﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:02,800
شاهدتم سابقاً...

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,920
- ما هذه؟
- إنها رخصة قيادة

3
00:00:05,040 --> 00:00:07,400
الاسم الأول (والدو)، اسم العائلة (تروث)

4
00:00:07,560 --> 00:00:10,120
أعد تلك الحقيبة إلى الجدار وحسب
ومن ثم انس أمرها

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,960
- لم أقل إنها كانت في الحائط
- هل ابنك هو المارشال الذي أتى لرؤيتك؟

6
00:00:13,120 --> 00:00:15,600
- لماذا؟
- لأنني سمعت عن حقيبة مثلها في السابق

7
00:00:17,920 --> 00:00:20,080
- ما الذي أتى بك إلى مقاطعة (هارلان)؟
- (بويد كراودر)

8
00:00:20,280 --> 00:00:23,720
أحتاج إلى مساعدة من الخارج
شخص يمكنني الوثوق به

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,200
- أهذه مقابلة للحصول على وظيفة؟
- بل هي وظيفة

10
00:00:26,400 --> 00:00:28,920
- يا للهول، أهذه حقيقية؟
- إنها من كنيسة

11
00:00:29,040 --> 00:00:30,880
عليها موعظة دينية ما
في الجانب الآخر

12
00:00:31,760 --> 00:00:33,800
أرى الكثير من الوجوه الجديدة هنا اليوم

13
00:00:34,480 --> 00:00:36,520
ماذا عنك؟ أجل أنت

14
00:00:39,400 --> 00:00:42,160
- يا للهول
- أجل

15
00:00:42,800 --> 00:00:46,760
- بدأنا نصبح بارعين في هذا
- بدأنا؟

16
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
هل سبق وسمعت بمقولة...

17
00:00:50,800 --> 00:00:53,520
"كل ما تحتاجه المرأة هو سبب
وكل ما يحتاجه الرجل هو مكان؟"

18
00:00:53,880 --> 00:00:56,160
قد أعترض على حاجة الجميع إلى مكان

19
00:00:56,360 --> 00:00:58,440
قد أعترض على عدم فهمك ما أرمي إليه

20
00:00:58,680 --> 00:01:00,920
لا، أعتقد أنني أفهم

21
00:01:01,960 --> 00:01:06,680
أخشى أن عليّ إيقافك هنا يا عزيزي
وهذا لا يعني أنني لا أقدر العرض

22
00:01:06,880 --> 00:01:08,120
إلى أين تذهبين؟

23
00:01:08,600 --> 00:01:10,560
أعرف أن الأمر ليس طارئاً
كالإمساك بشخص هارب

24
00:01:10,680 --> 00:01:13,080
لكن حانة بدون شراب
عبارة عن مكان حزين

25
00:01:13,800 --> 00:01:14,920
سوف أفعلها

26
00:01:17,200 --> 00:01:20,520
-  هل ستتولى أمر طلبية الحانة؟
- ما صعوبة هذا؟

27
00:01:22,160 --> 00:01:25,400
أعرف أنك لا تقصد الإهانة
لذا سأتغاضى عما قلته للتو

28
00:01:25,600 --> 00:01:29,960
أريد أن تبقي في مكانك هنا، كما أنت

29
00:01:38,120 --> 00:01:40,440
أياً كانت، أدخلها وسأوقع
على أوراق استلامها

30
00:01:40,680 --> 00:01:42,200
ليست لدي طلبية لتوصيلها

31
00:01:42,400 --> 00:01:44,560
في هذه الحالة، متأسف يا صديقي
فالحانة مغلقة

32
00:01:44,680 --> 00:01:47,320
لا بأس، سأشرب بعض الجعة وحسب

33
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
- هذا غريب، أعتقد أنني قلت...
- هل تعمل هنا؟

34
00:01:52,760 --> 00:01:55,560
- لا في الواقع
- لكنك تأخذ الطلبيات

35
00:01:56,240 --> 00:01:59,480
- أحاول خدمة صديق وحسب
- لا بد أنه صديق عزيز بالفعل

36
00:01:59,600 --> 00:02:01,920
- إنها كذلك بالفعل
- فهمت

37
00:02:02,200 --> 00:02:05,960
- أهي الشقراء أم السمراء؟
- أهذا هو سبب وجودك هنا؟

38
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
ربما أتيت لشرب الجعة وحسب

39
00:02:08,760 --> 00:02:11,280
لا تخجل من ذلك، لهذا السبب
يحضر معظم الرجال إلى هنا

40
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
من أنت يا رجل؟

41
00:02:14,480 --> 00:02:17,800
أنا (رايلين)، الرجل الذي يخبرك
أنه قد حان الوقت للذهاب

42
00:02:18,760 --> 00:02:20,320
أتعتقد أن بوسعك أن تجبرني؟

43
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
- حقاً؟
- الأرجح أنني سأخرج عبر ذلك الباب

44
00:02:24,080 --> 00:02:26,600
لكن لو لم أفعل، أتعتقد
أن بوسعك أن ترغمني على ذلك؟

45
00:02:28,440 --> 00:02:31,400
لا أعلم ، وأحبذ ألا نكتشف ذلك

46
00:02:38,160 --> 00:02:43,360
- حسن لا بأس يا رجل، أمازحك وحسب
- حسن

47
00:02:54,000 --> 00:02:57,760
لم عساي أن أطلب صندوقين من هذا؟
لدي 3 صناديق راكدة لا يمكنني بيعها

48
00:02:58,280 --> 00:03:02,720
هيّا، أخرجها من هنا، واطلب من (شيلي)
الاتصال بي فور وصولها

49
00:03:08,520 --> 00:03:11,520
ماذا حلّ بك ليلة أمس؟ كان إطلاقك النار
على الزبائن سيئاً بما فيه الكفاية

50
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
والآن، تتغيبين عن العمل؟

51
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
آسفة، فلم أكن أشعر بأنني بخير

52
00:03:14,960 --> 00:03:17,360
لم تتركي لي الكثير من الخيارات
الأخرى يا (إيلين ماي)

53
00:03:19,600 --> 00:03:22,440
كذبت يا (إيفا)
كنت بحال جيدة

54
00:03:24,000 --> 00:03:27,120
في الواقع لم أشعر بحال أفضل في حياتي

55
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
دونت ذلك كي لا أنساه

56
00:03:31,960 --> 00:03:36,280
"وجدت روحي الراحة في الله وحده
إنه مصدر خلاصي"

57
00:03:37,080 --> 00:03:41,200
- هذا من "الزامور"، فقرة رقم 62
- تقصدين "المزمور"

58
00:03:42,760 --> 00:03:45,600
أصبحت متدينة؟ أهذا هو الأمر؟

59
00:03:46,120 --> 00:03:49,640
علي إنقاذ روحي يا (إيفا)
قبل فوات الأوان

60
00:03:49,880 --> 00:03:56,720
أنا من أنقذت روحك، ألا تتذكرين؟
ليس المسيح بل أنا وبندقيتي

61
00:03:56,880 --> 00:04:00,040
أعرف، ولهذا السبب أنا هنا
كنت أهم بالمغادرة...

62
00:04:00,160 --> 00:04:03,120
لكن أردت أن آتي وأن أرد الجميل

63
00:04:03,440 --> 00:04:05,560
- معذرة؟
- يقول (بيلي)...

64
00:04:05,680 --> 00:04:09,160
إن الوقت لا يفوت أبداً
كي نعيش حياة صالحة

65
00:04:09,320 --> 00:04:11,040
هذا ما يقوله (بيلي)؟

66
00:04:11,240 --> 00:04:16,960
يقول إن بوسعنا التحكم بمصيرنا
وإن الرب سيسامحنا...

67
00:04:17,600 --> 00:04:22,120
- لو غيرنا حياتنا وحسب
- أنت بائعة هوى يا (إيلين ماي)

68
00:04:23,080 --> 00:04:26,720
ولو لم يكن هذا كافياً، فقد قمنا
أنا وأنت بقتل رجل

69
00:04:26,880 --> 00:04:29,240
ألقينا بجثته في المنجم
دون مراسم جنازة

70
00:04:29,360 --> 00:04:32,280
ليس هناك خلاص لأمثالنا من الناس

71
00:04:33,320 --> 00:04:37,400
توقف يا (جوني)، لقد انتهينا تقريباً

72
00:04:39,640 --> 00:04:40,760
تعالي إلى هنا

73
00:04:45,200 --> 00:04:50,200
ستعودين إلى العمل الليلة، وإلا فلن تطأ
قدمك هذا المكان مجدداً

74
00:04:51,440 --> 00:04:54,080
أهذا مفهوم؟ اتقفنا؟

75
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
- أجل
- حسن

76
00:04:58,520 --> 00:05:02,440
(بابي فان وينكل)، تباً
ما المناسبة؟

77
00:05:03,080 --> 00:05:05,720
مما فهمته، يوشكون على الاحتفال
بعيد ميلادك

78
00:05:05,920 --> 00:05:08,120
على حد علمي، أصبحت في الـ56 من العمر
يوم الخميس الماضي

