﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:05,760
- "في الحلقات السابقة"
- ستعطيك الأم ما تبقى من أعمال الحشيش

2
00:00:05,880 --> 00:00:10,040
وهذا كل شيء، انتهى الأمر بيني وبينك
(بلاك بايك) هو المستقبل

3
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
عائداته ستذهب لأخيك وأسرته
هم المستقبل وليس أنت

4
00:00:14,120 --> 00:00:16,800
تول أمر الحشيش واترك الباقي

5
00:00:16,920 --> 00:00:20,120
ستعطي الأم (بويد كراودر)
مطلق الحرية لبدء أي عمل يريده

6
00:00:20,240 --> 00:00:23,520
أنا أحبك وأريد العودة إليك بمنتهى البساطة

7
00:00:23,640 --> 00:00:26,600
- ما الأمر إذن؟
- يجب أن نتمم إجراءات الطلاق

8
00:00:26,720 --> 00:00:33,480
السيد (دافي)
لقد صادفت فرصة استثمار مشوقة جداً

9
00:00:33,600 --> 00:00:37,280
الحقيقة أنني انتهيت هنا
أو على الأقل انتهى (آرت) مني

10
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
ليس لديك شيء أفضل لتفعله بحياتك
وربما أيضاً تود الهرب مع زوجتك السابقة

11
00:00:40,800 --> 00:00:42,200
بالضبط

12
00:00:48,240 --> 00:00:49,640
انبطحي

13
00:00:52,920 --> 00:00:55,080
- من هؤلاء؟
- لا أدري

14
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
أي من الأشخاص الذين يحاولون قتلي؟

15
00:00:58,480 --> 00:01:03,040
أين زوجتي؟ لن تمنعني من رؤيتها (وينونا)

16
00:01:03,160 --> 00:01:06,280
أفترض أنك لا تعرف أياً منهما

17
00:01:07,720 --> 00:01:11,960
(رايلان)، قلت إنني
أفترض أنك لا تعرف أياً منهما

18
00:01:12,080 --> 00:01:14,960
كلا، أعني أجل، لا أعرفهما

19
00:01:15,080 --> 00:01:18,400
آمل ألا نكون قد شوشنا على عقلك
أيها النائب

20
00:01:18,520 --> 00:01:21,120
- أخبرني باسمك مجدداً
- أخبرتك بأن اسمي (آيفز)

21
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
الرقيب (آيفز) من وحدة التحقيقات
الجنائية العسكرية

22
00:01:23,960 --> 00:01:27,960
- اتضح أن الرجلين بعدما غادرا الجيش...
- لا داعي للخوض في التفاصيل، لنكمل

23
00:01:28,080 --> 00:01:31,440
على أية حال، نبحث عن أي شيء
قد يعترض طريقك مباشرة

24
00:01:31,560 --> 00:01:34,320
لكننا اكتشفنا أنهم استأجروا
من قبل شخص يحمل ضغينة ضدك

25
00:01:34,440 --> 00:01:36,200
- أجل
- تبدو قائمة طويلة

26
00:01:36,320 --> 00:01:40,880
- من الصعب تصديق ذلك
- هلا تأذنا لي لدقيقة واحدة

27
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
هذا سيكون...

28
00:01:42,520 --> 00:01:45,080
- حسناً، إنه رجل الساعة
- (غاري)

29
00:01:45,200 --> 00:01:47,720
ما الخطب (رايلان)؟
أتشعر بالرضا إذا أسقطني أرضاً؟

30
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
- أعتقد أن هذا يستحق المحاولة
- لم لا تكفان عن الشجار؟

31
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
أجل، شخص آخر يدلي برأيه، رأيت
أن هذا سيكون بمثابة حلم تحقق لك

32
00:01:53,400 --> 00:01:55,480
أن تشاهدينا نحن الاثنين
نتشاجر من أجل شرفك

33
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
- ما زلت أود التحدث معه
- إنها ما زالت زوجتي

34
00:01:58,120 --> 00:02:01,160
أستطيع حمايتها، اتفقنا؟
الخطوة الأولى هي إبقاؤها بعيداً عنك

35
00:02:01,280 --> 00:02:03,440
هلا تكف عن التحدث عني
وكأنني لست في الغرفة

36
00:02:03,560 --> 00:02:07,480
جدياً، متى ستكتفين؟
هل تودين تلقي رصاصة نيابة عنه؟

37
00:02:07,600 --> 00:02:10,160
- بربك يا (غاري)، هذا ليس عدلاً
- عدلاً؟ ما العدل؟

38
00:02:10,280 --> 00:02:13,120
أمن العدل أنه يعيش حياة
حيث يحاول الناس قتله طوال الوقت؟

39
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
وأن يورط نفسه في المعارك؟ بربك!

