04,120
لكن هل تعرف ما الوضع
الذي تضعني فيه يا (آرلو)؟

200
00:16:04,240 --> 00:16:07,880
- الوضعية الرئيسية للمضاجعة!
- إن كنت تريد الموت بالسجن قل فحسب

201
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
وسأساعدك على هذا

202
00:16:09,680 --> 00:16:14,880
أنت؟ كل ما علي فعله هو رفع يدي
فستهرع إلى (هيلين) كفتاة صغيرة

203
00:16:15,440 --> 00:16:19,000
لا أملك الوقت لهذا الهراء
أخبرني بماذا كان يجري هناك

204
00:16:19,120 --> 00:16:22,360
ولا تقل إنك كنت تكرم ذكراها
بإقامة عيادة (أوكسي) في منزلها

205
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
لم أقم شيئاً، كنت أساعد الفتى فحسب

206
00:16:25,560 --> 00:16:27,240
أي فتى؟

207
00:16:27,360 --> 00:16:29,920
- (كراودر)
- (بويد)؟

208
00:16:30,040 --> 00:16:33,000
أجل، (بويد) وليس (بومان) لأنه مات

209
00:16:33,120 --> 00:16:36,560
اذهب الآن وجد شيئاً لتفعله
فأنا مشغول الآن

210
00:16:43,400 --> 00:16:45,080
تعالي هنا

211
00:16:45,800 --> 00:16:49,560
يؤلمني فعل هذا بك حقاً

212
00:16:49,680 --> 00:16:52,960
لكن عليك تعلم تحمل المسؤولية والمحاسبة
كما فعلت أنا

213
00:16:53,080 --> 00:16:56,720
لا، ذهبت إلى المقطورة

214
00:16:56,840 --> 00:16:59,320
لكن الشخص الذي قتل (تريكسي)
كان هناك

215
00:17:00,360 --> 00:17:02,320
هل تعرف عليك؟

216
00:17:02,440 --> 00:17:05,920
- هل تعرف عليك؟
- لا أظن ذلك

217
00:17:10,000 --> 00:17:15,040
عليك أن تفهمي أنك خذلتني لمرتين

218
00:17:16,880 --> 00:17:22,080
- تذكري هذا
- لا

219
00:17:22,200 --> 00:17:28,120
لا، أرسلوه فوراً
لدينا الكثير من الأمور المشوقة حالياً

220
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
وأثق من أن (سامي) سيود رؤيتها

221
00:17:32,240 --> 00:17:34,240
حسناً، سنتطلع لزيارته

222
00:17:34,360 --> 00:17:36,200
حسناً، وداعاً

223
00:17:39,280 --> 00:17:43,040
أريد كافة المعلومات الممكنة
عن المارشال (غيفنز)

224
00:17:43,160 --> 00:17:45,280
- هل هناك مشكلة؟
- أجل

225
00:17:45,400 --> 00:17:49,440
- اهتمامه بي يجذب الانتباه
- ممن؟

226
00:17:49,560 --> 00:17:52,640
بلغني أن شخص
في مباحث (ليكسنغتون) الفيدرالية

227
00:17:52,760 --> 00:17:57,400
يتحرى عني وأفترض أنه ذلك
كان بناءً على طلب (غيفنز)

228
00:17:57,520 --> 00:18:00,680
إذا ظل المارشال يلاحقني
وأصبح من الضروري الضغط عليه

229
00:18:00,800 --> 00:18:04,280
فأعرف أين سأقوم بالضغط بالضبط

230
00:18:04,400 --> 00:18:06,240
بالتأكيد يا زعيم

231
00:18:06,920 --> 00:18:08,600
زعيم؟

232
00:18:11,400 --> 00:18:15,000
يعجبني هذا، أنت رجل صالح يا (وين)

233
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
سأراك قريباً

234
00:18:24,200 --> 00:18:25,920
أجل

235
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
لقد خطر لي أنني...