79
00:05:08,280 --> 00:05:10,840
إنه صحيح إذاً، هذه تهنئة متأخرة
بعيد ميلادك

80
00:05:11,000 --> 00:05:14,880
لم تعرف ذلك، صحيح؟
تفضل بالجلوس، أنا ممتن لهذه الإيماءة

81
00:05:15,000 --> 00:05:16,200
ليس بشيء يذكر

82
00:05:16,640 --> 00:05:18,600
- كيف حال (ليزلي)؟
- إنها بخير

83
00:05:19,120 --> 00:05:22,120
- تتحدث عن شراء مقطورة الآن
- قد يكون هذا ممتعاً

84
00:05:22,320 --> 00:05:26,840
أجل، قضاء الكثير من الوقت معاً في مكان
ضيق، سيكون هذا مفيداً للزواج

85
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
كيف هي الحياة في (بولينغ غرين)؟

86
00:05:28,440 --> 00:05:30,840
نجري اعتقالات أكثر
من أي مكتب بحجم مكتبنا

87
00:05:31,400 --> 00:05:34,680
نلتزم بالميزانية السنوية
ولا تواجهنا أي حوادث تقريباً

88
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
بالطبع لا تواجهكم أي حوادث

89
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
لأن كل الهاربين جبناء

90
00:05:40,200 --> 00:05:41,480
كل الهاربين سيّان

91
00:05:41,640 --> 00:05:45,800
تباً، أراهن بأن لديّ مارشالات يعانون
مشاكل أكثر من الهاربين لديكم

92
00:05:45,920 --> 00:05:48,320
- هيّا يا (آرت)؟
- لا، أتيت إلى هنا من أجل الوظيفة

93
00:05:48,440 --> 00:05:50,120
صحيح؟ عليك سماع هذا إذاً

94
00:05:51,040 --> 00:05:54,840
لدي فتى شاب هنا، قناص حائز
على أوسمة في حرب (العراق)

95
00:05:55,360 --> 00:05:58,120
كان حارس في الجيش، ولا أعرف كم رجلاً
قد قتل في حياته

96
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
يتطلع دوماً لقتل المزيد

97
00:06:00,240 --> 00:06:02,840
ربما يعاني اضطراب ما بعد الصدمة
أو ربما هو مدمن شراب

98
00:06:03,040 --> 00:06:06,000
المسألة ليست متعلقة بفقدانه للسيطرة أو لا
بل السؤال هو "متى"

99
00:06:06,200 --> 00:06:07,720
كما لدي مارشال أنثى هنا

100
00:06:08,080 --> 00:06:13,320
قبضت على اثنين من أهم 12 هارباً
مطلوباً لكن تحاول إثبات جدارتها دوماً

101
00:06:13,480 --> 00:06:17,400
توقعت أن تتولى زمام الأمور
في مكتبي بعد تقاعدي

102
00:06:17,520 --> 00:06:21,640
لكنها هجرت زوجها، لذا سيكون من الممتع
مراقبة حالتها العاطفية...

103
00:06:21,760 --> 00:06:23,640
طوال العام المقبل لأرى ما إذا
كانت ستحافظ على رباطة جأشها

104
00:06:23,800 --> 00:06:26,520
ولدي فتى محليّ
من مواليد في مقاطعة (هارلان)...

105
00:06:26,760 --> 00:06:30,480
تم التحقيق في أمره مرات عديدة
وتراقبه إدارة الشؤون الداخلية عن كثب

106
00:06:30,600 --> 00:06:34,120
والده في السجن لقتله شخصين
ومن ضمنهما رجل أمن

107
00:06:34,240 --> 00:06:36,360
كما قتل والده رجلاً آخر في السجن
ليلة أمس...

108
00:06:36,480 --> 00:06:38,240
وسيتحتم عليّ أن أكون من يبلغه بهذا

109
00:06:38,680 --> 00:06:40,840
إلا إذا كنت ترغب في البقاء للقيام بهذا
إن سرّ فعل ذلك...

110
00:06:40,960 --> 00:06:42,920
هو التحدث عن الأمر وكأنك تتحدث
عن حالة الطقس

111
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
وألا تسمح لعواطفك بالتأثير فيك
وما إلى ذلك

112
00:06:49,600 --> 00:06:51,920
هذه قارورة شراب
سعرها 200 دولار يا (آرت)

113
00:06:52,240 --> 00:06:57,040
أنوي الاستمتاع بكل قطرة فيها يا (باتريك)
شكراً على الزيارة

114
00:07:33,040 --> 00:07:37,080
- متى؟
- ليلة أمس، بعد حظر التجوال

115
00:07:38,680 --> 00:07:41,720
- هل تم استجوابه؟
- يبدو أنه لم يكن لديه الكثير لقوله

116
00:07:42,440 --> 00:07:44,440
- من قتل ثانية؟
- (سام بورتر)

117
00:07:44,600 --> 00:07:47,320
سفاح يعمل لحساب مافيا (ديكسي)
قضى 8 سنوات في السجن...

118
00:07:47,440 --> 00:07:49,680
من عقوبة 10 سنوات
بتهمة الشروع بالقتل

119
00:07:50,240 --> 00:07:52,480
- أحد المشرفين في السجن
- أعرف هذا الرجل

120
00:07:52,760 --> 00:07:54,440
- حقاً؟
- كان في الغرفة ليلة أمس...

121
00:07:54,560 --> 00:07:56,400
عندما أريت (آرلو) الحقيبة

122
00:07:58,480 --> 00:08:01,560
- أي حقيبة؟
- الحقيبة التي أريته إياها ليلة أمس

123
00:08:02,440 --> 00:08:07,840
(رايلين)؟ كف عن كل هذه الهراء
وأخبرني ما الذي تخفيه عني وحسب

124
00:08:09,560 --> 00:08:12,280
إذ@ًاً، لم يذكر (آرلو) شيئاً عن البطاقة
الشخصية أو الحقيبة

125
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
فقط جعلته يعترف
بأنها كانت مخبأة في الحائط

126
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
لم قد يفعل والدك ذلك؟

127
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
لم عساه يخفي حقيبة بنمية
دبلوماسية في الحائط؟

128
00:08:20,200 --> 00:08:22,240
أم سبب قتله شخصاً لمجرد نظره إليها؟

129
00:08:22,560 --> 00:08:25,240
- أي منهما، أو كلاهما
- بوسعك أن تسأله

130
00:08:25,400 --> 00:08:27,280
لكن أشعر بأنه لن يقول الكثير

131
00:08:27,440 --> 00:08:29,160
ربما علينا سؤاله

132
00:08:29,960 --> 00:08:31,520
(والدو تروث)

133
00:08:32,240 --> 00:08:33,720
قد تكون مجرد صدفة

134
00:08:33,880 --> 00:08:36,880
لو انقلب تاجر وحسب فقد أصدق الأمر
لكن انقلاب تاجر وبائعة هوى؟

135
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
لا، أشعر بأن هناك استهدافاً في ذلك

136
00:08:39,960 --> 00:08:44,000
هل قالت (إيلين ماي) كيف تعرفت
إلى صديقنا الواعظ (بيلي) وأخته؟

137
00:08:44,200 --> 00:08:48,160
لا، لكن أياً كان ما قاله لها
فقد أقنعها به تماماً

138
00:08:48,720 --> 00:08:51,680
لم لا نذهب إلى هناك ونرى ما لديه لقوله؟

139
00:08:52,960 --> 00:08:54,800
هذه الكنيسة مصدر إزعاج وحسب

140
00:08:55,360 --> 00:08:58,600
- بوسعي الذهاب وحدي لو أردت
- ما أريده هو أن تعرف...

141
00:08:58,720 --> 00:09:03,120
سبب انخفاض مبيعاتنا
كما طلبت سابقاً يا (جوني)

142
00:09:03,560 --> 00:09:05,000
هذه الكنيسة هي السبب

143
00:09:05,120 --> 00:09:08,920
لا يزال بوسع سكان (هارلان) الاحتفال
في نهاية الأسبوع وارتياد الكنيسة صباح الأحد

144
00:09:10,120 --> 00:09:13,040
أهناك شيء آخر تود مناقشته
أم أنك انتهيت؟

145
00:09:13,760 --> 00:09:17,480
- (جوني)؟
- لقد انتهيت

146
00:09:22,800 --> 00:09:24,160
أنت تقسو عليه بعض الشيء

147
00:09:25,160 --> 00:09:29,440
سواء أكانت مصدر إزعاج أو أسوأ، الذهاب
إلى هناك ليس فكرة سيئة لمعرفة...

148
00:09:29,560 --> 00:09:30,840
لا أحب الكنائس يا (إيفا)

149
00:09:32,240 --> 00:09:33,280
حسن

150
00:09:35,920 --> 00:09:37,280
أغلقي الباب

151
00:09:39,120 --> 00:09:44,760
ابتزاز، مقاومة الاعتقال، اعتداء بسلاح
قاتل سرقة سيارات، تهمة ابتزاز أخرى

152
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
الشرب أثناء القيادة، اقتحام منزل عنوة
(دي إم زي)

153
00:09:48,280 --> 00:09:50,600
- (دي إم زي)؟
- أردت الحرص على أن تكون منتبهاً

154
00:09:50,720 --> 00:09:54,160
- كل هذه التهم في عائلة واحدة؟
- لا، بل تعود كلها إلى (جاد تروث)

155
00:09:54,280 --> 00:09:57,560
ابن (والدو) البكر، لكن البقية
لديهم "سجل" حافل مشابه

156
00:09:57,680 --> 00:09:59,120
فحفيده (مارلو) الذي في الـ13 من العمر...

