﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:06,600
- من هؤلاء الأشخاص؟
- (ريلان)، من بالخارج؟

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,800
- أظنهم مجرمين مسلحين من (ميامي)
- ماذا يريدون؟

3
00:00:12,080 --> 00:00:14,560
- يريدونني
- هل أبي يتحرك؟

4
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
لا

5
00:00:28,480 --> 00:00:30,560
هل تصادف أنك أحضرت
راجمة الصواريخ خاصتك؟

6
00:00:30,680 --> 00:00:34,640
- لم أفكر في وضع واحدة في أمتعتي
- لا نريد إلا (ريلان غيفنز)

7
00:00:34,760 --> 00:00:41,320
ما رأيكم في أن أخرج أعزل
وتخرجون عزلاً ونتكلم؟

8
00:00:42,840 --> 00:00:48,040
لحظة ظهوره أصبه في أحشائه
قد نستطيع أخذه إلى (جيو) قبل أن يموت

9
00:00:48,160 --> 00:00:50,760
- فهمت
- لم لا نعرف جميعاً فحسب؟

10
00:00:50,880 --> 00:00:53,240
يجب أن يبقهم أحدنا هنا
ليحظى الآخران بفرصة للنجاة

11
00:00:53,360 --> 00:00:56,920
- إذن سأبقى
- (بويد)، أنا أطلب منك

12
00:00:57,040 --> 00:00:58,800
أخرج (إيفا) من هنا

13
00:01:01,400 --> 00:01:02,840
هيا

14
00:01:11,800 --> 00:01:14,920
- يداي خاليتان
- وكذلك أنا

15
00:01:16,120 --> 00:01:17,840
أين صديقك؟

16
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
- هل مات؟
- أجل، أظن ذلك

17
00:01:43,240 --> 00:01:46,920
- أين (إيفا)؟
- إنها تركض عبر الغابة، أين ستذهب؟

18
00:01:47,040 --> 00:01:50,320
- سألاحق الشابة ذات السلاح الآلي
- أنا سأمسك بها

19
00:01:59,200 --> 00:02:05,760
- ماذا ستفعل بعد أن تمسك بها؟
- لم أحدد بعد، هل ستصيبني لتمنعني؟

20
00:02:05,880 --> 00:02:08,320
- ربما
- أنا واثق أن سلاحك فارغ

21
00:02:09,320 --> 00:02:12,440
- هل ستراهن على ذلك بحياتك؟
- لا يا (ريلان)

22
00:02:12,560 --> 00:02:16,760
سأراهن بحياتي على أنك الصديق الوحيد
الذي بقي لي في هذا العالم

23
00:02:50,000 --> 00:02:52,760
- أين صديقك؟
- أي منهم؟

24
00:03:16,320 --> 00:03:18,680
- يا للسماء
- إلى أين أنت ذاهب؟

25
00:03:18,800 --> 00:03:22,000
- (سينسي)
- ليس بعد الآن

26
00:03:34,000 --> 00:03:35,640
هل ستقتلينني؟

27
00:03:37,520 --> 00:03:39,280
أيجب علي ذلك؟

28
00:03:39,400 --> 00:03:41,960
- لا
- ما هذا؟

29
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
(بويد)

30
00:04:00,400 --> 00:04:03,760
- منذ متى وأنت تتبعني؟
- من محطة الشاحنة

31
00:04:05,400 --> 00:04:09,240
- سأتولى الأمر الآن، حسناً
- أعتقد أنني أفعل ذلك يا (ريلان)

32
00:04:09,360 --> 00:04:14,320
- هل ستعدمها فحسب؟
- ما كنت لأسميه إعداماً بل قصاصاً

33
00:04:14,440 --> 00:04:18,120
- لقد قتلت أبي
- وهو ما أردت فعله

34
00:04:18,240 --> 00:04:23,400
كما أن المجرم المسلح خلف الشجرة
قتل أباك وأنا أمسكت به

35
00:04:23,520 --> 00:04:26,760
- هل ستجادلني في التفاهات؟
- أنا أقول ذلك فحسب

36
00:04:28,200 --> 00:04:33,040
ماذا سيمنعني من ضغط الزناد يا (ريلان)؟
إنها خطيئة؟

37
00:04:33,160 --> 00:04:38,800
لا تخطىء فهمي، لا أعترض أخلاقياً
على قتلك لها، أنت تتفهمين يا آنسة

38
00:04:38,920 --> 00:04:43,680
نظراً للحياة التي عشتها
لكنني أحتاج إليها حية ترزق

39
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
وماذا لو لم أرضخ لطلبك؟

40
00:04:57,600 --> 00:04:59,720
(بويد)، رمية جيدة

41
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
خذ صديقي إلى مشفى
لقد أصيب بالرصاص، هيا بنا

42
00:05:05,520 --> 00:05:07,200
سأفعل

43
00:05:17,280 --> 00:05:20,040
"(ميامي)، (فلوريدا)"

44
00:05:20,160 --> 00:05:22,680
جاذبيتك ضعف الجاذبية
التي حلمت بها (جوليا) يوماً

45
00:05:22,800 --> 00:05:27,680
أنت تملكين ضعف جمالها وضعف ذكائها
ونوعيتك تفوقها عشرة أمثال

46
00:05:27,800 --> 00:05:29,360
ماذا تعني؟

47
00:05:41,400 --> 00:05:44,200
- يا للسماء، إنها بحاجة إلى طبيب
- إنها تحتاج إليه منذ مدة

48
00:05:44,320 --> 00:05:46,480
لكنني لا أظن أن الدقيقتين التاليتين
ستقضيان عليها

49
00:05:46,600 --> 00:05:49,400
- ماذا تريد؟
- ما فعلته

50
00:05:49,520 --> 00:05:55,360
طريقة قتلي لرجلك (طومي باكس)
أتفهم أنها تشعرك بوجوب النيل مني

51
00:05:55,480 --> 00:06:03,040
المشكلة أن أشخاصاً أهتم لأمرهم علقوا بيننا
لذا سينتهي الأمر هنا وفوراً

52
00:06:14,840 --> 00:06:20,480
- ماذا ستعطيني في المقابل؟
- دعني وشأني وسندعها نحن وشأنها

53
00:06:20,600 --> 00:06:23,720
- أعطيك كلمتي
- أحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك

54
00:06:23,840 --> 00:06:28,000
كنت سأعطيك أكثر
لكن كل شخص آخر أرسلته خلفي مات

55
00:06:30,640 --> 00:06:36,800
- هيا يا (جيو) فهي تحتاج إلى طبيب
- أحتاج إلى ضمانات لمشروعاتي

56
00:06:36,920 --> 00:06:40,240
اسمع، لقد حاولت أن أكون عقلانياً
أعطني كلمتك خلال 10 ثوان

57
00:06:40,360 --> 00:06:42,000
وإلا أطلقت النار على رأسك

58
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
لحظة واحدة

59
00:06:51,680 --> 00:06:54,680
- ربما ينبغي...
- دعه يرن فحسب

60
00:06:55,840 --> 00:06:59,400
لا نستطيع استخدام الهاتف الآن
اترك رسالة، إلى اللقاء