40
00:02:15,560 --> 00:02:19,400
سيد (هوكنز)، سأطلب منك الخروج
من هذا المكتب

41
00:02:19,520 --> 00:02:21,640
سأبقى مع زوجتي

42
00:02:22,160 --> 00:02:24,960
- هل أدليت بإفادتك يا (وينونا)؟
- بلى

43
00:02:25,080 --> 00:02:29,960
لا بأس، سأرسل (رايتشل) إلى المنزل معك
وستبقى معك حتى نسوي هذه المشكلة

44
00:02:30,080 --> 00:02:36,200
وإذا أردت الذهاب معها
فعلى ثلاثتكم مناقشة هذا في المصعد

45
00:02:38,040 --> 00:02:41,520
- حسناً
- اذهب، اذهب

46
00:02:41,640 --> 00:02:44,640
- إنه غاضب
- إنه رجل أحمق

47
00:02:44,760 --> 00:02:49,920
لكنه ليس مخطئاً، فمن الجنون
أن تكوني إلى جواري بأي مكان الآن

48
00:02:50,120 --> 00:02:52,840
اذهبي مع (رايتشل)، سوف تعتني بك

49
00:02:55,040 --> 00:02:57,520
- (وينونا)
- شكراً لك

50
00:02:57,640 --> 00:03:00,480
هل انتهى وقت اللعب الآن؟

51
00:03:04,560 --> 00:03:07,200
أتلفت سيارتي بشدة
لذا كنت أفكر في أن...

52
00:03:07,320 --> 00:03:09,560
من الأفضل لك أن تبقى حذراً لبعض الوقت

53
00:03:09,680 --> 00:03:12,600
- ولم عساي أفعل ذلك؟
- هذا ليس محلاً للنقاش (رايلان)

54
00:03:12,720 --> 00:03:15,560
إما أن تتقبل الحماية أو أن تستقيل
من وحدة المارشالات

55
00:03:15,680 --> 00:03:18,280
- ولن أخبرك أيهما أفضل
- لا أرى سبباً لكل هذا...

56
00:03:18,400 --> 00:03:21,440
سأجعل (تيم) يلاحقك
حتى لا تتسبب في أية أضرار

57
00:03:21,560 --> 00:03:23,880
هو ليس حارسي الشخصي إذن
هل أصبح مربيتي؟

58
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
يمكنك وصفه بذلك لو أردت لكنه سيبقى معك
حتى أعرف حقيقة ما حدث الليلة

59
00:03:29,120 --> 00:03:32,240
ماذا تعني؟ أخبرتك بما حدث

60
00:03:32,360 --> 00:03:37,480
- أجل، فعلت، (تيم) ابق مع (رايلان)
- حسناً سيدي، سأحافظ على حمايته

61
00:03:37,600 --> 00:03:41,800
إلا إذا رأيته يحاول المشاركة في هذا التحقيق

62
00:03:41,920 --> 00:03:45,120
في تلك الحالة آذن لك بإطلاق الرصاص عليه

63
00:03:52,920 --> 00:03:55,840
(رايتشل)، غرفة الضيوف في الطابق العلوي

64
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
شكراً، لكنني لست هنا لكي أنام
أود أن ألقي نظرة على المنزل

65
00:03:59,080 --> 00:04:00,480
أجل

66
00:04:03,920 --> 00:04:08,440
سأنام على الأريكة في مكتبي
ويمكنك النوم في غرفتنا، غرفتنا القديمة

67
00:04:08,560 --> 00:04:09,960
شكراً لك

68
00:04:12,120 --> 00:04:20,000
لمعلوماتك فقط، هذا ليس ذا أهمية
لكنني سعيد بعودتك إلى المنزل

69
00:04:25,240 --> 00:04:27,640
إن مصدك الخلفي أوشك على السقوط

70
00:04:27,760 --> 00:04:31,400
فكلما مررنا بمقب ظننت أنه سيصطدم
بزجاجي الأمامي مباشرة