157
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
قضى 3 أشهر في إصلاحية الأحداث
في العام الماضي لتبوله على شرطيّ

158
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
يا للهول، هل تريد حقاً خوض
هذا يا (آرت)؟

159
00:10:04,640 --> 00:10:07,960
لديه وجهة نظر يا زعيم
فهم عائلة خطيرة وإجرامية بالفعل

160
00:10:08,440 --> 00:10:11,240
أتعرفان أن أفضل حفلة شواء حضرتها
كانت في (فيرساي)؟

161
00:10:11,400 --> 00:10:13,960
هكذا أرى (والدو)
ولا أريد تفويت الجزء الأهم

162
00:10:14,320 --> 00:10:16,400
لم لا تخبرنا لما أنت ذاهب؟

163
00:10:17,720 --> 00:10:21,400
من بين كل الهاربين الذين مروا بنا
لم تصرّ على ملاحقة هذا بالتحديد؟

164
00:10:21,720 --> 00:10:24,600
لأنه طوال 30 عاماً، هذا المكتب

165
00:10:24,800 --> 00:10:29,200
فشل في اعتقال هارب فدرالي
أثناء قيامه بأخذ شيك معونة

166
00:10:29,640 --> 00:10:32,040
وأريد أن أشطب هذا من سجلنا بنفسي

167
00:10:32,240 --> 00:10:34,000
- أهذا هو السبب؟
- أجل

168
00:10:34,160 --> 00:10:37,400
بالإضافة إلى أن قصة الحقيبة الغامضة
تثير فضولي كثيراً بصفتي مارشالاً

169
00:10:37,560 --> 00:10:41,040
- هذا تشبيه جيّد
- ألديكما أي تساؤلات أو مخاوف أخرى؟

170
00:10:42,760 --> 00:10:44,520
- هل ستقود السيارة؟
- لا

171
00:10:44,720 --> 00:10:47,920
لا يقود الزعيم إلا لو أراد ذلك
وأنا لا أرغب في ذلك

172
00:10:48,320 --> 00:10:50,520
لكن سنتوقف لتناول الغداء
قبل الوصول إلى منزل آل (تروث)

173
00:10:50,640 --> 00:10:53,280
في حال أطلقت النار على أحدهم
لأنه لن يتسنى لنا تناول الطعام بعد ذلك

174
00:11:06,240 --> 00:11:08,320
نعتني بهم لعدة ساعات يومياً

175
00:11:08,720 --> 00:11:12,160
كي نسمح لآبائهم بالذهاب إلى مقابلات عمل
وإنجاز بعض المهام

176
00:11:12,560 --> 00:11:14,520
قضاء بعض الوقت وحدهم
لو كان هذا ما يحتاجونه

177
00:11:14,640 --> 00:11:16,160
هذا لطف كبير منكم

178
00:11:16,400 --> 00:11:20,240
أجل، لكن نعتقد أن ما نفعله
مجرد جزء ضئيل وحسب

179
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
لكن ستقل المتاعب
التي يسببها هذا الجزء الضئيل

180
00:11:23,560 --> 00:11:26,120
- أنا (كاسي)
- أنا (إيلين ماي)

181
00:11:26,280 --> 00:11:30,240
أجل، أتذكرك من ليلة أمس
أيمكنني خدمتك بشيء؟

182
00:11:30,560 --> 00:11:32,680
كنت آمل...
هل (بيلي) موجود؟

183
00:11:33,040 --> 00:11:36,120
- أخشى أنه مشغول الآن
- حسن

184
00:11:36,560 --> 00:11:37,880
ربما هناك ما يمكنني فعله

185
00:11:38,120 --> 00:11:41,320
لا، أعتقد أن عليّ التحدث
إلى (بيلي) وحسب

186
00:11:41,560 --> 00:11:45,840
- يمكنك دوماً العودة في وقت لاحق
- ظننت أنني سمعت صوتك

187
00:11:47,000 --> 00:11:50,480
- تسرني رؤيت مجدداً
- لا أريد إزعاجك...

188
00:11:50,600 --> 00:11:52,520
لا، هذا هراء
أحتاج إلى استراحة بجميع الأحوال

189
00:11:53,080 --> 00:11:56,760
- سأترككما بمفردكما، (إيلين ماي)؟
- إلى اللقاء

190
00:11:58,320 --> 00:12:01,720
أنا متفاجىء لرؤيتك هنا مجدداً
بهذه السرعة، كيف يمكنني مساعدتك؟

191
00:12:04,640 --> 00:12:10,840
أردت أن أخبرك
كم أقدر اهتمامك بي

192
00:12:14,440 --> 00:12:17,680
لكن لا أعتقد أن بوسعي
أن أكون جزءاً من كنيستك

193
00:12:18,760 --> 00:12:21,800
هل لي أن أسأل، ما
الذي أبعدك عنا بهذه السرعة؟

194
00:12:22,440 --> 00:12:23,640
تفضلي بالجلوس

195
00:12:26,200 --> 00:12:31,040
أتذكر أنك قلت إن الرب يحب الجميع

196
00:12:31,160 --> 00:12:34,920
- هذا صحيح
- وإن المسيح يسامح على كل خطايانا

197
00:12:35,840 --> 00:12:38,120
لو اعتنقنا الإيمان من قلوبنا

198
00:12:41,200 --> 00:12:43,560
- اقترفت أموراً فظيعة في الواقع...
- (إيلين ماي)...

199
00:12:43,680 --> 00:12:48,720
لا، أعني أموراً قبيحة وفظيعة
لا يمكن قولها

200
00:12:49,640 --> 00:12:54,080
أموراً لا يمكن لأحد أن يغفرها أبداً

201
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
هذا ليس صحيحاً

202
00:13:00,360 --> 00:13:04,240
لا أحد منا مطهر من الخطايا

203
00:13:05,560 --> 00:13:10,640
تضمحل فظاعة ذنوبك مقارنة
بالتزامك بالتوبة والخلاص

204
00:13:10,960 --> 00:13:12,680
الأمر الصالح الذي تفعلينه
هو التحسن أكثر

205
00:13:14,040 --> 00:13:18,680
فالله لم يرسل ابنه لإدانة العالم...

206
00:13:19,760 --> 00:13:23,800
بل لإنقاذ العالم من خلاله

207
00:13:26,040 --> 00:13:27,680
هذا جميل بالفعل

208
00:13:29,040 --> 00:13:31,000
لكن اعتقدت أنه...

209
00:13:33,200 --> 00:13:37,520
لا يمكن إنقاذ بعض الناس
مهما حدث

210
00:13:38,680 --> 00:13:40,720
من زرع هذه الفكرة في رأسك؟

211
00:13:43,600 --> 00:13:45,280
أهم هؤلاء الذين عرضت نفسك
للخطر من أجلهم؟

212
00:13:45,400 --> 00:13:48,640
لا، لقد فعلوا أموراً جيدة من أجلي أيضاً

213
00:13:48,920 --> 00:13:50,760
إنهم يحاولون إلحاق الخزي بك
يا (إيلين ماي)...

214
00:13:50,880 --> 00:13:52,640
- لا
- يحاولون إلحاق الخزي بك كي تصدقي...

215
00:13:52,760 --> 00:13:59,680
أنك أقل من هذا المخلوق الجميل والمميّز
ويفعلون ذلك بدافع الجشع التام

216
00:14:02,280 --> 00:14:05,920
تعالي إلى هنا، والآن، أصغي إليّ

217
00:14:07,920 --> 00:14:10,120
هل تريدين أن تكوني جزءاً من هذا؟

218
00:14:10,920 --> 00:14:15,800
أكثر من أي شيء في العالم

219
00:14:18,120 --> 00:14:19,480
إذاً، فسيتحقق ذلك

220
00:14:20,200 --> 00:14:24,440
وسنحاول أن نخزي هؤلاء الذين يحاولون
تسميم أفكارك بالذنب والحزن

221
00:14:24,600 --> 00:14:29,120
وستتمكنين من تذوق مذاق السلام
والسعادة الحقيقي

222
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
هيّا، اضربه بقوة

223
00:15:28,760 --> 00:15:30,040
تباً، كف عن هذا

224
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
كف عن محاولة الوقوف
كي أكف عن ضربك

225
00:15:36,480 --> 00:15:39,360
- يتابع محاولة الوقوف
- أهناك سبب يمنعه من ذلك؟

226
00:15:39,480 --> 00:15:45,960
في آخر مهمة لي، نقلوني من (العراق)
إلى قاعدة (برغام) الجوية في (أفغانستان)

227
00:15:46,640 --> 00:15:48,280
- كانت أجمل مما توقعت بكثير
- حقاً؟

228
00:15:48,440 --> 00:15:51,240
يا للهول، لديهم حقول الأفيون
الجبال المغطاة بالثلج في الشتاء...