61
00:07:00,320 --> 00:07:04,400
(ريلان)، سأدخل
أياً كان ما تفكر في فعله فلا تفعله

62
00:07:04,520 --> 00:07:10,280
سيد (رياس)، اسمي (دان غرانت)
وأنا كبير النواب في مكتب مارشال (ميامي)

63
00:07:10,400 --> 00:07:12,360
ثمة عربة إسعاف في الطريق لابنة أخيك

64
00:07:13,800 --> 00:07:18,080
وحتى تصل إلى هنا
سيتحدث ثلاثتنا كالمتحضرين

65
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
ونرى إن كنا نستطيع التوصل إلى حل، حسناً

66
00:07:20,160 --> 00:07:22,920
- حسناً، لنتكلم
- ليس هنا

67
00:07:23,840 --> 00:07:27,400
- المطبخ إذن، أحتاج إلى شراب
- ليس المطبخ

68
00:07:29,440 --> 00:07:35,240
- في المختلى؟
- لا، ولا المخدع الرئيسي أو المكتب

69
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
- أهذا مكان بعيد كفاية؟
- أبعد قليلاً

70
00:07:44,760 --> 00:07:52,720
حسناً، إليك ما أفكر به
لو لاحقت (ريلان) أو آذيته بأي شكل

71
00:07:54,480 --> 00:07:56,360
سأقتلك بنفسي

72
00:08:05,480 --> 00:08:07,840
- هيا قلها
- في رأيي سار ذلك جيداً جداً

73
00:08:08,440 --> 00:08:11,880
- حسناً، هيا
- إذن اتصل بك (آرت)

74
00:08:12,000 --> 00:08:13,720
أجل، أتريد البقاء؟

75
00:08:13,840 --> 00:08:16,720
أتريد البقاء؟ لقد نسيت رابطة الجيش
الأمريكي (طومي باكس) منذ مدة طويلة

76
00:08:16,840 --> 00:08:20,520
- وقد تقاعد (أونيل)، لدي مكان شاغر
- لم أظن أنك تفتقدني

77
00:08:20,640 --> 00:08:24,960
- كانت لدي بثرة ذات مرة في صغري
- أجل، وحين زالت افتقدتها

78
00:08:25,080 --> 00:08:28,520
- أجل
- فهمت، مهلاً، انتظر

79
00:08:28,640 --> 00:08:31,600
- أهذه فكرتك أم اقترحها (آرت)؟
- اقترح ماذا؟

80
00:08:31,720 --> 00:08:35,200
- تباً، لقد فعل
- أنا أدين له

81
00:08:35,320 --> 00:08:37,920
- لم؟
- خلصني منك، أليس كذلك؟

82
00:08:38,040 --> 00:08:42,600
(دان)، ذهبت إلى (كنتاكي)
وأديت عملي وفي رأيي أديته على نحو جيد

83
00:08:42,720 --> 00:08:46,200
- ما قصدك؟
- قصدي أن ورطتي هذه هراء

84
00:08:46,320 --> 00:08:48,160
- لا أفهم
- لا أعرف لماذا يعطوننا مسدسات

85
00:08:48,280 --> 00:08:54,400
(ريلان)، أحاول أن أقدم لك وظيفتك القديمة
ظننت أن هذا ما تريده

86
00:08:54,520 --> 00:08:57,200
الآن لا أريد سوى العودة إلى البيت
والخلود إلى الفراش

87
00:10:13,640 --> 00:10:15,240
هل أنت محبط؟

88
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
يقول (دان) إن مهربي الممنوعات
سيدعونك وشأنك

89
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
أجل لكن ما زال علي توخي الحذر

90
00:10:23,240 --> 00:10:25,480
- ماذا عن (بويد)؟
- ماذا عنه؟

91
00:10:25,600 --> 00:10:29,040
هل وافق على ذلك؟ لن يهرب ويثأر لأبيه؟

92
00:10:29,160 --> 00:10:31,400
فكرت في أن أحادثه غداً في المشفى

93
00:10:31,520 --> 00:10:34,960
تأخرت قليلاً على ذلك
لقد انسل خارجها في منتصف الليل

94
00:10:35,680 --> 00:10:42,640
هذا نبأ سار، لابد أنه يشعر بتحسن
إذن تريد نقلي

95
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
بصراحة يا (ريلان) لا أعرف من سيقبل بك

96
00:10:46,840 --> 00:10:50,560
- لم يكن أمامي خيار في كل ما فعلته
- كان ينبغي أن تستدعي الدعم

97
00:10:50,680 --> 00:10:53,640
قال (بو) إنه لو رأى غيري فسيقتل (إيفا)

98
00:10:53,760 --> 00:10:55,960
لذا أخذت (بويد)؟

99
00:10:58,040 --> 00:11:00,120
بدا ذلك منطقياً آنذاك

100
00:11:02,280 --> 00:11:06,960
حسناً، تعرف ما سيحدث الآن، صحيح؟
رابطة الجيش الأمريكي لا تفتأ تلح

101
00:11:07,080 --> 00:11:08,520
(تيم)

102
00:11:11,200 --> 00:11:14,160
- سنقوم بمسألة المسدس
- التنازل عن السلاح الناري

103
00:11:14,280 --> 00:11:18,240
قد تكون لحظة انفعالية جداً
ويجب أن يحضر دوماً نائب آخر

104
00:11:18,360 --> 00:11:21,520
أضف بعض الشراب الممتاز
وهل يمكن أن يحدث خطأ ما؟

105
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
شكراً

106
00:11:31,320 --> 00:11:35,800
- ما السلاح الذي ستشتريه الآن؟
- النوع ذاته غالباً

107
00:11:35,920 --> 00:11:37,720
ينبغي أن تفكر في (أوزي)

108
00:12:12,840 --> 00:12:17,200
كيف أصيب أبوك بتلك الرصاصة في ذراعه؟
في النزل؟

109
00:12:17,320 --> 00:12:20,440
لا أذكر بوضوح، بدا أن أشياء كثيرة
حدثت في الوقت ذاته

110
00:12:20,560 --> 00:12:25,000
- ماذا قال (آرلو)؟
- قال أبوك إنك أصبته بلا قصد

111
00:12:25,120 --> 00:12:29,560
- حين بدأ الأشرار في إطلاق النار
- إنه أدرى بما حدث

112
00:12:32,520 --> 00:12:35,600
نبحث عن الـ20 ألف دولار
التي أعطتها خدمة المارشالات إلى أبيك

113
00:12:35,720 --> 00:12:38,680
- ليعطيها لـ(بو كراودر)
- قال أبوك إنه سلمها

114
00:12:38,800 --> 00:12:42,560
- لكننا لم نجدها في أغراض (كراودر)
- إنها مع (آرلو)

115
00:12:42,680 --> 00:12:45,400
- أنت تعرف هذا يقيناً؟
- أنا أعرف (آرلو)

116
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
أتظنان أنني سرقتها؟

117
00:12:54,040 --> 00:12:57,720
مجرد إطلاقي النار على البعض أحياناً
لا يجعلني لصاً

118
00:13:04,320 --> 00:13:08,120
يا رجل (هارلان)، أتظن أنك قد ترغب في...

