﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,000
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,120 --> 00:00:04,920
(ديفل)، ما الذي جعلك
تعتقد أن في وسعك فعل هذا؟

3
00:00:06,160 --> 00:00:07,120
مهلاً

4
00:00:07,200 --> 00:00:11,520
لا أعرف لماذا نحن هنا
بدلاً من رمي هذا الخائن في بركة وحل

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,640
كان (ديفل) صديقاً قبل أن يصبح خائناً

6
00:00:13,800 --> 00:00:15,720
(آرلو)، هل أخذت أدويتك اليوم؟

7
00:00:18,880 --> 00:00:20,280
(آرلو)...

8
00:00:20,400 --> 00:00:23,600
ما أود فعله هو تشتيت الانتباه
لنقل، تفجير سيارة

9
00:00:23,680 --> 00:00:25,960
ماذا لو أنه عند انفجار تلك السيارة
كان في داخلها رجل؟

10
00:00:26,040 --> 00:00:27,920
ولنقل أن عينيّ ذلك الرجل زرقاوان؟

11
00:00:28,040 --> 00:00:29,640
وله رأس طفل كبير وغبي؟

12
00:00:29,720 --> 00:00:31,920
هناك في تلك السيارة لدي
صندوق مملوء بمادة (إموليكس)

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,080
مع هاتف خلوي مفجر

14
00:00:33,160 --> 00:00:35,080
أعتقد أني أعرف كيف أفجر سيارة

15
00:00:35,320 --> 00:00:39,600
تقول لي أنك لففت الحبل
حول (بويد) و(كوارليس)، رائع

16
00:00:39,680 --> 00:00:44,120
في الأثناء يبقى العملاء الفيدراليين
على الأرض كل يوم

17
00:00:44,200 --> 00:00:45,760
إلى أن أحصل على ما أريده

18
00:00:45,960 --> 00:00:48,600
- ماذا تفعل هنا؟
- أخرج ببطء

19
00:00:48,960 --> 00:00:50,720
الآن

20
00:00:54,120 --> 00:00:55,880
ألق سلاحك وإلا فسأقتلك

21
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
- (توم)
- فعلها (كوارليس)، هو أطلق النار عليه

22
00:01:12,080 --> 00:01:15,840
لدي رجال شرطة يفتشون البلدة كلها
وحتى الآن لا توجد بلاغات عن المشتبه فيه

23
00:01:16,480 --> 00:01:19,600
سيأتينا أفضل مقتفي الأثر
وحدات كلاب ودعم جوي

24
00:01:20,000 --> 00:01:21,920
مع شروق الشمس سنجد (كوارليس)

25
00:01:24,240 --> 00:01:25,640
كيف حاله؟

26
00:01:25,720 --> 00:01:27,160
لم ينج

27
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
يا إلهي!

28
00:01:30,280 --> 00:01:31,920
آسف أيها النقيب

29
00:01:32,280 --> 00:01:34,920
نائب القائد (آرت مولن)، توقف قلبه

30
00:01:35,000 --> 00:01:38,280
حاولوا علاج قلبه
نقلوه إلى الجراحة مباشرة ولكن...

31
00:01:39,720 --> 00:01:42,040
هل كان فاقد الوعي أثناء إحضاره؟

32
00:01:43,080 --> 00:01:46,360
لم يؤكدوا أن (كوارليس) هو من أطلق
النار عليه إن كان هذا ما تفكر فيه

33
00:01:46,840 --> 00:01:49,240
أعتقد أنه لم يتم العثور على (كوارليس) هذا

34
00:01:50,000 --> 00:01:51,280
وإلا لسمعت الخبر على اللاسلكي

35
00:01:51,360 --> 00:01:53,360
وحدة ملاحقة الفارين لدي في أثره

36
00:01:55,560 --> 00:01:57,080
استفاق (كراودر)

37
00:02:03,840 --> 00:02:07,960
- ماذا حدث إذاً؟
- لا أعرف لأني كنت فاقد الوعي حينها

38
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
لقد أخبرتك، (كوارليس)
هو من أطلق النار على الشرطي

39
00:02:10,040 --> 00:02:11,680
اصمت يا (جوني)، إنه لا يتحدث إليك

40
00:02:11,760 --> 00:02:14,240
أصغ إلي يا (ريلان)، إن أردت التحدث
إلي الآن عليك أن تقف في طابور

41
00:02:14,320 --> 00:02:16,360
يبدو أني الرجل الأكثر
شعبية في هذه الغرفة الليلة

42
00:02:16,480 --> 00:02:19,360
إن كان المعنيون جميعهم لا يمانعون
فكرت في أني قد أتقدم إلى أول الطابور

43
00:02:19,440 --> 00:02:21,120
لقد انتهيت

44
00:02:21,520 --> 00:02:23,080
(ريلان)

45
00:02:23,840 --> 00:02:27,120
(ريلان)، أرجو أنك تحترم مقدراتي كفاية

46
00:02:27,200 --> 00:02:30,440
لتعرف أني ما كنت
لأفجر سيارة أقف بجوارها

47
00:02:30,560 --> 00:02:32,080
من إذاً؟

48
00:02:32,760 --> 00:02:35,280
(وين دفي)
هل يعني لك هذا الاسم شيئاً؟

49
00:02:35,640 --> 00:02:36,360
عمم أمر بحث

50
00:02:36,440 --> 00:02:38,200
مقطورة كبيرة مسجلة
باسم "(وين دفي) للحراسة"

51
00:02:38,280 --> 00:02:40,640
أبحث عن (بويد) و(جوني)، أدخلني

52
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
(غيفنز)

53
00:02:42,600 --> 00:02:44,560
لا بأس، دعه يدخل

54
00:02:46,320 --> 00:02:47,560
ماذا تفعل هنا؟

55
00:02:47,720 --> 00:02:49,880
سمعت أن شرطياً يرتدي
قبعة تعرض لإطلاق النار

56
00:02:49,960 --> 00:02:52,440
- أعتقد أنه لم يكن أنت
- لا، أنا على ما يرام

57
00:02:52,920 --> 00:02:54,560
أرى هذا

58
00:02:56,400 --> 00:02:59,560
هل انتهيت هنا؟
لدي قريب قلق بشأني

59
00:03:00,320 --> 00:03:01,760
انتهينا

60
00:03:02,000 --> 00:03:03,440
أريد التحدث إليك

61
00:03:05,800 --> 00:03:07,680
تساءلت ماذا حدث لك

62
00:03:08,240 --> 00:03:09,560
حقاً؟

63
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
هذا مضحك
أردت أن أطرح عليك السؤال ذاته

64
00:03:12,480 --> 00:03:15,520
أشهرت سلاحاً في وجه (إيفا)
وضعتها في القبو، فيمَ كنت تفكر؟

65
00:03:15,640 --> 00:03:18,120
لم تكن فكرتي
اضطررت لفعل هذا لأسكتها

66
00:03:18,200 --> 00:03:19,800
لتسكت من؟ (إيفا)؟

67
00:03:19,920 --> 00:03:25,280
لا، لا، ليس (إيفا)
كان يجب فعل شيء ما وفعلته

68
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
- تأخذ دواءك، صحيح؟
- كنت أحاول ولكن...

