﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:04,800
- في حلقاتنا السابقة
- سأذهب وأحادث (ماغز) فهي تحبني

2
00:00:04,920 --> 00:00:09,480
- لا تخبريها عن زراعتنا للممنوعات
- إنها تعرف بالفعل يا أبي

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,480
أسميها فطيرة التفاح

4
00:00:16,160 --> 00:00:19,200
كان في الكوب بالفعل وليس في الجرة

5
00:00:19,320 --> 00:00:22,400
- (لوريتا)
- سأربيها بنفسي

6
00:00:29,240 --> 00:00:33,440
أثرت المشاكل البارحة وأريد منك أن تعرفي

7
00:00:33,560 --> 00:00:37,640
لو وجدت نفسك في أي ورطة من أي نوع
يمكنك الاتصال بي

8
00:00:37,840 --> 00:00:40,800
(بلاك بايك) يحتاج إلى عقار (إنديان لاين)
خاصتك

9
00:00:40,920 --> 00:00:43,960
- لن نبيع أحداً تلك الأرض
- يجب أن نقول "لا شكراً"

10
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
رداً على الآنسة (كارول جونسون)
من (بلاك بايك ماينينغ)

11
00:00:46,720 --> 00:00:49,080
ولهذا خصصت مالي الخاص

12
00:00:49,200 --> 00:00:53,920
لمنع ملاك الأراضي من بيع حقوقهم
إلى شركة التعدين

13
00:00:54,040 --> 00:01:01,920
- (بويد)
- لقد عرفت، أعرف ما تفعله (ماغز)

14
00:01:06,040 --> 00:01:09,720
ابقي ساكنة يا عزيزتي
شعرك متشابك كسدود القندس

15
00:01:09,840 --> 00:01:17,320
- لست واثقة أن هذا الثوب مناسب
- أما أنا فواثقة، تبدين جميلة جداً

16
00:01:17,760 --> 00:01:20,040
أشعر أنني أتكلف

17
00:01:21,360 --> 00:01:25,000
يقول أبي دوماً إن الأثواب صنعت
لمن يملون على أمثالنا ما نفعله

18
00:01:25,120 --> 00:01:29,720
حسناً، أبوك له طريقته ولي طريقتي

19
00:01:29,840 --> 00:01:33,760
سيدة (ماغز)، هل سأل عني قط؟

20
00:01:35,600 --> 00:01:41,440
- كان مشغولاً جداً مؤخراً
- أفتقد سماع صوته

21
00:01:42,480 --> 00:01:46,000
أتظنين أنني أستطيع محادثته
حين يتصل في المرة المقبلة؟

22
00:01:46,680 --> 00:01:49,080
حين يتصل في المرة المقبلة

23
00:01:50,280 --> 00:01:58,200
والآن اسمعي
لا حرج في أن تبدو المرأة جميلة

24
00:02:00,080 --> 00:02:03,800
لقد ولى زماني
ولا أستطيع عمل شيء إزاء ذلك

25
00:02:04,880 --> 00:02:11,840
أما أنت فتملكين شيئاً ما
إنها قوة لم تبدئي استيعابها حتى

26
00:02:13,040 --> 00:02:20,360
كان هذا لجدتي قبل أن ترثه أمي
تمنيته منذ نعومة أظفاري

27
00:02:20,880 --> 00:02:27,160
أعطتني إياه حين بلغت الـ16
شعرت بسعادة طاغية آنذاك

28
00:02:32,520 --> 00:02:34,120
ها أنت ذي

29
00:02:38,040 --> 00:02:41,920
- ما رأيك؟
- لا أعرف، ما رأيك أنت؟

30
00:02:42,040 --> 00:02:44,960
أظن أن الفتيان سيذهلهم جمالك الأخاذ

31
00:02:45,080 --> 00:02:48,120
أمي، بائع البوظة خارجاً
يريد أن يعرف أين يوقف مركبته

32
00:02:48,240 --> 00:02:51,800
(كوفر)، أسمعت قط عن الطرق
على باب غرفة المرأة قبل أن تقتحمها؟

33
00:02:51,920 --> 00:02:56,080
- أنا فقط...
- أجل، أنت جاهل ليس إلا

34
00:02:56,560 --> 00:03:00,200
أنت قذر كالحيوانات ولم تغتسل منذ أسبوع
والضيوف يطرقون الباب

35
00:03:00,320 --> 00:03:06,320
ألا تخجل من نفسك؟ والآن هيا
اخرج من هنا قبل أن أطاردك بنطاق، اذهب

36
00:03:07,640 --> 00:03:11,240
اعتدت أن أخبر الناس
أنه سقط على رأسه وهو رضيع

37
00:03:11,360 --> 00:03:15,560
الحقيقة أن حالته بلا مبرر

38
00:03:17,080 --> 00:03:20,640
أنت بمثابة حلم تحقق لعجوز مثلي

39
00:03:56,920 --> 00:03:59,800
هذه (إيه) قطعاً، أجل، ها أنت ذا

40
00:04:03,600 --> 00:04:07,440
الرجل ذو السترة البالية
يدير خطاً للسكة الحديد من (لويال)

41
00:04:07,560 --> 00:04:09,360
يجب أن تحترسي منه
فلن يتورع عن التودد إليك

42
00:04:09,480 --> 00:04:13,680
لكن من المفيد أن تتعرفي عليه
بالرغم من ذلك

43
00:04:13,800 --> 00:04:17,120
- أتعرفين هؤلاء الأشخاص كلهم؟
- أعرف الجديرين بالمعرفة

44
00:04:17,240 --> 00:04:20,640
تباً يا (ديكي)، أنا لا أدفع أجراً لذلك الرجل
ليضبط ألحانه طوال اليوم

45
00:04:20,760 --> 00:04:22,440
سأتولى الأمر يا أمي

46
00:04:23,400 --> 00:04:27,960
كم بقي من الوقت لتعزفوا الموسيقى فعلاً
بحق السماء؟ ما قولك؟

47
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
تباً، انظر إلى هذا

48
00:04:41,800 --> 00:04:45,360
هل ضللت الطريق يا (كراودر)؟
المكان صعب في هذه الجبال