119
00:13:08,240 --> 00:13:09,880
أجل

120
00:13:12,280 --> 00:13:16,640
- لا تعرف ما كنت سأسأله حتى
- هل سيخرجني من هنا؟

121
00:13:23,200 --> 00:13:27,760
- إذن من نطارد؟
- (جيمي إرل دين)

122
00:13:27,880 --> 00:13:30,520
ثلاثة أسماء أولى، فاز ثلاث مرات من البداية

123
00:13:30,640 --> 00:13:35,280
معتد جنسياً اغتصب قاصراً
وأطلق سراحه منذ أسبوعين

124
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
تلقت شرطة الولاية اتصالاً على خط البلاغات

125
00:13:37,360 --> 00:13:41,040
كان رجل يطابق مواصفاته يضايق مراهقة

126
00:13:41,160 --> 00:13:48,560
- لم طلبت مني مرافقتك؟
- لا أشعر بالارتياح مع هؤلاء الناس

127
00:13:48,680 --> 00:13:51,240
من؟ غرباء الأطوار؟

128
00:13:53,960 --> 00:13:58,000
سكان (هارلان)، كلما ذهبت إلى هناك
كان الجميع مهذبين جداً

129
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
- أفضل الأعمال المكتبية
- يرددون "أجل يا سيدتي"

130
00:13:59,920 --> 00:14:04,200
يحاولون تذكر أننا في القرن الـ21
وأن هذا هو المتوقع

131
00:14:04,320 --> 00:14:08,320
لكن حين أخرج الأغلال أصبح ساقطة سوداء

132
00:14:09,640 --> 00:14:15,600
إذن تريدين أن أساعدك مع قومي
هل نرمي لهم شريحة لحم أو حلوى؟

133
00:14:15,720 --> 00:14:17,520
لو كنت لا تمانع

134
00:14:18,960 --> 00:14:20,680
لا يا سيدتي

135
00:14:27,800 --> 00:14:31,040
مرحباً، لا يمكنك أخذ هذا

136
00:14:33,200 --> 00:14:35,880
أمرك أبي منذ يومين بالابتعاد عني

137
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
أخبرته عن تسللك للأعلى مجدداً البارحة

138
00:14:40,120 --> 00:14:46,640
أرأيتني قد اقتربت منك؟ أنا بعيد هنا
وسأبقى هنا لكن كفي عن الحصاد

139
00:14:46,760 --> 00:14:50,600
لم؟ هذا عشب أبي وكوخ أبي
أنت تتعدى على أملاكنا

140
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
- لا يهمني كوخ من هو، هذا ليس عشبك
- وليس عشبك أنت الآخر

141
00:14:54,560 --> 00:14:59,200
- إنه ملك من أعمل لديهم
- حقاً؟ هم لم يزرعوه

142
00:14:59,320 --> 00:15:01,520
- نما على أرضهم
- بل على أرض عامة

143
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
هل أصبحت محامية الآن؟

144
00:15:04,600 --> 00:15:08,520
- أهذا سبب غرابة أطوارك معي؟
- كيف أبديت غرابة أطوار؟

145
00:15:08,640 --> 00:15:12,360
هل مارست فعلاً فاضحاً؟
هل قلت أي تعليقات فاحشة أو غير مرغوبة؟

146
00:15:12,480 --> 00:15:15,800
- لا، لم أفعل
- أنت الآن تحادث فتاة في الـ14

147
00:15:15,920 --> 00:15:19,520
- بلا سبب يدعوك لمحادثتها
- لدي سبب فأنت تحاولين سرقة ما...

148
00:15:19,640 --> 00:15:22,040
قلت لك أن تبقى بعيداً

149
00:15:23,680 --> 00:15:26,360
أجل يا سيدتي، حسناً، لا بأس

150
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
أين أمك؟

151
00:15:34,600 --> 00:15:40,400
هل ماتت؟ أم هربت؟ أتفتقدين أمك؟

152
00:15:42,040 --> 00:15:44,080
أتصور أنك تفتقدينها في عمرك

153
00:15:45,160 --> 00:15:49,360
فالفتيات في سنك بحاجة إلى من يحادثنه

154
00:15:50,480 --> 00:15:53,080
لا يستطيع أبوك أن يبلي بلاء جيداً
في ذلك الشأن

155
00:15:53,800 --> 00:15:58,960
- لا يمكنك محادثته عن الطمث
- هل ستكون من يحادثني عن ذلك؟

156
00:15:59,800 --> 00:16:02,640
- أنا أقرب سناً
- ليس بفارق كبير

157
00:16:02,760 --> 00:16:05,800
- بحقك، أتممت الـ30 للتو
- أي رجل فوق الـ18

158
00:16:05,920 --> 00:16:11,320
يحادثني عن الطمث غريب الأطوار
تباً، بل أي رجل على الإطلاق

159
00:16:13,680 --> 00:16:16,680
هذا مضحك، أنت مضحكة جداً، هذا رائع

160
00:16:16,800 --> 00:16:20,840
هل ستكون هذه جملتك الجديدة؟
"إننا نملك حس الدعابة ذاته؟"

161
00:16:22,000 --> 00:16:26,040
ماذا يدور بذهنك؟
كيف ستظن أن الموقف سيسير؟

162
00:16:27,320 --> 00:16:31,280
أتظن أننا سنتشاجر قليلاً
ثم ينقلب الأمر مصارعة ودغدغة وضحكاً

163
00:16:31,400 --> 00:16:35,160
ثم أقول "لا تلمسني" ثم لا أمنعك؟

164
00:16:37,120 --> 00:16:39,080
أهذا ما يدور في رأسك؟

165
00:16:41,680 --> 00:16:44,000
أنت لا تعرف ماذا تقول الآن حتى
أليس كذلك؟

166
00:16:45,240 --> 00:16:51,240
مجرد حديثي عن المصارعة والدغدغة والتمنع
الزائف يبدو أنه سحرك ولا تريد تحطيمه

167
00:16:52,880 --> 00:16:55,520
أو ربما أنت تحلم فقط ولا تريد الاستيقاظ

168
00:16:56,920 --> 00:16:59,760
- حسناً، استيقظ
- تباً

169
00:17:04,320 --> 00:17:10,560
حاولت أن أكون لطيفاً معك بل وحاولت
أن أكون ودوداً، لم ينجح ذلك، صحيح؟

170
00:17:11,320 --> 00:17:13,840
يسألني الناس عن سبب عودتي إلى (هارلان)

171
00:17:15,040 --> 00:17:23,000
وأقول إن فتيان (بينيت) عرضوا علي عملاً
لكن بصراحة ليس هذا السبب

172
00:17:24,440 --> 00:17:26,240
ليس هذا السبب على الإطلاق

173
00:17:28,760 --> 00:17:32,120
لقد عدت بسببك يا (لوريتا)، تعالي هنا

174
00:17:37,240 --> 00:17:38,680
تباً

175
00:17:49,960 --> 00:17:56,640
يعمل لديهم؟ حين جاء هنا
قال إنه مجرد مصرفي

176
00:17:56,760 --> 00:18:00,520
- لقد تبعني إلى الكوخ
- يا للسماء

177
00:18:00,640 --> 00:18:04,840
- ما الخطب؟
- اتصلت بخط الإبلاغ هذا الصباح

178
00:18:04,960 --> 00:18:08,640
- أبي، قلت لك ألا تفعل ذلك
- لا تقلقي، لم أكشف عن هويتي