71
00:04:31,520 --> 00:04:34,080
وبرغم ذلك ظللت قريباً مني

72
00:04:34,200 --> 00:04:37,840
لا أعتقد أن لديك جناحاً بأريكة قابلة للتمدد

73
00:04:39,320 --> 00:04:42,800
هل لديك أي أصدقاء
صاروا مخبرين بعدما خرجوا من السجن؟

74
00:04:42,920 --> 00:04:45,360
- لماذا؟
- المهاجمون ليلة أمس

75
00:04:45,480 --> 00:04:47,240
ألم يأت شرطي التحقيقات الجنائية العسكرية
لهذا السبب؟

76
00:04:47,360 --> 00:04:50,240
- أعتقد ذلك
- نهاني (آرت) عند مناقشة ذلك معك

77
00:04:50,360 --> 00:04:53,360
- مخبرون؟
- إن معظمهم لا غبار عليهم

78
00:04:53,480 --> 00:04:58,040
بعضهم يعودون إلى المنزل
ويدركون أنهم لا يستطيعون العيش بسلام

79
00:04:58,160 --> 00:05:00,240
فيبدؤون في تأجير أحدهم للقتل

80
00:05:00,360 --> 00:05:04,520
- سأطلب لك فراشاً من المكتب الأمامي
- لدي حقيبة نوم في صندوق السيارة

81
00:05:07,080 --> 00:05:10,280
إياك أن تحاول الخروج من النافذة أثناء تغيبي

82
00:05:10,560 --> 00:05:16,560
كلا، ليس الآن، أنا منهك كما أن سيارتك هنا
فحتى لو هربت منك ستطاردني

83
00:05:16,680 --> 00:05:18,960
- لكنك ستفعل ذلك في النهاية
- أجل

84
00:05:19,080 --> 00:05:23,200
- ولم ستفعل ذلك؟
- علي التحدث مع بعض الأشخاص بمفردي

85
00:05:23,320 --> 00:05:28,000
لذا إما أن تضطر لتركي أذهب
وإلا سأضطر لضربك

86
00:05:28,120 --> 00:05:32,440
- أحب هذا الحديث، إنه يثير حماستي
- لقد حذر كلينا إذن

87
00:06:09,080 --> 00:06:13,400
- ثمة شيء واحد أريدك أن تعدني به
- ما هو؟

88
00:06:14,440 --> 00:06:20,200
- ألا تستأجر ساقطات
- لا أفعل ذلك منذ أن كنت مراهقاً

89
00:06:20,960 --> 00:06:24,880
لم أقصد ذهابك إلى بائعات الهوى
لكن بما أنك ذكرت ذلك

90
00:06:25,000 --> 00:06:30,120
فلا تفعل ذلك أيضاً، أنا أقصد إدارتهن

91
00:06:30,240 --> 00:06:35,680
مهلاً لحظة، في هذه الظروف الاقتصادية
لا يجب تخفيض العائدات

92
00:06:35,800 --> 00:06:38,880
كما أن هناك أشخاصاً كثيرين عاطلين الآن

93
00:06:39,000 --> 00:06:43,640
أتريدين حقاً أن تحرمي الشابات
من فرصة العمل بوظائف مربحة؟

94
00:06:43,760 --> 00:06:45,520
- أنا جادة
- وكذلك أنا

95
00:06:45,640 --> 00:06:48,120
لا يكف الرئيس عن التحدث
حول التهديد الاقتصادي

96
00:06:48,240 --> 00:06:50,800
وها أنت ترغبين في حرماني
من أحد مصادري المربحة

97
00:06:50,920 --> 00:06:53,400
هل ستعدني أم لا؟

98
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
حسناً، أعدك

99
00:07:23,560 --> 00:07:26,120
- هل جلست على هذا الكرسي طوال الليل؟
- منذ أن تخرجت في معهد الحراسة...