49
00:04:45,480 --> 00:04:49,880
- أظنك سلكت منعطفاً خطأ حتماً
- ظننت أن (ماغز) دعت الجميع

50
00:04:50,000 --> 00:04:54,640
- افترضت فحسب أن علي إحضار رفيقة
- حسناً، لست مدعواً

51
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
هل ستحدث مشهداً محرجاً
أثناء جرك من هنا؟

52
00:04:56,440 --> 00:04:59,960
نحن لا نريد المشاكل يا (دويل)
بل نريد التحدث فحسب

53
00:05:00,080 --> 00:05:03,920
- حسناً، أنا مصغ
- عنيت مع أمك

54
00:05:04,200 --> 00:05:07,640
- (ماغز) مشغولة
- حسناً، نستطيع الانتظار

55
00:05:08,040 --> 00:05:15,600
(بويد)، لا نرحب بكما هنا
والآن ستغادران بشكل أو بآخر

56
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
(دويل)، يجب أن تسمع أمك ما أريد قوله

57
00:05:19,120 --> 00:05:22,160
أتظنني كنت سآتي إلى هذا الوادي
لسبب آخر؟

58
00:05:24,240 --> 00:05:25,640
انتظرا هنا

59
00:05:28,920 --> 00:05:31,280
- هل أنت بخير؟
- أنا في أفضل حال

60
00:05:31,400 --> 00:05:33,880
- (إيفا)
- أنا معك

61
00:05:34,000 --> 00:05:39,400
- هذه رحلة بعد ظهر الأحد
- ليتني عبأت سلة طعام

62
00:06:20,560 --> 00:06:24,960
- ماذا حدث؟ هل انتهت نشوة السكر؟
- أنا بخير

63
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
إذن اذهبي إلى هناك
وضعي قطعة حطب على مقطرها

64
00:06:28,800 --> 00:06:31,960
- لم؟
- تعبيراً عن احترامك

65
00:06:32,080 --> 00:06:37,040
- ولإظهار مجيئك بنية مسالمة
- ومن قال إن ذلك صحيح

66
00:06:48,720 --> 00:06:51,840
- إنهم بارعون
- إنهم أكثر من بارعين

67
00:06:51,960 --> 00:06:55,640
- لم لست معهم؟
- لم أحب الرقص قط

68
00:06:55,760 --> 00:06:59,200
كان لدي ابن عمومة في المقاطعة المجاورة
اعتدت أن أسميه (هاينز)

69
00:06:59,320 --> 00:07:01,240
- (هاينز)؟
- أجل، كصلصة شرائح اللحم

70
00:07:01,360 --> 00:07:05,240
زعم أنه يعرف 57 خطوة راقصة
لم يسبق لأحد أن يؤديها قط

71
00:07:05,360 --> 00:07:07,920
- لم ليس هنا؟
- أطلقت زوجته الرصاص عليه

72
00:07:08,040 --> 00:07:15,240
إنها السيدة التي تحدثت في المعبد
يا للسماء، ما أجملك عن قرب

73
00:07:15,360 --> 00:07:20,480
(هوبارت كرتيس)، أرى أنك أفرطت
في احتساء الشراب بالفعل، صحيح؟

74
00:07:20,600 --> 00:07:24,880
أهذا رفيقك؟
أرى أنك تستطيعين العثور على رفيق أفضل

75
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
وعلى رفيق أسوأ أيضاً
هل أنت السيد (كرتيس)؟

76
00:07:28,600 --> 00:07:32,600
(هوبارت)، لكن حين تنظرين إلي
بعينيك الخضراوين الواسعتين

77
00:07:32,720 --> 00:07:37,080
- يمكنك تسميتي أي اسم تريدين
- عيناي بنيتان يا سيد (كرتيس)

78
00:07:37,200 --> 00:07:41,400
ما عليك عمله هو اعتلاء أرضية الرقص
لتدعيني أريك كيف تتحركين

79
00:07:41,520 --> 00:07:43,400
- (هوبارت)
- المعذرة يا مارشال

80
00:07:43,520 --> 00:07:49,320
لا أستطيع السماح لك بلمس الآنسة
(جونسون) بدون دعوتها، أنت تتفهم

81
00:07:50,200 --> 00:07:54,840
بالتأكيد، فهمت، تخطر هي هنا...

82
00:07:54,960 --> 00:07:59,080
بعجرفة خريجي كليات القمة وتمس ما تريد

83
00:07:59,200 --> 00:08:03,880
تفجر أعلى الجبل ليسقط في جدولي
لا بأس بذلك أبداً

84
00:08:04,000 --> 00:08:06,360
لكن حين أمسها فقط...

85
00:08:08,200 --> 00:08:15,280
تراجعوا، حسناً، والآن لم يحدث شيء
أظنه فهم، لنعد إلى الرقص، لا بأس

86
00:08:15,400 --> 00:08:18,720
- عودوا إلى الرقص، هيا
- ماذا لدينا هنا؟

87
00:08:18,840 --> 00:08:23,120
كما ترون كنت تحت الانطباع
بأن لدينا حفلاً هنا، هل أنا محق

88
00:08:23,240 --> 00:08:25,800
- أم أنني محق تماماً؟
- محق تماماً

89
00:08:25,920 --> 00:08:31,040
شكراً جزيلاً، لننشط الحفل قليلاً
إذن ما رأيكم؟

90
00:08:32,800 --> 00:08:34,720
- (ريلان)؟
- (ديكي)

91
00:08:34,840 --> 00:08:39,360
أظن أن (هوبارت) أفرط في تذوق شراب أمك

92
00:08:39,480 --> 00:08:46,760
حقاً؟ (هوبارت)
تحدثنا أنا وأنت عن التهذيب

93
00:08:47,120 --> 00:08:51,440
- يا للسماء
- ألق نظرة على هذا الإصبع، تمهل

94
00:08:54,440 --> 00:08:57,320
- ما الأمر؟
- ما الأمر؟

95
00:09:03,200 --> 00:09:09,840
- آنسة (إيفا)، هل تستمتعين بالحفل؟
- بل أجده أكثر إضجاراً كل لحظة

