﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:02,040
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,160 --> 00:00:05,080
هل تتذكر المحادثة التي كانت ستتم بيننا؟

3
00:00:06,360 --> 00:00:10,280
هذه هي، والرصاصة التالية ستأتيك أسرع

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,920
- أنا لا أعمل مع غرباء
- أنت رجل ذكي

5
00:00:14,040 --> 00:00:18,080
اسمح لهذا أن يعرفك بي

6
00:00:18,200 --> 00:00:23,720
- هذه الجزرة، أين العصا؟
- ثمة رجل عليك النيل منه فوراً

7
00:00:23,840 --> 00:00:27,000
- (بويد كراودر)
- سأجازف هنا...

8
00:00:27,120 --> 00:00:34,120
وأفترض أن هناك من يدعم صاحب الشارة
وتخميني أن ذلك الرجل هو (ركواريلز)

9
00:00:34,240 --> 00:00:39,520
ليس لديك الموارد أو القوى اللازمة
لتكون حليف (كواريلز) الجديد

10
00:00:39,640 --> 00:00:46,320
عد إلى السيد (كواريلز) متخاذلاً
وأخبره أن هذه كانت فكرتك...

11
00:00:46,440 --> 00:00:48,640
- للانتقام من آل (كراودر)
- هل هذا كل شيء؟

12
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
لا، أرغب بمعرفه ما يخطط له
السيد (كواريلز)

13
00:00:52,800 --> 00:00:57,920
- (غاري)، هذا زميلي (مايك)
- مرحباً! مهلاً، هل أعرفك؟

14
00:00:58,440 --> 00:01:00,160
أجل يا (غاري)، أنت تعرفه

15
00:01:00,280 --> 00:01:03,080
إذا كان عملاؤك يتبعون (سامي تونين)
في جولاته هنا...

16
00:01:03,200 --> 00:01:05,840
فلابد أنك تعد لقضية ضده أو تحاول حمايته

17
00:01:05,960 --> 00:01:08,280
إذا كانت لديك معلومات كافية لمقاضاته
فلماذا لا تدعنا نساعدك؟

18
00:01:08,400 --> 00:01:13,000
كل ما أحتاجه منك أيها القائد
ومن نائبك هو عدم التدخل

19
00:01:13,120 --> 00:01:15,320
حين تكون في مكان
يتنصت عليه أصدقاؤك الفيدراليون...

20
00:01:15,440 --> 00:01:18,480
فاذكر أن (غيفينز) قابلك
وأنه تحالف مع رجل من (هارلان)

21
00:01:18,600 --> 00:01:21,920
- رجل اسمه (بويد كراودر)، قلها!
- (بويد كراودر)

22
00:01:26,320 --> 00:01:27,840
إنها مكالمة هاتفية

23
00:01:27,960 --> 00:01:31,520
أجل، أنصت
علمت مصدر المشاكل هنا في (ليكسينغتون)

24
00:01:31,640 --> 00:01:34,400
بل هو من وجدني في الحقيقة
إنه حائز على وسام النجمة الفضية

25
00:01:34,520 --> 00:01:38,360
- النائب (غيفينز)؟
- أجل، يبدو أنه فاسد

26
00:01:38,480 --> 00:01:41,400
إنه يود المساعدة ولكن بشروط

27
00:01:41,600 --> 00:01:44,840
لا أعرف، ربما يكذب
ولكنه نصحني بتفقد الأمر

28
00:01:44,960 --> 00:01:48,080
إنه خاتم في إصبع مجرم مسلح
كان ينقب عن الفحم معه في (هارلان)

29
00:01:48,200 --> 00:01:51,640
- (كراودر)؟
- أجل، أجل

30
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
انتظر لحظة، أيها النادل
طلبتها متوسطة النضج

31
00:01:55,120 --> 00:01:56,520
لكن هذه ليست ناضجة بتاتاً
وكأنها لا تزال تنبض

32
00:01:56,640 --> 00:01:59,120
سيدي، سترغب بسماع هذا

33
00:02:47,800 --> 00:02:50,960
(تانر)، كنت أتساءل عما حدث لك

34
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
كان ذلك مؤسفاً

35
00:02:54,080 --> 00:02:57,400
أود ذلك، يبدو هذا ممتازاً، طابت ليلتك

36
00:02:59,160 --> 00:03:01,680
- (تانر تود)
- هل سرد لك ما حدث؟

37
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
يريد مقابلتي ليشرح لي

38
00:03:05,440 --> 00:03:07,160
رجل شجاع

39
00:04:07,280 --> 00:04:09,400
ماذا ستفعلون بي؟

40
00:04:10,600 --> 00:04:14,160
أريدك أن تنقل رسالة إلى (رايلين غيفينز)

41
00:04:16,560 --> 00:04:20,920
- هل ستعيدونني إلى المنزل؟
- يمكنك قول ذلك يا (غاري)

42
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
ما الرسالة التي تريدونني أن أوصلها
إلى (رايلين)؟

43
00:04:28,840 --> 00:04:30,240
هيا بنا

44
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
(كواريلز)!

45
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
نعم

46
00:05:40,960 --> 00:05:43,360
عذراً على تطفلي

47
00:05:43,480 --> 00:05:48,360
سيدي، أنا (إلستن لايمهاوس)
من (نوبيلز هولا) في مقاطعة (هارلان)

48
00:05:49,320 --> 00:05:51,800
ماذا أتى بك إلى (ليكسينغتون)
يا سيد (لايمهاوس)؟

49
00:05:51,920 --> 00:05:55,680
أردت إعلامك أن (بويد كراودر)
يؤيد رجلاً ليصبح المأمور

50
00:05:55,880 --> 00:05:58,440
- ولماذا أهتم؟
- رجل اسمه (شيلبي)

51
00:05:58,560 --> 00:06:01,840
كان من شرطة (هارلان)
وهو رجل صالح مما سمعت عنه

52
00:06:01,960 --> 00:06:04,320
وقطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟

53
00:06:04,440 --> 00:06:07,360
أحب مساندة الجانب المنتصر

54
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
كانت الموسيقى رائعة ليلة أمس يا (كينت)

55
00:06:15,520 --> 00:06:18,120
- يسرني أنها راقت لك يا (رايلين)
- كانت ما أحتاج إليه

56
00:06:18,840 --> 00:06:22,320
- أنصت، كنت سأطرق على بابك
- حقاً؟

57
00:06:22,440 --> 00:06:25,280
أجل، رأيت أحداً يوقف سيارته
بالقرب من سيارتك

58
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
- حقاً؟
- وأنا أوقف سيارتي...