229
00:15:51,360 --> 00:15:54,040
- إنها جميلة جداً
- هذه قصة رائعة جداً، لكن ماذا...

230
00:15:54,400 --> 00:15:57,520
من الوقاحة مقاطعة الآخرين يا (داني)
ألا تعتقد ذلك؟

231
00:15:59,600 --> 00:16:02,000
لا تفعل ذلك مجدداً، أين وصلت في حديثي؟

232
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
- الجبال المكسوة بالثلج
- هذا لا يهم

233
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
فإلى جانب كل هذا
إن الأمر سيان في الغالب

234
00:16:07,160 --> 00:16:08,720
كان هناك الكثير من الرجال
بعد بضع سنوات في الخدمة...

235
00:16:08,840 --> 00:16:13,560
يبحثون عن طريقة لتحمل الوضع، لكن ما
الموجود في (أفغانستان) وليس في (العراق)؟

236
00:16:14,400 --> 00:16:15,840
- هو (الهيروين)
- حقاً؟

237
00:16:16,080 --> 00:16:19,600
بعد فترة، بدأت أميّز المدمن
من على بعد 100 ياردة من طريقة مشيته

238
00:16:19,800 --> 00:16:25,240
لذا، عندما لاحظت (داني)
يتربص حول منزل (أودري)...

239
00:16:25,840 --> 00:16:28,120
جربت حظي، وقمت بتفتيشه

240
00:16:32,080 --> 00:16:35,400
أنت محق
الكنيسة ليست مشكلتك الوحيدة

241
00:16:37,680 --> 00:16:39,960
أنت تبيع الهيروين في فنائي
الخلفي يا بني

242
00:16:41,560 --> 00:16:45,000
عندما يسمع قومي بما حدث
فستتمنيان لو كنتما ميتين

243
00:16:45,360 --> 00:16:48,520
ربما أرغب في الموت
لكن أود التحدث إلى قومك

244
00:16:48,800 --> 00:16:54,320
- هل لديك رقم هاتف؟
- لا، عنوان، (فرانكفورت)

245
00:16:54,440 --> 00:16:56,240
- (فرانكفورت)؟
- (بويد)؟

246
00:16:59,640 --> 00:17:01,200
يجدر بك الحضور لرؤية هذا

247
00:17:03,160 --> 00:17:07,200
"أجل سنجتمع قرب النهر"

248
00:17:07,400 --> 00:17:11,680
"النهر الجميل للغاية"

249
00:17:12,040 --> 00:17:15,600
"نجتمع مع قديسي النهر"

250
00:17:15,760 --> 00:17:20,080
"الذي يتدفق ببركة الله"

251
00:17:25,160 --> 00:17:29,320
- هذه لوحة اسم جميلة
- لطالما شعرت بأن هذا المكتب...

252
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
ملائم جداً لها

253
00:17:31,320 --> 00:17:32,800
لماذا؟ هل أنت متوتر يا (شيلبي)؟

254
00:17:33,240 --> 00:17:37,240
لأننا تجاوزنا مرحلة الجرم بالتبعية بكثير
لم لا تتفضل بالجلوس؟

255
00:17:39,720 --> 00:17:41,360
هل حالفك الحظ فيما يتعلق
بتحري أمر الكنيسة؟

256
00:17:41,600 --> 00:17:45,080
هل تتذكر مكالمة هاتفية أجريناها
قبل بضعة أشهر؟

257
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
أعتقد أنه دارت بيننا بضعة حوارات هاتفية
قبل بضعة أشهر

258
00:17:48,400 --> 00:17:51,040
الحوار الذي أعربت فيه عن رأيي
وأخبرتك أننا متعادلان؟

259
00:17:51,160 --> 00:17:53,440
(شيلبي)، حسبت أننا مترابطان

260
00:17:54,560 --> 00:17:56,800
لم يعد بوسعي أن أكون
جزءاً في عملك بعد الآن يا (بويد)

261
00:17:57,280 --> 00:18:01,800
بوسعي أن أتغاضى عن أمور بقدر استطاعتي
لكن لا يمكن استمرار هذا الوضع

262
00:18:01,920 --> 00:18:04,520
(شيلبي)، لا تحسب بأن هذا تفاعل عدواني

263
00:18:04,800 --> 00:18:07,480
بقدر كونه قيام مواطن مهتم
بالتواصل مع عمدته...

264
00:18:07,720 --> 00:18:09,960
في محاولة لحماية الأشخاص الصالحين
في مقاطعة (هارلان)

265
00:18:10,440 --> 00:18:13,080
أعتقد بوجود طائفة دينية بيننا

266
00:18:17,200 --> 00:18:23,080
لو أعطيتك هذه، نكون قد انتهينا
دون هفوات أو جمائل أخرى

267
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
- نكون متعادلين وحسب
- كما تشاء يا (شيلبي)

268
00:18:30,560 --> 00:18:33,600
عاش (بيلي) وشقيقته في خمس مدن
خلال 3 سنوات

269
00:18:33,840 --> 00:18:37,480
وكل مدينة أكثر يئساً وفشلاً
أكثر من سابقتها

270
00:18:38,000 --> 00:18:41,480
يفتتحان متجراً ويوظفان
ويقومان بالمهام التبشيرية

271
00:18:41,600 --> 00:18:45,960
ويمضيان قدماً بعد عدة أشهر
دون مشاكل قانونية على حد علمي

272
00:18:46,480 --> 00:18:49,440
إذاً، ينتقل (بيلي) وشقيقته
إلى مدينة في وقت عصيب...

273
00:18:49,880 --> 00:18:54,080
يفضحان أمر العناصر والمؤسسات الإجرامية
بحيث لا يبقى أمامهم خيار إلا رشوتهما

274
00:18:54,200 --> 00:18:56,560
(هارلان) ليست مقاطعة مزدهرة أبداً

275
00:18:56,720 --> 00:19:00,240
وقيام سكانها بإنفاق أموالهم الشحيحة
على المخدرات وبائعات الهوى...

276
00:19:00,440 --> 00:19:04,320
لن يعيدنا هذا للمسار الصحيح
قد تكون الكنيسة تحاول المساعدة وحسب

277
00:19:05,280 --> 00:19:07,320
لدينا وجهتا نظر مختلفتان

278
00:19:08,320 --> 00:19:10,360
اعتقدت أنه كان من المفترض أن أحصل
على 500 دولار لو فزت

279
00:19:10,480 --> 00:19:12,080
إضافة إلى حصة من الأرباح

280
00:19:12,560 --> 00:19:16,400
أنت حديث العهد هنا، الناس لا يراهنون
كثيراً على المقاتلين الذين لا يعرفونهم

281
00:19:16,600 --> 00:19:19,560
- كن سعيداً لأنك لم تخسر وحسب
- كيف أتأكد من أنك لم تنتقص حقي؟

282
00:19:19,840 --> 00:19:24,240
لا يمكنك التأكد، لكن أنت من قصدني
من أجل هذا العمل وليس العكس

283
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
- ماذا؟ أعليّ القتال مجدداً؟
- يجب ألا تقلق بشأن هذا

284
00:19:29,480 --> 00:19:31,160
(روفس) لا يقاتل

285
00:19:33,720 --> 00:19:36,680
ماذا عن الشيء الآخر؟ متى سيتمكن
رجالك من إحضار ما أريد؟

286
00:19:37,240 --> 00:19:41,600
هل أحضرت المال؟ أحضر المال
وسأجري الاتصال

287
00:19:43,160 --> 00:19:45,600
إلى ذلك الحين، اخرج من ممتلكاتي

288
00:19:48,320 --> 00:19:49,800
(روفس)، نظف هذا

289
00:19:54,760 --> 00:19:57,000
مرحباً؟ قلت لك "مرحباً"

290
00:19:58,040 --> 00:20:00,440
- لقد تسببت بخسارتنا المال
- آسف بشأن ذلك

291
00:20:01,440 --> 00:20:04,040
- لا أعتقد أنك آسف بالفعل
- أنت محق، لست كذلك

292
00:20:04,320 --> 00:20:07,560
ما رأيك في تعويضنا خسارتنا إذاً؟
ادفع لنا مما كسبته

293
00:20:09,040 --> 00:20:13,680
لن يحدث هذا، لكن دعاني أقدم
لكما نصيحة مجانية

294
00:20:13,800 --> 00:20:18,400
- راهنا عليّ في المرة القادمة
- لا أريد الانتظار كل هذه المدة

295
00:20:19,200 --> 00:20:21,720
- هل تريدان فعل هذا حقاً؟
- لست قوياً جداً

296
00:20:22,360 --> 00:20:24,960
كما أننا اثنان

297
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
حسبتك قلت أنكما شخصان

298
00:20:32,160 --> 00:20:33,440
- ماذا عن مالك؟
- احتفظ به

299
00:20:33,640 --> 00:20:35,640
- فات الأوان على ذلك
- أرجوك، أنا آسف

300
00:20:39,120 --> 00:20:42,800
ماذا تفعل؟ تحاول الانسحاب؟
لا يوجد حكم هنا

301
00:20:43,000 --> 00:20:45,680
- أعجز عن التنفس
- أعرف ذلك أيها المغفل فأنا أخنقك