96
00:09:09,960 --> 00:09:16,080
- (بويد)، أرى أنك استطعت الدخول
- لدي سحري يا آنسة (جونسون)

97
00:09:16,200 --> 00:09:19,600
لا أشك في ذلك
هل يتصادف أن لديك أخباراً لي؟

98
00:09:19,720 --> 00:09:21,760
عرجت على (هيلين) و(أرلو غيفنز)
في طريقي إلى هنا

99
00:09:21,880 --> 00:09:24,160
واستطعت إبراز المزايا وتخفيف العيوب

100
00:09:24,280 --> 00:09:28,000
- إذن نجحت؟
- توصلنا إلى اتفاق، أجل

101
00:09:28,120 --> 00:09:32,560
رائع يا (بويد)، هذا نبأ ممتاز

102
00:09:35,240 --> 00:09:37,680
كنت أعرف أنني أستطيع الاعتماد عليك

103
00:09:39,560 --> 00:09:41,840
- هل تثق أنك تعرف ما تفعله؟
- أنا أرتجل طوال الوقت

104
00:09:41,960 --> 00:09:44,080
لكنني قطعاً سعيد بأنك اخترت مرافقتي

105
00:09:44,200 --> 00:09:46,480
- هل أنت واثقة أنك لا تريدين؟
- لا أريد، شكراً

106
00:09:46,600 --> 00:09:50,800
- هذا يجعلك أكثر نضجاً
- هل أنت ابن (بيل كارول)؟

107
00:09:51,120 --> 00:09:53,520
هذا صحيح، وإن يكن؟

108
00:09:56,280 --> 00:09:58,880
هذا يجعلك أقل من 21 عاماً إذن

109
00:09:59,000 --> 00:10:01,760
- وإن يكن؟
- إذن قد تريد التفكير في رغبتك

110
00:10:01,880 --> 00:10:06,160
في الاحتفال بعيد مولدك الـ21
في إصلاحية مقاطعة (هارلان)

111
00:10:10,080 --> 00:10:12,400
حسناً، انصرف

112
00:10:14,800 --> 00:10:17,160
كيف تعرف أنك لم تفزع زوجي المستقبلي؟

113
00:10:17,280 --> 00:10:21,040
من؟ ذلك الفتى؟ يمكنك أن تجدي أفضل منه

114
00:10:21,160 --> 00:10:25,360
مارشال، لا أقصد إهانتك
لكن لا أريد منك مراقبة من أتحدث إليه

115
00:10:25,480 --> 00:10:27,920
أبي سيقوم بتلك المهمة

116
00:10:46,640 --> 00:10:49,120
سيدة (بينيت)، لقد أقمت محفلاً رائعاً

117
00:10:49,240 --> 00:10:52,680
يسرني أنك استطعت المجيء
هل تذوقت فطيرة التفاح خاصتي؟

118
00:10:52,800 --> 00:10:56,720
- لا يا سيدتي، ليس بعد
- حسناً، لا يجب أن تفوتيها

119
00:10:58,120 --> 00:11:01,480
- ينبغي أن نتحدث
- آنسة (جونسون)، إنه حفل

120
00:11:01,600 --> 00:11:05,200
- استرخي قليلاً
- لقد استرخيت حتى أرهقت

121
00:11:05,320 --> 00:11:09,400
- لدي طائرة يجب أن ألحق بها
- يؤسفني سماع ذلك يا عزيزتي

122
00:11:10,040 --> 00:11:16,800
- اعتني بنفسك
- (ماغز)، خاطبيني باحتقار كما شئت

123
00:11:16,920 --> 00:11:20,120
لكنني أتحدث بالسلطة الكاملة
للشركة التي أعمل بها

124
00:11:20,240 --> 00:11:24,400
لو غادرت هذا المكان الآن
فلن تتم الصفقة أبداً

125
00:11:24,520 --> 00:11:29,840
ستأخذ (بلاك بايك) جبلك وتفجر قمته
ولن يحصل آل (بينيت) على شيء

126
00:11:30,600 --> 00:11:33,440
لن تقولي شيئاً بعد؟

127
00:11:35,520 --> 00:11:43,080
آنسة (جونسون)، مهلاً، انظري حولك
كل ما ترينه هنا

128
00:11:43,760 --> 00:11:47,840
نمط الحياة هذا بأكمله جذوره ضاربة
في عمق هذا الجبل

129
00:11:47,960 --> 00:11:51,920
لو كنت حقاً تظنين أنك تستطيعين
تحديد ثمن لهذا كله

130
00:11:53,440 --> 00:11:58,680
- فأنا لم أسمعه بعد
- حسناً إذن

131
00:11:58,800 --> 00:12:02,720
لا يا (ريلان)، هذا بيني وبين (ماغز) فقط
يجب أن تنتظر خارجاً

132
00:12:02,840 --> 00:12:06,960
- لو لم أرك فلن أستطيع حمايتك
- ستكون في الخارج مباشرة، حسناً

133
00:12:07,240 --> 00:12:12,080
- وماذا يجعلني ذلك؟ ناطور؟
- أجل، ناطور مؤهلاته تفوق عمله

134
00:12:12,200 --> 00:12:16,800
مهما حدث لا تدخل أحداً أو أياً من عائلتها

135
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
حسناً

136
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
من أجل الحظ

137
00:12:37,960 --> 00:12:40,080
- مرحباً يا (بويد)
- (كارول)

138
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
ماذا تفعل هنا؟

139
00:12:41,720 --> 00:12:45,960
لا تمانعين لو حضر (بويد) اجتماعنا الصغير
أليس كذلك؟

140
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
قلت إنك وقعت عقار (إنديان لاين)، صحيح؟

141
00:12:50,360 --> 00:12:55,240
- هذا صحيح، أجل
- إذن أحسنت ويمكنك أن تنصرف

142
00:12:55,360 --> 00:13:01,800
ثمة عيب واحد في الأمر، حقوق إيجار
عقار (إنديان لاين) أصبحت ملكي وحدي

143
00:13:04,040 --> 00:13:09,000
آمل أن تتفهمي، هذا مجرد عمل

144
00:13:09,120 --> 00:13:15,040
وهل قررت ما ستفعله بالعقار؟

145
00:13:16,760 --> 00:13:19,120
تفضلي بالجلوس يا آنسة (جونسون)