69
00:03:27,840 --> 00:03:28,880
اجلس

70
00:03:28,960 --> 00:03:30,400
إنها تخبئه حيث لا يمكنني العثور عليه

71
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
- من؟ (هيلين)؟
- هذا صحيح

72
00:03:32,920 --> 00:03:36,080
تجد هذا مضحكاً
مراقبة رجل عجوز يبحث عن أدويته

73
00:03:36,360 --> 00:03:39,320
اهتممت بالأمر
هذا كل ما عليك معرفته

74
00:03:40,560 --> 00:03:45,520
أريدك أن تأخذ واحداً
من هذه الأقراص أمامي، هيا

75
00:04:04,920 --> 00:04:06,640
أيها المارشال، هل هذا صديقك هناك؟

76
00:04:06,920 --> 00:04:08,320
أقدر لك هذا

77
00:04:09,080 --> 00:04:10,560
ماذا يفعلون؟

78
00:04:10,680 --> 00:04:13,680
أريد 5 دقائق مع (دفي) بمفردنا

79
00:04:21,840 --> 00:04:25,160
- هيا بنا
- لم لا نبدأ بأن تخبرني بما تعرفه

80
00:04:26,200 --> 00:04:28,320
أكان (كوارليس) الفاعل؟ أين هو؟

81
00:04:29,560 --> 00:04:32,920
لقد فجرت السيارة، لا بد أنك كنت قريباً
هل رأيت من قتل الشرطي؟

82
00:04:33,320 --> 00:04:35,520
إن لم تخبرني فسأفترض أنه أنت

83
00:04:37,680 --> 00:04:39,320
- ماذا تعرف؟
- ماذا...

84
00:04:40,480 --> 00:04:44,760
ما أعرفه هو أننا كنا نسير
في طريقنا إلى مراسم منتصف الليل

85
00:04:45,080 --> 00:04:49,000
ويبدو أننا تجاوزنا حدود السرعة
لأن هؤلاء السادة أوقفونا

86
00:04:49,120 --> 00:04:52,440
- أجل، وسحبوا هذا منك
- لدي رخصة لهذا في سروالي الآخر

87
00:04:52,920 --> 00:04:56,680
هل تذكر صاحب مكتب المراهنات
الذي أرسلته لينال مني؟ (غلين فوغل)؟

88
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
ليرقد بسلام

89
00:04:58,040 --> 00:05:02,240
كانت لديه لعبة يحب لعبها مع رجاله
هل تعرفها؟

90
00:05:04,560 --> 00:05:05,520
ذكرني

91
00:05:05,600 --> 00:05:11,120
أسألك سؤالاً، تجاوب بصدق
وإلا أضغط الزناد، هل تفهم؟

92
00:05:12,160 --> 00:05:14,560
- تبدو بسيطة كفاية
- هل لديك أي أسئلة؟

93
00:05:16,080 --> 00:05:17,960
- ماذا تفعل؟
- هل هذا هو سؤالك؟

94
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
هل تعتقد أن في وسعك
إرغامي على التحدث؟

95
00:05:22,120 --> 00:05:24,360
- إنه خيارك
- وإلا فستقتلني؟

96
00:05:24,760 --> 00:05:27,520
هناك احتمال 5 من 6 ألا أفعل

97
00:05:27,880 --> 00:05:28,800
هراء

98
00:05:28,920 --> 00:05:30,520
- أين (كوارليس)؟
- تباً لك

99
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
يا إلهي!

100
00:05:32,960 --> 00:05:35,200
- هناك شرطة في الخارج
- هذا صحيح، إنهم في الخارج

101
00:05:35,280 --> 00:05:37,440
- أنت شرطي
- نائب مارشال أمريكي

102
00:05:37,560 --> 00:05:41,520
(ريلان)، لا يمكنك المجيء إلى هنا
وإطلاق النار علي لأنك ترغب في هذا

103
00:05:41,600 --> 00:05:42,920
لم لا؟

104
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
ألا تفعلون أنتم هذا؟

105
00:05:45,120 --> 00:05:49,160
أليس (توم بيرغن) ميتاً لهذا السبب؟
ألا تنتحب زوجته وأولاده لهذا؟

106
00:05:49,320 --> 00:05:51,560
لذلك، أتعرف؟
سنلعب الآن وفق قواعدكم

107
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
- (ريلان)...
- أين (كوارليس)؟

108
00:05:52,840 --> 00:05:53,880
لا أعرف

109
00:05:53,920 --> 00:05:57,400
يا إلهي ! توقف، ما خطبك؟

110
00:05:57,480 --> 00:06:00,840
- إن أردتني أن أتوقف قل لي الحقيقة
- كيف أقول لك ما لا أعرفه؟

111
00:06:01,080 --> 00:06:02,600
ابدأ بقول ما تعرفه

112
00:06:03,680 --> 00:06:06,400
- حسن، أعطني دقيقة فحسب
- لا

113
00:06:07,840 --> 00:06:11,040
حسن ، ما الذي أعرفه؟
ما الذي أعرفه؟ أعرف أن...

114
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
أعرف أن (لايمهاوس) رتب كل هذا

115
00:06:15,640 --> 00:06:18,800
أعرف أن (كوارليس) يحب الفتيان
من برأيك أبلغ عن (برادي هيوز)؟ أنا

116
00:06:19,080 --> 00:06:22,280
أعرف أنه يريدك ميتاً
وربما يردني أنا أيضاً ميتاً

117
00:06:22,400 --> 00:06:28,040
وأجل، حاولت أن أفجره في سيارته
ثم قدت سيارتي مبتعداً، هذا ما أعرفه

118
00:06:28,160 --> 00:06:30,320
- أهذا كل شيء؟
- هذا كل ما أعرفه

119
00:06:30,400 --> 00:06:32,840
- ألا تعرف مكانه؟
- لا أعرف مكانه

120
00:06:36,520 --> 00:06:37,760
حسن

121
00:06:40,680 --> 00:06:42,520
أصدقك

122
00:06:45,520 --> 00:06:47,400
يا إلهي

123
00:07:47,240 --> 00:07:50,960
دعوتني إلى هنا، هل أتوقع اعتذاراً؟

124
00:07:51,440 --> 00:07:55,040
فهمت أنك لم تكن راضياً تماماً عن خدماتي

125
00:08:00,200 --> 00:08:02,120
سأعيد لك عربونك

126
00:08:03,720 --> 00:08:05,200
بحضور شهود

127
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
حتى إن هناك فائدة بسيطة

128
00:08:16,360 --> 00:08:19,240
- هل تعتقد حقاً أن هذا ينهي عملنا؟
- أجل

129
00:08:20,280 --> 00:08:22,720
والآن يمكننا كلانا الانصراف بما حصلنا عليه

130
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
أو يمكننا إنهاء الأمر الآن

131
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
رغم أنك تسافر بحمولة خفيفة

132
00:08:27,680 --> 00:08:32,080
لا أرى (ديفل) هناك شاهراً سلاحاً
في وجهي ويده على الزناد

133
00:08:35,440 --> 00:08:38,520
أعتقد أنه من الأفضل أن ننام بأعين مفتوحة

134
00:08:39,400 --> 00:08:41,520
أفعل هذا دوماً

135
00:08:56,800 --> 00:08:59,040
هل تريدني أن أجري ذلك الاتصال؟

136
00:09:00,600 --> 00:09:04,280
ليس الآن، ليس الآن

137
00:09:11,600 --> 00:09:14,600
- لقد أخفقت
- بأي طريقة؟

138
00:09:14,880 --> 00:09:18,960
- بطريقة خطرة جداً
- أحاول أن أفهم أيها المارشال

139
00:09:19,880 --> 00:09:22,600
هل تحاول القول
إن مداهمتك الكبيرة لم تنجح؟

140
00:09:23,520 --> 00:09:27,040
إن عطست ذبابة في هذه التلال
يعرف بها مسبقاً

141
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
ولكن علي أن أصدق أن السيارة المفخخة

142
00:09:28,920 --> 00:09:31,480
والشرطي الميت في آخر الشارع خبر جديد

143
00:09:32,200 --> 00:09:35,840
بعد أن قلت هذا أعتقد
أني سمعت شيئاً عن شيء كهذا