302
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
هل تعرف ماذا كنا نفعل بالشبان
الذين يتواقحون في الديار؟

303
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
نجعل وجوههم كوجه الراكون
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟

304
00:20:53,640 --> 00:20:58,400
والآن، عندما تستيقظ في الغد ستكون لديك
كدمات جميلة لتريها لأصدقائك

305
00:21:12,200 --> 00:21:14,760
- ماذا؟ هل أتى أحدهم؟
- كنت تشخر

306
00:21:14,880 --> 00:21:18,480
- إذاً، لا أحد هنا
- كنت تشخر بصوت مرتفع بالفعل

307
00:21:18,600 --> 00:21:19,640
كم الساعة؟

308
00:21:19,880 --> 00:21:21,480
لماذا؟ ألديك موعد ما؟

309
00:21:21,680 --> 00:21:24,520
هناك حصة لياقة في الساعة السادسة
كنت آمل حضورها

310
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
هذه هي مهمتنا يا (رايلين)

311
00:21:26,920 --> 00:21:30,480
علينا انتظار حضور أحدهم
لأخذ شيك من صندوق البريد

312
00:21:30,800 --> 00:21:34,440
- أعتقد أنه كان يمزح أيها الزعيم
- حقاً؟ فلم يكن بوسعي تمييز ذلك

313
00:21:34,680 --> 00:21:37,960
- معذرة، إلام ترمي؟
- أين كنت بالأمس؟

314
00:21:38,680 --> 00:21:40,320
- لماذا، هل حدث شيء؟
- لا

315
00:21:40,480 --> 00:21:43,160
- فما المشكلة إذاً؟
- أنت كالمدمنين في دوامك

316
00:21:43,480 --> 00:21:46,360
تأتي متأخراً، تغادر باكراً
كما أنك مرهق

317
00:21:46,720 --> 00:21:48,280
وكأن لديك رضيعاً للاهتمام به

318
00:21:48,400 --> 00:21:50,840
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
- (تيم)؟

319
00:21:51,320 --> 00:21:53,560
- أفضل ألا أنحاز إلى أي منكما
- شكراً

320
00:21:53,880 --> 00:21:58,240
هل تفضل نقل المساجين في الصباح
في الأشهر الستة القادمة؟

321
00:21:58,560 --> 00:22:01,480
- تبدو متعباً بعض الشيء بالفعل
- هل تمازحني؟

322
00:22:01,880 --> 00:22:03,280
السؤال هو ما السبب؟

323
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
أراهن بالمال الذي في المكتب
أنه يسهر في النوادي مع الراقصات

324
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
ما الذي تراهن عليه أنت يا (آرت)؟

325
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
لا أراهن على شيء
لأنني أعرف أنك تعرف...

326
00:22:11,400 --> 00:22:14,800
هو أن قيامك بأي شيء جانبي يخالف
قوانين خدمة الشرطة...

327
00:22:14,920 --> 00:22:17,800
- سواء أكان مع الراقصات أو غيره
- أتعرفان ما الذي كان علينا فعله؟

328
00:22:18,200 --> 00:22:20,320
كان يجدر بنا إحضار قارورة
من (بابي فان وينكل)

329
00:22:20,600 --> 00:22:22,720
- هل لديك قارورة (بابي)؟
- لكن، لكن يمتلك (آرت) واحدة

330
00:22:22,920 --> 00:22:25,640
- أهداه إياها (باتريك ماسيت) في زيارة...
- لا تغير الموضوع

331
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
- ماذا كان يريد؟
- لم يرد شيئاً

332
00:22:27,680 --> 00:22:32,240
قرأ الإعلان، ويريد وظيفة (آرت)
الأرجح أن هذا سبب وجود (آرت) معنا الآن

333
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
- (رايلين)
- ما أعنيه هو أن بوسعنا مناقشة هذا

334
00:22:34,920 --> 00:22:37,040
- لو أردت
- (رايلين)؟

335
00:22:38,840 --> 00:22:43,640
- هذا هو الحفيد (مايلو)
- لا، لا تقترب كثيراً وإلا فستخيفه

336
00:22:49,120 --> 00:22:50,920
لنتبعه بالسيارة وحسب

337
00:22:59,160 --> 00:23:00,640
تباً، لقد كشفنا

338
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
هل تراه؟

339
00:23:06,840 --> 00:23:08,520
وجدته إنه هناك إلى اليمين

340
00:23:14,720 --> 00:23:19,920
النجدة! يلاحقني بعض المنحرفين
إنهم منحرفون!

341
00:23:20,040 --> 00:23:21,960
النجدة! إن المنحرفين يطاردونني

342
00:23:27,520 --> 00:23:30,120
قفوا مكانكم أيها المنحرفون

343
00:23:30,320 --> 00:23:34,040
لسنا منحرفين بل من شرطة المارشالات
الأمريكية، أبعدوا أسلحتكم

344
00:23:34,200 --> 00:23:37,000
ليسوا مارشالات
كان هؤلاء المنحرفون يلاحقونني

345
00:23:37,200 --> 00:23:38,520
ألديكم إثبات أنكم من الشرطة؟

346
00:23:38,640 --> 00:23:40,520
أبعد سلاحك وسنريك بعض الشارات

347
00:23:40,680 --> 00:23:43,840
شارات؟ لقد رأيت الكثير
من الشارات المزيفة

348
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
- لا بد أنك (جاد)
- هذا صحيح

349
00:23:45,720 --> 00:23:47,880
أنت من سرق سيارة الإسعاف
وسار بها في أرجاء المقاطعة

350
00:23:48,040 --> 00:23:49,600
ومن ثم حاولت القفز في نهر (بينيدكت)؟

351
00:23:50,080 --> 00:23:52,120
- سمعت عن ذلك إذاً
- أجل، سمعت عن ذلك

352
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
إذاً، فلا بد أنك تعرف ما حدث
عندما حاولوا اعتقالي

353
00:23:54,600 --> 00:23:55,720
- لا
- لو كنت تعرف...

354
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
لأبعدت رجالك عن هذا المكان

355
00:23:58,280 --> 00:24:00,880
- لسنا هنا من أجلك يا (جاد)
- أمامكم 10 ثوان

356
00:24:01,080 --> 00:24:03,560
- نحن بغنى عن هذا يا بني
- هذا عائد إليك

357
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
- خمس ثوان
- لقد سلبك دورك

358
00:24:06,040 --> 00:24:08,880
لو جفلت وحسب فسنطلق النار عليك

359
00:24:09,240 --> 00:24:11,920
ستموت أمام عائلتك
أهذا ما تريده؟

360
00:24:12,600 --> 00:24:15,680
- لا يهمني هذا، ألديكم مانع في هذا؟
- لا

361
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
- لم أتوقع أن أعيش طوال هذه المدة
- ماذا يحدث هنا؟

362
00:24:19,840 --> 00:24:24,640
- لقد طاردني هؤلاء المنحرفون
- لا يبدون كمنحرفين

363
00:24:24,800 --> 00:24:26,920
- ربما ذلك الرجل
- يقولون إنهم من الشرطة

364
00:24:27,280 --> 00:24:28,920
نحن من قوات المارشالات الأمريكية
يا سيدتي

365
00:24:32,040 --> 00:24:36,520
مارشالات؟ هذا أنيق
يجدر بكم الاهتمام بشؤونكم الخاصة

366
00:24:36,640 --> 00:24:38,720
نحن نبحث عن (والدو تروث) وحسب

367
00:24:39,440 --> 00:24:42,360
زوجي؟ ليس هنا

368
00:24:42,680 --> 00:24:45,880
هل تريدون ترك رقم وسأعطيه إياه
عندما يعود إلى المنزل

369
00:24:46,040 --> 00:24:50,240
ولعلمكم وحسب، إلى أن نجد (والدو)
سنضع حداً لشيكات المعونة

370
00:24:50,360 --> 00:24:52,440
- لن تفعل ذلك!
- لن تأخذ معاشنا

371
00:24:52,600 --> 00:24:56,560
اخفضوا الأسلحة اللعينة
أتريدون إطلاق النار أمام أحفادي؟

372
00:25:00,240 --> 00:25:05,080
أعتذر بالنيابة عنهم، (نيلي)؟ اذهبي
إلى الداخل وحاولي الاتصال بـ(والدو)

373
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
حاضر يا أمي

374
00:25:08,880 --> 00:25:10,720
لن تأخذ معاشنا

375
00:25:16,560 --> 00:25:22,120
التقيت بـ(والدو) في السينما المفتوحة
كنت هناك مع زوجي الأول (كايل لي)

376
00:25:22,920 --> 00:25:27,880
خرج (كايل) لقضاء حاجته
وقفز (والدو) إلى داخل السيارة

377
00:25:28,040 --> 00:25:33,000
بدأ يحدثني فقمت بصده وأريته خاتمي
وأخبرته أنه لا يمكنه التودد إليّ