146
00:13:22,520 --> 00:13:23,920
(ريلان)

147
00:13:24,760 --> 00:13:27,720
لا أستطيع تركك تدخل الآن يا (ديكي)

148
00:13:28,320 --> 00:13:32,480
- حقاً؟
- أجل، ثمة اجتماع جار

149
00:13:32,600 --> 00:13:37,800
- لست على قائمة المدعوين
- أنت تحاول منعي

150
00:13:37,920 --> 00:13:42,360
و"تحاول" هي الكلمة العملية هنا
من دخول بيتي؟

151
00:13:42,480 --> 00:13:45,720
إنه بيت أمك يا (ديكي)
حاول رؤية الأمور بشكلها الصحيح

152
00:13:45,840 --> 00:13:48,320
حسناً، اعذرني يا (ريلان)

153
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
سأبذل قصارى جهدي
لأرى الأمور من منظورها الصحيح

154
00:13:50,360 --> 00:13:57,040
لكن إليك المهم يا (ريلان)، سأدخل
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

155
00:13:57,160 --> 00:14:00,160
أعرف أنني أود أن أراك تحاول

156
00:14:13,760 --> 00:14:15,840
مرحباً، كيف الحال؟

157
00:14:16,400 --> 00:14:20,480
إليك ما في الأمر يا (ريلان)
ألست الوريث الوحيد لمشروع العائلة؟

158
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
من حقي أن أكون هناك
لأرادت أمي أن أكون هناك

159
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
- لا يبدو ذلك
- أمي

160
00:14:24,320 --> 00:14:30,400
(ديكي)، لو أن أمك أرادتك بالداخل
لكنت بالداخل، ألا تظن ذلك؟

161
00:14:43,560 --> 00:14:46,760
تريدين الدخول في صلب الموضوع؟
حسناً، ها هو

162
00:14:46,880 --> 00:14:50,400
شركة (بلاك بايك) للتعدين
مستعدة للشراء نقداً

163
00:14:50,520 --> 00:14:54,960
بالمبلغ الذي أكتبه هنا، أتسمحين؟

164
00:15:05,280 --> 00:15:07,280
- يا للسماء
- أجل...

165
00:15:07,400 --> 00:15:09,880
يمكنك أن تتبيني جديتنا بالنظر إلى ذلك الرقم

166
00:15:10,000 --> 00:15:12,680
هذه صفقة غير قابلة للمناقشة
لن تتاح لك إلا مرة واحدة

167
00:15:12,800 --> 00:15:16,600
لو أخذتها فسنتصافح وينتهي الأمر
ولا أطأ عتبة دارك مجدداً

168
00:15:16,720 --> 00:15:20,040
لو رفضت أو مارست الألاعيب
أو تلكأت فسأنصرف...

169
00:15:20,160 --> 00:15:23,160
ويذهب الأمر إلى المحامين، هل اتفقنا؟

170
00:15:25,720 --> 00:15:33,040
- لا يا آنسة (جونسون)، لا أظن ذلك
- إذن لم يعد لدي ما أقوله

171
00:15:33,160 --> 00:15:36,480
- ألا تريدين سماع عرضي المقابل؟
- لا يوجد عرض مقابل

172
00:15:36,600 --> 00:15:40,560
إما هذا أو سننفذ حق الامتلاك العام
وفي ظل ماضي عائلتك

173
00:15:40,680 --> 00:15:47,200
- ستكون مصادرة هذا العقار محتومة
- لن تكوني أول من حاول

174
00:15:47,920 --> 00:15:54,400
والآن اجلسي واسمعي عرضي المقابل
بينما ما زال العثور عليك ممكناً

175
00:16:00,120 --> 00:16:04,120
سأقبل مبلغاً نقدياً من (بلاك بايك)
مقابل حق استعمال جبلي

176
00:16:04,240 --> 00:16:07,080
أظننا نستطيع القبول بـ... مثلاً

177
00:16:08,800 --> 00:16:12,600
ثلاثة أمثال المبلغ الذي خدشته
على هذه الورقة

178
00:16:12,920 --> 00:16:17,800
لم أنته، سنحصل أيضاً على حصة
تبلغ أربعة بالمائة من أسهم الشركة

179
00:16:17,920 --> 00:16:21,640
لا أعني (بلاك بايك)
تحسباً لأن يغلقوا أو يشهروا إفلاسهم

180
00:16:21,760 --> 00:16:26,200
وأن يختفوا ومعهم ما سأحصل عليه، لا
أريد حصة بالشركة التي تملك (بلاك بايك)

181
00:16:31,000 --> 00:16:35,440
صفقة تركة تكفي لإعالة عائلتي
وهذا المجتمع لأجيال عديدة مقبلة

182
00:16:35,560 --> 00:16:39,600
فيما عدا ذلك لا يوجد ما نتحدث عنه

183
00:16:40,840 --> 00:16:43,200
(ماغز)، أنت لم تحسني دراسة الأمر

184
00:16:43,320 --> 00:16:47,040
المزايا التي تحتفظين بها
عديمة القيمة بالنسبة إلى الفحم

185
00:16:47,160 --> 00:16:49,600
ساحات إيقاف سيارات وجوانب تلال
لم بحق السماء...