144
00:09:35,960 --> 00:09:39,920
- كما لو أننا نتحدث عن الطقس
- ما هي النشرة الجوية للغد؟

145
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
أعتقد أنه سيكون يوماً جميلاً

146
00:09:42,200 --> 00:09:44,680
ستقضيه في الداخل

147
00:09:46,760 --> 00:09:49,960
- بتهمة المشاركة في جريمة قتل
- انتظر لحظة

148
00:09:50,040 --> 00:09:54,120
وعدتني بـ(بويد) وعدتني بـ(كوارليس)
وما حصلت عليه هو شرطي ميت

149
00:09:54,280 --> 00:09:59,160
لا أذكر أني وعدتك بشيء
بل بالأحرى أشرت إلى فرصة فحسب

150
00:09:59,280 --> 00:10:00,960
- هل هذا صحيح؟
- هذا صحيح

151
00:10:01,480 --> 00:10:04,480
- ومما أسمعه يبدو أنك أخفقت
- عفواً؟

152
00:10:04,800 --> 00:10:05,920
لقد أخفقت

153
00:10:06,040 --> 00:10:08,720
هل تعرف كيف أعرف هذا؟
لأن أحد رجالك مات

154
00:10:10,600 --> 00:10:12,960
فكروا مرتين في خطوتكم التالية أيها السادة

155
00:10:15,880 --> 00:10:17,840
- سيد (غيفنز)؟
- نائب المارشال

156
00:10:18,360 --> 00:10:21,120
لست أبي ولا أود أن تخطىء بيني وبينه

157
00:10:22,200 --> 00:10:25,040
لا أعتقد أنك ترى الصورة
الشاملة هنا أيها المارشال

158
00:10:39,960 --> 00:10:43,040
تعرفون كيف تتخلصون من الدماء والعظام

159
00:10:43,680 --> 00:10:47,520
إن أطلق النار تأكدوا ألا يجده أحد
ألا يجدوا شيئاً منه

160
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
أريد ما وعدتني به

161
00:10:55,360 --> 00:10:57,400
لا أعرف إن كان في وسعي
أن أعطيك (كوارليس)

162
00:10:57,680 --> 00:10:59,960
ولكن ربما يمكنني أن أعطيك (بويد كراودر)

163
00:11:06,320 --> 00:11:08,320
أنا مصغ

164
00:11:32,520 --> 00:11:33,880
آمن

165
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
هيا

166
00:11:40,320 --> 00:11:42,200
تلك المروحية مجدداً

167
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
أخبرتكما أن كل ما سمعته هو انفجار شيء ما
ليلة البارحة ولكنكما لا تصدقاني

168
00:11:44,960 --> 00:11:46,760
أخبرتنا في الليلة السابقة أنك سمعت دباً

169
00:11:46,880 --> 00:11:49,480
أجل، وكيف تعرف
أنه لم يكن دباً أيها المغرور؟

170
00:11:50,560 --> 00:11:53,520
لا أحب هذا النوع من الكلام، يا إلهي!

171
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
لا أصدق أني نمت أثناء حدوث كل هذا

172
00:11:55,040 --> 00:11:57,040
أمي، إنك لا تنامين
إنك تدخلين في سبات

173
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
مضحك، أوقعت شيئاً

174
00:12:01,400 --> 00:12:02,680
جميل

175
00:12:02,880 --> 00:12:04,960
إن عضتني أفعى نحاسية الرأس فأنت السبب

176
00:12:05,680 --> 00:12:08,360
ريما يأكلني ذلك الدب الذي سمعه (ميتش)
ما رأيك في هذا؟

177
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
أمي؟

178
00:12:23,880 --> 00:12:26,320
أعتقد أن لديك المفاتيح أيها الفتى

179
00:12:31,440 --> 00:12:34,600
(شيلبي)، يا صديقي
ما سبب تشريفي باتصالك؟

180
00:12:34,720 --> 00:12:36,240
يجب أن نتحدث، أنا وأنت

181
00:12:36,320 --> 00:12:37,400
لا يبشر هذا بالخير

182
00:12:37,640 --> 00:12:41,440
لم يمض لك في العمل سوى يوم واحد
وتطلب منذ الآن أموراً رسمية؟

183
00:12:41,760 --> 00:12:43,760
ليس تماماً، هل أنت بمفرك؟

184
00:12:44,560 --> 00:12:45,760
يمكنني أن أكون

185
00:12:45,880 --> 00:12:47,520
- ما الأمر؟
- لا أعرف

186
00:12:48,640 --> 00:12:50,840
حسن يا (شيلبي)، أصبحت بمفردي

187
00:12:51,880 --> 00:12:53,480
ليس أمراً جيداً

188
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
لنسمعه

189
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
ظهرت مذكرة

190
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
أجريت بضعة اتصالات

191
00:12:59,720 --> 00:13:03,960
ما وجدته هو أنهم في مكتب المارشالات
يعتقدون أنك قتلت أحدهم قبل بضع ليال

192
00:13:04,720 --> 00:13:08,080
- أين يفترض أني فعلت هذا؟
- عند (بلاك ليك كريك)

193
00:13:12,520 --> 00:13:13,760
هل من شيء آخر؟

194
00:13:14,080 --> 00:13:16,640
إنهم يراقبون منزلك
لهذا لم آت شخصياً

195
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
لم يطلبوا مساعدة مكتبي
استدعوا شرطة الولاية فحسب

196
00:13:20,160 --> 00:13:22,080
نظراً لعلاقتنا

197
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
كيف هو الوضع يا (شيلبي)؟

198
00:13:28,200 --> 00:13:30,560
سيلقون القبض عليك إن وجدوا الجثة

199
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
كم من الوقت لدي؟

200
00:13:36,320 --> 00:13:39,920
آخر ما سمعته هو أنهم لا يزالون يبحثون
نصف ساعة، أو أقل

201
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
أصغ إلي يا (بويد)

202
00:13:43,120 --> 00:13:48,000
أنقذت حياتي ثم أخرجتني من ورطة
وأعطيتني فرصة ثانية

203
00:13:48,640 --> 00:13:52,960
لكن أعتقد الآن أننا متعادلان، حظاً موفقاً

204
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
"ثق بـ(يسوع)"

205
00:14:10,640 --> 00:14:14,920
هل أنتم في إجازة؟

206
00:14:16,240 --> 00:14:19,600
كنا في مهرجان (روك)
موسيقا روك دينية

207
00:14:20,040 --> 00:14:23,160
يعجبني هذا، مكان جيد للترابط

208
00:14:25,280 --> 00:14:28,240
- ما اسمك يا بني؟
- (بيت)

209
00:14:28,320 --> 00:14:31,520
- (بيت)، وما اسم شقيقك؟
- إنه (ميتش)

210
00:14:33,440 --> 00:14:35,520
لا تتحدث كثيراً يا (ميتش)، صحيح؟

211
00:14:36,400 --> 00:14:38,040
لا بأس، أفهم

212
00:14:40,600 --> 00:14:43,880
أصغيا إلي، أنتما محظوظان
يمكنكما قضاء الوقت مع أمكما

213
00:14:45,360 --> 00:14:49,680
لم أتمكن من قضاء الكثير من الوقت مع أمي
توفيت حين كنت صغيراً

214
00:14:50,960 --> 00:14:52,760
بالمناسبة، أين الأب؟

215
00:14:54,880 --> 00:14:56,520
إننا مطلقان

216
00:14:58,480 --> 00:15:01,240
سيدتي، إن لم يكن لديك مانع
فسأستعير هاتفك، أريد إجراء اتصال

217
00:15:01,320 --> 00:15:08,320
(بيت)، لا تقم بأي تصرف غبي
تذكر أني أضع سلاحاً على ظهر أمك

218
00:15:10,440 --> 00:15:13,520
دع (ثيو) يتحدث إلي، أعطه الهاتف

219
00:15:22,680 --> 00:15:24,400
(بوبي كوارليس)

220
00:15:25,480 --> 00:15:26,920
إنك تمزح

221
00:15:29,200 --> 00:15:31,160
(بوبي)، يا لها من مفاجأة!