179
00:18:11,440 --> 00:18:14,520
حسناً، سأذهب وأحادث (ماغز) فأنا أروق لها

180
00:18:14,640 --> 00:18:19,040
(ريتي)، حين تحادثينها
لا تخبريها بشيء عن زراعتنا

181
00:18:20,000 --> 00:18:22,720
ما دام غريب الأطوار يعمل لديها
فهي تعرف بالفعل يا أبي

182
00:18:36,760 --> 00:18:40,840
في موكبنا الصغير لو أنصت جيداً لسمعت
المراحيض تستخدم في أرجاء هذا الحي

183
00:18:40,960 --> 00:18:42,880
إنه مكان قذر

184
00:18:44,040 --> 00:18:47,960
هل رأيت أنت أو أي من موظفيك
(بويد كراودر) مؤخراً؟

185
00:18:48,080 --> 00:18:51,160
لا، لكننا نبحث عنه، شرطة الولاية

186
00:18:51,280 --> 00:18:53,800
- لم تبحثون عنه؟
- حسناً، أنت قتلت (بو كراودر)

187
00:18:53,920 --> 00:18:57,480
لا، قتله مجرمون مسلحون من (ميامي)
كنت مجرد متفرج

188
00:18:57,600 --> 00:19:02,000
على أي حال رحل (بو)
افتح الباب يا (مكريدي)، رأيتك عبر النافذة

189
00:19:02,120 --> 00:19:07,560
أتظن أن (بويد) سيحاول أن يحل محل أبيه
كسيد الجريمة في (هارلان)؟

190
00:19:07,680 --> 00:19:12,120
ما المقولة القديمة من درس العلوم؟
الطبيعة تمقت الفراغ

191
00:19:14,080 --> 00:19:16,600
- ما الأمر؟
- سيدي، أنا الشرطي (طوم برغن)

192
00:19:16,720 --> 00:19:21,320
هذان النائب المارشال (بروكس) و(غيفنز)
إنهما في مهمة بحثاً عن معتد جنسياً

193
00:19:21,440 --> 00:19:24,880
- (جيمي إرل دين)
- ما علاقتي بالأمر؟

194
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
أنت اتصلت بخط الإبلاغ يا سيدي

195
00:19:28,280 --> 00:19:32,680
- بالطبع لا
- سيدي، ربما ظننت أن الاتصال مجهول

196
00:19:32,800 --> 00:19:36,600
لكنه ليس كذلك
حين تتصل يظهر اسمك وعنوانك

197
00:19:37,200 --> 00:19:41,760
في التسجيل الذي تركته
قلت إن رجلاً من (رابيت هولر) يضايق ابنتك

198
00:19:41,880 --> 00:19:44,960
الشخص الذي نبحث عنه من (رابيت هولر)

199
00:19:45,080 --> 00:19:49,960
حسناً، أنا لم أتصل بأي خط
أو أترك أي تسجيلات

200
00:19:50,080 --> 00:19:52,640
- هل ابنتك في البيت يا سيدي؟
- لا يا سيدتي

201
00:19:52,760 --> 00:19:57,040
لكن لديك ابنة في عمر الفتاة المذكورة
على خط الإبلاغ، صحيح؟

202
00:19:57,160 --> 00:20:00,240
- هلا غادرتم من فضلكم
- سيدي، لو غيرت رأيك

203
00:20:00,360 --> 00:20:05,520
لو أردت مساعدتنا في سجن معتد جنسياً
خطر ومعروف، فاتصل بنا

204
00:20:08,520 --> 00:20:13,400
- لم هو خائف إلى هذا الحد؟
- رآنا عشرة أشخاص نأتي إلى بيته

205
00:20:14,320 --> 00:20:18,200
- هل يملك (جيمس إرل دين) عملاً؟
- ذكر شيئاً في تسجيله

206
00:20:18,320 --> 00:20:24,040
- (غرين ماونتن إيه تي في تورز)
- تباً، لذا (مكريدي) متوتر جداً

207
00:20:24,160 --> 00:20:26,720
الرجل الذي يضايق ابنته
يعمل لدى آل (بينيت)

208
00:20:28,280 --> 00:20:30,400
من هم آل (بينيت)؟

209
00:20:30,520 --> 00:20:34,360
- لا تتحرك ما لم ترد أن تنزف أكثر
- أنا لا أتحرك بالفعل

210
00:20:34,480 --> 00:20:38,880
- إذن لا تتحرك أكثر
- هل يريد أحدكم جبناً؟

211
00:20:40,640 --> 00:20:43,360
يمكنك لصق الضمادات بنفسك

212
00:20:45,280 --> 00:20:50,600
- سألقنهم درساً
- أنا و(دويل) سنتولى أمر (مكريدي)

213
00:20:50,720 --> 00:20:54,920
- حسناً، وأنا سأتولى أمر الفتاة
- (لوريتا)؟ لم؟

214
00:20:55,040 --> 00:20:58,760
يبدو لي أنها تحلت بالدهاء والمكر
في حماية أغراضها

215
00:20:58,880 --> 00:21:03,040
- هذا لأنك لست من أصيب في وجهه
- ألم أخبرك بوجود الشراك المفخخة؟

216
00:21:03,160 --> 00:21:06,040
اعرج على المتجر لترى أنواع الجبن
التي أحضرتها أمي

217
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
ما رأيك في قضاء الدقائق العشر
التي سأغيبها في تنظيف هذا المكان القذر؟

218
00:21:10,560 --> 00:21:13,040
ربما يمكنك تحويله من البشاعة
إلى القبح فحسب

219
00:21:18,280 --> 00:21:22,680
مرحباً يا (وولت)، أتعرف لماذا نحن هنا؟

220
00:21:22,800 --> 00:21:25,520
- لا
- أين (لوريتا)؟

221
00:21:25,640 --> 00:21:27,920
ذهبت إلى متجر أمك لشراء الطحين

222
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- لنقم بهذا في الداخل
- حسناً

223
00:21:31,720 --> 00:21:36,640
اسمع يا (دويل)، حين اتصلت بذلك الخط
لم أعرف أنه يعمل لديك

224
00:21:36,760 --> 00:21:41,680
- لما قمت قط بـ...
- عم تتحدث؟ اتصلت بأي خط؟

225
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
لم أنتما هنا؟

226
00:21:47,080 --> 00:21:51,960
يا للهول، ما هذا بحق السماء؟

227
00:21:52,080 --> 00:21:56,480
هذا شأن (ديكي)، أنا أراقب فقط
حرصاً على ألا ترتكب حماقة ما

228
00:21:58,800 --> 00:22:01,920
- أنت تزرع على أرضنا يا (وولت)
- إنها أرض حكومية

229
00:22:02,040 --> 00:22:07,760
أنت تزرع على أرضنا ولا يزرع أحد
إلا بموافقتنا لكنك لم تنل موافقتنا

230
00:22:07,880 --> 00:22:11,920
كنت أحاول كسب رزقي
كدت أفلس بسبب فواتير (سالي آن) الطبية