59
00:06:27,080 --> 00:06:29,240
رأيت من بدا وكأنه يعبث بصندوق سيارتك

60
00:06:29,360 --> 00:06:32,840
أطلقت بوق السيارة فرحلوا
ولم أتمكن من رؤيتهم

61
00:06:33,680 --> 00:06:35,120
- شكراً
- على الرحب

62
00:06:35,240 --> 00:06:38,240
هل تخبرني أن هذا الحي
ليس آمناً كما ظننت؟

63
00:06:39,080 --> 00:06:42,360
لا أمانع أن يقطن مارشال فيدرالي
بالطابق العلوي

64
00:06:42,760 --> 00:06:44,560
هون على نفسك

65
00:07:13,120 --> 00:07:14,840
هنا (غيفينز)

66
00:07:16,080 --> 00:07:18,000
أجل، من أنت؟

67
00:07:28,080 --> 00:07:29,840
أيها النائب (غيفينز)

68
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
- أنا المحقق (غاريتي)، شكراً على حضورك
- لماذا أنا هنا؟

69
00:07:33,160 --> 00:07:34,800
العقار ملك طليقتك وزوجها

70
00:07:34,920 --> 00:07:37,600
- لم نتمكن من إيجاد أي منهما
- إنهما منفصلان

71
00:07:37,720 --> 00:07:39,560
- عذراً؟
- انفصل عنها زوجها

72
00:07:39,680 --> 00:07:41,640
انفصل عنها زوجها!

73
00:07:45,680 --> 00:07:50,880
- يا إلهي! ظننتك قلت إنك لم تجده
- هل تقول إن هذا زوج طليقتك؟

74
00:07:51,520 --> 00:07:54,240
- ماذا حدث؟
- لا أعلم، أحاول فهم ما حدث

75
00:07:54,360 --> 00:07:56,440
كنت آمل أن تساعدني

76
00:08:00,480 --> 00:08:01,880
إلى أين تذهب؟

77
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
أول ما تفعلونه هو النظر إلى صور
كل من له علاقة بهذا المكان، صحيح؟

78
00:08:05,560 --> 00:08:09,320
كان القتيل يعمل بتجارة العقارات، أمهلني
دقيقتين وسأريك صورة له على مقعد في متنزه

79
00:08:09,440 --> 00:08:12,320
لك خبرة واسعة في تحقيقات جرائم القتل
أليس كذلك؟

80
00:08:12,440 --> 00:08:14,200
أنا أطارد الهاربين في الأغلب

81
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
لقد أدليت بأقوالك
في عدد لا بأس به من جرائم القتل

82
00:08:16,720 --> 00:08:19,200
كشاهد وكضحية

83
00:08:19,320 --> 00:08:22,440
ألم تدلي بشهادتك أنت
والسيد (هاوكينز) في نفس القضية؟

84
00:08:22,560 --> 00:08:25,840
حين تم إرداء رجلين في مكتب
يملكه (وين دافي)...

85
00:08:25,960 --> 00:08:29,400
- من (فرانكفورت) بـ(كنتاكي) وجنوب ذلك
- هذا صحيح

86
00:08:29,520 --> 00:08:33,680
من أهم مشتبه به في جرائم القتل
بحكم خبرتك؟

87
00:08:33,800 --> 00:08:38,800
إنهم السابقون بحكم خبرتي
صديق سابق أو زوجة سابقة

88
00:08:38,920 --> 00:08:41,120
يجب أن أذهب لعملي

89
00:08:42,000 --> 00:08:44,160
شكراً على مساعدتك

90
00:08:45,920 --> 00:08:48,400
أنا متأكد الآن أنك لم تقتله ليلة اختفائه

91
00:08:48,520 --> 00:08:51,680
أنت لست متيقناً من هذا
فلربما قتلته وجمدت جثته لعدة أسابيع

92
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
- لأغير التتابع الزمني
- مثل ذلك الرجل في (نيوجيرسي)

93
00:08:54,320 --> 00:08:58,400
- أي رجل في (نيوجيرسي)؟
- (ريتشارد كاكلينسكي) "آيسمان"

94
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
كيف جرى الأمر معه؟

95
00:09:00,640 --> 00:09:03,480
في الواقع، كنت أعلم أنك لم تقتل (غاري)
في تلك الليلة

96
00:09:03,600 --> 00:09:06,680
كان يعيش في (تولسا)
منذ أشهر تحت اسم مستعار

97
00:09:06,800 --> 00:09:10,040
- كيف علمت ذلك؟
- أنا ماهر في عملي

98
00:09:10,160 --> 00:09:12,840
إذا كنت تعلم ذلك فلماذا تعبث معي؟

99
00:09:13,200 --> 00:09:14,920
للتسلية فقط

100
00:09:15,680 --> 00:09:18,720
- لقد خيبت أملي يا (ديفيد)
- ليس بقدر خيبة أملي في نفسي

101
00:09:18,840 --> 00:09:21,120
- عليك إعادة تقديم لائحة الاتهام
- فور مغادرتي لقاعة المحكمة

102
00:09:21,240 --> 00:09:23,080
هل تعلم كيف ستعيد تقديم لائحة الاتهام؟

103
00:09:23,200 --> 00:09:27,800
- أظن أنني سأفعل ما ستأمرني به
- جيد، أنت أذكى مما ظننت

104
00:09:27,920 --> 00:09:30,440
- ثناء بالغ يا سيادة القاضي
- أضف كلمة "عمداً..."

105
00:09:30,560 --> 00:09:33,040
اصطاد المتهم صقوراً حمراء الذيل وباعها عمداً

106
00:09:33,160 --> 00:09:36,560
لا يمكنك قول إنه اصطادها وباعها
لأن هذا ليس محل نزاع

107
00:09:36,680 --> 00:09:38,720
- أضف "عمداً"
- اعتبر الأمر مفروغاً منه

108
00:09:38,840 --> 00:09:43,160
لن أعتبر الأمر مفروغاً منه حتى تفرغ منه
هيا ارحل، التالي!

109
00:09:43,680 --> 00:09:46,080
يا لك من معتوه يرتدي ملابس فاضحة!

110
00:09:47,880 --> 00:09:49,760
- (ديفيد فاسكيز)؟
- أجل

111
00:09:49,880 --> 00:09:52,240
العميل الخاص (جيريمي باركلي)
من المباحث الفيدرالية

112
00:09:52,360 --> 00:09:55,320
علمت باحتكاكك بـ(رايلين غيفينز)
منذ مدة ليست ببعيدة

113
00:09:55,440 --> 00:09:58,800
- وكنت تراقب مكالماته
- لم أكن أفعل هذا بالضبط

114
00:09:58,920 --> 00:10:01,880
هل يسعني إلقاء نظرة على ملفك؟

115
00:10:02,280 --> 00:10:03,680
أجل

116
00:10:04,040 --> 00:10:07,840
كاد (كراودر) أن يصيبني بعجز
وأردت الانتقام وهكذا فعلت

117
00:10:07,960 --> 00:10:10,440
أعرف أنه كان حري بي استئذانك
لكنني أعرف بموافقتك على (كراودر)...