186
00:16:49,720 --> 00:16:53,840
- قد توافق شركتي على تلك الصفقة؟
- ليس الفحم مربط الفرس يا آنسة (جونسون)

187
00:16:53,960 --> 00:16:55,360
لم يكن الفحم قط

188
00:16:55,480 --> 00:16:58,720
- إذن ماذا؟
- انظري إلى الخريطة يا عزيزتي

189
00:16:58,840 --> 00:17:02,280
الطرق الحكومية لا تستطيع
إيصال شاحنات الفحم أعلى ذلك الجبل

190
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
ما من سبيل إلى إيصالها هناك

191
00:17:05,440 --> 00:17:07,400
لو كنتم تريدون الثروات الموجودة
فوق هذا الجزء من (أبالاتشيا)

192
00:17:07,520 --> 00:17:10,240
سيكون عليكم بناء طريق خاص بكم

193
00:17:10,720 --> 00:17:16,120
والطريق الذي يجب أن تبنوه يمر عبر عقاراتي

194
00:17:17,760 --> 00:17:21,680
لذا اكتشف (بويد) الأمر
واستكشف نقاط الاختناق

195
00:17:21,800 --> 00:17:28,600
لدك حارة عريضة كفاية تسع شاحناتكم
وجاءني وتوصلنا إلى اتفاق يخصنا

196
00:17:28,720 --> 00:17:32,360
عقار (إنديان لاين) المملوك لـ(هيلين)
و(أرلو غيفنز) هو الجزء الأخير

197
00:17:32,480 --> 00:17:35,840
استطعت إقناعهما بأن يضعا ثقتهما بي

198
00:17:35,960 --> 00:17:42,840
أجل، بدون ذلك العقار، بدونهما
بدوني لن يتم مشروع (غرين ماونتن)

199
00:17:42,960 --> 00:17:45,840
ولن يتم أبداً
ستتنازل (بلاك بايك) عن المشروع

200
00:17:45,960 --> 00:17:49,080
وتنتقل إلى التل التالي خاوية الوفاض

201
00:17:52,320 --> 00:17:57,520
عزيزتي، لم يخبروك بذلك، صحيح؟

202
00:17:57,800 --> 00:18:02,920
أرسلوك إلى هنا بلا علم
لتبرمي الصفقة بدون أن يخبروك بالتفاصيل

203
00:18:03,280 --> 00:18:05,840
أسلوب غريب لإدارة مشروع ما

204
00:18:05,960 --> 00:18:11,680
لكننا نختار الثمن الذي نستطيع دفعه

205
00:18:14,400 --> 00:18:21,000
- يجب أن أجري اتصالاً
- تفضلي يا عزيزتي، اذهبي

206
00:18:21,720 --> 00:18:24,200
سنكون هنا في الانتظار

207
00:18:36,920 --> 00:18:43,760
حسناً يا (ماغز)
حادثت شركتي ووافقت على صفقتك

208
00:18:44,640 --> 00:18:46,640
توقعت ذلك

209
00:18:46,760 --> 00:18:50,240
أنا أعمل مع (بلاك بايك) منذ أربعة أعوام
وقبلها عملت 6 أعوام مع (هنلي كول)

210
00:18:50,360 --> 00:18:55,400
طيلة تلك المدة لم أر شركة تتنازل
كما حدث الآن

211
00:18:55,520 --> 00:19:00,960
أسمي ذلك نعمة، فرصة لتعلم أشياء جديدة
في هذا العالم المضجر

212
00:19:01,080 --> 00:19:04,200
وكل ما قيل في الاجتماع
نظرة البلدة بأكملها لك

213
00:19:04,320 --> 00:19:08,360
كما لو كنت حامية لكل ما هو أخضر
ومقدس في (بينيت)

214
00:19:08,480 --> 00:19:13,320
سيفجرون 305 أمتار من قمة ذلك الجبل
لتسقط في جداولكم وتمحو البيوت

215
00:19:13,440 --> 00:19:15,600
عاش قومي هنا منذ 200 عام
يا آنسة (جونسون)

216
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
وسنكون بعد هنا بعد أن تأتي شركتك
وتأخذ ما تريده وتغادر

217
00:19:18,440 --> 00:19:24,960
- لقد بعت الباقين تماماً
- لا شيء يتغير هنا، ليس فعلاً

218
00:19:25,080 --> 00:19:30,960
لقد رأيت القصة تحدث مراراً سابقاً
كما ستحدث مجدداً في المستقبل

219
00:19:32,000 --> 00:19:38,080
سآخذ النقود مقدماً
أريد أن يصلني مبكراً غداً صباحاً

220
00:19:45,280 --> 00:19:51,000
أتريدين المصافحة؟
هنا يعتبر هذا الاتفاق ملزماً إلى أقصى حد

221
00:19:51,120 --> 00:19:55,800
سيتصل بك محامونا، سيرتبون التفاصيل

222
00:19:57,920 --> 00:20:01,960
سررت بالعمل معك يا (كارول)
لو صدف أن مررت هنا يوماً...

223
00:20:05,400 --> 00:20:09,360
- ظننت أن علي أن أتبعك إلى هناك
- أيمكننا أن نذهب؟

224
00:20:10,160 --> 00:20:14,640
- بالتأكيد، ماذا حدث؟
- (ريلان)، خذني بعيداً عن هنا

225
00:20:14,760 --> 00:20:18,200
لا يهمني أين طالما أستطيع احتساء شراب

226
00:20:22,360 --> 00:20:26,920
- أحسنت عملاً يا (بويد)
- فعلت ما كان محتوماً ليس إلا

227
00:20:27,640 --> 00:20:33,280
- العامة يبحثون دوماً عن زاوية جديدة
- هل من شيء آخر يا (ماغز)؟

228
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
كيف بحق السماء
جعلت (أرلو) يقتنع بكلامك؟

229
00:20:37,840 --> 00:20:41,440
يستطيع السيد (غيفنز) أن يكون عملياً جداً
حين يتعلق الأمر بما يناسبه

230
00:20:41,560 --> 00:20:47,000
حسناً، أياً كان ما وعدته به

231
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
وما ستقرر عمله

232
00:20:49,400 --> 00:20:52,920
سواء كنت ستتولى شؤون أبيك
أو تمضي في طريقك، أياً كان

233
00:20:53,040 --> 00:20:59,880
المقاطعة لك وفقاً لما يخصني
لقد أخرجت عائلتي من ذلك كله

234
00:21:00,840 --> 00:21:08,160
ثمة شيء واحد، ابتعد عن تجارة الممنوعات
إنها خاصة بآل (بينيت)

235
00:21:08,680 --> 00:21:11,760
لطالما كانت كذلك وستكون كذلك دوماً

236
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
- هل انتهيت؟
- أجل

237
00:21:29,840 --> 00:21:32,640
- إذن يمكننا المغادرة الآن؟
- (إيفا)