231
00:22:12,040 --> 00:22:17,840
جد عملاً آخر، ربما يكون عملاً قانونياً حتى
بل يمكنك البدء ببيع تلك الساعة

232
00:22:17,960 --> 00:22:21,080
ليست من الذهب الحقيقي
أعطتني إياها (سالي آن) يوم عرسي

233
00:22:21,200 --> 00:22:28,520
(وولت)، أستحاول النيل منا؟
كإطلاق النار علينا في طريقنا إلى السيارة؟

234
00:22:28,640 --> 00:22:32,160
- لست أحمق
- حسناً، سنتأكد من ذلك فقط

235
00:22:43,760 --> 00:22:50,080
- بحقك
- لا بأس يا (وولت)، لن يكسر عظامك

236
00:22:50,200 --> 00:22:52,680
- بالكاد سيجرح جلدك
- لو كان غير مضر إلى هذا الحد

237
00:22:52,800 --> 00:22:54,520
فلماذا لا تضع قدمك فيه؟

238
00:22:57,600 --> 00:23:02,200
- هيا يا (وولت)، ضع قدمك فيه
- بالطبع لا

239
00:23:02,320 --> 00:23:06,520
- ضع قدمك فيه يا (وولت)
- أقسم إنني لن أزرع العشب مجدداً

240
00:23:06,640 --> 00:23:08,800
أين الممنوعات التي أخذتها (لوريتا)
من الكوخ؟

241
00:23:09,920 --> 00:23:13,200
خلف المسجلة، ما كنت لأكذب

242
00:23:19,200 --> 00:23:23,200
- ماذا قلت سابقاً؟ بأي خط اتصلت؟
- لا شيء

243
00:23:25,760 --> 00:23:28,920
- ضع قدمك فيه يا (وولت)
- لا...

244
00:23:42,280 --> 00:23:44,600
ضع قدمك فيه يا (وولت)

245
00:23:49,640 --> 00:23:52,680
كلا، يا للهول...

246
00:23:53,440 --> 00:23:57,640
- هل أصابك بمكروه؟
- هربت قبل أن يستطيع ذلك

247
00:24:01,680 --> 00:24:05,280
- هل أخبرت أباك؟
- أجل

248
00:24:07,560 --> 00:24:13,560
كيف حال أبيك يا (لوريتا)؟
أما زال حزيناً على رحيل أمك؟

249
00:24:16,280 --> 00:24:20,560
- أحياناً
- أحياناً أم غالباً؟

250
00:24:21,600 --> 00:24:25,320
أيعتني بك؟ أيهتم بشؤون البيت؟

251
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
يجلس في كرسيه أغلب الوقت

252
00:24:33,240 --> 00:24:36,400
لن يزرع الممنوعات بدون إذني

253
00:24:36,520 --> 00:24:40,480
لا تلوميه، قمت بمعظم العمل في ذلك الشأن

254
00:24:41,200 --> 00:24:44,120
كان ينبغي أن تأتيني يا (لوريتا) فوراً

255
00:24:48,640 --> 00:24:54,520
سنجد حلاً، أما غريب الأطوار...

256
00:24:57,160 --> 00:24:59,400
فليس عليك أن تقلقي بشأنه بعد الآن

257
00:25:16,840 --> 00:25:22,000
سيدي، هل ستعتبرها جرأة مني
لو سألتك عن عملك؟

258
00:25:22,120 --> 00:25:25,280
أيهما السؤال؟
هل أعتبرها جرأة أم ما هو عملي؟

259
00:25:25,400 --> 00:25:29,040
(لوريتا)، ألا تعرفين قوة مكافحة الممنوعات؟
أترين رجلاً يرتدي حلة؟

260
00:25:29,160 --> 00:25:32,560
- يأتون لتشمم الهواء
- لا، أخطأت في تحديد هويتنا

261
00:25:32,680 --> 00:25:35,440
نحن من خدمة المارشالات
نجوب الأرجاء نتشمم الزهور

262
00:25:35,560 --> 00:25:38,240
حتى نؤمر بملاحقة المجرمين
المطلوبين للعدالة

263
00:25:38,360 --> 00:25:41,600
- (ريلان غيفنز)
- سيدة (بينيت)

264
00:25:41,720 --> 00:25:45,640
- هذه النائبة (ريتشيل بروكس)
- أيتها النائبة

265
00:25:47,520 --> 00:25:50,080
غبت فترة طويلة
لدرجة أنك نسيت أن تناديني (ماغز)

266
00:25:50,200 --> 00:25:55,880
- لم أرد أن أفترض ذلك جدلاً
- (لوريتا)، هذا (ليران غيفنز)

267
00:25:56,000 --> 00:26:00,040
كان بارعاً في لعب كرة القاعدة
أثناء دراسته الثانوية

268
00:26:00,160 --> 00:26:04,640
الآن هو ضابط فيدرالي
انظروا إلى (لوريتا) المسكينة

269
00:26:04,760 --> 00:26:08,680
أضجرها حديثنا عن الأيام الخوالي
اذهبي إلى البيت يا (لوريتا)

270
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
ودعينا نحن المسنين نعرف آخر أخبار بعضنا

271
00:26:14,160 --> 00:26:18,280
- هل ترغب في فطيرة التفاح؟
- أذكر فطيرة التفاح خاصتك

272
00:26:20,200 --> 00:26:24,040
أعدها بالكثير من الشراب
وأخففها بعصير التفاح

273
00:26:24,160 --> 00:26:27,560
وأضيف بعض القرفة والوانيلية
هلا ناولتني ذلك الكوب

274
00:26:28,240 --> 00:26:31,880
كانت بحاجة إلى ذرة قرفة أخرى
القرفة تجعل الفطيرة شهية حقاً

275
00:26:32,000 --> 00:26:36,280
- إنها شهية كما أذكرها بالضبط
- أتودين قطعة يا سيدتي؟

276
00:26:36,400 --> 00:26:39,480
- لا شكراً
- كيف العمل يا (ماغز)؟

277
00:26:41,080 --> 00:26:46,320
- هذا المكان؟ إنني أتدبر أموري
- والباقي؟

278
00:26:46,440 --> 00:26:50,280
إذن هذا سبب وجودك هنا، هيا أثبت ذلك

279
00:26:50,400 --> 00:26:55,760
أدير متجراً وأساعد الفقراء
الآتين من الحي بطوابع المعونة الغذائية

280
00:26:55,880 --> 00:26:58,080
متى رآني أحد أزرع ممنوعات؟

281
00:26:58,200 --> 00:27:01,400
قلت لك يا (ماغز)
لسنا من قوة مكافحة الممنوعات

282
00:27:01,520 --> 00:27:05,120
طالما لم يثبتوا عليك شيئاً
فلن نتهمك بشيء نحن أيضاً

283
00:27:05,240 --> 00:27:08,080
سمعت أن لديك ألف إيكر
من هنا إلى (فيرجينيا الغربية)

284
00:27:09,880 --> 00:27:13,360
ما الجيد في ذلك؟
تزرع ثلثاً للقانون وثلثاً للصوص