100
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
لا أستطيع النوم بعد السادسة والنصف

101
00:07:27,960 --> 00:07:31,200
اسمع، علي إجراء مكالمة
لا ينبغي علي إجراؤها

102
00:07:31,320 --> 00:07:36,240
لأنك لو سمعتني ستبلغ عني
فهلا تذهب إلى الخارج لمراقبة المكان

103
00:07:36,360 --> 00:07:39,240
أم أن علي التظاهر بأنني سأستحم؟

104
00:07:51,320 --> 00:07:55,160
- أكان ذلك (جيو)؟
- كنت آمل أن تخبرني بنفسك

105
00:07:55,760 --> 00:07:59,520
كما أعلم فإن (جيو) لا يستأجر
سوى كوبيين هذه الأيام

106
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
حتى لو أراد تغطية آثاره؟

107
00:08:01,760 --> 00:08:04,360
أجل، يبدو أن (بو كراودر)
لم يعد يستخدم الأجانب

108
00:08:04,480 --> 00:08:07,680
- لم يعد يثق به
- هذه خطوة متقدمة إذن

109
00:08:07,800 --> 00:08:10,240
- أجل
- أنا سعيد لمعرفة ذلك بالتأكيد

110
00:08:10,360 --> 00:08:15,040
يمكنني الذهاب لأسأله دائماً
لكن إذا اعترف بذلك فسأضطر لقتله

111
00:08:15,160 --> 00:08:17,320
لا أريده أن يعتقد أنني رجل يخلف وعده

112
00:08:17,440 --> 00:08:19,640
- أجل
- أتريد رأيي؟

113
00:08:19,760 --> 00:08:22,560
يبدو أننا اقتربنا من هدفنا
ماذا يقول المحقق الجنائي؟

114
00:08:22,680 --> 00:08:26,000
- أمرني (آرت) بالابتعاد عن التحقيق؟
- دعني أوضح لك ذلك

115
00:08:26,120 --> 00:08:31,040
هل تتبع أوامر (آرت)؟
أم أنك تقول ذلك فقط لتجرح مشاعري؟

116
00:08:31,480 --> 00:08:35,120
حقاً (راي)، هل أغضبت أياً من رؤسائك
مؤخراً؟

117
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
هل انتهينا؟

118
00:08:47,040 --> 00:08:51,440
حسناً (باز)، يبدو أن لديك إصابة قريبة كفاية
لتخبر شخصاً أنك تصوب عليه

119
00:08:51,560 --> 00:08:54,160
ربما تخيفه بالقدر الكافي
لدرجة أنه سيصاب بنوبة قلبية

120
00:08:54,280 --> 00:08:58,160
- ثمة خطب ما في تصويبي
- هراء، تفقدته بنفسي

121
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
ما رأيك برجل قضى حياته
في مقاطعة (هارلان)

122
00:09:00,520 --> 00:09:05,480
- ولم يتعلم التصويب أفضل من هذا؟
- اسمع، رجل بحجمه ليس بحاجة لمسدس

123
00:09:05,600 --> 00:09:09,360
وليس بحاجة للشجار أيضاً أعني (كوفر)...

124
00:09:09,480 --> 00:09:12,760
لقد أحب التلويح بذلك المسدس
بكل أنحاء المكان

125
00:09:12,880 --> 00:09:16,080
لكن الحقيقة أنه لا يستطيع إيذاء ذبابة

126
00:09:16,200 --> 00:09:19,680
أجل، لكنني أود سماع أحدهم يقول
إن (كوبر) لا يجيد العراك

127
00:09:19,800 --> 00:09:26,920
أجل، (كوفر) يجيد العراك
لكنه ليس مضطراً لذلك، صحيح؟

128
00:09:27,040 --> 00:09:31,560
- أجل سيدي
- مثل (باز) تماماً، اسمع يا رجل

129
00:09:32,120 --> 00:09:35,880
سوف تستغرق بعض الوقت لتعلم الرماية

130
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
وحتى ذلك الوقت كل ما عليك فعله

131
00:09:38,880 --> 00:09:44,240
هو وضع هذه البندقية داخل معطفك
وأن تتشاجر مع راعي أبقار

132
00:09:44,360 --> 00:09:48,960
وتصوبها في اتجاه عام وإذا صار على بعد
20 قدماً منك فعليك شطره لنصفين

133
00:09:49,080 --> 00:09:52,920
على رسلك، ربما هناك قاعدة واحدة

134
00:09:53,040 --> 00:09:58,600
عندما تطلق بهذه البندقية تأكد أولاً
أنني وراءها

135
00:09:59,920 --> 00:10:02,240
- حسناً يا رجل
- حسناً، فلنبدأ

136
00:10:02,360 --> 00:10:05,040
2 ,1...