118
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
فظننت أنك لن تمانع

119
00:10:12,120 --> 00:10:15,000
- ما أهم ما قلته الآن؟
- كان حري بي استئذانك

120
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
هل رآك (غيفينز)
حين وصل إلى مقطورة المخدرات؟

121
00:10:17,880 --> 00:10:20,480
سأكتشف لاحقاً حين يأتيني ومعه صورتك
ويسألني إن كنت أعرفك

122
00:10:20,600 --> 00:10:23,120
أجل، رآني وألقى بي من المقطورة
وهي تتحرك بسرعة 30 ميلاً في الساعة

123
00:10:23,240 --> 00:10:25,640
- هذا ليس جيداً
- أعرف، تألمت بشدة

124
00:10:25,760 --> 00:10:27,960
ليس أيها الأخرق، هذا ليس جيداً، لأنه رآك

125
00:10:28,080 --> 00:10:31,440
لهذا اخترت مقابلتي في مكان عام
حتى لا أبرحك ضرباً على الفور

126
00:10:31,560 --> 00:10:35,360
يا سيد (كواريلز)
أنت تحتاج لمن يعرف خفايا (هارلان)

127
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
- أنا أملك المأمور
- من لا يعمل في تطبيق القانون

128
00:10:38,400 --> 00:10:40,760
ولكنني أحتاج لهارب من العدالة
هاجم مارشالاً فيدرالياً؟

129
00:10:40,880 --> 00:10:44,200
- لا أظن ذلك
- سأفعل أي شيء لتصحيح الأمر

130
00:10:44,320 --> 00:10:46,400
هل يمكنك دخول غرفة مزدحمة
وإطلاق الرصاص على أحد في وجهه؟

131
00:10:46,520 --> 00:10:47,920
- أجل يا سيدي
- آخر فرصة

132
00:10:48,040 --> 00:10:51,600
- فهمت
- استقل سيارتك وعد إلى (هارلان) بسرعة

133
00:10:53,400 --> 00:10:55,720
- نعم
- ادخل

134
00:10:55,840 --> 00:10:57,640
تفضل بالجلوس

135
00:11:05,080 --> 00:11:07,280
كيف حالك يا (رايلين)؟

136
00:11:07,920 --> 00:11:10,000
هل تقصد بسبب أمر (غاري)؟

137
00:11:10,120 --> 00:11:13,000
- لم أكن أعرفه حق المعرفة
- أقصد بشكل عام

138
00:11:13,120 --> 00:11:15,880
أنت تعلم، بعد (وينونا)

139
00:11:17,040 --> 00:11:19,760
أنا أحتسي الشراب أكثر من المعتاد
لأكون صريحاً

140
00:11:19,880 --> 00:11:23,280
لكنك تسكن فوق حانة
لذا ليس عليك سوى صعود الدرج

141
00:11:23,400 --> 00:11:26,720
- ماذا تريد أن تعرف يا (آرت)؟
- كلما قل ما أعرفه كان أفضل

142
00:11:26,840 --> 00:11:29,200
هكذا احتفظت بمنصبك لهذه المدة

143
00:11:29,320 --> 00:11:35,560
لكن يجب أن أعرف أن هؤلاء السفلة
لن يباغتوني بتفاصيل تافهة

144
00:11:35,680 --> 00:11:38,880
وأضطر لمشاهدتهم يكبلونك بالأصفاد
في مكتبي الخاص

145
00:11:39,000 --> 00:11:42,120
- ماذا تريد أن تعرف؟
- بالضبط

146
00:11:42,240 --> 00:11:45,360
ستمطر غداً، أحضر مظلة

147
00:11:45,680 --> 00:11:48,800
هذه معلومات مفيدة، شكراً

148
00:11:48,920 --> 00:11:52,920
لذا لست بحاجة لمعرفة
من يرغب بقتل (غاري هاوكينز)، عداك

149
00:11:53,040 --> 00:11:55,800
- يمكنني التخمين
- سبب قولي "عداك"

150
00:11:55,920 --> 00:12:00,120
هو أن محققي جرائم القتل
سيهاجمون الأيل الواقع في شركهم

151
00:12:00,240 --> 00:12:03,520
أنت هدف سهل فيما يتعلق بـ(غاري)
وأنا وأنت نعلم ذلك

152
00:12:03,640 --> 00:12:06,320
أنا أعرف بأمر القاتلين
اللذين سعيا خلفك و(وينونا)

153
00:12:06,440 --> 00:12:11,080
- ثم اختفى (غاري) بعد ذلك
- لو ظل مختفياً لكان ما زال حياً

154
00:12:11,200 --> 00:12:15,560
إذا وجدوا صلة أخرى
بالإضافة لما يعرفونه بالفعل، فسينالون منك

155
00:12:15,680 --> 00:12:17,080
أعرف

156
00:12:18,720 --> 00:12:21,320
- هل أخبرت (وينونا) بعد؟
- لا

157
00:12:21,440 --> 00:12:23,520
هذه فرصتك الكبرى

158
00:12:24,960 --> 00:12:28,880
- خشيت أن يكون قد وقع لك مكروه
- أمرتهم أن يخبروك أن (رايلين) بخير

159
00:12:29,000 --> 00:12:33,120
وهو ما قد يقولونه إن لم يكن بخير
ماذا يجري؟

160
00:12:33,960 --> 00:12:36,240
لا يبشر تركنا وحدنا بالخير

161
00:12:36,440 --> 00:12:40,480
- ما الأمر؟
- مات (غاري)

162
00:12:44,400 --> 00:12:47,000
- ماذا؟
- وجدته الشرطة على مرجك صباح اليوم

163
00:12:47,120 --> 00:12:52,120
- قتلوه رمياً بالرصاص
- على مرجي؟

164
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
ماذا فعل؟

165
00:13:05,640 --> 00:13:10,000
- لا أعرف
- أعرف ما كان متورطاً به

166
00:13:10,120 --> 00:13:16,080
والناس الذين تورط معهم ومشاكل المال

167
00:13:17,240 --> 00:13:21,400
قتلوه رمياً بالرصاص؟
على مرج باحتي الأمامية؟

168
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
أريد أن أعرف ماذا فعل ليستحق هذا المصير
هل تعرف؟

169
00:13:27,120 --> 00:13:29,960
تحقق الشرطة المحلية في الأمر

170
00:13:31,360 --> 00:13:33,560
سحقاً يا (غاري)

171
00:13:48,000 --> 00:13:50,120
حصلت شرطة (ليكسينغتون)
على بصمة إصبع صالحة من المقذوف