236
00:19:19,840 --> 00:19:21,760
مرحباً يا جميلتي

237
00:19:21,880 --> 00:19:24,200
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أشك بذلك، معذرة

238
00:19:24,320 --> 00:19:28,160
لحظة واحدة، أين الحماس؟

239
00:19:28,280 --> 00:19:32,520
هل تعرفين من أكون؟
أنا (ديل روي)، مالك هذا المكان

240
00:19:32,640 --> 00:19:34,480
حسبت أن (نيكي فيش)
هو من يدير ملهى (أودري)

241
00:19:34,600 --> 00:19:37,840
لا، قرر (نيكي) أن الوقت قد حان
للانتقال إلى شيء مربح أكثر

242
00:19:37,960 --> 00:19:40,640
- في هذه الحالة، أنا (أيفا)
- مرحباً يا (أيفا)

243
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
- هل تريدين الجلوس؟
- بالتأكيد

244
00:19:45,400 --> 00:19:48,720
إن كنت الرجل المسؤول
فربما يمكنك أن تساعدني

245
00:19:48,840 --> 00:19:51,120
قولي لي رجاءً إنك جئت تبحثين عن عمل

246
00:19:51,240 --> 00:19:56,640
لأنني نسيت لعب اليانصيب
وأنت التذكرة الرابحة

247
00:19:56,760 --> 00:20:00,040
هذا لطيف لكن لدي عمل بالفعل

248
00:20:00,160 --> 00:20:02,640
أعمل في (كات أند كلور) في (كوربن)

249
00:20:02,760 --> 00:20:06,680
قبل فترة أسديت واحدة من فتياتك صنيعاً
اسمها (إيلين ماي)

250
00:20:06,800 --> 00:20:10,200
ثم تعرضت لإصابة وأخذت إجازة
لبعض الوقت والآن أحتاج المال

251
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
إن كان المال هو ما تحتاجينه
فيجب أن تفكري بعرضي

252
00:20:13,520 --> 00:20:17,840
انسي العمل في المغسلة والمصبغة
لأنه مضيعة للوقت

253
00:20:17,960 --> 00:20:22,520
أجل، أعتقد أنني أفضل الحصول
على ما يدين لي الآخرون به

254
00:20:22,640 --> 00:20:25,160
حسناً، (إيلين ماي) ليست بخير

255
00:20:25,280 --> 00:20:28,080
فهي لم تأت ولم أرها طيلة اليوم

256
00:20:28,200 --> 00:20:29,840
ماذا حدث لك؟

257
00:20:30,680 --> 00:20:35,560
كنت أقوم ببعض الإصلاحات في الساحة
كان علي جز بعض الأعشاب

258
00:20:35,680 --> 00:20:39,000
- شكراً لك
- إن غيرت رأيك فتعرفين مكاني

259
00:20:39,120 --> 00:20:41,040
- حسناً
- طاب يومك

260
00:20:41,160 --> 00:20:42,680
أنت أيضاً

261
00:20:46,880 --> 00:20:48,440
(إيفا)

262
00:20:49,880 --> 00:20:52,360
لو كنت مكانك لما فعلت ذلك
إذا رآك متجهة إلى المقطورة

263
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
فسيفعل لك ما فعله بـ(إيلين ماي) بالفعل

264
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
أنت لا تتذكرينني، صحيح؟

265
00:20:58,600 --> 00:21:00,920
أنا (جينيفر كورليس)

266
00:21:01,680 --> 00:21:04,240
- لكن الجميع ينادونني...
- بـ(جاي جاي)

267
00:21:04,360 --> 00:21:09,320
- كنت تجلسين خلفي في الثانوية
- بل الإعدادية، لم أصل للثانوية

268
00:21:09,440 --> 00:21:12,200
لا تدين (إيلين ماي) لك بمال، صحيح؟

269
00:21:12,320 --> 00:21:15,880
- لا
- هل للأمر علاقة بما رأته في العيادة؟

270
00:21:17,600 --> 00:21:21,520
وتعتقد المرأة أن (إيلين ماي)
شاهدت كل شيء؟

271
00:21:21,640 --> 00:21:27,240
أجل، لكنها عادت لمقطورتها ولا يمكنني
الوصول لها بدون أن يراني (ديل روي)

272
00:21:29,400 --> 00:21:32,800
حسناً، انتظري وسأتصل بك ثانية

273
00:21:32,920 --> 00:21:34,520
انضموا إلي جميعاً في شرب نخب...