285
00:27:13,480 --> 00:27:17,360
وتبيع الباقي إلى التجار
وهم من يحققون الربح الحقيقي

286
00:27:17,480 --> 00:27:21,240
ذات يوم كانت الماريجوانا
أكثر محصول مربح في (كنتاكي)

287
00:27:21,360 --> 00:27:27,840
الآن لديك أقراص لا تحصى، أسوأ حتى
من الـ(ميثامفيتامين)، لا علاقة لي بذلك

288
00:27:31,680 --> 00:27:38,400
أذكر جدك، كان يطهو الطعام طوال الأسبوع
ويعظ أيام الأحد

289
00:27:38,520 --> 00:27:41,880
لمدة ستة أعوام أتيت إلى (هارلان)
وبعت الشراب الذي طهاه

290
00:27:42,000 --> 00:27:47,040
وجنينا أرباحاً رائعة، كيف حال أبيك؟

291
00:27:47,160 --> 00:27:50,840
- إنه في البيت حسب علمي
- سمعت عما حدث مع آل (كراودر)

292
00:27:50,960 --> 00:27:54,880
- كانت فوضى حقيقية
- هل رأيت (بويد)؟

293
00:27:55,000 --> 00:27:58,120
- لا، لم؟
- أحتاج إلى التحدث إليه فحسب

294
00:27:58,240 --> 00:28:00,560
أتيت إلى هنا بحثاً عن (بويد كراودر)؟
أهذا ما في الأمر؟

295
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
مرحباً يا راعي البقر

296
00:28:03,400 --> 00:28:06,880
مرحباً يا (دويل)، لا أظنك جئت مصادفة

297
00:28:07,000 --> 00:28:13,120
- ذاع الخبر، أنت وقبعتك شهيران
- (دويل)، النائبة (ريتشيل بروكس)

298
00:28:13,240 --> 00:28:16,560
سيدتي، إذن ماذا جاء بكما إلى بلدتنا؟

299
00:28:16,680 --> 00:28:19,640
- (ريلان) يبحث عن (بويد كراودر)
- في الواقع لا

300
00:28:19,760 --> 00:28:21,760
نبحث عن (جيمس إرل دين)

301
00:28:23,760 --> 00:28:26,040
لا تثق أبداً برجل ذي ثلاثة أسماء أولى

302
00:28:26,160 --> 00:28:28,960
- ليس هذا الرجل على أي حال
- هل هرب من جريمة فيدرالية كبيرة؟

303
00:28:29,080 --> 00:28:32,280
- إنه معتد جنسياً
- لم أعرف أنهم ضمن نطاق المارشال

304
00:28:32,400 --> 00:28:36,640
- أضيف ذلك هذا العام
- لم تبحث عنه هنا؟

305
00:28:36,760 --> 00:28:39,840
- يقال إنه يعمل عندك
- أتظنني أوظف المعتدين الجنسيين؟

306
00:28:39,960 --> 00:28:43,120
- هذا ليس مخالفاً للقانون
- ربما وظفه أبناؤك

307
00:28:43,240 --> 00:28:46,960
ليس (دويل) بالطبع
لكن ربما (كوفر) أو (ديكي)

308
00:28:47,080 --> 00:28:49,960
ما كنا لنفعل شيئاً كهذا أنا أو أبنائي

309
00:28:50,080 --> 00:28:54,840
نحن نزرع الماريجوانا يا (ريلان)
ولا نختلط بالمنحرفين

310
00:28:54,960 --> 00:28:58,080
أحترم شعورك يا (ماغز)
وأعرف أنك تحبين أبناءك

311
00:28:58,200 --> 00:29:02,240
لكن علينا أن نحادثهم في حضورك لو أردت
يمكنك دعوتهم للمجيء هنا

312
00:29:02,360 --> 00:29:07,080
- أو يمكننا الذهاب للبحث عنهم
- لو حادثتهم وجهاً لوجه...

313
00:29:07,200 --> 00:29:10,080
فقد يساعد هذا في التخفيف من الألم

314
00:29:10,200 --> 00:29:12,960
- هل أنت واثقة يا سيدتي؟
- أجل

315
00:29:15,200 --> 00:29:17,160
حسناً، أرجو المعذرة

316
00:29:18,600 --> 00:29:23,000
- لا تأخذ شيئاً بدون دفع ثمنه
- أمي، أنت عجوز شريرة حقاً

317
00:29:26,200 --> 00:29:29,160
- إذن هذا زي العمل الخاص بك؟
- هذا يوم عطلتي

318
00:29:29,280 --> 00:29:33,320
- لكنك مع ذلك تقود سيارة الشركة
- أتظن أنها إساءة استخدام لها؟

319
00:29:33,440 --> 00:29:37,320
- أتريد أن تعود وتترشح ضدي؟
- لما استطعت القيام بعملك قط

320
00:29:37,440 --> 00:29:41,760
- أردت إلقاء التحية فقط
- أأنت واثق أن هذا الرجل لا يعمل لعائلتك؟

321
00:29:41,880 --> 00:29:47,920
لا أعرف، لست جزءاً من عمل العائلة
كما تعلم، سررت برؤيتك يا (ريلان)

322
00:29:48,040 --> 00:29:50,560
- سررت برؤيتك أيضاً يا (دويل)
- سيدتي

323
00:29:51,360 --> 00:29:56,440
لو أراد أحدكما أخذ شيء فتفضلا
اتركا ملحوظة فحسب وسأتكفل بثمنه

324
00:29:57,160 --> 00:29:58,920
قد نفعل، شكراً

325
00:30:57,120 --> 00:31:03,400
(ريلان غيفنز)، رأيتك أنت وقبعتك
على التلفاز منذ بضعة أسابيع

326
00:31:03,520 --> 00:31:07,960
- كيف بدوت؟
- حتماً كان ظهوراً رسمياً، لم تبتسم

327
00:31:09,840 --> 00:31:11,600
إنه (كوفر) يطلق النار على الجرذان ليس إلا

328
00:31:11,720 --> 00:31:16,120
- حسناً
- أجل

329
00:31:16,240 --> 00:31:21,200
لا أعرف إن اتصل بك أحد
لكننا نبحث عن شخص يعمل لديك

330
00:31:21,320 --> 00:31:26,160
- (جيمي إرل دين)، أهو هنا؟
- كان هنا ورحل

331
00:31:26,720 --> 00:31:29,360
- متى؟
- منذ بضع دقائق

332
00:31:29,480 --> 00:31:31,880
لو كان لهذا قيمة
فأنا لم أعرف قط أنه متحرش

333
00:31:32,600 --> 00:31:34,160
تباً

334
00:31:37,720 --> 00:31:40,160
هذا الرصاص كله وهذا كل ما لديك؟

335
00:31:40,280 --> 00:31:43,440
جرذ آخر لعين بالداخل
عليك أن تحاول التخلص منه

336
00:31:43,560 --> 00:31:47,360
كنت أطلق الرصاص على الجرذان في صغري
وإخراجها من المراحيض

337
00:31:47,480 --> 00:31:49,440
كل ما عليك عمله هو الذهاب إلى المطبخ

338
00:31:50,440 --> 00:31:55,440
- من أين أعرفك؟
- (كوفر)، هذا (ريلان غيفنز)