222
00:15:31,480 --> 00:15:33,000
مرحباً يا (ثيو)

223
00:15:33,560 --> 00:15:36,200
أعتقد أنه لم يكن قد حان وقتي
أحدهم في الأعلى يحبني

224
00:15:36,440 --> 00:15:40,360
إنه فيلم رائع
من أفضل ما أداه (نيومان)

225
00:15:40,800 --> 00:15:42,880
مجرد التفكير فيه يجعلني
أرغب في مشاهدته مجدداً

226
00:15:42,960 --> 00:15:44,120
(لاني)، أسد لي معروفاً

227
00:15:44,200 --> 00:15:46,160
اذهب وأحضر لي نسخة من فيلم
"أحدهم في الأعلى يحبني"

228
00:15:46,240 --> 00:15:48,040
- يجب أن يكون في قسم الأفلام الكلاسيكية
- (ثيو)

229
00:15:49,000 --> 00:15:50,520
(ثيو)

230
00:15:53,160 --> 00:15:54,360
حسن، رجعت

231
00:15:54,480 --> 00:15:55,920
(ثيو)، أريد العودة إلى الديار

232
00:15:56,600 --> 00:16:00,080
- تريد العودة إلى الديار؟
- أجل، حدد السعر

233
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
الديار، مهلاً

234
00:16:02,520 --> 00:16:04,160
(لاني)، (لاني)، انس الأمر

235
00:16:04,240 --> 00:16:06,640
ليس موجوداً هنا
إنه في المنزل في (ديترويت)

236
00:16:07,480 --> 00:16:09,080
- ماذا؟
- آسف يا (بوبي)

237
00:16:09,160 --> 00:16:11,720
أنا في المنزل في (كاليفورنيا)

238
00:16:12,240 --> 00:16:14,480
حسن، هاك الأمر

239
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
أنت مدين لي بـ250 ألف دولار

240
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
- أريدك أن تدفعها لي كاملة
- حسن

241
00:16:20,440 --> 00:16:22,520
وسيحتاج (سامي) إلى شيء
لأجل الألم والمعاناة

242
00:16:22,960 --> 00:16:24,240
الألم والمعاناة؟

243
00:16:24,520 --> 00:16:29,040
لقد أشهرت سلاحاً في وجهه يا (بوبي)
للأفعال عواقبها

244
00:16:29,360 --> 00:16:30,920
حسن، كم؟

245
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
- ضاعف المبلغ
- 500 ألف دولار

246
00:16:33,880 --> 00:16:36,120
- سيوصلك هذا إلى المنزل
- إنه مبلغ كبير يا (ثيو)

247
00:16:36,200 --> 00:16:37,760
أنت محظوظ أنه ليس أكثر
أتعرف لماذا؟

248
00:16:37,880 --> 00:16:40,920
- لا، ولكني واثق أنك ستخبرني
- إنك تثير قرفي يا (بوبي)

249
00:16:41,880 --> 00:16:43,640
ما أصبحت عليه

250
00:16:44,160 --> 00:16:46,120
لا أريدك جزءاً من الجماعة بعد الآن

251
00:16:46,720 --> 00:16:50,120
سأدعك تسوي الأمور مع عائلتك
أحضر المال ويمكنك العودة

252
00:16:50,480 --> 00:16:52,400
سأحضر المال

253
00:16:59,520 --> 00:17:01,480
لماذا اتصل (شيلبي)؟

254
00:17:01,960 --> 00:17:04,040
تبحث شرطة الولاية عن (ديفل)

255
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
- ماذا؟
- قال أني أنا من قتله

256
00:17:08,720 --> 00:17:12,040
- هل كان هناك شاهد؟
- لم يكن هناك أي شاهد

257
00:17:12,440 --> 00:17:14,360
(لايمهاوس) هو مصدر هذا

258
00:17:14,680 --> 00:17:15,880
كيف تعرف هذا؟

259
00:17:16,000 --> 00:17:21,480
ليلة البارحة على الجسر
سأل عن مكان (ديفل) لكي أعرف

260
00:17:22,320 --> 00:17:25,880
- ما كان ليمكنه أن يعرف
- يمكنه إن أخبره أحدهم

261
00:17:27,000 --> 00:17:29,520
الأشخاص الوحيدون الذين يعرفون بالأمر
موجودون في هذه الغرفة

262
00:17:29,680 --> 00:17:31,240
لست أنا

263
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
وأعرف أنها ليست (إيفا)

264
00:17:39,840 --> 00:17:44,080
تباً لك يا (بويد)، أنا من أخبرك
عن مكان (ديفل) منذ البداية

265
00:17:48,080 --> 00:17:52,600
(آرلو)، ماذا عنك؟
هل قلت أي شيء لأحد؟

266
00:17:53,760 --> 00:17:55,600
عن أي شيء؟

267
00:17:56,560 --> 00:18:01,200
لا، لا شيء يا (بويد)، ما لم...

268
00:18:02,920 --> 00:18:05,360
- ما لم ماذا؟
- لست واثقاً

269
00:18:06,680 --> 00:18:11,440
ربما قلت شيئاً لـ(هيلين)
لا تعرف النساء كيف يحتفظن بالأسرار

270
00:18:11,600 --> 00:18:14,920
- تباً!
- (آرلو)

271
00:18:15,200 --> 00:18:18,240
- أنا واثق أني لم أفعل
- ولكنك لست واثقاً

272
00:18:18,520 --> 00:18:23,200
- ماذا سنفعل؟
- حسن، مهلاً، عما كانوا يبحثون؟

273
00:18:23,680 --> 00:18:25,200
ما الدليل الذي يمكننا التخلص منه؟

274
00:18:25,280 --> 00:18:30,520
عزيزتي، شرطة ولاية (كنتاكي) ومارشالات
يجلسون في سيارتهم قرب منزلنا

275
00:18:31,440 --> 00:18:35,320
إن خرجنا من هنا وحاولنا إخفاء دليل
فكأننا نقودهم إليه

276
00:18:36,040 --> 00:18:40,480
- لا بد أن هناك ما في وسعنا فعله
- (جوني)، راقب (آرلو)، تعالي

277
00:18:41,960 --> 00:18:43,400
هيا

278
00:18:44,560 --> 00:18:48,160
(بويد)، أرجوك، لا يمكنك الجلوس هنا
يجب أن تهرب

279
00:18:48,240 --> 00:18:50,280
ليس لدي مكان أذهب إليه

280
00:18:51,480 --> 00:18:54,600
سيعرفون دوماً أني سأعود لأجلك

281
00:18:55,680 --> 00:18:59,360
ليس من المفروض
أن يحدث الأمر هكذا بلا إنذار

282
00:19:00,800 --> 00:19:03,080
نحتاج إلى المزيد من الوقت
أريد المزيد من الوقت

283
00:19:03,360 --> 00:19:07,600
لم نخترع القوانين يا عزيزتي
يجب أن نتبعها فحسب

284
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
الآن...