274
00:21:34,640 --> 00:21:39,760
الاحتفال بحضور مارشال أمريكي أصلي
الكؤوس التالية على حسابي

275
00:21:39,880 --> 00:21:43,720
ستدفع ثمنها من أرباح بيع (الأوكسي)
في منزل عمتي؟

276
00:21:43,840 --> 00:21:45,960
سأذهب للتحدث مع صديقي

277
00:21:46,080 --> 00:21:48,560
تذكروا أننا نتعامل بشرف

278
00:21:55,480 --> 00:21:58,160
- دعني أقول فقط...
- هذه هي شخصيتك الجديدة إذن؟

279
00:21:58,280 --> 00:22:00,320
السقي في الحانات وصنع الأدوية

280
00:22:00,440 --> 00:22:02,600
انتقلت من رمز النازية وقاذفات الصواريخ

281
00:22:02,720 --> 00:22:06,640
الحقيقة أنني أفعل ما يمكنني حالياً
لكي أكسب رزقي

282
00:22:06,760 --> 00:22:10,480
هل ذلك ما حدث في منزل (هيلين)؟
كنت تكسب رزقك فحسب

283
00:22:10,600 --> 00:22:16,960
آسف لأن اسمك تورط في الأمر لكن بكل ما
يحدث في هذه المقاطعة فأنا لست المشكلة

284
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
بل هم اليهود أو السود

285
00:22:20,360 --> 00:22:22,800
أو ربما دين آخر أو (طالبان) تريد النيل منك

286
00:22:22,920 --> 00:22:27,440
أعرف أنه أي شخص غيرك
فأخبرني، من المشكلة هذه المرة؟

287
00:22:27,560 --> 00:22:31,200
غريب أنك ذكرت الموضوع هكذا
لأنني كنت أفكر بهذا السؤال طيلة اليوم

288
00:22:31,320 --> 00:22:35,360
أعتقد أنك إن ذهبت إلى (أودري)
فستجد (أيفا) هناك

289
00:22:35,480 --> 00:22:37,800
توقف عن التحدث واسمع

290
00:22:37,920 --> 00:22:41,000
إذا أردت إدارة إقطاعية هيروين
مع مجموعة قرويين هنا

291
00:22:41,120 --> 00:22:43,280
فهذا بينك وبين حكومة ولاية (كنتاكي)

292
00:22:43,400 --> 00:22:46,040
فليس لدي اهتمام
بجرائم قرويين ضد قرويين آخرين

293
00:22:46,160 --> 00:22:48,000
لكن لن تورطني في هذا

294
00:22:48,120 --> 00:22:51,640
في المرة القادمة التي ستقوم فيها بأي عمل
هنا أو في أي مكان آخر

295
00:22:51,760 --> 00:22:57,360
فلا أريد أن يتورط اسم عائلتي فيها
وإلا أقسم إنني سأترك هذه الشارة

296
00:22:57,480 --> 00:23:04,080
وما سيحدث بيننا بعدها
لن تذهب بعدها إلى المشفى لتصبح متديناً

297
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
اذهب لرؤية (أيفا)

298
00:23:16,760 --> 00:23:19,400
تحب ذلك، صحيح؟

299
00:23:19,520 --> 00:23:22,160
إجبار القانون على القيام بأعمالك القذرة

300
00:23:22,280 --> 00:23:25,960
لدي خزان كبير يوفر الوقود

301
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
(رايلان) في طريقه إليك

302
00:23:42,120 --> 00:23:43,840
ماذا لديك لي؟

303
00:23:44,680 --> 00:23:48,040
- تسعدني رؤيتك أيضاً
- ماذا لديك؟

304
00:23:53,000 --> 00:23:55,280
- تباً!
- ماذا؟

305
00:23:56,200 --> 00:23:58,840
- (إيلين ماي)
- رباه!

306
00:23:58,960 --> 00:24:02,320
- سيدي المارشال، مرحباً
- تتذكرينني هذه المرة؟

307
00:24:02,440 --> 00:24:06,240
- هل تعرفان أحدكما الآخر؟
- أجل، تقابلنا من قبل

308
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
اجلسي

309
00:24:08,800 --> 00:24:10,560
هل فعل (ديل روي) ذلك بك؟

310
00:24:10,680 --> 00:24:13,960
- هل هو بهذا السوء؟
- رأيت أسوأ

311
00:24:14,080 --> 00:24:17,200
أذيبي بعض الملح في ماء ساخن
واغمسي فيه بعض كرات القطن

312
00:24:17,320 --> 00:24:20,040
ثم ضعيها على الكدمة
فستحول دون اسوداد لونها

313
00:24:21,080 --> 00:24:25,120
- يوم صعب
- بل كان عاماً عصيباً

314
00:24:25,240 --> 00:24:29,800
- يؤسفني سماع هذا
- هل جئتما...