378
00:25:33,120 --> 00:25:35,360
- أتعرفون ماذا أجابني؟
- بوسعي تخيّل ذلك

379
00:25:35,640 --> 00:25:38,160
- أجابني "لدي سمكة ذهبية"
- معذرة؟

380
00:25:38,560 --> 00:25:42,360
كانت هذه ردة فعلي أيضاً أيها المارشال
"ماذا قلت للتو؟"

381
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
قال (والدو)"لدي سمكة ذهبية"

382
00:25:45,960 --> 00:25:50,680
فقلت له "ما علاقة سمكتك الذهبية
بكوني امرأة متزوجة؟"

383
00:25:50,920 --> 00:25:56,480
فقال "معذرة، حسبت أننا نتحدث
عن أمور غير مهمة"

384
00:25:58,320 --> 00:26:01,240
كان ذلك أكثر شيء شاعري
أسمعه من رجل

385
00:26:01,760 --> 00:26:02,960
أنا متأكد من ذلك

386
00:26:03,480 --> 00:26:05,320
هل أنتم متأكدون
من أنكم لا تريدون شرب شيء؟

387
00:26:05,440 --> 00:26:07,240
هذا غير مسموح لكن شكراً على العرض

388
00:26:07,360 --> 00:26:10,400
إذاً، ما الذي تريدونه من (والدو)
هل ارتكب شيئاً سيئاً؟

389
00:26:10,720 --> 00:26:13,840
أيها الشاب، أنت تفهم
أننا ضباط فدراليون، صحيح؟

390
00:26:14,040 --> 00:26:17,640
- إذاً فقد اقترف شيئاً سيئاً
- أعتقد أنه يعني الماريجوانا

391
00:26:18,080 --> 00:26:21,000
أعاني مرض الزرق، إنها حالة سيئة جداً

392
00:26:21,160 --> 00:26:24,120
من الصعب مشاهدة أولادك وهم يعانون

393
00:26:25,440 --> 00:26:27,960
أتعرفون ما السرّ الذي اكتشفته
بشأن تربية الأولاد؟

394
00:26:28,120 --> 00:26:29,280
- أخبرينا...
- مرحباً

395
00:26:29,480 --> 00:26:32,760
- (والدو)! تعال إلى هنا
- سيد (تروث)، قف مكانك

396
00:26:32,880 --> 00:26:38,200
انظروا إلى هذا، العائلة كلها مجتمعة هنا
هذا يبهج الروح بالفعل

397
00:26:38,800 --> 00:26:42,720
- لدينا بضعة أسئلة وحسب
- ستتفهمون لو رحبت بزوجتي أولاً

398
00:26:42,880 --> 00:26:44,800
- لا يحمل أسلحة
- بالطبع

399
00:26:49,800 --> 00:26:51,480
تبدين جميلة جداً أيتها الأم

400
00:26:51,720 --> 00:26:53,640
- شكراً
- حسن أيها السادة

401
00:26:54,000 --> 00:26:55,920
أنا (والدو تروث)
كيف يمكنني مساعدتكم؟

402
00:26:56,120 --> 00:26:58,840
اجلس هنا وأرني بطاقتك الشخصية وحسب

403
00:26:58,960 --> 00:27:00,320
بكل تأكيد

404
00:27:00,600 --> 00:27:06,880
لنر، لدي هنا هويتي الرسمية
صورتي فيها ليست جميلة

405
00:27:07,120 --> 00:27:09,920
وبطاقة الضمان الاجتماعي أيضاً

406
00:27:10,160 --> 00:27:13,680
هل أنت (والدو تروث) ذاته الذي ارتكب
جريمة السطو المسلح في عام 1971...

407
00:27:13,800 --> 00:27:15,760
- وقضى 11 عاماً في السجن؟
- كلنا نخطىء

408
00:27:15,880 --> 00:27:18,760
لكن دفعت ثمن غلطتي
وعشت بنزاهة منذ ذلك الحين

409
00:27:18,920 --> 00:27:20,440
هل يبدو هذا مألوفاً؟

410
00:27:22,040 --> 00:27:25,240
وجد هذا في حقيبة بنمية دبلوماسية...

411
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
نعتقد باحتوائها على مواد
غير قانونية

412
00:27:28,240 --> 00:27:31,480
- أخشى أنني لا أعرف شيئاً
- هل تعرف (آرلو غيفنز)؟

413
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
- (آرلو) من؟
- إنه الرجل...

414
00:27:33,200 --> 00:27:34,760
الذي كان يحمل الحقيبة
التي فيها الهوية

415
00:27:34,960 --> 00:27:39,520
- آسف، فلا يمكنني مساعدتكم
- لكن أنت (والدو تروث) بالفعل

416
00:27:39,640 --> 00:27:42,200
- أجل، أنا (والدو تروث)
- إذاً، أنت رهن الاعتقال

417
00:27:42,320 --> 00:27:43,560
لماذا؟

418
00:27:43,760 --> 00:27:46,960
لا تبارح مكانك، خرقت شروط إطلاق
السراح المشروط في عام 1982

419
00:27:47,200 --> 00:27:50,880
أجل، ثمة خطأ في السجلات
لكنك هارب مطلوب للعدالة يا (والدو)

420
00:27:51,000 --> 00:27:54,200
لا، انتظروا، دعوني أكمل لكم
قصتي السابقة

421
00:27:54,680 --> 00:27:56,840
- لست والدة (تروث)...
- تباً لك يا (هارولد)!

422
00:27:56,960 --> 00:27:59,560
- اسمي الحقيقي (هارولد شون جونيور)
- سألقنك درساً لن تنساه

423
00:27:59,680 --> 00:28:01,840
- اصمت يا (هارولد)!
- لم تخبريني أن (والدو) مجرم مطلوب

424
00:28:02,080 --> 00:28:06,520
اسمعوا، لقد تعرفت إلى هذه الأم
والعائلة قبل حوالي 15 عاماً

425
00:28:06,840 --> 00:28:09,960
وافقت على مساعدتهم في إبقاء تدفق شيكات
المعونة بتظاهري أنني (والدو)

426
00:28:10,120 --> 00:28:12,240
- أين (والدو)؟
- تباً

427
00:28:12,760 --> 00:28:15,680
- لن تسلبونا شيك المعونة
- أعطيته سلاحاً؟

428
00:28:16,040 --> 00:28:17,440
اتفقنا أن الوقت قد حان لذلك

429
00:28:17,840 --> 00:28:19,760
سيدة (تروث)، اطلبي
من الصبي أن يخفض سلاحه

430
00:28:19,920 --> 00:28:22,680
عزيزي (مايلو)؟ لا يمكنك إطلاق النار
على شرطي، أبعد سلاحك الآن

431
00:28:22,840 --> 00:28:25,440
سأبعده، حالما يقوم هؤلاء الأوغاد بـ...

432
00:28:25,560 --> 00:28:28,920
- ابتعد أيها المنحرف
- لازم مكانك ولا تتحرك

433
00:28:29,880 --> 00:28:31,200
حسن، إليكم الاتفاق يا قوم

434
00:28:31,560 --> 00:28:35,200
سنعتقلكم جميعاً لإيوائكم شخصاً هارباً
وتهديد ضباط شرطة...

435
00:28:35,320 --> 00:28:38,800
حيازة وتوزيع المخدرات واحتيال بريدي
وانتحال الهوية...

436
00:28:38,920 --> 00:28:40,800
وتهم أخرى أنا واثق
بأننا سنثبتها عليكم

437
00:28:40,960 --> 00:28:45,360
لذا تهانينا، إن شيكات المعونة
هي أهون المشاكل التي قد تدعوكم للقلق الآن

438
00:28:45,480 --> 00:28:47,160
وأعتقد أنني سأبدأ بك يا سيدتي

439
00:28:47,320 --> 00:28:49,040
- لا أعرف أين (والدو)
- حقاً

440
00:28:49,240 --> 00:28:52,360
لم أره منذ حوالي 30 عاماً

441
00:28:52,640 --> 00:28:56,920
- منذ جاء ذلك الرجل وأخذه
- أي رجل؟ ماذا تعنين بأنه أخذه؟

442
00:28:57,040 --> 00:29:02,760
قال إن لديه وظيفة من أجله وإنه طيار ما
وأخبرنا أن (والدو) لن يعود أبداً

443
00:29:02,920 --> 00:29:06,080
- ولم يكن لديك مانع؟
- بالطبع، فقد كان (والدو) وغداً

444
00:29:06,200 --> 00:29:09,480
- حسبت أنه كان شاعرياً
- بالطبع، حتى وافقت على الزواج به

445
00:29:09,840 --> 00:29:12,640
بعد ذلك، بدأ يضربني
وكأن هذه وظيفته

446
00:29:12,880 --> 00:29:16,240
نشب شجار سيىء بيننا ذات مرة
بحيث طعنته في وجنته

447
00:29:16,640 --> 00:29:20,160
- طعنته في وجهه؟
- لا يا عزيزي، لم أقصد هذه الوجنة

448
00:29:20,360 --> 00:29:25,720
- تغدرين بأبي هكذا؟
- كان رحيل (والدو) لصالحنا جميعاً