172
00:13:50,240 --> 00:13:53,440
وبحثوا عنها في قاعدة بياناتهم
فوجدوا قريناً لها

173
00:13:53,560 --> 00:13:57,120
(وين دافي)؟ (كواريلز)؟

174
00:13:58,440 --> 00:13:59,840
أنت

175
00:14:06,280 --> 00:14:09,160
كنت في الحافلة السياحية
مع (روبيرت كواريلز) و(وين دافي)

176
00:14:09,280 --> 00:14:14,840
ويوجد حارس خاص أمام الباب
ولكن هذا لا يفسر وجود بصمتك على رصاصة

177
00:14:15,360 --> 00:14:17,880
- رميت رصاصة عليه
- رميت رصاصة عليه؟

178
00:14:18,000 --> 00:14:20,080
- أجل
- مهلاً، هل رميت رصاصة عليه؟

179
00:14:20,200 --> 00:14:22,720
لا، أسقطتها

180
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
- على الأرض؟
- على (دافي)

181
00:14:24,840 --> 00:14:27,080
- كان (دافي) على الأرض إذن؟
- أجل

182
00:14:27,200 --> 00:14:30,240
- لم تذكر هذا أيها النائب
- ها أنا أذكره الآن

183
00:14:30,360 --> 00:14:32,080
كيف وصل إلى الأرض؟

184
00:14:32,200 --> 00:14:35,680
أردتم معرفة كيف وصلت بصمتي إلى رصاصة
ها قد عرفتم، اتفقنا؟

185
00:14:35,800 --> 00:14:38,920
- لماذا رميت رصاصة عليه؟
- كنت أحاول التعبير عن شيء

186
00:14:39,040 --> 00:14:42,440
- ألا وهو؟
- ارحل عن (كنتاكي) وإياك العودة

187
00:14:42,560 --> 00:14:48,120
- كيف ستنجز هذا برمي رصاصة عليه؟
- أخبرته أن التالية ستأتي أسرع منها

188
00:14:49,000 --> 00:14:53,360
أيها النائب، هذا أظرف ما سمعته قط

189
00:14:55,120 --> 00:14:58,400
- هل كانت من وحي إبداعك؟
- سمعتها في برنامج (جوني كارسون)

190
00:14:58,520 --> 00:15:01,680
كان يقص قصة قديمة عن مجرم
ووجدتها جملة رائعة

191
00:15:01,800 --> 00:15:06,240
- القصة أفضل هكذا
- لكانت أفضل وأروع لو نجحت

192
00:15:06,360 --> 00:15:09,720
لكن من المؤسف أننا سنحتجزك

193
00:15:10,120 --> 00:15:14,160
سأستجوب (دافي)
لأرى إن كانت هذه القصة صحيحة

194
00:15:14,280 --> 00:15:17,520
- حسناً، وأنا سأعود إلى العمل
- ليس بهذه السرعة أيها النائب

195
00:15:17,640 --> 00:15:19,800
نحتاج لإلقاء نظرة على سلاحك الشرطي
لاختبار المقذوفات

196
00:15:19,920 --> 00:15:24,040
- هل أنت جاد؟
- معلومات مقذوفاته بالملف من...

197
00:15:24,640 --> 00:15:26,760
- إنها في الملف
- نريد رؤية الأرقام التسلسلية

198
00:15:26,880 --> 00:15:29,840
- لنتأكد أنك تستخدم نفس السلاح
- هذا سخف

199
00:15:31,400 --> 00:15:34,320
انتظر، لن ترميها علي، أليس كذلك؟

200
00:15:41,920 --> 00:15:44,880
مرحباً؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

201
00:15:45,000 --> 00:15:46,400
شرطة!

202
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
هل يوجد أحد بالمنزل؟

203
00:16:09,280 --> 00:16:12,360
- أوقف أحد سيارته أمام المنزل
- من؟

204
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
لا أعرف، يبدو كشرطي

205
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
- هل طليت جدران الغرفة؟
- ليس بعد

206
00:16:18,600 --> 00:16:20,000
تحرك

207
00:16:45,920 --> 00:16:48,600
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

208
00:16:50,680 --> 00:16:53,320
أنا المحقق (ديمبسي) من شرطة (ليكسينغتون)

209
00:16:53,440 --> 00:16:55,920
- وأنت؟
- أنا في منزلي

210
00:16:56,040 --> 00:17:00,640
أنا آسف، طرقت الباب ولم يجبني أحد
حاولت فتح الباب فوجدته مفتوحاً

211
00:17:00,920 --> 00:17:04,560
كما ترى، لا يوجد ما يستحق تأمينه هنا

212
00:17:04,920 --> 00:17:06,640
- من أنت؟
- أنا (روبيرت كواريلز)

213
00:17:06,760 --> 00:17:09,440
- وهذا هو (وين دافي)
- مرحباً

214
00:17:09,560 --> 00:17:13,360
- كلاكما، جيد، هل من أحد آخر هنا؟
- نحن فحسب

215
00:17:13,480 --> 00:17:15,600
لن تمانعا إذا فتشت المكان إذن

216
00:17:15,720 --> 00:17:19,200
- تفضل
- يعلق هذا الباب

217
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
- يعلق؟
- أجل

218
00:17:21,440 --> 00:17:23,920
أيها المحقق، أيها المحقق

219
00:17:24,280 --> 00:17:26,600
ما سبب حضورك؟

220
00:17:27,120 --> 00:17:29,960
هل يعرف أي منكما (غاري هاوكينز)؟

221
00:18:04,560 --> 00:18:07,040
قال إنه رمى رصاصة عليك

222
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
رمى ماذا؟

223
00:18:09,120 --> 00:18:12,120
- رصاصة
- رصاصة؟ هذا مثير للاهتمام

224
00:18:12,240 --> 00:18:15,880
قال إنك تآمرت مع (غاري هاوكينز) وقاتلين

225
00:18:16,000 --> 00:18:18,440
لقتل النائب (غيفينز) و(وينونا)
زوجة (هاوكينز)

226
00:18:18,560 --> 00:18:21,120
لا، لم يحدث هذا

227
00:18:21,240 --> 00:18:25,520
يبدو أن النائب (غيفينز)
يحب نظريات المؤامرة وكلها غير صحيحة

228
00:18:26,040 --> 00:18:28,040
أنا متأكد أن (غاري) قال شيئاً من هذا القبيل

229
00:18:28,160 --> 00:18:33,240
ولكنني أخبرت النائب (غيفينز) بوضوح
أنني لم أفعل هذا

230
00:18:33,360 --> 00:18:37,400
أتذكر أن (غيفينز) أخبر (غاري)
أن يركض وألا يكف عن الركض