315
00:24:34,040 --> 00:24:36,320
- لا
- لا

316
00:24:36,440 --> 00:24:38,600
من أجل عيادة (الأوكسي)

317
00:24:39,560 --> 00:24:41,280
حسناً

318
00:24:43,400 --> 00:24:46,360
أعتقد أن دعوتي لحضور هذا الحفل الصغير
ضاعت في البريد

319
00:24:46,480 --> 00:24:50,600
- في الواقع، لست مدعواً
- لا، هذه حفلتي وفي ملكيتي

320
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
إن أردت الاحتفال
فعليك رؤيتي أولاً، أتفهم؟

321
00:24:54,080 --> 00:24:57,080
أجل، لكن ليس اليوم
فاليوم هو يوم النقيض

322
00:24:57,200 --> 00:25:00,680
لذا إن كان لديك أي عمل هنا
فعليك الخروج وانتظار دورك

323
00:25:00,800 --> 00:25:05,120
حقاً؟ ماذا لو أنني لست صبوراً
وأكره الانتظار؟

324
00:25:05,240 --> 00:25:07,840
تباً! لم أحضر سكيناً

325
00:25:10,920 --> 00:25:15,520
- بهذه الحلية، هذا يوم سعدك
- اخرج وانتظر دورك

326
00:25:16,360 --> 00:25:19,960
بما أنك مع الشرطة فلديك ثلاث دقائق

327
00:25:20,080 --> 00:25:22,560
- وبعدها سأعود
- أتطلع لذلك

328
00:25:22,680 --> 00:25:24,240
أجل

329
00:25:26,160 --> 00:25:29,760
(إيلين ماي)، أياً كانت الطريقة
التي تريدين فعل الأمر بها...

330
00:25:29,880 --> 00:25:34,480
فسأحاول أن أنفذها
لكن أخبريني بما تعرفينه

331
00:25:39,120 --> 00:25:42,160
أنت محظوظ يا راعي البقر
لأنه تبقى لك عشر ثوان...

332
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
- تباً!
- يمكنني أن أسجنك بتهمة ضربها

333
00:25:47,320 --> 00:25:50,880
لكن للأسف على الأرجح ستأتي هي
لدفع كفالتك بعد ساعات

334
00:25:51,000 --> 00:25:56,880
إليك الاتفاق، سأترككما
لكنني أريد التأكد من سلامتها، مفهوم؟

335
00:25:57,360 --> 00:26:01,800
إن أصابها مكروه
فسأحملك المسؤولية شخصياً

336
00:26:01,920 --> 00:26:04,880
- فماذا ستفعل؟
- ليس لديك فكرة...

337
00:26:07,240 --> 00:26:10,440
ماذا ستفعل؟

338
00:26:10,560 --> 00:26:12,920
سأتأكد من أن (إيلين ماي)
لن تصاب بأذى

339
00:26:14,720 --> 00:26:16,360
شكراً على الزيارة يا (رايلان)

340
00:26:28,840 --> 00:26:30,680
أظن أن لدينا مشكلة

341
00:26:35,480 --> 00:26:38,480
انتهى العمل اليوم، ليرحل الجميع

342
00:26:41,080 --> 00:26:43,480
ادخل السيارة، وعندما يدخل المقطورة
انطلق، مفهوم؟

343
00:26:43,600 --> 00:26:45,240
حسناً

344
00:26:46,840 --> 00:26:48,640
إلى أين يذهب الجميع؟

345
00:26:50,360 --> 00:26:53,240
- أخشى أنه وقت الإغلاق
- حقاً؟

346
00:26:53,360 --> 00:26:59,200
- إغلاق وانتقال، صحيح؟ مثل السيرك
- عيادة اجتماعية