339
00:31:55,560 --> 00:31:59,680
- وإن يكن؟
- إنه محقق فيدرالي

340
00:32:02,360 --> 00:32:08,360
يمكنك أن تسألني إن كنت أزرع الممنوعات
وسأجيبك بلا

341
00:32:14,560 --> 00:32:19,800
(كوفر)، رميت جرذاً ميتاً على سيارتي
ما الذي تحاول قوله لي؟

342
00:32:19,920 --> 00:32:24,160
افهم ذلك كما تريد يا (ريلان)
طالما تعرف أنني جاد

343
00:32:26,200 --> 00:32:32,280
أنت تخبرني بأنك وغد حقير، أتعرف
كم مجرماً مطلوباً للعدالة نظر لي هكذا؟

344
00:32:32,400 --> 00:32:35,200
كنت سأقول ألف مجرم
لكنني أعرف أن هذا الرقم قليل

345
00:32:35,320 --> 00:32:38,280
بعضهم يبدأ التصرف بوضاعة
وأنا أضع الأغلال، يكون قد فات الأوان

346
00:32:38,760 --> 00:32:42,920
أما بعض الآخرين فأقسم إنهم يحاولون
إشهار أسلحتهم في وجهي

347
00:32:44,120 --> 00:32:48,160
- أسمعت يا (ديكي)؟ إنه يهددنا
- لا

348
00:32:48,280 --> 00:32:51,600
- لديه مسدس تحت معطفه
- ولديك مسدس في يدك بحق السماء

349
00:32:51,720 --> 00:32:54,320
- وكذلك الزنجية
- (ريتشيل)، لو رفع (كوفر) مسدسه

350
00:32:54,440 --> 00:32:57,160
- فأطلقي النار عليه
- لو تحركت خطوة في أي اتجاه

351
00:33:04,680 --> 00:33:08,680
(كوفر)، أخفض سلاحك الآن

352
00:33:10,680 --> 00:33:12,680
قلت الآن بحق السماء

353
00:33:24,360 --> 00:33:29,440
- حسناً، لو رأيت صديقك...
- موظفي السابق

354
00:33:29,560 --> 00:33:34,120
قل له لو جاء وحده فهذا يعني الكثير
لو لم يفعل فسيختلف الوضع

355
00:33:35,280 --> 00:33:39,840
- سررت برؤيتك يا (ديكي)
- وأنت أيضاً يا (ريلان)، أنت أيضاً

356
00:33:41,080 --> 00:33:42,840
أنت وقبعتك

357
00:34:05,440 --> 00:34:07,440
انهضي

358
00:34:07,560 --> 00:34:14,040
انهضي ببطء وبهدوء لأنك لو أيقظته فسأقتله

359
00:34:15,160 --> 00:34:19,680
لقد تغيرت الأمور ولم يعد مرحباً بي
هنا في (هارلان)

360
00:34:20,240 --> 00:34:25,840
مما يعني أن الوقت قد حان لرحلة قصيرة
هل أنت مستعدة لذلك يا عزيزتي؟

361
00:34:26,720 --> 00:34:31,200
هنا عليك الإيماء برأسك، ها أنت ذي

362
00:34:32,360 --> 00:34:35,760
والآن عليك الركوب في صندوق السيارة
لبعض الوقت، لو رآنا أحد...

363
00:34:35,880 --> 00:34:40,360
فقد لا يتفهم فارق السن أو الشريط اللاصق
ادخلي

364
00:34:55,880 --> 00:34:58,720
- (غيفنز)
- اسمع، جاء تحذيرنا بفائدة

365
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
شاهدت الدورية (دين) على الطريق 75
متجهاً نحو (تينيسي)

366
00:35:01,800 --> 00:35:04,560
- أي مخرج؟
- مر بالمخرج 11 منذ أقل من 5 دقائق

367
00:35:04,680 --> 00:35:09,440
- هل رأى الفتاة؟
- لم يقترب، لم يرد إخافة (دين)

368
00:35:09,560 --> 00:35:13,240
حسناً، هذا هو التصرف الذكي
لو كانت معه ويجب أن نفترض ذلك

369
00:35:13,360 --> 00:35:16,440
- فلا يمكننا سد الطريق أو تفتيش السيارات
- هذا صحيح

370
00:35:30,520 --> 00:35:35,680
- أتريد مني استدعاء الدعم؟
- حسناً، وصلنا إلى هذا بحسن التصرف

371
00:35:35,800 --> 00:35:39,120
دعنا لا نفسد الأمر الآن، أخبرني لو عاد

372
00:35:43,440 --> 00:35:47,080
(لوريتا)، هل أنت بخير؟

373
00:35:48,400 --> 00:35:50,600
اركلي مرتين لو كنت بخير

374
00:35:51,800 --> 00:35:53,720
لا بأس، سنخرجك من هناك، لحظة واحدة

375
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
ترك شيئاً، إنه في طريقه إلى الخارج

376
00:35:57,520 --> 00:36:02,360
(لوريتا)، أحتاج الآن
أن تحتلي أقل مساحة ممكنة

377
00:36:07,440 --> 00:36:11,560
- ماذا تفعل بحق السماء؟
- ماذا تظنني أفعل؟

378
00:36:12,880 --> 00:36:17,640
- هل تسرق الوقود؟
- أجل، تباً

379
00:36:17,760 --> 00:36:21,280
ضبطتني أسرق الوقود

380
00:36:22,360 --> 00:36:26,280
لا أعرف لم أفعل ذلك فأنا أملك ثمنه

381
00:36:26,400 --> 00:36:29,680
- حسناً، لا يهم، ابتعد
- ألا أستطيع أخذ بضعة غالونات فقط؟

382
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
اسمع أيها الوغد، سأخبرك مرة أخرى فقط

383
00:36:34,680 --> 00:36:36,360
بحق السماء

384
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
- طفح كيلي
- حسناً، سأسألك سؤالاً واحداً فقط

385
00:36:42,680 --> 00:36:46,480
- أتعرف كيف يعمل السلاح الناري؟
- ماذا؟

386
00:36:46,600 --> 00:36:52,440
السر في كلمة "ناري"
حين تضغط الزناد تتفجر الطلقة

387
00:36:52,560 --> 00:36:57,120
أي أن هناك شرراً مما ينبغي أن يقلق رجلاً
أغرق الوقود ثيابه

388
00:36:58,480 --> 00:37:04,280
- هراء، الشرر بعيد جداً عن الوقود
- أنت لم تكمل دراستك يا سيد (دين)

389
00:37:04,840 --> 00:37:10,720
السائل ليس ما يحرق بل الأبخرة، والآن انظر

390
00:37:13,640 --> 00:37:16,440
عادة لكنت أطلقت النار عليك بنفسي
لحظة إشهارك المسدس

391
00:37:16,560 --> 00:37:20,480
لكنني أبذل قصارى جهدي
لأتجنب العمل المكتبي

392
00:37:20,600 --> 00:37:25,920
واتهام الذات الذي يصاحبه مع أنك من النوع
الذي يجعل الأمر يستحق العناء

393
00:37:27,960 --> 00:37:29,720
هيا يا (جيمي)