285
00:19:17,120 --> 00:19:19,800
حسن يا (بيت)، توقف هنا، هنا

286
00:19:20,120 --> 00:19:22,360
هكذا، ببطء، أحسنت

287
00:19:23,840 --> 00:19:25,360
ببطء، أحسنت

288
00:19:25,440 --> 00:19:27,560
حسن أيتها الأم
ما رأيك أن نخرج ونحرك ساقينا؟

289
00:19:28,000 --> 00:19:29,440
أنا بخير

290
00:19:29,960 --> 00:19:31,400
اخرجي

291
00:19:32,920 --> 00:19:35,960
حسن، سأخرج، ولكن سدد السلاح
نحوي لا نحوهما، اتفقنا؟

292
00:19:37,800 --> 00:19:40,440
- هيا
- لا، لا، لا

293
00:19:40,680 --> 00:19:43,840
- (بيت)، لن أكرر كلامي، هيا
- لا تفعل، خذني أنا

294
00:19:44,040 --> 00:19:47,040
- هيا
- (بيت)، أوقف السيارة

295
00:19:48,360 --> 00:19:50,440
- أمي
- ستكون الأمور على ما يرام يا (ميتش)

296
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
أوقف السيارة يا (بيت)، أمي

297
00:19:53,800 --> 00:19:57,000
هل أخبرتكما أن لدي ابناً؟
أجل، إنه في عمرك تقريباً

298
00:20:03,760 --> 00:20:05,600
(بويد)، إنهم هنا

299
00:20:06,880 --> 00:20:09,240
(آرلو)، هلا أدخلتهم!

300
00:20:16,760 --> 00:20:18,520
المعذرة، لم نتصل أولاً

301
00:20:18,840 --> 00:20:23,400
(بويد كراودر)، أنت قيد الاعتقال لقتل
(ديريك لينوكس) المعروف بـ(ديفل)

302
00:20:23,800 --> 00:20:24,960
يحق لك التزام الصمت

303
00:20:25,040 --> 00:20:27,000
أطالب بهذا الحق
وحق الحصول على محام

304
00:20:27,080 --> 00:20:27,680
لا بأس

305
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
هلا أخبرتني كيف حولتم
هذا الأمر إلى قضية فيدرالية؟

306
00:20:29,840 --> 00:20:32,080
دعتنا شرطة الولاية للمشاركة في قوة المهمة

307
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
نظراً لفساد قوى تطبيق
القانون المحلية وما شابه

308
00:20:34,480 --> 00:20:36,000
إن أجريتم معاملاتي عبر (ليكسنغتون)

309
00:20:36,080 --> 00:20:39,760
ترون العالم كله أنه يستحيل
أن أكون أنا والنائب (غيفنز) متفقين

310
00:20:40,160 --> 00:20:41,800
لست غبياً كما تبدو

311
00:20:42,800 --> 00:20:44,960
ولكن يعجبني استخدام كلمة "متفقين"

312
00:20:51,000 --> 00:20:53,400
(ريلان)، أردت الاعتذار

313
00:20:55,040 --> 00:20:56,200
الاعتذار لأجل ماذا؟

314
00:20:56,280 --> 00:20:58,360
عن الطريقة التي عاملتك بها
حين كنت صغيراً

315
00:20:58,960 --> 00:21:01,800
- حسن
- لا يسهل علي قول هذا

316
00:21:01,880 --> 00:21:02,840
لا، أظن ذلك

317
00:21:02,920 --> 00:21:06,160
ولكنها أصرت
أعرف أنها كانت المفضلة لديك

318
00:21:06,240 --> 00:21:12,280
أعطتك شراب (إيل 8) وكعك (مونبايز)
سمحت لك بمشاهدة التلفزيون لوقت متأخر

319
00:21:12,400 --> 00:21:14,280
ولكنك لا تعرف كيف يمكنها أن تلح

320
00:21:14,360 --> 00:21:17,200
- هل تتحدث إلى (هيلين) مجدداً؟
- تتولى هي الكلام كله

321
00:21:18,440 --> 00:21:21,760
(ريلان)، أوقفت امرأة
شرطياً من شرطة الولاية

322
00:21:21,840 --> 00:21:23,560
قالت أنها هي وولداها
تعرضا لخطف سيارتهم

323
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
من قبل رجل تنطبق عليه
مواصفات (كوارليس)

324
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
شكراً يا (آرلو)

325
00:21:44,320 --> 00:21:45,720
(جوني)

326
00:21:49,440 --> 00:21:50,920
نعم؟

327
00:21:51,960 --> 00:21:53,760
سنجد حلاً لهذا

328
00:21:54,040 --> 00:21:56,840
- من؟
- نحن، أنا وأنت

329
00:21:56,960 --> 00:21:58,120
حسن

330
00:21:58,360 --> 00:22:01,560
- أولاً، يجب أن يدفع أحدهم
- صحيح تماماً

331
00:22:02,840 --> 00:22:05,800
- هل لديك أفكار؟
- أقترح أن نبدأ بـ(إيلين ماي)

332
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
(إيلين ماي)؟

333
00:22:07,640 --> 00:22:10,840
أجل، ألا تعرفين؟ (ديكي بينيت)
كان هناك لرؤيتها البارحة

334
00:22:11,120 --> 00:22:12,240
(ديكي بينيت)؟

335
00:22:12,320 --> 00:22:15,840
هذا ما قالته لي الفتيات، كان هناك
يضغط عليها للحصول على معلومات

336
00:22:15,920 --> 00:22:19,280
وتعرفين كيف تتحدث هؤلاء الفتيات يا (إيفا)
يتحول المكان إلى مصفاة

337
00:22:19,520 --> 00:22:22,400
حتى لو كان هذا صحيحاً
فإن (إيلين ماي) لا تعرف شيئاً

338
00:22:22,680 --> 00:22:24,480
إنها تعرف (آرلو)

339
00:22:26,560 --> 00:22:27,880
- هل أخبرك بمن اتصل؟
- لا

340
00:22:27,960 --> 00:22:30,640
- هل كان يتحدث إلى رجل أم امرأة؟
- صوت رجل، كان عالياً

341
00:22:30,720 --> 00:22:33,200
- هل تجادلا؟
- لا، (ثيو)، أعتقد أنه قال (ثيو)

342
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
- (ثيو تونين)
- قال إنه أراد العودة إلى الديار

343
00:22:36,040 --> 00:22:37,240
قال إنه أراد العودة إلى الديار؟

344
00:22:37,320 --> 00:22:40,640
أجل قال: "حدد السعر"
ثم قال الرجل "500 ألف دولار"

345
00:22:41,880 --> 00:22:45,360
سيدة (جينسن)، سيأخذك النائب (بروكس)
لرؤية جماعة خدمات الضحايا، اتفقنا؟

346
00:22:45,440 --> 00:22:48,840
أجل ولكن أصغ إلي أرجوك
يجب أن تعرف، هذه عائلتي الوحيدة

347
00:22:48,920 --> 00:22:50,960
سنجد ولديك يا سيدة (جينسن)

348
00:22:51,240 --> 00:22:52,840
- الديار هي (ديترويت)، صحيح؟
- أجل، إنها كذلك

349
00:22:52,960 --> 00:22:55,760
وبما أن ولديها يقودان
فلا بد أنه عبر الحواجز الطرقية

350
00:22:55,880 --> 00:22:58,200
يا رجال، يجب أن نغادر
وننقل كل شيء إلى الشمال

351
00:22:58,280 --> 00:23:00,720
(تيم)، استدعي العمليات الجوية
أخبرهم أننا نوسع نطاق البحث

352
00:23:00,840 --> 00:23:01,800
- (آرت)
- ماذا؟

353
00:23:01,880 --> 00:23:04,120
- قال إنه بحاجة إلى المال
- أجل، 500 ألف دولار

354
00:23:04,200 --> 00:23:05,800
لا يمتلك هذا المبلغ

355
00:23:06,000 --> 00:23:08,160
ربما سيسرق متاجر المشروبات
في طريقه إلى (متشيغان)