231
00:18:37,520 --> 00:18:41,480
وآخر ما علمته عن (غاري هاوكينز)
هو خبر مقتله حين أتيت هنا

232
00:18:41,600 --> 00:18:45,640
- اعترف بضرب (دافي)
- يسرني أنه صدق في هذا

233
00:18:45,760 --> 00:18:47,360
لقد أبرحه ضرباً

234
00:18:47,480 --> 00:18:53,200
بدأ يضربني لأنه كان يبحث عن (غاري)
وأنا لم أعرف مكانه

235
00:18:53,320 --> 00:18:59,880
ويبدو أن إجابتي لم تعجبه
لأنه بدأ يضربني بعدها

236
00:19:00,560 --> 00:19:01,960
في وجهي

237
00:19:02,080 --> 00:19:04,760
- هل هو مدمن على الكحوليات؟
- ماذا؟

238
00:19:04,880 --> 00:19:12,000
أيها المحقق، بيني وبينك
(رايلين غيفينز) رجل غاضب جداً

239
00:19:14,880 --> 00:19:17,280
رئيس الشرطة (نابيير)
ما الذي أتى بك لحانة مغلقة؟

240
00:19:17,400 --> 00:19:20,880
لولا وجود رجالي
لأرديتك قتيلاً برصاصة في رأسك

241
00:19:21,000 --> 00:19:23,920
ظننتك ستحاول الفوز بالانتخابات
بدون اللجوء للإرهاب

242
00:19:24,040 --> 00:19:26,720
- يبدو أنني كنت مخطئاً
- اقتلوه إن لم يظهر يده خلال ثانيتين

243
00:19:26,840 --> 00:19:29,560
- مهلاً
- أنت رهن الاعتقال يا (بويد كراودر)

244
00:19:29,680 --> 00:19:33,520
- لماذا؟
- وضع 50 رطلاً من الديناميت بسيارتي

245
00:19:33,640 --> 00:19:37,040
- ماذا؟
- لديك الحق في أن تلزم الصمت

246
00:19:37,160 --> 00:19:40,920
غن معهم يا (كراودر)
أنا متأكد أنك تحفظ الكلمات

247
00:19:57,600 --> 00:20:00,480
سيدة (هاوكينز)
هل يمكننا التحدث معك لبعض الوقت؟

248
00:20:01,200 --> 00:20:03,400
هل تودين حضور محاميك؟

249
00:20:03,520 --> 00:20:05,680
- هل أحتاج لحضور محام؟
- لا تحتاج لحضور محام

250
00:20:05,800 --> 00:20:08,080
لا تحتاجين لحضور محام

251
00:20:14,000 --> 00:20:16,320
التتابع الزمني لما حدث بالأمس

252
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
هل ذكر النائب (غيفينز)
رغبته في إلحاق الأذى بـ(غاري)؟

253
00:20:28,000 --> 00:20:31,240
- لا
- هل تظنين الفكرة قد راودته؟

254
00:20:32,280 --> 00:20:35,520
لا، لم يرق (غاري) لـ(رايلين)
ولكن لم يكن لديه سبب لقتله

255
00:20:35,640 --> 00:20:38,920
حتى بعد توظيف (غاري) المزعوم
لقاتل مأجور ليقتلكما؟

256
00:20:40,000 --> 00:20:41,400
عذراً؟

257
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
كنت تأكل طعام العشاء وحدك
بين السابعة والثامنة والنصف

258
00:20:43,640 --> 00:20:49,280
قهوة سادة وكوب من بوظة الفانيليا
أتريد وضع أذنك على هذا الزجاج؟ تفضل

259
00:20:49,680 --> 00:20:53,560
- (رايلين)
- هلا تمهلنا لحظة يا (تيم)

260
00:20:53,680 --> 00:20:57,000
لا، لا أظن أن علي المغادرة
قبل أن نعرف ترتيب أحداثك

261
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
- هل هذا صحيح؟
- يجب أن تكوني أكثر تحديداً

262
00:20:59,800 --> 00:21:01,920
هل كان (غاري) متورطاً
في أمر من حاولا قتلنا؟

263
00:21:02,040 --> 00:21:06,480
أحتاج كوب قهوة، هل تريدان قهوة؟

264
00:21:09,560 --> 00:21:11,240
- أجل
- هل أنت متأكد؟

265
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
- أجل
- لماذا لم تخبرني؟

266
00:21:13,720 --> 00:21:19,200
نظرت له مباشرة ذلك اليوم
وكان يعلم أنني سأقتل لاحقاً

267
00:21:19,440 --> 00:21:22,040
لم يكن لدي أدنى فكرة

268
00:21:22,840 --> 00:21:26,960
- بم يخبرك هذا عني؟
- (رايلين)، (وينونا)

269
00:21:27,080 --> 00:21:29,600
يريدون تفتيش منزليكما وسيارتيكما

270
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
هل تفضلان أن أطلب منهم
استحضار مذكرة تفتيش؟

271
00:21:31,680 --> 00:21:35,360
- لا، فتش ما يحلو لك
- (وينونا)؟

272
00:21:36,600 --> 00:21:38,840
أجل، لا بأس

273
00:21:42,480 --> 00:21:46,840
- بم يخبرك ذلك عني؟
- لا شيء

274
00:21:46,960 --> 00:21:52,520
- لماذا لم تخبرني إذن يا (رايلين)؟
- ظننت أن معرفة ذلك ستجرحك

275
00:21:53,120 --> 00:21:54,920
- سحقاً!
- ماذا؟

276
00:21:55,040 --> 00:21:58,000
- سيارتي
- ماذا عن سيارتك؟

277
00:21:58,120 --> 00:22:00,480
قال الساقي إن أحداً عبث بسيارتي
صباح اليوم

278
00:22:00,600 --> 00:22:05,000
لم أجد شيئاً مفقوداً حين تفقدتها
لكن لم أفتش عن شيء جديد

279
00:22:05,120 --> 00:22:08,600
- مثل ماذا؟
- هل تعين ما يجري يا (وينونا)؟

280
00:22:08,720 --> 00:22:12,960
- يلفقون لي جريمة قتل لم أرتكبها
- بالمقارنة بجريمة قتل ارتكبتها

281
00:22:13,080 --> 00:22:18,040
- هل تمزحين؟
- لا أمزح، إن لم تخطىء فلا تقلق

282
00:22:18,160 --> 00:22:20,440
هكذا نصحتني دوماً

283
00:22:22,880 --> 00:22:24,280
(وينونا)

284
00:22:26,240 --> 00:22:28,760
هلا تنتظرين يا (وينونا)
أريدك أن تصغي إلي

285
00:22:28,880 --> 00:22:31,200
لا يا (رايلين)، سمعت ما يكفي اليوم
ألا تظن ذلك؟