394
00:37:30,320 --> 00:37:34,400
ألا يمكننا إنهاء الأمر
بدون أن تحول نفسك إلى شعلة بشرية؟

395
00:37:34,520 --> 00:37:38,440
تعرف اسمي
إذن تعرف ما في صندوق السيارة

396
00:37:39,320 --> 00:37:42,480
- ما رأيك في أن أقتلها فحسب؟
- بعيداً عن مسألة الوقود

397
00:37:43,400 --> 00:37:46,680
لو صوبت مسدسك في أي اتجاه
فستطلق زميلتي النار على رأسك

398
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
ها أنت ذا

399
00:37:54,480 --> 00:37:56,120
ببطء

400
00:37:57,560 --> 00:37:59,280
ببطء

401
00:38:13,160 --> 00:38:14,920
قد يؤلمك هذا

402
00:38:20,080 --> 00:38:25,160
- أحقاً كان سيشتعل كالشعلة؟
- لا أدري لكن بدت فكرة جيدة

403
00:38:26,440 --> 00:38:32,440
أسميه فطيرة التفاح، هيا أخبرني برأيك

404
00:38:41,160 --> 00:38:46,360
- طيب، مذاقه كفطيرة التفاح فعلاً
- أليس كذلك؟

405
00:38:52,920 --> 00:38:58,760
- هل (لوريتا) بخير؟
- بخير نظراً للظروف

406
00:39:01,920 --> 00:39:05,320
- أين هي؟
- خرجت برفقة صديقة

407
00:39:08,840 --> 00:39:13,400
حين أحضرتها الشرطة هل سألوك عن ساقك؟

408
00:39:14,040 --> 00:39:21,240
أجل، قلت لهم إنني كنت أصلح المصيدة
وحين كنت أحاول فتحها انزلقت ساقي

409
00:39:25,960 --> 00:39:29,480
- ماذا عن إصابة الرصاص؟
- لم يذكروها

410
00:39:33,320 --> 00:39:37,680
حسناً يا (وولت)، جئت هنا بسبب ذلك كله

411
00:39:38,560 --> 00:39:42,040
وأحضرت هذا الشراب كعربون سلام

412
00:39:45,840 --> 00:39:48,480
أريد أن يعتذر (ديكي) منك

413
00:40:00,360 --> 00:40:03,120
أجل

414
00:40:05,400 --> 00:40:10,800
ما كان ينبغي أن أطلق النار على ساقك
أو أضع قدمك في المصيدة

415
00:40:11,760 --> 00:40:18,040
وكنا نستطيع إيجاد حل لزراعتك الممنوعات

416
00:40:27,680 --> 00:40:30,720
كان في الكوب بالفعل لا الجرة

417
00:40:32,360 --> 00:40:35,280
لذا لم يصبني أنا أو (ديكي) مكروه
حين احتسينا الشراب

418
00:40:41,240 --> 00:40:46,080
فات الأوان يا (وولت)
بدأ الدواء يعمل بالفعل

419
00:40:48,000 --> 00:40:53,320
حتى لو أقلتك مروحية فوراً
فسيكون وقت العلاج قد فات

420
00:40:56,800 --> 00:41:00,920
- لم؟
- لم في رأيك؟

421
00:41:01,040 --> 00:41:07,920
- لأنني اتصلت بخط الشرطة؟
- أنت لا تخرج أبداً وأنت تعرف ذلك

422
00:41:08,040 --> 00:41:10,320
لم أعرف أنه يعمل عندك

423
00:41:13,000 --> 00:41:17,360
هذا هو الجزء السيىء لكنه لا يدوم طويلاً

424
00:41:19,680 --> 00:41:26,080
المزيج طبيعي تماماً من أعلى التلال
التلال ملأى بالمعرفة

425
00:41:26,200 --> 00:41:31,160
إنه شيء علمته جدتي لي تعلمته من جدتها

426
00:41:32,440 --> 00:41:35,840
- (لوريتا)
- سأربيها بنفسي

427
00:41:37,040 --> 00:41:42,520
ألا تظن أن ذلك أفضل لها
في ظل الوضع هنا وفي ظل حزنك؟

428
00:41:46,480 --> 00:41:51,960
مشاكل حياتك القاسية كلها انتهت الآن

429
00:41:55,200 --> 00:41:57,520
ستعرف سر اللغز يا (وولت)

430
00:41:59,920 --> 00:42:02,320
ستستطيع رؤية (سالي آن) مجدداً

431
00:42:18,480 --> 00:42:20,360
اعثر على الفتاة

432
00:42:37,360 --> 00:42:39,760
- جعة؟
- لم لا؟

433
00:42:51,680 --> 00:42:55,760
- إذن كيف يسير العمل؟
- مشوق جداً، ماذا تظن؟

434
00:42:58,200 --> 00:43:00,480
أحقاً دعوتني هنا للتحدث عن العمل؟

435
00:43:00,600 --> 00:43:02,680
فقط لو كان مشوقاً جداً

436
00:43:03,640 --> 00:43:08,200
بدأت أظن أنك لن تتصل بي أبداً
ولا تقل إنك كنت مشغولاً

437
00:43:08,320 --> 00:43:10,160
لا ينشغل أحد إلى هذا الحد

438
00:43:16,320 --> 00:43:18,840
- تعجبني الأجواء
- أدفع مبلغاً إضافياً لذلك

439
00:43:20,480 --> 00:43:23,800
هل أخفتك
حين قلت إن علينا اللقاء والتحدث؟

440
00:43:23,920 --> 00:43:28,320
- لا
- إذن لم أنا هنا أتنفس الديزل؟

441
00:43:30,000 --> 00:43:36,480
- آخر مرة دخلت نزعت خاتم زواجك
- أجل وكما أتذكر قاومت أنت بشدة

442
00:43:36,600 --> 00:43:39,280
لو أردت التحدث حقاً
لالتقينا على أرض محايدة

443
00:43:39,400 --> 00:43:42,560
لا على بعد بضع خطوات
من بابك الضعيف ومخدعك

444
00:43:42,680 --> 00:43:49,640
لا، دعوتك هنا لأنني متعب
وأردت محادثتك قبل أن أخلد إلى النوم

445
00:43:52,760 --> 00:43:54,640
إذن ماذا يمنعك؟

446
00:44:04,400 --> 00:44:10,280
- تباً
- أجل، هذا ما تريد النساء سماعه

447
00:44:10,400 --> 00:44:12,120
الندم

448
00:44:17,520 --> 00:44:19,600
- هل ستجيب على الهاتف؟
- (غيفنز)

449
00:44:19,720 --> 00:44:24,440
- (ريلان)، أنا الشرطي (طوم برغن)
- مرحباً يا (طوم)، ما الأخبار؟

450
00:44:24,560 --> 00:44:27,840
- هل اتصلت في وقت غير مناسب؟
- لا، لا بأس

451
00:44:27,960 --> 00:44:31,360
حسناً، عرفت لك بعض المعلومات
عن (بويد كراودر)

452
00:44:31,480 --> 00:44:34,720
- إذن ظهر أخيراً
- أجل، بشكل ما

453
00:44:49,840 --> 00:44:56,160
سيبدأ الانفجار