356
00:23:08,240 --> 00:23:10,960
- أريد كل ملف لديكم عنه
- هذا يعني العودة إلى المكتب

357
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
- أجل، يعني هذا
- (آرت)

358
00:23:12,120 --> 00:23:14,000
ليس الآن يا (ريلان)
افعل هذا فحسب

359
00:23:24,640 --> 00:23:26,200
- (غيفنز)
- المارشال؟

360
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
- أجل
- من أنت؟ أنا (ميتش)

361
00:23:29,120 --> 00:23:33,160
يطلب السيد (كوارليس) أن تفعل
ما أقوله بالضبط وإلا فسيقتلني

362
00:23:34,040 --> 00:23:35,400
حسن

363
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
اركب سيارتك الآن

364
00:23:38,360 --> 00:23:41,000
- استخدم مكبر الصوت في هاتفك
- استخدم مكبر الصوت في هاتفك

365
00:23:41,200 --> 00:23:44,800
- وضعه على المقعد بجانبك
- وضعه على المقعد بجانبك

366
00:23:44,920 --> 00:23:47,160
إن تحدثت إلى أحد أو قمت بتصرف غبي

367
00:23:47,760 --> 00:23:50,040
إن تحدثت إلى أحد أو قمت بتصرف غبي

368
00:23:50,240 --> 00:23:51,880
فسأقتلك

369
00:23:55,040 --> 00:23:56,760
سيقتلني

370
00:24:22,960 --> 00:24:24,360
هيا

371
00:24:25,920 --> 00:24:29,960
سيد (كوارليس)
تبدو ملابسك غير مناسبة

372
00:24:30,640 --> 00:24:33,960
لم أحظ بفرصة لأتأنق لأجلك يا (ريلان)

373
00:24:35,120 --> 00:24:37,280
هل يصدف أنك تحمل مسكناً للألم؟

374
00:24:38,280 --> 00:24:39,920
- لا؟
- حسن

375
00:24:40,120 --> 00:24:41,720
سآخذ سلاحك وهاتفك فقط

376
00:24:41,880 --> 00:24:46,280
طريقة القيام بالأمر هو أن تسلمني
هذين الولدين فأسلمك سلاحي

377
00:24:46,920 --> 00:24:49,560
ما رأيك في أن تسلمني سلاحك
فلا أقتل الولدين؟

378
00:24:49,960 --> 00:24:53,040
الولدان مقابل سلاحي
هذا ظريف

379
00:24:53,240 --> 00:24:59,000
ارم سلاحك وهاتفك الآن
وتراجع 5 خطوات، الآن

380
00:25:00,640 --> 00:25:02,480
أحسنت

381
00:25:07,720 --> 00:25:11,240
(ميتش)، اذهب وأحضره، هيا يا بني

382
00:25:14,680 --> 00:25:16,560
والآن اصعد إلى السيارة المغلقة

383
00:25:18,400 --> 00:25:20,040
تحرك

384
00:25:22,160 --> 00:25:25,120
- كي نكون واضحين، أريد استرجاع هذا
- حقاً؟

385
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
مهلاً

386
00:25:30,200 --> 00:25:32,440
- هذا؟
- يمكنك الاحتفاظ بهذا

387
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
شكراً جزيلاً

388
00:25:35,480 --> 00:25:37,160
لنحضر مالي

389
00:25:52,160 --> 00:25:53,960
تعمل كما تأكل

390
00:25:54,080 --> 00:25:56,320
أجل، لا تترك شيئاً غير منجز

391
00:25:56,680 --> 00:25:59,600
- هكذا أقوم بالأمور
- وأقدر هذا

392
00:26:00,520 --> 00:26:03,040
أريد التحدث إلى (إرول)

393
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
ما رأيك في أن آخذ هذا إلى المنزل؟

394
00:26:07,320 --> 00:26:08,840
ما رأيك في هذا؟

395
00:26:19,800 --> 00:26:24,080
أنت واحد من قلة هنا يحبون اللسان

396
00:26:24,360 --> 00:26:25,880
أجل يا سيدي

397
00:26:26,720 --> 00:26:31,960
أجل، تبلته ببذور الخردل ونقعته
في عصير التفاح لجعل المذاق حلواً

398
00:26:32,680 --> 00:26:38,080
ثم أضفت القليل من الخل لتطرية القوام
وأتركه هناك، أتركه

399
00:26:38,880 --> 00:26:40,200
حتى تأتي

400
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
كنت ترسل أطباقاً إلي
إلى المنزل حين كنت صغيراً

401
00:26:42,480 --> 00:26:43,640
هذا صحيح

402
00:26:45,000 --> 00:26:48,080
كان والدك يضعها جانباً
حين كنا نذبح معاً

403
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
أجل، ونهاية اليوم... (لايم)

404
00:26:53,000 --> 00:26:54,760
كان والدك يناديني (لايم)

405
00:26:56,040 --> 00:26:59,360
"هل تريد تحضير القليل من هذه
لآخذها إلى (إرول) الصغير؟"

406
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
كنت أحضّرها أيضاً

407
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
أجل

408
00:27:04,760 --> 00:27:09,560
لا أعرف ماذا سأفعل حين ترحل
أعتقد أني سألغيه من قائمة الطعام

409
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
سيدي؟

410
00:27:12,760 --> 00:27:18,320
ولكن (بويد كراودر) في السجن
والسيد (كوارليس) هارب

411
00:27:18,800 --> 00:27:21,120
كل رجل قانون في (كنتاكي) يطارده

412
00:27:21,720 --> 00:27:24,960
أجل يا سيدي، انتهى عملنا

413
00:27:25,960 --> 00:27:29,480
والآن انتهينا، أنا وأنت

414
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
- سيد (لايمهاوس)...
- أريدك أن تحزم أغراضك

415
00:27:34,120 --> 00:27:36,960
وتخرج من (نوبلز هولر) قبل الظلام

416
00:27:38,400 --> 00:27:40,040
ولكن...

417
00:28:09,760 --> 00:28:12,040
- نعم؟
- فيمَ كنت تفكر؟

418
00:28:12,880 --> 00:28:15,640
يجب أن تحدد أكثر
لدي أمور كثيرة الآن

419
00:28:15,880 --> 00:28:19,160
أتصل بشأن (ديفل)
أوشك (بويد) أن يدرك مصدر الأمر

420
00:28:19,240 --> 00:28:20,440
ولكنه لم يفعل، صحيح؟

421
00:28:20,560 --> 00:28:23,640
لأن الحظ حالفني، ألقيت اللوم
على (آرلو) وإحدى فتيات (إيفا)

422
00:28:23,720 --> 00:28:27,000
ربما كان الحظ
وربما كانت العناية الإلهية

423
00:28:27,240 --> 00:28:31,200
تريد إزاحة (بويد كراودر) من الطريق
منذ أن أطلق النار عليك

424
00:28:31,920 --> 00:28:33,680
تم الأمر الآن

425
00:28:35,040 --> 00:28:39,560
أجل، ربما
ولكن أنا وأنت لم ننته بعد

426
00:28:55,200 --> 00:28:56,640
ما الأمر؟

427
00:28:57,400 --> 00:28:59,440
أريدك أن تخرج الآن

428
00:28:59,560 --> 00:29:02,000
- ماذا فعلت؟
- هلا خرجت من هنا!