449
00:29:25,840 --> 00:29:29,480
ماذا كان اسمه؟ الطيار الذي أخذ (والدو)؟

450
00:29:29,600 --> 00:29:31,040
لا أعلم

451
00:29:31,760 --> 00:29:34,360
- (جو)، شيء من هذا القبيل
- (جو)؟

452
00:29:36,280 --> 00:29:40,960
- أهو (درو)؟ (درو تومبسون)؟
- أجل، صحيح، كيف عرفت ذلك؟

453
00:29:41,080 --> 00:29:43,640
- أجل، كيف عرفت ذلك؟
- لقد انتهينا هنا

454
00:29:44,000 --> 00:29:45,440
- حقاً؟
- أجل

455
00:29:46,200 --> 00:29:52,960
سيدتي، لديك عائلة جميلة، ونتمنى لكم
كل التوفيق، لكن سنصادر أسلحتكم، هيّا

456
00:29:53,520 --> 00:29:59,360
وبهذا أطهرك باسم الأب والابن
والروح القدس

457
00:29:59,560 --> 00:30:04,400
ستطهر هذه المياه شعورك بالذنب من الخطايا
وتنقي قلبك

458
00:30:04,880 --> 00:30:09,320
والآن، اظهري، ولتولدي من جديد

459
00:30:12,400 --> 00:30:13,480
آمين

460
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
آمين

461
00:30:17,720 --> 00:30:19,400
- آمين
- تهانينا

462
00:30:19,720 --> 00:30:24,640
- (بويد)
- لا تخافي

463
00:30:29,560 --> 00:30:30,920
(بويد كراودر)

464
00:30:32,240 --> 00:30:35,760
كنت أدعو أن تجد أنت وأصدقاؤك
طريقكم إلى هذه الخيمة

465
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
"اذكر الشيطان وسيظهر"

466
00:30:38,200 --> 00:30:44,760
"إن هذه العلامات تتبع المؤمنين بي
سيطردون الشياطين باسمي"

467
00:30:45,720 --> 00:30:47,440
هل تريد طردي أيها الواعظ؟

468
00:30:48,840 --> 00:30:52,200
- ألهذا السبب أنت هنا؟
- بل عكس ذلك يا (بويد)

469
00:30:52,680 --> 00:30:54,400
أفضل أن أضمك إلينا

470
00:30:55,600 --> 00:31:01,920
ليشهد الجميع هنا، أنه حتى أسوأ الخطائين
قد يتحولون إلى منارات للإيمان

471
00:31:05,000 --> 00:31:07,280
هل أنت مستعد للتقدم إلى الأمام
كي يتم إنقاذك؟

472
00:31:07,520 --> 00:31:10,120
ما الذي يجعلك تعتقد أننا بحاجة
إلى الإنقاذ أيها الواعظ؟

473
00:31:10,400 --> 00:31:13,440
الجميع هنا يعرفونك
أخبروني بشكل شخصي...

474
00:31:13,760 --> 00:31:17,440
كيف تستغل الناس لمكسبك الشخصي
وكما نعرف من سفر إشعياء...

475
00:31:18,120 --> 00:31:22,920
"لا سلام قال الرب للأشرار"

476
00:31:23,160 --> 00:31:28,400
أشرار؟ ما كنت لأتمتع بجرأة إطلاق أحكام
على رجل لا أعرفه

477
00:31:29,560 --> 00:31:35,960
لكن تعجرف وضع افتراضات حول أشخاص
ومكان أتيت إليه كشخص غريب...

478
00:31:36,640 --> 00:31:39,200
أعتبرها خطيئة مميتة بالفعل

479
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
كل الأرواح هنا...

480
00:31:43,280 --> 00:31:46,680
والآخرون في المدن الأخرى التي خدمتها
سيشهدون على نزاهتي

481
00:31:47,000 --> 00:31:48,200
أسيشهدون بالشيء ذاته لك؟

482
00:31:48,760 --> 00:31:53,360
أتعرف؟ كنت مكانك ذات مرة
أعظ الناس لإرشادهم لطريق الصلاح

483
00:31:53,880 --> 00:31:55,560
أطلب إيمانهم

484
00:31:56,040 --> 00:31:59,080
وأعرض عليهم الخلاص الداخلي
في المقابل

485
00:32:00,240 --> 00:32:04,920
لكن في النهاية، لم تتم مكافأتهم
على إيمانهم، فتحطم إيماني

486
00:32:05,360 --> 00:32:07,320
ألهذا السبب تمضي قدماً
في دربك المادي هذا؟

487
00:32:07,520 --> 00:32:11,520
على الجميع كسب لقمة العيش يا (بيلي)
تحصل على مالك من التبرعات ولدي مصدري

488
00:32:11,640 --> 00:32:13,840
كل رجل هنا يقدم طوعاً
ما باستطاعته تقديمه وحسب

489
00:32:14,040 --> 00:32:18,960
هل توقف تدفق التبرعات من غرب
(فيرجينيا) أو (تينيسي) قبل ذلك؟

490
00:32:19,080 --> 00:32:20,840
ألهذا السبب تتنقل من مدينة لأخرى هكذا؟

491
00:32:21,400 --> 00:32:23,880
إن الله من يحدد مساري

492
00:32:24,600 --> 00:32:28,520
في الواقع رأيت هذا في حلم
رأيت هذا الوحي في حلم...

493
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
(هارلان) ومعاناتها

494
00:32:30,600 --> 00:32:34,960
أتعرف ما الذي قاله الرسول (يوحنا)
عن الأنبياء؟

495
00:32:35,760 --> 00:32:41,960
"لا أحبائي، لا تؤمنوا بكل روح
بل اختبروا الأرواح"

496
00:32:42,280 --> 00:32:47,480
"ميزوا أيها من عند الله
من بين كل النبوءات الزائفة التي في العالم"

497
00:32:49,680 --> 00:32:53,400
أنظر إليك، وأتذكر حقيقة
تنقلك من ولاية إلى أخرى...

498
00:32:53,560 --> 00:32:56,440
تطلب من هؤلاء الناس
التبرع بأموالهم التي كدوا لكسبها

499
00:32:57,200 --> 00:33:01,320
وتعرض لهم بالمقابل
وعوداً فارغة بالخلاص، وأتساءل...

500
00:33:02,520 --> 00:33:08,040
ما إذا كان (يوحنا) يقصدك أنت
عندما تحدث عن الأشخاص المزيفين

501
00:33:12,120 --> 00:33:16,880
إن شك السيد (كراودر)
شك حكيم

502
00:33:18,640 --> 00:33:23,120
ومكتسب بمشقة، فلن تكون معاناتي
نداً لمعاناتك

503
00:33:24,120 --> 00:33:30,000
لأنني أنام والإيمان يملؤ جفوني
ولا أعرف مذاق البرد أو الجوع الحقيقي

504
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
أجل

505
00:33:35,680 --> 00:33:37,440
لذا، بدءاً بهذه اللحظة...

506
00:33:38,080 --> 00:33:42,760
أمنع أي فرد من رعايا الكنيسة
بالتبرع لها حتى لو بسنت واحد

507
00:33:43,120 --> 00:33:45,800
وليبارك الله الرجل الكريم...

508
00:33:46,080 --> 00:33:49,440
وأدعو للرجل الذي يعطي الخبز للفقراء
بألا يعوز شيئاً أبداً

509
00:33:49,600 --> 00:33:53,280
فلنشهد جميعاً هنا أنني لا أطلب
من أحد منكم...

510
00:33:53,400 --> 00:33:59,120
التضحية بالخبز الذي على موائدكم
من أجل هذه الكنيسة مجدداً

511
00:33:59,400 --> 00:34:02,680
المجد للرب، المجد للرب العظيم

512
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
لم تسر الأمور بشكل جيد

513
00:34:03,920 --> 00:34:07,400
في الواقع يا (كولتون)، أعتقد
أننا حصلنا بالضبط على ما أتينا من أجله

514
00:34:15,280 --> 00:34:17,160
كان ذلك عامي الثاني

515
00:34:18,280 --> 00:34:21,320
كان (درو تومبسون) يتحدث
في ذلك المدخل...

516
00:34:21,680 --> 00:34:25,440
عن أكثر الأمور إثارة التي حدثت في جنوب
غرب (كنتاكي) منذ...

517
00:34:25,600 --> 00:34:28,000
- الكهرباء؟
- إنها متوفرة لديهم الآن

518
00:34:28,200 --> 00:34:30,880
كان ذلك اليوم الذي وصل فيه
الكوكايين إلى مقاطعة (هارلان)

519
00:34:31,680 --> 00:34:35,720
انظرا، أرسل مكتب الطب الشرعي
هذه قبل ساعة، احزرا ماذا فيها؟

520
00:34:36,160 --> 00:34:38,960
ثمة ندبة على مؤخرة
الجثة التي في المدخل؟

521
00:34:39,480 --> 00:34:41,360
هل ستدلي بتعليق آخر
خاص بحدس المارشال؟

522
00:34:41,520 --> 00:34:43,000
- قد أفعل ذلك
- لو كان (والدو تروث) من قتل...