347
00:26:59,320 --> 00:27:02,000
انتظر، هل أنت المرأة ذات اللحية؟

348
00:27:02,120 --> 00:27:04,960
- كلا، نحن منظمة صحية شرعية
- حقاً؟

349
00:27:05,080 --> 00:27:07,840
- لدي أسئلة، هل تمانع؟
- بالطبع لا

350
00:27:07,960 --> 00:27:11,560
- من بعدك
- لا، بل من بعدك

351
00:27:13,120 --> 00:27:15,600
- أنت تعرج بوضوح
- أجل، إصابة كرة قدم قديمة

352
00:27:15,720 --> 00:27:19,480
حقاً؟ أخبرني بما تعرفه عن الهجوم
على العيادة عند حدود منطقة الهنود

353
00:27:19,600 --> 00:27:21,920
- لا شيء
- متأكد؟ تنطبق عليك أوصاف شخص...

354
00:27:22,040 --> 00:27:25,280
رآه شاهد عيان
يقتل ثلاثة أشخاص هناك صباح اليوم

355
00:28:31,000 --> 00:28:32,920
لا أثر للرجل الذي كان يدير المقطورة
حتى الآن؟

356
00:28:33,040 --> 00:28:37,640
لا، طلبنا مجيء فريق كلاب الشرطة
لتفتيش الغابة لكنه يسبقنا بكثير

357
00:28:37,760 --> 00:28:40,640
لا أعرف مدى سرعته
فقد اصطدم بالأرض بشدة

358
00:28:40,760 --> 00:28:43,200
- كما أنه كان يعرج من الأساس
- حسناً

359
00:28:43,320 --> 00:28:45,440
- أبلغني بالمستجدات
- سأفعل

360
00:28:47,800 --> 00:28:50,120
- ما من نتيجة لترقب أرقام السيارة؟
- لا

361
00:28:50,240 --> 00:28:54,280
- آسف، حالفنا الحظ آخر مرة
- آخر مرة؟

362
00:28:54,400 --> 00:28:57,440
أجل، حينما كنت في المستشفى
بعد إصابتك بطلق ناري

363
00:28:57,560 --> 00:29:00,440
لم يجد أحد (وينونا)
فأصدر (آرلو) أمراً بترقب سيارتها

364
00:29:02,040 --> 00:29:03,920
لم أعرف ذلك

365
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
شاهدها أحد رجالنا خارج (لويفيل)

366
00:29:07,280 --> 00:29:09,800
- (لويفيل)؟
- أجل

367
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
شكراً

368
00:29:16,240 --> 00:29:17,920
(وين)

369
00:29:19,400 --> 00:29:23,360
تبدو كرجل لديه ما يقول

370
00:29:24,840 --> 00:29:28,040
حصلت تطورات مشوقة في (هارلين)

371
00:29:28,920 --> 00:29:34,000
- كلي آذان مصغية
- عيادة (بويد) تعرضت لهجوم صباح اليوم

372
00:29:34,120 --> 00:29:36,520
يا لها من ضربة موجعة!

373
00:29:36,640 --> 00:29:39,200
- من سنشكر على ذلك؟
- ألم تكن الفاعل؟

374
00:29:39,840 --> 00:29:41,760
هذا أمر أكثر وضوحاً مما أحب

375
00:29:41,880 --> 00:29:44,320
رغم أنني متأكد من أنك لست الوحيد
الذي سيظنني المسؤول عن ذلك

376
00:29:44,440 --> 00:29:49,600
ربما تكون مصادفة لكن بعد الهجمة بساعات
أغلق (رايلان غيفينز) مقطورتنا

377
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
تعرض (غاس) للقتل وهرب (تادي) و(تانر)

378
00:29:56,280 --> 00:30:00,040
- تباً! هذا رائع
- حقاً؟ ما كنت لأصف الأمر بالروعة

379
00:30:00,160 --> 00:30:03,320
بربك! ليست مبادلة سيئة

380
00:30:03,440 --> 00:30:06,640
فقدان عيادة وفضح مارشال فاسد أثناء ذلك

381
00:30:06,760 --> 00:30:09,680
- لم أتخيل أن (رايلان غيفينز) فاسد قط
- بربك!