429
00:29:02,120 --> 00:29:03,480
لقد دفعت لها

430
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
- نقودك معي، مفهوم؟
- (إيلين ماي)

431
00:29:06,240 --> 00:29:09,400
- لماذا تتحدثين إلى (ديكي بينيت)؟
- ماذا تقصدين؟ سأتولى أمرك

432
00:29:09,600 --> 00:29:12,720
عزيزتي، أعرف أنه كان هنا
الآن ما أريده هو الحقيقة

433
00:29:12,800 --> 00:29:15,320
- لبضع دقائق فحسب
- ماذا أراد؟

434
00:29:15,480 --> 00:29:17,160
التحدث عن (لايمهاوس)

435
00:29:18,720 --> 00:29:20,600
- هل رأيت ندبتي؟
- بالطبع

436
00:29:20,880 --> 00:29:24,200
وقف ذلك الرجل في مطبخي
أطلق النار علي في الصدر

437
00:29:24,320 --> 00:29:27,440
أعرف، أخبرته أنه لا يجب أن يأتي إلى هنا
ولكنه لم يصغ إلي

438
00:29:29,800 --> 00:29:31,080
ماذا قلت له؟

439
00:29:31,160 --> 00:29:35,400
أراد التحدث عن (لايمهاوس) فحسب
ومعرفة أين يضع نقوده تحت دار العبادة

440
00:29:35,480 --> 00:29:37,360
ماذا قلت عن (ديفل)؟

441
00:29:37,800 --> 00:29:39,960
(ديفل)؟ لم أقل شيئاً عن (ديفل)

442
00:29:40,040 --> 00:29:42,120
- أخبرت (ديكي) شيئاً نقله إلى (لايمهاوس)
- لا

443
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
- قال لك (آرلو) شيئاً ما
- لا

444
00:29:43,640 --> 00:29:46,640
- إنك تعملين مع (لايمهاوس) نفسه
- لا، كنت مخلصة

445
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
لمن؟

446
00:29:50,200 --> 00:29:53,880
إن أردت إيذاءك
فهناك أشياء يمكنني قولها

447
00:29:56,800 --> 00:29:58,560
لا تهدديني

448
00:30:01,120 --> 00:30:05,080
- ولا تتحدثي إلى أحد عن أي شيء
- آسفة، آسفة

449
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
هنا، مهلك، مهلك

450
00:30:30,800 --> 00:30:33,200
هنا، توقف هناك

451
00:30:33,480 --> 00:30:38,400
والآن خذ أصفادك
وقيد (بيت) بالموقد، جيد

452
00:30:39,280 --> 00:30:40,880
(ميتش)، هيا

453
00:30:41,600 --> 00:30:43,640
ارفع يديك يا (ريلان)، هيا بنا

454
00:30:45,280 --> 00:30:46,840
اخرج، هيا

455
00:30:51,400 --> 00:30:54,440
سيد (لايمهاوس)، ادخل إلى هناك، تحرك

456
00:30:57,880 --> 00:31:00,360
المارشال، وصحبته

457
00:31:00,480 --> 00:31:03,000
لم تسر الأمور وفق المخطط
أو على الأقل ليس كما ناقشنا

458
00:31:03,120 --> 00:31:08,000
- مررت لطلب معروف
- معروف؟ لقد فقدت عقلك

459
00:31:08,720 --> 00:31:11,960
قرر السيد (كوارليس)
أنه يريد العودة إلى دياره الآن

460
00:31:12,200 --> 00:31:13,080
أريد العودة إلى دياري

461
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
هل ثمة شيء يمكنني فعله
لمساعدتك في الإسراع بالذهاب؟

462
00:31:15,480 --> 00:31:19,200
- يحتاج إلى مبلغ سفر بسيط
- كم؟

463
00:31:20,800 --> 00:31:24,080
- حوالي نصف مليون
- ثم سنتركك وشأنك

464
00:31:24,480 --> 00:31:28,280
نصف مليون ليس بمبلغ تركي وشأني
إنه مبلغ قتال

465
00:31:29,440 --> 00:31:31,680
- أي ضمان لديك؟
- إنك تنظر إليه

466
00:31:31,920 --> 00:31:33,960
إذاً أدفع أو تقتل المارشال؟

467
00:31:34,160 --> 00:31:36,800
لا، أولاً سأقتل الفتى ثم سأقتل المارشال

468
00:31:37,000 --> 00:31:39,800
لا أقصد الإهانة
ولكنهما ليسا من جماعتي وليسا مشكلتي

469
00:31:40,000 --> 00:31:41,040
سأقتلك إذاً

470
00:31:41,120 --> 00:31:44,520
إن فعلت فسيظهر 12 رجلاً مسلحاً هنا
قبل أن تتمكن من الإلتفاف

471
00:31:44,640 --> 00:31:47,200
- كما يمكن للمارشال أن يؤكد لك
- يمكنني التأكيد

472
00:31:47,320 --> 00:31:50,080
أجل ولكنك ستكون ميتاً

473
00:31:51,760 --> 00:31:55,760
حسن إذاً
نعرف جميعنا وضعنا، صحيح؟

474
00:32:00,680 --> 00:32:05,160
حسن، أصغ إلي
(إلستن)، تقول إنك تريد أن نتركك وشأنك

475
00:32:06,840 --> 00:32:09,560
أعتقد أنه بالإمكان فعل هذا

476
00:32:11,280 --> 00:32:13,440
هيا يا (إلستن)، يمكنك فعل هذا

477
00:32:23,680 --> 00:32:25,960
بروية، أنا أحمل السلاح

478
00:32:45,280 --> 00:32:47,520
تباً، إنها حصالة نقود

479
00:32:49,640 --> 00:32:52,320
بني، خذ ذلك الدلو واملأه

480
00:32:57,960 --> 00:33:00,320
أيها المارشال، أنت رجل غريب

481
00:33:00,800 --> 00:33:04,280
في يوم توشك أن تهدم عالمي كله
لأجل شرطي مقتول

482
00:33:04,400 --> 00:33:07,120
وفي اليوم الثاني تعطي كل هذه
النقود إلى الرجل الذي قتله

483
00:33:07,600 --> 00:33:10,840
انتظر، أتظن أني قتلت الشرطي؟

484
00:33:13,960 --> 00:33:15,560
من فعل؟

485
00:33:48,640 --> 00:33:50,320
من قتله؟

486
00:33:56,640 --> 00:33:58,960
والدك

487
00:34:10,840 --> 00:34:12,480
(آرلو)

488
00:34:13,520 --> 00:34:16,200
استيقظ، استيقظ

489
00:34:16,600 --> 00:34:18,360
ما الأمر؟

490
00:34:18,800 --> 00:34:20,520
- هيا بنا
- بني؟

491
00:34:21,040 --> 00:34:23,600
- هل هذا أنت يا بني؟
- هل ترتدي ملابسك؟

492
00:34:24,240 --> 00:34:27,560
- لا أعرف
- هيا، انهض، ارتد ملابسك

493
00:34:29,880 --> 00:34:31,520
ماذا يحدث؟

494
00:34:43,720 --> 00:34:45,320
(ريلان)

495
00:34:45,480 --> 00:34:47,160
سيأخذونك إلى غرفة المؤتمرات يا (آرلو)

496
00:34:47,280 --> 00:34:49,840
- ليس لدي خيار
- سآتي إلى هناك في الحال

497
00:34:50,240 --> 00:34:51,960
ظننت أن الأمر قد يهمك

498
00:34:52,160 --> 00:34:56,640
أحد الأسلحة الذي أخذته من (كوارليس)
هو السلاح الذي قتل (غاري هوكينز)