286
00:22:31,320 --> 00:22:33,920
حان الوقت يا (رايلين)

287
00:22:34,040 --> 00:22:36,280
ها أنت ذا، الرجل الذي نبحث عنه

288
00:22:36,400 --> 00:22:39,840
- (وينونا)
- سأعتقلك إذا استقليت هذا المصعد

289
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
لماذا تعتقله؟ هذه ليست قضية فيدرالية

290
00:22:42,080 --> 00:22:47,520
لسنا هنا بشأن مقتل (هاوكينز)
نحن هنا بشأن فساد (رايلين غيفينز)

291
00:22:52,240 --> 00:22:55,480
هل لديك مشكلة
إذا فتش رجالي حاسوبك ومكتبك؟

292
00:22:55,600 --> 00:22:59,760
أنا متأكد أن السيد (فاسكيز)
سيستغرق خمس دقائق ليستحضر مذكرة

293
00:22:59,880 --> 00:23:02,560
- لم ننته بعد أيها النائب (غيفينز)
- من أنت؟

294
00:23:02,680 --> 00:23:04,560
المحقق (غاري) من شرطة (ليكسينغتون)

295
00:23:04,680 --> 00:23:09,880
- وأنا من المباحث الفيدرالية، دورك
- (تيم)، هلا تصطحب المحقق للمقصف

296
00:23:13,480 --> 00:23:19,200
إذا كنت تحاول النيل من نائبي
لأنه عصى أمرك بتجنب مجرم (ديترويت)

297
00:23:19,320 --> 00:23:26,480
لا، سأنال من نائبك لأنني قرأت ملف
المحامي (فاسكيز) عن النائب (غيفينز)

298
00:23:26,600 --> 00:23:31,400
واكتشفت نمطاً متغلغلاً
يشير بشدة لوجود فساد

299
00:23:31,520 --> 00:23:35,440
(رايلين) له عيوبه
ولكنني لم ألحظ عليه ذرة فساد

300
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
ربما هذا يشير إليك بإصبع الاتهام أيها القائد

301
00:23:39,480 --> 00:23:41,400
هل قلت هذا حقاً للتو؟

302
00:23:41,520 --> 00:23:46,560
أيها القائد، يمكنك المساعدة
أو المقاومة في هذا التحقيق

303
00:23:46,680 --> 00:23:50,080
وإذا قاومت
فربما نضطر لوضعك تحت المجهر

304
00:23:50,200 --> 00:23:52,120
هل تهددني؟

305
00:23:52,240 --> 00:23:56,720
أقصد أن علينا تصديق مزاعم (والتر فونداز)

306
00:23:56,840 --> 00:23:59,480
إنه من قتل مارشال حماية الشهود

307
00:23:59,600 --> 00:24:05,040
قال إنك أبرحته ضرباً
وهددت بقتله للحصول على معلومات

308
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
المعذرة، ألا تسعى للنيل مني أنا؟

309
00:24:09,040 --> 00:24:11,680
وإن كنت كذلك
فهل تمانع لو دخلنا في صلب الموضوع؟

310
00:24:11,800 --> 00:24:18,480
في رأيي أن منذ شغلك لمنصبك
في ولايتك (كنتاكي)...

311
00:24:18,600 --> 00:24:25,240
أنت تعمل معه وربما تتلقى راتباً
من المجرم المدان (بويد كراودر)

312
00:24:33,320 --> 00:24:35,520
ماذا ننتظر؟

313
00:24:35,640 --> 00:24:40,560
هل تدير حملة صديقك (شيلبي) الانتخابية
لعزلي وتسأل عن انتظارنا؟

314
00:24:40,680 --> 00:24:44,160
- حظاً سعيداً في مسعاك
- لقد وصلوا

315
00:24:47,200 --> 00:24:50,640
عليك انتظار الكاميرا أيها الأحمق

316
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
إذا كنت ستفضح المجرم
فعليك انتظار تشغيل الكاميرا اللعينة

317
00:25:00,480 --> 00:25:02,400
هل أنتم مستعدون؟

318
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
حان الوقت

319
00:25:11,840 --> 00:25:14,680
هل تسجل؟ لا أرى ضوءاً أحمر

320
00:25:14,800 --> 00:25:19,840
حسناً، ألقيت القبض على (بويد كراودر)
لمحاولته تفجير سيارتي صباح اليوم

321
00:25:19,960 --> 00:25:24,520
لـ(كراودر) تاريخ إجرامي طويل
وله خبرة بالمتفجرات

322
00:25:24,640 --> 00:25:27,600
وهو يدعم خصمي في الانتخابات
بأساليبه الملتوية

323
00:25:27,720 --> 00:25:30,400
انتدب النائب (غيفينز) (بويد كراودر)
كنائب له...

324
00:25:30,520 --> 00:25:34,840
ثم انضم له في تبادل لإطلاق النيران
خلف أربعة قتلى

325
00:25:35,200 --> 00:25:37,760
اندلعت حرب منذ فترة قريبة في (هارلان)
بين عصابة (كراودر)...

326
00:25:37,880 --> 00:25:41,920
إنها تضم الآن (آرلو) والد (غيفينز)
وهو مجرم طيلة حياته

327
00:25:42,040 --> 00:25:46,200
- هل هذا وصف مناسب؟
- كنت سأضيف "حقير" للدقة

328
00:25:46,320 --> 00:25:49,080
تبادل إطلاق نار بين عصابة (كراودر)
وعشيرة (بينيت)

329
00:25:49,200 --> 00:25:54,560
وانتهى المطاف بآل (بينيت) في السجن
أو لقوا حتفهم

330
00:25:54,920 --> 00:25:58,560
متى ستصل إلى حيث أطلقت الرصاص
على (بويد) في صدره؟

331
00:25:58,680 --> 00:26:01,200
- كنت تعرف هذا بالفعل، صحيح؟
- أعرف الآن

332
00:26:01,320 --> 00:26:03,880
- يا إلهي! هل يمكنني الرحيل؟
- لا

333
00:26:04,000 --> 00:26:05,520
- أوقفني
- (رايلين)!

334
00:26:05,640 --> 00:26:08,960
- إما أن توقفه أو سأوقفه أنا
- (رايلين)!