382
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
مستحيل أن يكشف (رايلان) عيادتنا
بهذه السرعة بدون خيانة داخلية

383
00:30:12,800 --> 00:30:14,560
يدهشني أن (كراودر) لديه هذا النفوذ

384
00:30:14,680 --> 00:30:18,760
السيطرة على مارشال للعمل معه
حركة خطيرة حقاً

385
00:30:19,560 --> 00:30:22,200
- أجل
- أجل ماذا؟

386
00:30:22,320 --> 00:30:26,640
(آرلو) أبو (غيفينز) أحد أفراد طاقم (بويد)

387
00:30:40,840 --> 00:30:45,320
كيف كان يومك؟ هل كان يوماً طيباً؟

388
00:30:45,440 --> 00:30:50,160
هل كان يوماً مثمراً؟
هل كان يستحق التذكر؟

389
00:30:51,000 --> 00:30:55,400
- كيف اكتشفت الأمر؟
- هل هذا السؤال الذي تريد طرحه الآن؟

390
00:30:55,520 --> 00:30:59,280
- كنت سأقوله فور أن تستقر الأمور
- تباً لاستقرار الأمور!

391
00:31:00,400 --> 00:31:02,600
ما زلت لا تعرف ماذا فعلت، صحيح؟

392
00:31:02,720 --> 00:31:05,480
كنت أحاول إخلاء الساحة لك
ليعطينا هذا السيطرة...

393
00:31:05,600 --> 00:31:07,120
- لماذا؟
- ماذا؟

394
00:31:07,240 --> 00:31:10,320
لتشعل حرباً بين (فرانكفورت) و(كراودر)

395
00:31:10,440 --> 00:31:14,520
ولن يكتشف أحد أنك بدأت الأمر كله

396
00:31:14,640 --> 00:31:18,040
ثم يبيدون بعضهم البعض
وبعدها ماذا سيحدث؟

397
00:31:18,160 --> 00:31:20,920
- ندير نحن الأمر
- هذا ما تريده إذن

398
00:31:21,040 --> 00:31:26,200
أن تصبح رجل عصابات
بسلاسل ذهبية وشمبانيا وبعض العاهرات

399
00:31:26,320 --> 00:31:34,240
بني، لقد نجونا في هذه التلال بمفردنا
لـ15 عقداً

400
00:31:34,360 --> 00:31:36,040
وبالبقاء وحدنا

401
00:31:36,160 --> 00:31:38,000
لكن لم يعد من الضروري أن يظل الأمر هكذا

402
00:31:38,120 --> 00:31:42,240
عندما يتسبب غباؤك
في جلب هذه الحرب إلى أبوابنا

403
00:31:42,360 --> 00:31:45,760
- كم سيطول بقاؤنا برأيك؟
- مم نخشى؟

404
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
لديهم أسلحة ولدينا أسلحة أيضاً

405
00:31:47,800 --> 00:31:49,480
وأسلحة تكفي لقوات الشرطة؟

406
00:31:50,120 --> 00:31:53,800
ولكل أبناء الوادي الذين سيأخذون الأمر
بمحمل شخصي

407
00:31:53,920 --> 00:31:56,160
حينما نبدأ بقتل البيض؟

408
00:31:56,720 --> 00:32:01,280
لطالما أرادوا رحيلنا والآن أنت كشفتنا

409
00:32:02,120 --> 00:32:06,800
لكل كراهية دفينة تجاهنا في هذه المقاطعة

410
00:32:06,920 --> 00:32:12,360
وحينما تراق الدماء ستكون أنت المسؤول عنها

411
00:32:12,480 --> 00:32:17,120
حسناً، معك حق، تجاوزت حدودي

412
00:32:19,960 --> 00:32:22,560
لكن عليك فعل ما يتوجب عليك

413
00:32:22,680 --> 00:32:26,360
لأنني أفضل الموت واقفاً
بدلاً من العيش راكعاً

414
00:32:31,440 --> 00:32:34,400
لا، لن تفلت بفعلتك بسهولة

415
00:32:34,520 --> 00:32:37,960
ستصلح الأمور أولاً مع آل (تريكس)

416
00:32:38,080 --> 00:32:41,680
تلك الفتاة وثقت بنا وأنت تسببت بمقتلها

417
00:32:41,800 --> 00:32:46,840
ثم ستتأكد من أن أي شخص
استخدمته للهجوم على العيادة