238
00:21:32,760 --> 00:21:34,160
- ماذا؟
- لنرقص

239
00:21:34,280 --> 00:21:36,120
- (بويد)
- فوراً

240
00:22:01,240 --> 00:22:07,520
(وينونا)، بدأت أشعر أنني متربص
اتصلي بي حين تستطيعين ذلك

241
00:22:07,960 --> 00:22:11,360
- ماذا الآن؟
- سأغادر (سينسيناتي) بالطائرة

242
00:22:11,480 --> 00:22:15,000
سأحتسي شراباً قوياً في الطائرة
ثم آخذ هرتي من جاري

243
00:22:15,120 --> 00:22:19,480
- ثم أفتح ملف الجبل التالي
- لا راحة لأمثالك

244
00:22:19,600 --> 00:22:24,600
- ماذا عنك؟
- حسناً، سأوصلك وأعود إلى غرفتي

245
00:22:24,720 --> 00:22:30,200
وأفتح زجاجة شراب ثم أستيقظ صباحاً
وأتسلم حالتي التالية

246
00:22:31,680 --> 00:22:37,040
- هل تدخر حبك كله لكلبك؟
- اعتدت امتلاك كلب

247
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
لدي فكرة، أمامي بضع ساعات
قبل موعد طائرتي

248
00:22:39,400 --> 00:22:42,760
لم لا نأخذ زجاجة شراب معنا
ونتنزه على الطريق بالسيارة

249
00:22:42,880 --> 00:22:47,120
كأننا مغرمان في المدرسة الثانوية

250
00:22:48,760 --> 00:22:52,480
أو يمكننا أن ننسى أمر السيارة
بما أننا هنا بالفعل

251
00:22:54,200 --> 00:22:57,800
- عزيزتي، هل استمتعت بوقتك؟
- أجل فعلت

252
00:22:57,920 --> 00:23:03,320
رأيتك وحولك الكثير من المعجبين
هل قابلت زوج المستقبل؟

253
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
هل من شيء آخر أفعله؟

254
00:23:07,240 --> 00:23:09,760
اذهبي لتري إن كان (كوفر)
بحاجة إلى المساعدة في إنهاء كل شيء

255
00:23:09,880 --> 00:23:15,560
ثم اذهبي والعبي، اسمعي
فعلت اليوم شيئاً سيغير كل شيء

256
00:23:16,200 --> 00:23:23,640
بالنسبة إلي ولعائلتي هذه ولك أيضاً
من الآن فصاعداً ستختلف الأمور

257
00:23:24,800 --> 00:23:29,920
- سأجعلك تفخرين بـ(ماغز) العجوز
- هيا يا أمي، غني أغنية

258
00:23:30,040 --> 00:23:32,840
- لا أريد أن أغني
- هيا، غني أغنية

259
00:23:32,960 --> 00:23:37,360
حسناً، لا بأس، "أعلى الجبل"؟
ابدأ يا عزيزي

260
00:23:49,320 --> 00:23:54,080
على أعلى الجبل والرياح تهب بحرية...

261
00:23:54,200 --> 00:23:58,040
أفكر في الماضي

262
00:24:00,120 --> 00:24:05,000
على أعلى الجبل أقف وحدي

263
00:24:05,120 --> 00:24:09,240
أتساءل أين ذهبت أيام حياتي

264
00:24:21,600 --> 00:24:24,800
(لوريتا)، ساعديني يا فتاة

265
00:24:35,520 --> 00:24:37,880
والآن جري هذه إلى هنا

266
00:24:48,000 --> 00:24:53,200
تشبهين قرداً يجر كرة قدم
هيا، لنقم بذلك معاً

267
00:25:02,640 --> 00:25:05,920
ما الخطب يا فتاة؟ تبدين كمن رأى شبحاً

268
00:25:24,520 --> 00:25:28,080
- يحسن أن أعود إلى الداخل
- حسناً

269
00:25:59,400 --> 00:26:02,960
سيكون هناك ثقب كبير في السماء
حين يزول ذلك الجبل

270
00:26:04,320 --> 00:26:11,400
- أجل، إنه مجرد جبل
- أحقاً تظن ذلك؟

271
00:26:11,960 --> 00:26:18,520
لم لا تخبرينني بشيء؟ هل أنت من أشعل
تلك الصواريخ في اجتماع البلدية؟

272
00:26:19,600 --> 00:26:24,160
- دفعت لأحدهم مالاً ليقوم بذلك
- كم كلفك ذلك؟

273
00:26:24,280 --> 00:26:27,840
- 40 دولاراً وحفنة (زاناكس)
- لا شيء إذن

274
00:26:30,680 --> 00:26:34,320
أنت تحب أولئك الناس فعلاً، صحيح؟

275
00:26:35,960 --> 00:26:39,160
- ألا تفعلين أنت؟
- لم أستطع ذلك قط

276
00:26:39,280 --> 00:26:45,000
- أنا واثق أنهم عينوك لسبب ما
- أجيد التظاهر كفاية

277
00:26:46,120 --> 00:26:49,520
لكنك في النهاية ستبقى على حقيقتك

278
00:26:53,480 --> 00:26:57,840
- لكان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟
- ربما

279
00:27:04,680 --> 00:27:10,200
- مرحباً
- مرحباً يا صغيرة، ماذا تريدين؟

280
00:27:10,800 --> 00:27:14,880
- صادفت شيئاً ذكرني بك
- ما هو؟

281
00:27:16,640 --> 00:27:20,560
قطفت للتو محصولاً
من أفخر ممنوعات (مكريدي) الحمراء

282
00:27:20,760 --> 00:27:22,920
أعرف كم تحبها

283
00:27:32,880 --> 00:27:35,480
- يا للروعة
- صحيح

284
00:27:35,880 --> 00:27:41,760
- حسناً، شكراً كما أظن
- هذا من دواعي سروري

285
00:27:42,760 --> 00:27:46,320
أتظن أن من الممكن أن أتسكع هنا قليلاً؟

286
00:27:53,320 --> 00:27:56,280
- "الكلب لا يهم، احذروا من المالك"
- يأخذ أغلب القرويين الشاحنة إلى المتجر

287
00:27:56,400 --> 00:28:01,440
لكن في طراز مميز حقاً
ذهب (كام) ليعدل سيارته

288
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
ما أجملها

289
00:28:05,160 --> 00:28:10,240
- واثقة أنك لا تريدين تدخينها؟
- لدي مدرسة غداً

290
00:28:11,040 --> 00:28:12,840
أنت الخاسرة

291
00:28:15,920 --> 00:28:21,600
انظري إلى هذا
أرأيت (فاست تايمز) قط؟

292
00:28:24,320 --> 00:28:29,240
أتسمعين هذا؟ إنها جمجمتي
أنا تحت تأثير الممنوعات تماماً

293
00:28:39,640 --> 00:28:44,080
أمي تحبك، أستطيع رؤية ذلك

294
00:28:47,120 --> 00:28:50,040
- لقد اعتنت بي جيداً في غياب أبي
- يا فتاة...