137
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
آمل ألا تنوي الذهاب إلى أي مكان
بدون حارسك الشخصي

138
00:10:15,160 --> 00:10:17,760
- أردت شراء بعض المثلجات؟
- المثلجات على الإفطار

139
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
أجل، إن بها بيضاً وحليباً

140
00:10:20,040 --> 00:10:22,600
أتعرف متجر مثلجات مفتوحاً
بهذا الوقت المبكر؟

141
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
كلا، لكن هناك متجر بآخر الطريق
يبيع بعضاً منه

142
00:10:25,520 --> 00:10:27,720
أنا هنا لكي أحافظ على حياتك
لا أن أساعدك على التسوق

143
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
- لم أطلب مساعدتك
- هذا مقتطف من ذلك الفيلم

144
00:10:30,160 --> 00:10:32,800
عندما طلبت من (كوستنر) أن يناولها سترتها

145
00:10:33,160 --> 00:10:36,800
لو بدأت بغناء هذه الأغنية
سأهرب منك في الحال

146
00:10:36,920 --> 00:10:39,360
إنني أغني نسخة (دولي بارتون)

147
00:10:41,840 --> 00:10:46,160
بعض منها لأمه لكن علينا إبقاؤها
هنا فقط لكي...

148
00:10:46,280 --> 00:10:54,280
(رايتشيل)، أنا سعيد جداً
لرؤية وجهك في الصباح، أياً كان السبب

149
00:10:57,320 --> 00:10:59,680
أريد فقط أن...

150
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
(وينونا)، أنا أريد...

151
00:11:09,680 --> 00:11:12,440
أريدك أن تعلمي أنني آسف على كل شيء

152
00:11:12,560 --> 00:11:17,280
أتقصد بشأن الحصان وإجراءات التأمين
وتصرفك الغريب في اجتماع التسوية؟

153
00:11:17,400 --> 00:11:23,480
أجل، كل هذا
أقوم أحياناً بأشياء دون وعي مني

154
00:11:23,600 --> 00:11:27,400
وكأنني أراقب نفسي من الخارج

155
00:11:27,520 --> 00:11:31,680
ثم أقول "من هذا الرجل؟ فيم يفكر؟"

156
00:11:32,400 --> 00:11:36,400
- هذا يبدو جنوناً
- كلا، لم يكن جنوناً قبل بضعة أسابيع

157
00:11:36,520 --> 00:11:39,760
اتخذت قرارات شنيعة مؤخراً
ولا أعرف السبب

158
00:11:39,880 --> 00:11:44,400
لا يمكنني لومك على هذا لذا...

159
00:11:47,240 --> 00:11:48,920
أتريد بعض القهوة؟

160
00:11:49,360 --> 00:11:52,320
أخبرني مجدداً لم فوتنا أول متجرين
ونحن في طريقنا إلى هنا؟

161
00:11:52,440 --> 00:11:55,040
كان براد المتجر الأول بارداً أكثر من اللازم

162
00:11:55,160 --> 00:11:57,920
- وماذا عن المتجر الشامل الذي يليه؟
- كان كبيراً جداً

163
00:11:58,040 --> 00:12:02,360
لابد أن رجل التوصيل يبقي المثلجات
خارج البراد لربع ساعة أثناء التحميل

164
00:12:02,480 --> 00:12:05,600
مما يؤدي إلى إتلافها
كما أن هذا يبيع مثلجات (تشاني)

165
00:12:05,720 --> 00:12:08,120
- ألا تريد بعضاً منه؟
- الوقت مبكر على هذا بالنسبة لي

166
00:12:08,240 --> 00:12:11,000
إنها الخامسة مساءً في مكان ما

167
00:12:14,040 --> 00:12:15,440
ما هذا؟

168
00:12:16,120 --> 00:12:17,920
كنت فقط...

169
00:12:20,600 --> 00:12:23,720
هل أبدو من النوع متسلق نوافذ الحمامات؟

170
00:12:23,840 --> 00:12:26,160
حسناً، اذهب للحمام

171
00:12:30,680 --> 00:12:33,200
- هذا كل شيء؟
- أجل

172
00:12:40,160 --> 00:12:42,400
ليس لديكم حمام، صحيح؟

173
00:12:47,960 --> 00:12:50,480
إنها ثامن رصاصة أتلقاها

174
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
كانت أول 3 رصاصات في مواجهة واحدة

175
00:12:52,920 --> 00:12:57,640
عندما حاول قناصون مهاجمتنا
في (ناها ترانج)