418
00:32:47,480 --> 00:32:50,960
سيكون ميتاً أو صامتاً

419
00:32:51,080 --> 00:32:55,040
ثم أظن أنني سأنهي ما بدأته أنت

420
00:32:55,160 --> 00:32:59,360
وستكون في الصفوف الأمامية لتشاهد بعينيك

421
00:32:59,480 --> 00:33:06,120
أن كل ما صنعته سيتحول لكارثة
بطريقة أو بأخرى

422
00:33:19,800 --> 00:33:21,960
- لا
- لم أقل شيئاً

423
00:33:22,080 --> 00:33:24,160
عندما تقول فستكون الإجابة لا

424
00:33:26,200 --> 00:33:28,160
لم تعاودي الاتصال بي

425
00:33:28,280 --> 00:33:30,960
- إنها أختي الصغرى
- أريد رؤيتها

426
00:33:31,080 --> 00:33:34,840
- ألم نناقش ذلك من قبل؟
- الأمر ليس بهذه البساطة

427
00:33:35,720 --> 00:33:39,280
- أنا هنا في مهمة رسمية
- لابد أنك تمزح

428
00:33:40,080 --> 00:33:43,840
حسناً، يمكن فعل هذا الأمر بطريقتين

429
00:33:43,960 --> 00:33:47,880
إما أن تذهبي لإحضارها
وإما سأدخل لأحضرها بنفسي

430
00:33:48,000 --> 00:33:49,680
جرب

431
00:33:51,160 --> 00:33:54,320
(غايل)، لا بأس

432
00:34:00,080 --> 00:34:01,880
تصرف بأدب

433
00:34:03,200 --> 00:34:06,000
- أظنك لم تقرأ رسالتي
- بل قرأتها

434
00:34:06,120 --> 00:34:10,520
قرأت الجملتين، كانت كلتاهما مختصرة
فحسبت أنك كتبتها تحت تهديد سلاح

435
00:34:10,640 --> 00:34:13,200
عندما رأيت تلك الأشياء عن (كوستاريكا)
على حاسبك

436
00:34:13,320 --> 00:34:17,400
- عرفت أنك أخذت المال
- أي مال؟ عم تتحدث؟

437
00:34:17,520 --> 00:34:21,280
إن كنت تعتقدين أنني سأساعدك
على إرجاعه هذه المرة، فأنت مجنونة

438
00:34:21,400 --> 00:34:26,120
جئت لاعتقادك أنني أخذت مال الأدلة
لأزور (كوستاريكا)؟

439
00:34:26,240 --> 00:34:29,200
أعرف أن الرسالة كانت مفاجئة
لكن هذا لا يعني...

440
00:34:29,320 --> 00:34:32,720
- لم لا تعتذرين عن كتابة الرسالة؟
- لم أسرق المال

441
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
- لا تكذبي
- لا أكذب

442
00:34:40,720 --> 00:34:43,000
لماذا اختفيت فجأة؟

443
00:34:43,120 --> 00:34:46,000
لأنني وجدت نفسي في منزل فارغ
وحاملاً في شهرين تقريباً

444
00:34:46,120 --> 00:34:47,920
وليس لدي مكان أذهب إليه

445
00:34:48,480 --> 00:34:51,600
أعرف أنه كان يفترض بي
البحث عن منزل ولم أفعل

446
00:34:51,720 --> 00:34:53,280
- (رايلان)
- اسمعيني فقط

447
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
هلا تأخذين أغراضك لنرحل عن هنا

448
00:34:57,920 --> 00:35:01,920
- حسبت أنك تريدين الذهاب إلى (غلينكو)
- وفي آخر مرة تحدثت فيها عن (غلينكو)

449
00:35:02,040 --> 00:35:03,760
تعرضت لطلق ناري

450
00:35:03,880 --> 00:35:05,520
ورأيتك تقتل شخصاً في غرفة النزل

451
00:35:05,640 --> 00:35:07,800
ثالث شخص قتلته في غرفة النزل

452
00:35:07,920 --> 00:35:10,880
هل تريد أن أربي طفلي في خضم كل هذا؟
لا أستطيع

453
00:35:11,000 --> 00:35:14,520
حسناً، لا تفعلي، هيا بنا
لا يزال بوسعنا الذهاب إلى (غلينكو)

454
00:35:18,240 --> 00:35:20,360
- رباه!
- ماذا؟

455
00:35:20,480 --> 00:35:25,000
هل تذكر في بداية زواجنا
عندما كنا نلعب البوكر ليلة الثلاثاء؟