295
00:28:50,160 --> 00:28:57,560
أبي لم يفعل شيئاً من أجلي
أو يعطني شيئاً قط وكذلك هي

296
00:28:58,360 --> 00:29:05,040
لكن أتيت أنت ووضعت دبوس الشعر
على رأسك كأنك حيوان في معرض

297
00:29:07,600 --> 00:29:11,480
- أرادت فقط أن يبدو مظهري مناسباً للحفل
- لا، أمي تفقد براعتها

298
00:29:12,200 --> 00:29:15,040
تظن أنك أرنبها ذو الجوائز

299
00:29:17,680 --> 00:29:24,200
لكنها لم تعطني شيئاً قط
كما أنها كسرت يدي

300
00:29:33,360 --> 00:29:34,760
أبوك

301
00:29:41,800 --> 00:29:47,400
لا تسألين عن أبيك قط، لم؟

302
00:29:49,800 --> 00:29:53,920
قلتم لي بالفعل إنه يعمل في (تكساس)

303
00:29:54,040 --> 00:29:58,560
أجل، إنه يعمل

304
00:30:01,360 --> 00:30:03,400
إنه يقوم بعمله

305
00:31:17,520 --> 00:31:19,880
أبي

306
00:31:27,400 --> 00:31:30,480
- (لوريتا)
- (ريلان)، آسفة لإزعاجك

307
00:31:30,600 --> 00:31:33,200
- أنا فقط...
- (لوريتا)، ما الأمر؟

308
00:31:33,320 --> 00:31:37,360
كنت أعرف أنهم قتلوه، كنت أعرف
أنا فقط...

309
00:31:38,640 --> 00:31:42,800
أرجوك ساعدني يا (ريلان)
لا أعرف ماذا أفعل

310
00:31:44,120 --> 00:31:47,680
- (لوريتا)
- ما الأمر؟

311
00:31:57,200 --> 00:31:59,720
- ما الأمر؟
- أتظنينني أحمق يا صغيرة؟

312
00:31:59,840 --> 00:32:01,280
- أهذا ما تظنين؟
- (كوفر)

313
00:32:01,400 --> 00:32:05,040
أتظنين أنه لم يسبق لي تدخين الممنوعات؟
أحقاً ظننت أنني سأنام؟

314
00:32:05,160 --> 00:32:07,640
- ما مشكلتك يا رجل؟
- أحضرت هذه الفتاة الممنوعات...

315
00:32:07,760 --> 00:32:10,600
- كأنها هدية تهديني إياها
- لا أرى مشكلتك يا أخي

316
00:32:10,720 --> 00:32:14,520
لقد خلطتها بالـ(فورمالديهايد)
مذاقها يشبه تدخين جثة

317
00:32:14,640 --> 00:32:17,120
حسناً، ومع ذلك أشك في أنك سمحت لذلك
بمنعك من إنهائها

318
00:32:17,240 --> 00:32:19,720
- ما زلت لا أرى مشكلتك
- إنها...

319
00:32:20,760 --> 00:32:23,400
إلى أين أنت ذاهبة يا صغيرة؟

320
00:32:24,200 --> 00:32:28,400
أتظنين أنك ستفقدينني وعيي بهذه السهولة؟
ببعض الممنوعات؟

321
00:32:28,520 --> 00:32:31,880
هيا يا فتاة، يجب أن تبلي بلاء
أفضل من ذلك، أنا محترف بحق السماء

322
00:32:32,000 --> 00:32:35,920
(كوفر)، انظر إلي
ما الذي تحاول عمله الآن؟

323
00:32:36,040 --> 00:32:38,280
أريه ما في يدك يا فتاة

324
00:32:42,080 --> 00:32:44,040
أريه

325
00:32:48,360 --> 00:32:51,320
- (كوفر)
- لا، احتفظت بها لأنني كنت أعرف

326
00:32:51,440 --> 00:32:53,960
- (كوفر)
- لأنني الوحيد الذي يعتني بنا هنا

327
00:32:54,080 --> 00:32:57,920
أنت تعتني بنا؟ باحتفاظك بالساعة؟
هذا ما يجري

328
00:32:58,040 --> 00:33:00,760
أمي تنظر إليها كما لو كانت حملاً جديداً

329
00:33:00,880 --> 00:33:03,520
- يا للسماء
- لكنني رأيت حقيقتك فوراً

330
00:33:03,640 --> 00:33:08,120
أن تزرع الشقاق في هذه العائلة
أن تمزقنا من الداخل

331
00:33:08,240 --> 00:33:13,360
وتحتفظ بالقطع لنفسها، لكن أوتدرين؟
لن أسمح بحدوث ذلك يا فتاة

332
00:33:13,480 --> 00:33:16,360
- (كوفر)
- أتريدين ذلك لدرجة أن تحاولي النيل مني؟

333
00:33:16,480 --> 00:33:18,840
ماذا تريدين أن تعرفي يا فتاة؟
أتريدين أن تعرفي كيف مات؟

334
00:33:18,960 --> 00:33:21,840
- كف عن ذلك الهراء فوراً
- أتريدين أن تري أباك؟

335
00:33:21,960 --> 00:33:24,320
- أتريدين رؤية أبيك؟
- كف عن ذلك الهراء فوراً

336
00:33:24,440 --> 00:33:28,040
سآخذك لتريه فوراً، هيا، لنذهب ونره

337
00:33:28,680 --> 00:33:33,040
ابتعد، فكر فيما تفعله
فكر فيما ستفعله أمي

338
00:33:33,160 --> 00:33:36,040
- أمي لا تعرف بهذا حتى
- أمي تعرف كل شيء وأنت تعرف ذلك

339
00:33:36,160 --> 00:33:39,280
كل شيء، أنت تعرف ذلك
كما أعرفه يا (كوفر)، هيا

340
00:33:39,400 --> 00:33:44,120
لن تستطيع إخفاء هذا عنها
أنت تعرف ذلك يا (كوفر)، رجاء

341
00:33:44,240 --> 00:33:48,560
هيا يا أخي، أحسنت...