176
00:12:59,200 --> 00:13:03,200
آخر واحدة قبل هذه كانت من ابني

177
00:13:05,000 --> 00:13:07,160
هذا شيء مشترك بيننا

178
00:13:07,280 --> 00:13:10,640
كلانا تلقينا رصاصة من (ريلان غيفنز)

179
00:13:11,200 --> 00:13:14,640
لكن هناك شيء آخر مشترك بيننا

180
00:13:15,200 --> 00:13:19,080
وهي موهبة التعامل بعدة وجوه

181
00:13:19,200 --> 00:13:23,000
طريقة تلاعبك بفتاة شركة الفحم
أرفع قبعتي لك

182
00:13:23,120 --> 00:13:26,720
- هذا قول لطيف منك سيد (غيفنز)
- ادعني بـ(آرلو)

183
00:13:26,840 --> 00:13:30,760
حسناً، (آرلو) سبب وجودنا هنا

184
00:13:30,880 --> 00:13:35,000
هنالك أطراف من عمل والدي
حتى (جوني) هنا لم يكن مطلعاً عليها

185
00:13:35,120 --> 00:13:39,800
أشياء ربما كان (بو) يتخلى عنها
قبل أن نصل للسن المناسبة

186
00:13:39,920 --> 00:13:43,320
كما أفهم الأمور أنه في الأيام السابقة

187
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
حين كان هذا المكان حقاً كالغرب الموحش

188
00:13:45,640 --> 00:13:48,200
كانت الطريقة الوحيدة لأي أحد
يأتي هنا لإبرام صفقة

189
00:13:48,320 --> 00:13:51,600
لنقل مثلاً صفقة قنب كبير

190
00:13:51,720 --> 00:13:55,200
هو أن ترافقه أنت والعم (بو) في كل شيء

191
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
أعتقد أن لا أحد سيكون غبياً بدرجة كافية
لاختطاف شحنة

192
00:13:57,360 --> 00:14:00,200
تجعل العائلة بأكملها تقضي بقية حياتها
في حذر شديد

193
00:14:00,320 --> 00:14:03,640
كان والدي رجلاً حذراً

194
00:14:03,760 --> 00:14:05,840
حينما كانت تلك الترتيبات لم تعد ضرورية

195
00:14:05,960 --> 00:14:09,960
ربما كان يستخدم معرفته بأين وكيف
تحمل تلك البضائع وكيف تنقل

196
00:14:10,080 --> 00:14:15,520
لدرجة أنه يتورط في أعمال الخطف بنفسه

197
00:14:18,080 --> 00:14:21,920
هل ذكرت أن (ريلان) قطع حبل كاحلي؟

198
00:14:22,200 --> 00:14:24,840
أعني أنني حر للذهاب والمجيء كما أشاء

199
00:14:24,960 --> 00:14:29,880
ماذا عن تلك الساق يا (آرلو)؟
هل هي حرة بالذهاب كما تريد؟

200
00:14:45,280 --> 00:14:49,280
- هل ما زالوا يتحدثون؟
- يبدو ذلك

201
00:14:49,480 --> 00:14:52,240
أظنني سأقلع عنها
ربما أقلع عن الشراب أيضاً

202
00:14:52,360 --> 00:14:54,760
لأعيش حياة نقية لفترة

203
00:14:54,880 --> 00:14:56,280
معي واحدة

204
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
شكراً لك

205
00:15:02,080 --> 00:15:04,240
هل لديك فكرة عما يتحدثون عنه في الداخل؟

206
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
ناوليني إياها

207
00:15:06,160 --> 00:15:09,400
- ليس لدي فكرة
- هذا جيد

208
00:15:10,120 --> 00:15:13,120
تمنيت كثيراً أن أعرف بعض ما يفعله

209
00:15:13,240 --> 00:15:16,280
لا أتذكر أنني تمنيت أن أعرف المزيد

210
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
آنسة (هيلين)، هل تعطينني نصيحة أمومة؟

211
00:15:21,080 --> 00:15:25,280
فقط تذكري يا عزيزتي أياً كان ما يفعلونه بك

212
00:15:25,400 --> 00:15:30,640
مهما أخافوك وآذوك
لا يمكنك أن تقولي ما لا تعلمينه

213
00:15:38,440 --> 00:15:43,320
يا رفاق، (ماغز) يبدو أنكم تستعدون لحرب

214
00:15:43,440 --> 00:15:47,440
- أهذا كل ما تريد قوله لي؟
- هل تريدين أن تخبريني بما يحدث هنا؟