456
00:35:25,120 --> 00:35:27,640
مهما حدث لم تكن تفوت لعب البوكر قط

457
00:35:27,760 --> 00:35:33,640
لدرجة أنك طاردت هارباً
لثلاثة أيام متواصلة بدون نوم

458
00:35:33,760 --> 00:35:37,080
لكي تحضر مباراة البوكر الغبية

459
00:35:37,200 --> 00:35:40,840
- ماذا تقصدين؟
- إذا أردت تغيير حياتك لأجلي

460
00:35:40,960 --> 00:35:43,080
لكنت فعلت ذلك بالفعل

461
00:35:55,160 --> 00:35:57,280
هذا هو الأمر، سترحلين، صحيح؟

462
00:35:57,920 --> 00:35:59,880
لقد رحلت منذ أسابيع

463
00:36:05,800 --> 00:36:10,120
لا أصدق أنك حسبت أنني أخذت المال ثانية
بعد كل ما مررنا به لإعادته

464
00:36:10,240 --> 00:36:13,880
رأيت (كيني تشيسني) على حاسبك
فحسبت أنك قادرة على فعل أي شيء

465
00:36:14,000 --> 00:36:16,680
- أحب (كيني تشيسني)
- على ما يبدو

466
00:36:23,200 --> 00:36:26,640
ماذا سيحدث الآن؟ كيف سينجح الأمر؟

467
00:36:26,760 --> 00:36:30,040
- سننفصل ولدينا طفل؟
- لا أعرف

468
00:36:35,240 --> 00:36:37,320
لكن أعرف أننا ما زلنا نحب بعضنا

469
00:36:39,440 --> 00:36:43,440
وسنحب الطفل وسنجد حلاً

470
00:36:49,080 --> 00:36:50,800
لم نكن نتشاجر حتى

471
00:36:50,920 --> 00:36:54,480
تعرف أنك في مشكلة
حينما تتوقف المشاجرات

472
00:36:55,880 --> 00:36:59,400
هذا ما يقوله الرجل الذي عرف
أنها هجرتني منذ أسابيع فقط

473
00:37:00,560 --> 00:37:04,160
- لم أعرف أنها ستتركك من جديد
- غريب

474
00:37:05,920 --> 00:37:08,480
(رايلان)، حسبت أنها ستخبرك بنفسها

475
00:37:11,240 --> 00:37:12,880
هل يعرف (تيم)؟

476
00:37:14,720 --> 00:37:17,840
(رايتشيل)؟ رائع

477
00:37:17,960 --> 00:37:22,320
- علينا التحدث عن شيء محرج الآن
- محرج أكثر مما نتحدث عنه؟

478
00:37:23,400 --> 00:37:27,240
هل تذكر العملة الورقية المسروقة
التي تم تداولها قبل أشهر؟

479
00:37:27,360 --> 00:37:29,080
هل تمزح؟

480
00:37:29,200 --> 00:37:32,080
اتصلت وزارة المالية في الصباح
واحدة أخرى تم تداولها

481
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
- أين؟
- (إل باسو)

482
00:37:38,960 --> 00:37:40,680
(إل باسو)

483
00:37:42,600 --> 00:37:45,200
هل تحدث أحد لـ(تشارلي)
وطلب منه إلقاء نظرة أخرى؟

484
00:37:45,320 --> 00:37:47,720
لا، (تشارلي) عاد إلى منزله مريضاً
يوم الثلاثاء

485
00:37:47,840 --> 00:37:50,280
ولم نستطع الاتصال به

486
00:37:50,400 --> 00:37:53,200
رأيت (تشارلي) يوم الثلاثاء وبدا بخير

487
00:37:54,000 --> 00:37:55,640
حقاً؟

488
00:38:06,560 --> 00:38:08,400
إلى أين تتجه؟

489
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
حيثما سيأخذني الطريق

490
00:38:11,160 --> 00:38:15,560
أول يوم تقاعد وأول يوم من بقية حياتي

491
00:38:16,800 --> 00:38:18,520
أوراق الهوية رجاءً

492
00:38:32,840 --> 00:38:34,560
توخ الحذر

493
00:38:36,640 --> 00:38:40,840
هذه بلدة خطرة تعج باليائسين يا صديقي