342
00:33:48,680 --> 00:33:56,400
ها هو أخي الأصغر لقد عاد، ها هو

343
00:33:56,960 --> 00:34:03,960
أتعرف السبب في رأيي؟ أظن أنك تغار قليلاً
لأن أمي مولعة بها أكثر منك

344
00:34:04,080 --> 00:34:06,560
- لا تقل ذلك يا (ديكي)
- هيا، أنت تغار قليلاً

345
00:34:06,680 --> 00:34:09,680
- لا تقل ذلك يا (ديكي)
- هيا

346
00:34:09,800 --> 00:34:12,680
- أنت تغار قليلاً
- لا تقل ذلك يا (ديكي)

347
00:34:18,360 --> 00:34:21,360
(كوفر)

348
00:34:42,000 --> 00:34:46,160
(ديكي)، (ديكي)

349
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
(ديكي)

350
00:34:49,240 --> 00:34:50,640
(ديكي)

351
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
تباً، لا

352
00:34:57,960 --> 00:35:01,760
(تيم)، أنا (ريلان)
أريد منك تتبع هاتف جوال ومعرفة موقعه

353
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
أريد منك عمل ذلك فوراً

354
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
- آسف على هذا
- لا تأسف، سأتصرف

355
00:35:13,080 --> 00:35:15,040
- أغراضك
- انس الأمر، سآخذها لاحقاً

356
00:35:15,160 --> 00:35:17,000
اذهب وأنقذها

357
00:35:50,680 --> 00:35:55,920
- أين هي؟
- لا أعرف

358
00:35:56,360 --> 00:35:58,800
لا أعرف، (ريلان)

359
00:35:58,920 --> 00:36:01,120
اسمع يا (ديكي)، سأنهي ما تم بدؤه هنا

360
00:36:01,240 --> 00:36:04,440
- مهلاً يا (ريلان) أرجوك
- ستخبرني أين ذهبا

361
00:36:04,560 --> 00:36:06,680
حتى لو قلته وأنت تلفظ أنفاسك الأخيرة

362
00:36:06,800 --> 00:36:11,920
حاولت إيقافه يا (ريلان)، أقسم لك
فعلت كل ما استطعته، أقسم

363
00:36:16,200 --> 00:36:23,840
(ريلان) أرجوك، دعني ألاحقه
أستطيع تولي هذا الأمر يا (ريلان)

364
00:36:23,960 --> 00:36:28,080
لا، أنا سأفعل ذلك الآن، أين؟

365
00:36:28,400 --> 00:36:31,880
- ذكر أخذها لترى أباها
- أين؟

366
00:36:32,080 --> 00:36:37,960
بالأعلى في نفق المنجم، منجم (غارنر)

367
00:36:40,400 --> 00:36:43,040
إياك أن تؤذي أخي يا (ريلان)

368
00:36:52,000 --> 00:36:53,400
(كوفر)

369
00:36:54,880 --> 00:36:56,280
(كوفر)

370
00:37:01,920 --> 00:37:03,320
(كوفر)

371
00:37:56,520 --> 00:38:02,680
(كوفر)، توقف

372
00:38:02,800 --> 00:38:06,840
- أنت هالكة يا فتاة
- (كوفر)

373
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
أمي

374
00:39:03,760 --> 00:39:09,440
- أمي، استيقظي
- ما الأمر؟ (دويل)؟

375
00:39:13,400 --> 00:39:14,800
ما الأمر؟

376
00:39:20,360 --> 00:39:23,720
حسناً يا رجل، شكراً، أقدر لك ذلك

377
00:39:24,960 --> 00:39:29,240
حسناً، لقد أخذوها إلى مشفى (يو كي)
ومعها قسم حماية الأطفال

378
00:39:29,360 --> 00:39:31,120
أظنها ستكون بخير

379
00:39:31,240 --> 00:39:33,960
أحقاً تظنها ستكون بخير يوماً بعد هذا كله؟

380
00:39:34,080 --> 00:39:40,680
وجدناه، إنه في القاع، إنهم يعدونه
وسيحضرونه هنا بعد دقائق

381
00:39:40,800 --> 00:39:43,760
ثمة جثة أخرى هناك أيضاً وقد تحللت بشدة
مضت عليها مدة طويلة هناك

382
00:39:43,880 --> 00:39:46,560
- إنه (مكريدي)
- يا للسماء، ماذا تفعل هي هنا؟

383
00:39:46,680 --> 00:39:48,880
أنا سأتولى هذا الأمر

384
00:40:10,920 --> 00:40:14,160
- أهذا ابني هناك؟
- أجل

385
00:40:17,480 --> 00:40:20,520
- أين (لوريتا)؟
- لقد رحلت

386
00:40:22,480 --> 00:40:30,280
- (ريلان)، يجب أن أحادثها
- لا يا (ماغز)، آسف، لا يمكنك ذلك

387
00:40:34,960 --> 00:40:41,400
(ريلان)، أرجوك
لم تتح لي فرصة توديعها حتى

388
00:40:46,000 --> 00:40:53,800
- أرجوك، أردت فقط أن...
- لا، مستحيل

389
00:41:02,440 --> 00:41:03,840
هيا بنا

390
00:41:23,760 --> 00:41:26,200
"في ذكرى المارشال
(ديريك هوتسنبيلر) 1986 إلى 2011"

391
00:41:26,320 --> 00:41:28,360
"والمارشال (جون بيري)
من 1962 إلى 2011"

392
00:41:28,480 --> 00:41:30,760
"العدالة والنزاهة والخدمة"