499
00:34:56,760 --> 00:34:58,440
هذا جيد

500
00:34:59,280 --> 00:35:02,040
- لا تبدو متفاجئاً جداً
- كان لدي حدس

501
00:35:02,680 --> 00:35:05,680
- هل أنت بخير؟
- أحتاج إلى القليل من النوم

502
00:35:06,440 --> 00:35:10,760
سنتولى الاستجواب، وصل المحامي العام
لم لا تذهب إلى المنزل؟

503
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
أعتقد أن ما يقولونه صحيح

504
00:35:19,960 --> 00:35:21,360
ماذا يقولون؟

505
00:35:21,480 --> 00:35:23,800
أن تفاحة فاسدة واحدة تفسد البرميل

506
00:35:24,080 --> 00:35:29,080
(ريلان)، حتى في بلدة صغيرة مثل (هارلن)
أعتقد أن برميل التفاح قد اندثر

507
00:35:29,240 --> 00:35:32,360
ولكن القول لم يفعل
بسبب الحقيقة فيه

508
00:35:32,440 --> 00:35:35,120
هل تحاول أن تخبرني
أننا لا نتحدث عن التفاح؟

509
00:35:36,480 --> 00:35:39,600
- ما الذي يفعله (آرلو) هنا؟
- من المحتمل أنه قتل (توم بيرغن)

510
00:35:40,360 --> 00:35:43,240
- من قال لك هذا؟
- لا يهم ، لا ينكر الأمر

511
00:35:43,600 --> 00:35:47,120
بما أنه جزء من فريقك
فلن يكون من الصعب ربطك بالأمر

512
00:35:47,320 --> 00:35:49,120
أضف إلى هذا أياً كان
ما ستحصل عليه لأجل (ديفل)

513
00:35:49,200 --> 00:35:52,240
لا أعتقد أني سأراك في 20 سنة

514
00:35:52,760 --> 00:35:55,080
هذه هي التفاحة والبرميل والشجرة

515
00:35:55,840 --> 00:36:01,400
لقد ارتبطت بـ(آرلو)
كما لم أحظ بفرصة للارتباط بوالدي

516
00:36:03,920 --> 00:36:06,840
إنه ليس من فريقي يا (ريلان)
إنه عائلتي

517
00:36:09,520 --> 00:36:11,360
وداعاً يا (بويد)

518
00:36:11,720 --> 00:36:14,080
- إننا نتحدث فحسب
- لا يجب أن نتحدث

519
00:36:14,400 --> 00:36:16,640
وفقاً للتقارير، إنه ليس بكامل قواه العقلية

520
00:36:16,720 --> 00:36:19,040
- هل تقول إني مجنون؟
- ليس هذا ما أقوله

521
00:36:19,200 --> 00:36:20,960
لست مجنوناً، أعرف ماذا فعلت

522
00:36:21,120 --> 00:36:22,760
- ماذا فعلت؟
- لا تجب عن هذا السؤال يا سيد (غيفنز)

523
00:36:22,840 --> 00:36:26,120
أولاً قتلت ذلك الشرطي، كما قلت

524
00:36:26,200 --> 00:36:27,600
- (توم بيرغن)
- هذا صحيح

525
00:36:27,680 --> 00:36:28,960
- سيد (غيفنز)، لا...
- لماذا؟

526
00:36:29,120 --> 00:36:32,600
فعلت هذا لحماية (بويد)
السبب ذاته الذي دفعني لقتل (ديفل)

527
00:36:36,760 --> 00:36:37,880
السبب ذاته الذي دفعك لماذا؟

528
00:36:37,960 --> 00:36:40,040
- قتلت (ديفل)
- انتهينا هنا يا (آرت)

529
00:36:40,120 --> 00:36:43,560
كان مستعداً لقتل (بويد) فقتلته أولاً

530
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
- إذاً قتلت (ديفل)؟
- هذا صحيح

531
00:36:46,240 --> 00:36:48,360
يمكنني أن أريك أين عثروا على الجثة

532
00:36:48,480 --> 00:36:51,200
حتى إن في وسعي أن أدلك
على السلاح إن شئت

533
00:36:52,080 --> 00:36:54,840
- لماذا فعلت هذا؟
- فعلته لحماية (بويد)

534
00:36:54,960 --> 00:36:58,320
أولاً قتلت (ديفل) ثم قتلت الشرطي

535
00:37:03,480 --> 00:37:07,000
أعتقد أن (آرت) ظن أن ما فعله (آرلو)
يزعجني بطريقة ما

536
00:37:07,640 --> 00:37:09,440
إنه أمر متوقع

537
00:37:09,720 --> 00:37:12,280
(آرلو) مجرم
لم يكن أي شيء آخر قط

538
00:37:13,200 --> 00:37:14,920
قدم لي (آرت) مشروباً

539
00:37:15,120 --> 00:37:17,800
لم أكن بحاجة إليه
ولكني أخذته في كل الأحوال

540
00:37:18,640 --> 00:37:20,600
ثم تم إطلاق سراح (بويد)

541
00:37:21,080 --> 00:37:25,600
سألته إن كان فخوراً بجعل عجوز
ضعيف يتحمل المسؤولية عنه

542
00:37:26,880 --> 00:37:29,520
لم يبد أن الأمر يزعجه بأي طريقة

543
00:37:30,480 --> 00:37:34,360
خرج من هناك مسروراً كواعظ في يوم أحد

544
00:37:35,480 --> 00:37:38,080
ثم جئت إلى هنا تطلب
مشروباً آخر لا تحتاج إليه

545
00:37:38,480 --> 00:37:40,440
هل أنت واثقة أنه ليس
لدى شقيقتك سوى الماء؟

546
00:37:40,520 --> 00:37:42,480
عرضت عليك الحليب وعصير التفاح

547
00:37:42,640 --> 00:37:44,360
- ولا حتى جعة خفيفة؟
- (ريلان)...

548
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
لم أنت هنا؟

549
00:37:47,400 --> 00:37:49,200
أخبرتك حين أتيت

550
00:37:49,840 --> 00:37:52,720
كنت أتساءل كيف سيتم الأمر

551
00:37:53,920 --> 00:37:57,440
ستبقين هنا مع شقيقتك حتى ولادة الطفل؟

552
00:37:59,160 --> 00:38:00,720
هل هذا هو الأمر؟

553
00:38:01,080 --> 00:38:04,120
فكرت أني قد أربت على بطنك
وأرى آخر صورة بالأمواج الصوتية

554
00:38:04,200 --> 00:38:06,360
تخبرني قصة عن رجل تم قطع ذراعه

555
00:38:06,600 --> 00:38:10,280
هل تعرفين ماذا يقولون في المكتب؟
أني "قطعت ذراعه"

556
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
هذا جيد

557
00:38:19,000 --> 00:38:20,440
- أجل
- حسن...

558
00:38:20,600 --> 00:38:23,880
يتأخر الوقت ويجب أن أدعك تعودين للنوم

559
00:38:27,760 --> 00:38:30,200
- اعتذري لأختك نيابة عني
- سأفعل

560
00:38:30,760 --> 00:38:32,480
(ريلان)

561
00:38:34,320 --> 00:38:38,360
الشيء الوحيد الذي لا أفهمه
هو لماذا يعتقد (آرت) أنك ستنزعج؟

562
00:38:38,560 --> 00:38:40,680
أعتقد أنه لأجل سبب إطلاق (آرلو)
النار على (بيرغن)

563
00:38:40,800 --> 00:38:43,160
- وما هو؟
- لم يعرف أنه شرطي من شرطة الولاية

564
00:38:44,280 --> 00:38:47,040
رأى رجلاً يرتدي قبعة
يسدد سلاحاً إلى (بويد)

565
00:38:48,600 --> 00:38:50,240
رجلاً يرتدي قبعة؟

566
00:38:51,840 --> 00:38:53,400
أجل