335
00:26:09,880 --> 00:26:14,080
- سحقاً!
- هذا هراء يا (آرت) وأنت تعلم ذلك

336
00:26:14,200 --> 00:26:16,240
- هل هو كذلك حقاً؟
- هل هذا سؤال حقيقي؟

337
00:26:16,360 --> 00:26:19,520
- انتهى بعلامة استفهام
- وإجابتي هي "إليك عني"

338
00:26:19,640 --> 00:26:22,120
ممتاز إذن، هيا نعود إلى الداخل
ونحسم هذه المشكلة

339
00:26:22,240 --> 00:26:24,320
لا يملكون دليلاً، ما خطبك؟

340
00:26:24,440 --> 00:26:28,160
(آرت)، هل يمكنك التخلي عن (رايلين)؟
فشرطة (ليكسينغتون) تريده

341
00:26:34,360 --> 00:26:37,600
اذهب للتحدث مع شرطة (ليكسينغتون)
وأنا سأتولى أمرهما

342
00:26:38,640 --> 00:26:41,960
- إلى أين يذهب بحق السماء؟
- شرطة (ليكسينغتون) تريده

343
00:26:42,080 --> 00:26:44,800
- قلت إن بإمكانهم الانتظار
- رأيت أن دورهم قد حان

344
00:26:44,920 --> 00:26:49,760
مما يعطيني الفرصة لأطرح عليك سؤالاً
من باب الفضول فقط

345
00:26:49,880 --> 00:26:54,600
ما سبب نظرك في أمر (رايلين)
و(بويد كراودر) من البداية؟

346
00:26:56,000 --> 00:26:58,640
أجل، لم تخبرني بهذا قط

347
00:27:06,440 --> 00:27:08,840
- ماذا تفعل؟
- يجب أن أرحل

348
00:27:08,960 --> 00:27:10,440
- يجب أن ترحل؟
- لسبب مهم

349
00:27:10,560 --> 00:27:14,480
إلى أين ستذهب؟
وقبل أن تجيب سأسأل سؤالاً عشوائياً

350
00:27:14,600 --> 00:27:17,280
لماذا لا تحاول إخباري بالحقيقة؟

351
00:27:18,040 --> 00:27:21,440
أعتقد أن (كواريلز)
وضع سلاح الجريمة في سيارتي

352
00:27:22,040 --> 00:27:24,480
سآخذك إلى الطابق السفلي

353
00:27:38,640 --> 00:27:41,040
لقد أخذتك إلى الطابق السفلي

354
00:28:24,400 --> 00:28:25,800
(وينونا)؟

355
00:28:25,920 --> 00:28:28,600
- لقد وجدت المسدس
- أين؟

356
00:28:28,720 --> 00:28:30,840
في منزلي القديم

357
00:28:30,960 --> 00:28:34,440
- ماذا تفعلين في المنزل؟
- أبحث عن المسدس

358
00:28:35,360 --> 00:28:38,160
- هل لمسته؟
- هل تظنني غبية؟

359
00:28:38,280 --> 00:28:41,560
- هل يمكنك إخراجه من هناك؟
- يمكنني المحاولة

360
00:28:42,840 --> 00:28:44,240
حسناً

361
00:28:46,040 --> 00:28:47,440
بئساً!

362
00:28:52,680 --> 00:28:55,240
هيا بنا إلى منزل (هاوكينز)

363
00:29:30,680 --> 00:29:32,080
سأدخلك

364
00:29:45,400 --> 00:29:47,280
إنها كبيرة على كونها عارضة أزياء
في (فيكتوريا سيكريت)

365
00:29:47,400 --> 00:29:51,120
- ولكن هكذا تعرف أنها خبيرة
- أنت!

366
00:29:51,680 --> 00:29:54,200
- مرحباً
- أين هو؟

367
00:29:54,320 --> 00:29:56,800
- أين من؟
- لا تتظاهر بالغباء معي أيها النائب

368
00:29:56,920 --> 00:30:01,000
أنا لا أتظاهر، أنا غبي
يمكنك أن تسأل من تشاء

369
00:30:01,120 --> 00:30:03,480
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أجل

370
00:30:03,600 --> 00:30:06,480
كان من المفترض أن يصطحب نائبك (غيفينز)
للطابق السفلي وإعادته

371
00:30:06,600 --> 00:30:11,440
- سألت المحقق وقال إنه لم يره
- اصطحبته إلى الطابق السفلي

372
00:30:12,960 --> 00:30:19,680
إنها بناية كبيرة، سيظهر لاحقاً
فربما يقضي حاجته

373
00:30:39,320 --> 00:30:43,400
- شكراً
- هل سترميه من فوق جسر؟

374
00:30:45,320 --> 00:30:46,720
لا أعرف

375
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
- إلى أين ستذهبين؟
- لا تحاول إيجادي هذه المرة

376
00:31:22,720 --> 00:31:26,680
- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
- أنا هنا لتحصيل دينك لي

377
00:31:26,800 --> 00:31:30,200
كلانا نعمل لدى نفس الشخص
حصل مالك منه

378
00:31:30,320 --> 00:31:34,280
أمرني السيد (كواريلز) تحديداً
أن أحصل على المال منك

379
00:31:34,400 --> 00:31:38,480
من مالك الخاص
كمصاريف حملة انتخابية وما إلى ذلك

380
00:31:38,600 --> 00:31:41,040
بالتأكيد لن أدفع

381
00:31:41,760 --> 00:31:45,120
حتى إن كنت مديناً لك حقاً
فلن أدفع لك المال

382
00:31:45,240 --> 00:31:49,600
يفترض أن تنتظر عودتي إلى المنزل
حتى تفجر ذلك الشيء

383
00:31:49,840 --> 00:31:52,320
كدت تفجر طبلتي أذني
ولم أستطع سماع شيء طيلة اليوم

384
00:31:52,440 --> 00:31:57,960
ما رأيك أن تسدد دينك لي
وإلا لن أنتظر ترجلك المرة القادمة؟

385
00:32:11,040 --> 00:32:12,640
إلى أين ذهبت؟

386
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
أصيب صديقك من المباحث الفيدرالية
بذعر شديد

387
00:32:14,880 --> 00:32:16,840
احتجت لاستنشاق الهواء
هل اكتشفتم شيئاً عن المقذوفات؟

388
00:32:16,960 --> 00:32:18,840
- لم تكن متطابقة
- هل رأيت؟

389
00:32:18,960 --> 00:32:21,280
لم أر شيئاً فلربما استخدمت سلاحاً آخر

390
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
- هل وجدتم سلاحاً آخر؟
- أنت أذكى من الاحتفاظ به

391
00:32:24,240 --> 00:32:26,960
- إنه في قاع النهر الآن على الأرجح
- هل تصدق أنني قتلته؟

392
00:32:27,080 --> 00:32:30,520
لا أعرف، لكنني متأكد أنني لن أغلق القضية

393
00:32:30,640 --> 00:32:35,080
يبدو أنك تفاديت رصاصة أخرى
من سلسلة طويلة منها

394
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
- ألن توجه اتهاماً؟
- لن يوجه مكتبي لك اتهاماً

395
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
ليس بعد على أية حال

396
00:32:38,720 --> 00:32:41,280
- سنرى ما سنضيفه إلى ملفك
- أود رؤية ذلك الملف

397
00:32:41,400 --> 00:32:45,680
- أنت تعرف ما يحويه أيها النائب
- لا، لا أعرف، ولهذا سألتك