523
00:34:43,120 --> 00:34:45,320
في ذلك المدخل
فأين هو (درو تومبسون)؟

524
00:34:46,320 --> 00:34:47,600
لا أعرف

525
00:34:48,200 --> 00:34:49,880
لكن أراهن أن والدك يعرف

526
00:34:51,480 --> 00:34:55,400
لقد علت وجوه الجميع في الكنيسة
ابتسامات عريضة، باستثناء أخته

527
00:34:55,680 --> 00:34:57,000
استدر

528
00:34:58,040 --> 00:35:00,000
قد يكون (بيلي) يتبع شخصاً أعلى سلطة

529
00:35:00,200 --> 00:35:02,320
لكن أخته من تستخدم تأثيرها
في العلاقات

530
00:35:02,640 --> 00:35:06,520
وسنعرف ما الذي تريده
وستنحسر هذه المياه الفائضة

531
00:35:06,840 --> 00:35:10,680
- ماذا بشأن (إيلين ماي)؟
- (إيفا)، أخشى أنها انجرفت معهم للأبد

532
00:35:11,040 --> 00:35:13,560
أعرف أنها تعجبك يا عزيزتي
لكن هناك الكثير من الفتيات الأخريات...

533
00:35:13,680 --> 00:35:15,080
لم أقصد ذلك يا (بويد)

534
00:35:15,640 --> 00:35:18,920
ماذا لو احتاجت إلى إزالة العبء
عن روحها...

535
00:35:19,480 --> 00:35:23,400
وقررت البوح بتفاصيل معينة
عن مقتل القواد؟

536
00:35:26,040 --> 00:35:29,680
(وين دافي)، رجال (دافي)؟
تعرفوا إلى قومي

537
00:35:30,240 --> 00:35:32,800
قومي، تعرفوا إلى رجال (وين دافي)

538
00:35:33,040 --> 00:35:36,080
- العمل بطيء الليلة؟
- أغلقنا المكان من أجل التجديدات

539
00:35:36,280 --> 00:35:39,520
- آمل ألا يكون مصمم الديكور الداخلي
- لا في الواقع

540
00:35:39,800 --> 00:35:41,680
إنه سبب وجودك هنا

541
00:35:42,400 --> 00:35:45,560
- أنا مرتبك الآن
- أمسكنا بهذا بالشاب...

542
00:35:46,160 --> 00:35:49,200
وهو يبيع الهيروين في منطقتنا

543
00:35:49,840 --> 00:35:52,120
وما الذي يجعلك متأكداً من أنه أحد رجالي؟

544
00:35:52,360 --> 00:35:54,480
أولاً، مكتوب (فرانكفورت) على رخصة قيادته

545
00:35:54,600 --> 00:35:59,600
لم أدرس القانون، لكن أعتقد أن هذا
ما يدعوه المحامون بـ"الدليل الظرفي"

546
00:35:59,800 --> 00:36:03,200
ولهذا السبب، أرسلت بعض رجالي
إلى (فرانكفورت) لشراء بعض من بضاعتك

547
00:36:03,600 --> 00:36:10,480
هذه هي التي أخذناها من (داني) وهذه...

548
00:36:11,120 --> 00:36:12,720
اشتريناها من حي التقاء الشارع الثالث
و(جيفرسون)...

549
00:36:12,840 --> 00:36:15,680
أعتقد أن هذا ضمن نطاق عملك، أليس كذلك؟

550
00:36:16,280 --> 00:36:20,800
لم أرتد كلية الحقوق أيضاً، لكن أعتقد أن هذا
ما يدعونه بالدليل الدامغ

551
00:36:22,960 --> 00:36:26,160
سيد (كراودر)، يعمل لحسابي
الكثير من الرجال

552
00:36:26,440 --> 00:36:32,400
في حال انحراف أحدهم، لا يسعني
إلا الاعتذار وأن أقول إن هذا لن يتكرر

553
00:36:32,640 --> 00:36:35,400
لقد فهمتني بشكل خاطىء يا (وين)
فأنا لا أريد اعتذاراً

554
00:36:35,840 --> 00:36:40,760
أريد أن أكون شريكك، أريد أن أكون موزعاً
للهيروين في مقاطعة (هارلان)...

555
00:36:40,880 --> 00:36:45,440
وأقترح أن نتقاسم الأرباح مناصفة
قد نتمكن من جني الكثير من المال معاً

556
00:36:45,720 --> 00:36:49,360
لكن حتى لو كنت أبحث عن شريك
وأنا لا أبحث عن شريك بالمناسبة...

557
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
يجب أن يكون شخصاً يمكنني الوثوق به

558
00:36:52,320 --> 00:36:53,400
يمكنك أن تثق بي

559
00:36:53,720 --> 00:36:56,320
لكن لم أقتنع بالطريقة التي قلت
فيها "ثق بي" للتو

560
00:36:59,080 --> 00:37:01,800
كنت آمل ألا نتطرق لهذا، لكن...

561
00:37:01,960 --> 00:37:05,120
لو أردت أن يغادر (داني) هذه الغرفة
وهو على قيد الحياة...

562
00:37:05,480 --> 00:37:07,440
سأطلب منك إعادة النظر في عرضي

563
00:37:22,680 --> 00:37:29,200
أي تاجر غبي بما فيه الكفاية لاختراق
منطقتك، غير مرحب به في فريقي

564
00:37:32,040 --> 00:37:33,440
من فضلكم يا رجال؟

565
00:37:35,520 --> 00:37:38,200
- آسف بشأن الفوضى
- سنقوم بتنظيفها

566
00:37:38,440 --> 00:37:41,880
لنعتبر هذه الخطوة الأولى في مسار
ترسيخ الثقة

567
00:37:42,120 --> 00:37:43,840
هذا لطف كبير من جانبك

568
00:37:45,560 --> 00:37:47,800
لو لم يكن لديك شيء آخر
فسأغادر الآن

569
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
لا

570
00:37:51,760 --> 00:37:55,560
أتعرف؟ بما أننا نتصرف بشكل وديّ

571
00:37:56,640 --> 00:38:00,920
هل تعرف لما قام (آرلو غيفنز) بقتل
تابع مافيا (ديكسي) في (ترامبل)؟

572
00:38:06,280 --> 00:38:08,720
لو كان (آرلو غينفز) قد قتل شخصاً
في السجن بالفعل...

573
00:38:08,920 --> 00:38:11,680
فهذه أول مرة أسمع بهذا بصراحة

574
00:38:13,040 --> 00:38:17,080
يبدو أن عليك التحدث أنت و(آرلو)

575
00:38:17,240 --> 00:38:20,280
سأطلب من مساعدي حجز موعد
ومن ثم سأجيب عن سؤالك

576
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
حظاً موفقاً في إعادة تجديد الديكور

577
00:38:27,520 --> 00:38:30,480
يا للهول، هذه قصة مثيرة للاهتمام بالفعل

578
00:38:31,920 --> 00:38:34,080
ألا تشعرين بالملل
عند سماع مجريات نهاري؟

579
00:38:35,040 --> 00:38:37,000
إن نهارك مثير للاهتمام
أكثر من معظم أيامي

580
00:38:39,040 --> 00:38:40,200
ماذا؟

581
00:38:41,200 --> 00:38:42,880
لم أحسبك من هذا النوع من الفتيات

582
00:38:43,040 --> 00:38:47,240
بوسعي أن أكون أي نوع تريد من الفتيات
وفق ما يستدعيه الموقف

583
00:38:48,920 --> 00:38:52,520
- إذاً، ما التالي؟
- كنت أفكر في أن نغلق ذلك الباب...

584
00:38:52,640 --> 00:38:54,560
ونلهو قليلاً على هذه المنضدة

585
00:38:54,760 --> 00:38:58,280
حقاً؟ لأنني أعرف ما التالي في القضية

586
00:38:58,480 --> 00:38:59,960
- كنت أعرف ذلك
- حسن

587
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
أعتقد أن علينا متابعة الأمر وحسب
ونرى ما الذي سيتكشف أمامنا

588
00:39:03,520 --> 00:39:07,120
- لأنك رجل شرطة؟
- لأن هذا ما يدفعون لي لفعله

589
00:39:07,640 --> 00:39:10,400
إذاً، ماذا سيحدث لو وجدت ذلك الرجل...

590
00:39:10,920 --> 00:39:15,440
القاسي بما فيه الكفاية لتزييف موته
بشكل ذكي بحيث لا يلاحظ أحد ذلك؟

591
00:39:16,600 --> 00:39:21,200
من الصعب الجزم، لكن قد يتضمن الأمر
استعمال الأسلحة

592
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
- أيمكنني أن أخبرك بشيء؟
- ما هو؟

593
00:39:25,200 --> 00:39:28,760
تحت الإضاءة المناسبة
من الممكن اعتبارك شاباً جذاباً

594
00:39:29,680 --> 00:39:30,840
شكراً

595
00:39:31,200 --> 00:39:33,560
لن أطردك من الفراش لتناول البسكويت

596
00:39:34,040 --> 00:39:35,680
لم عساي أن أكون فيه إذاً؟

597
00:39:44,240 --> 00:39:47,560
- آمل ألا أكون أقاطعكما
- صديقي، أغلقنا الحانة دون شك

598
00:39:47,680 --> 00:39:51,160
لا بأس، أريد قول شيء
لزوجتي بسرعة وحسب