398
00:32:45,800 --> 00:32:51,760
إذا أردت نسخة، فيمكنك الجلوس
وكتابة كل ما لم يكن عليك فعله

399
00:32:55,520 --> 00:32:58,680
- أين كنت بحق السماء؟
- هذا ليس من شأنك

400
00:32:59,280 --> 00:33:04,720
قرر العميل الخاص المسؤول (باركلي)
أن مصدر معلوماته عنك وعن (كراودر)

401
00:33:04,840 --> 00:33:07,040
هو مصدر يفضل ألا يفضحه

402
00:33:07,160 --> 00:33:12,240
وقال المحامي العام (فاسكيز)
إن إفصاحه من متطلبات توجيه الاتهام

403
00:33:12,360 --> 00:33:15,200
هذا لا يعني أنك لست فاسداً

404
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
شكراً

405
00:33:24,440 --> 00:33:29,360
(رايلين)، هل تتذكر حين أخبرتك
أنك لن تصل إلى سن التقاعد؟

406
00:33:29,800 --> 00:33:36,760
أعتقد أن هذا ينطبق علي
بربك! سيصيبني عملي معك بجلطة

407
00:33:40,120 --> 00:33:42,960
أجل، سمعتك

408
00:33:43,320 --> 00:33:45,880
أنا آسف يا (بوب)، أعلم أنك حاولت
ولكن صديق والدي في المباحث...

409
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
قال إن (غيفينز) نفد منهم

410
00:33:48,240 --> 00:33:53,960
عليك أن تتفهم أننا لن نتحمل
المزيد من تركيز الفيدراليين علينا

411
00:33:54,080 --> 00:33:56,200
أنت وحدك يا (بوب)

412
00:33:56,320 --> 00:33:58,800
انتهى الأمر وانقضى زمنك

413
00:34:02,280 --> 00:34:03,680
إياك

414
00:34:07,320 --> 00:34:09,800
هل فكرت في هذا ملياً؟

415
00:34:10,640 --> 00:34:16,480
هل تعلم ما سيفعله والدي بك؟
ستكون حياتك قصيرة ووحيدة

416
00:34:21,080 --> 00:34:23,440
- ارحل من هنا
- هذا سلاح رائع

417
00:34:23,560 --> 00:34:25,640
هل علق معك قط؟

418
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
هل تعرف أنك تخالف حكم محكمة فيدرالية؟

419
00:35:05,720 --> 00:35:08,120
ألم تعلمك والدتك طرق الأبواب أيها النائب؟

420
00:35:08,240 --> 00:35:14,320
أجل، وعلمتني إطلاق الناس أيضاً
ثم أهداني العم (سام) هذه

421
00:35:14,760 --> 00:35:17,360
وهذه هي طريقتي

422
00:35:17,480 --> 00:35:21,720
- هل رئيسك موجود؟
- هل ترى رئيسي؟

423
00:35:21,840 --> 00:35:25,880
لا، لكنني أراهن أنه كان هنا ثم غادر

424
00:35:26,000 --> 00:35:30,760
- وطلب منك البقاء وطلاء الجدران
- اللون الرمادي الداكن يناسب أي شيء

425
00:35:30,880 --> 00:35:38,280
أمر القاتل الأشقر ذا الدم البارد
بالقيام بالعمل التافه

426
00:35:39,960 --> 00:35:42,920
أيها النائب
هل تتهمني بتزييف كوني أشقر؟

427
00:35:43,040 --> 00:35:47,400
إذا أردت أن أثبت لك ذلك
فيمكنني ثنيك على السلم

428
00:35:47,520 --> 00:35:53,120
وامتطاؤك كحصان
وأطلي هذه الغرفة بلون مختلف تماماً

429
00:35:53,800 --> 00:35:58,120
- هذا هو (وين دافي) الذي أذكره
- هل تقلق بشأني يا (رايلين)؟

430
00:35:58,240 --> 00:35:59,640
- قليلاً
- حقاً؟

431
00:35:59,760 --> 00:36:04,560
سيغرق (كواريلز)، وحري بك السباحة بعيداً
بسرعة حتى لا يأخذك معه

432
00:36:04,680 --> 00:36:06,400
أعتقد أنهم نفوا حدوث ذلك
في برنامج (ميث باسترز)

433
00:36:06,520 --> 00:36:08,680
أخبر رئيسك
أنني وجدت سلاح قتل (غاري)

434
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
- حقاً؟
- اسأله أين سيظهر لاحقاً

435
00:36:11,040 --> 00:36:13,520
أيها النائب
كلانا نعلم أنك أسمى من تلفيق الأدلة

436
00:36:13,640 --> 00:36:15,840
لا تعتبر الأمر كذلك

437
00:36:15,960 --> 00:36:21,440
- اعتبره إعادة ما لا أملكه
- هذا لطف بالغ

438
00:36:21,560 --> 00:36:23,520
هكذا ربتني أمي

439
00:36:23,640 --> 00:36:27,080
نظف هراءك واخرج من منزلي

440
00:36:36,120 --> 00:36:41,320
سيظهر الوحش في أشكال مختلفة
لأن هذه طبيعة الوحش

441
00:36:41,440 --> 00:36:47,280
سيكون الوحش قوياً وفاتناً
وقد يكون حكيماً

442
00:36:47,920 --> 00:36:50,040
"المنزل"

443
00:36:55,360 --> 00:36:59,160
سيخلصنا من كل همومنا ومحننا

444
00:36:59,280 --> 00:37:04,520
سيراه الناس وسيقولون "هذا هو"
إنه خلاصنا

445
00:37:04,640 --> 00:37:09,080
لكن لا تنخدعوا
لأنه في الحقيقة الضلال الأعظم

446
00:37:09,200 --> 00:37:12,360
سندعوه أيضاً بالمغوي الأعظم

447
00:37:12,480 --> 00:37:17,920
لأنه سيبذل قصارى جهده العظيم لكي نحبه

448
00:37:18,040 --> 00:37:21,960
يمكنكم أن تكرهوا الوحش وهزيمته بأذهانكم

449
00:37:22,080 --> 00:37:27,600
لكن لا تستهينوا به
لأنه ثاني أقوى كائن في هذا الكون

450
00:37:27,720 --> 00:37:33,040
قلت ثاني أقوى كائن
لأنكم تعرفون من هو الأول

451
00:37:50,480 --> 00:37:52,680
هذه مسافة كافية

452
00:37:59,960 --> 00:38:02,520
بم أخدمك يا سيد (كواريلز)؟

453
00:38:03,160 --> 00:38:06,240
قلت إنك تحب دعم الجانب الرابح