215
00:15:48,520 --> 00:15:53,800
بعض الأشخاص لم تعجبهم الصفقة
التي أبرمتها مع تلك المرأة

216
00:15:54,840 --> 00:16:00,800
لدرجة أنهم دهنوا الجدران وكسروا النوافذ

217
00:16:00,920 --> 00:16:03,960
أخذوا كل شيء تحمله الرفوف

218
00:16:04,080 --> 00:16:08,960
أحد منهم تبول على الأرض

219
00:16:09,200 --> 00:16:13,400
- ولا يحدث ذلك مرتين
- شخص ما طاردني ليلة أمس

220
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
كاد ينال من زوجتي السابقة

221
00:16:15,600 --> 00:16:18,400
- هل تظنني من أعطيت الأمر؟
- مر ذلك في ذهني

222
00:16:18,520 --> 00:16:21,120
- لقد قتلت ابني
- أجل

223
00:16:21,240 --> 00:16:23,880
لكنني من كان يسمح له بأن يكون مغفلاً

224
00:16:24,000 --> 00:16:29,680
والآن لا أتلقى اللوم
كان لدى (كوفر) وقت طويل ليستقيم

225
00:16:29,800 --> 00:16:35,960
وقد أنقذت (لوريتا)
وأرحتني من تلطيخ نفسي بدمائها

226
00:16:36,080 --> 00:16:39,080
لست واثقة أن هذا يجعلنا متعادلين

227
00:16:39,200 --> 00:16:41,920
لكنني أجريت اتفاقاً مع عمتك (هيلين)
لإبقاء الأمور هادئة

228
00:16:42,040 --> 00:16:46,120
- وأنوي الوفاء به
- أيوافق بقية العائلة على ذلك؟

229
00:16:48,840 --> 00:16:53,640
- كيف حال (لوريتا)؟
- تبدو بخير برغم كل الظروف

230
00:16:53,760 --> 00:16:57,360
أخبرها أنني لم أقصد حدوث شيء من هذا

231
00:16:57,480 --> 00:16:58,880
أي من هذا

232
00:16:59,880 --> 00:17:03,560
- هل جلبت لي الصرافة؟
- كلا والمثلجات ذابت أيضاً

233
00:17:03,680 --> 00:17:07,000
- وجدتني، أنا منبهر
- أجل، فلتشهد بأنني محترف

234
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
- حسناً
- هل هي خلف الموضوع؟

235
00:17:09,360 --> 00:17:10,760
تنكر ذلك

236
00:17:11,440 --> 00:17:16,640
- ما خطب عصابة (أوك ريدج) أمام منزلها؟
- كل هذا يتعلق بصفقة الفحم

237
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
- هل انتهيت هنا إذن؟
- أجل

238
00:17:20,120 --> 00:17:24,960
وفقط كيلا ترتبك
سأذهب الآن إلى (وينونا) لأطمئن عليها

239
00:17:25,080 --> 00:17:27,760
- ما لم يكن هذا ضد القوانين
- القانون الوحيد ألا تتركني

240
00:17:27,880 --> 00:17:32,720
وسط متجر أدوات لعين ولن أخبر (آرت)
بالمناسبة لأن هذا خطئي أيضاً

241
00:17:32,840 --> 00:17:37,200
لذا لنذهب ونقابل زوجتك السابقة أو صديقتك
أياً كانت صفتها

242
00:17:48,480 --> 00:17:52,360
انظر إلى هذا يا (دويل)
لم أضطر يوماً للبحث عنك

243
00:17:52,480 --> 00:17:57,840
هل تبحث عني؟ لأنني تلقيت اتصالاً
يقول إنك هنا تضايق امرأة حزينة

244
00:17:58,560 --> 00:18:02,000
استخدم أحدهم قاتلين محترفين
لقتلي ليلة أمس

245
00:18:02,120 --> 00:18:05,240
- أظنهم وظفوا المحترفين الخطأ
- أظن ذلك

246
00:18:05,360 --> 00:18:07,760
- أتظن أن الأم أرسلتهم؟
- ليس بالضرورة

247
00:18:07,880 --> 00:18:10,720
- قد يكون أنت
- لو أراد مأمور شرطة قتل شخص

248
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
فليس عليه إرسال أحد

249
00:18:12,360 --> 00:18:17,720
فقط ينتظر ظهور ذلك الرجل على أرضه
وينقض عليه مع بعض من ضباطه

250
00:18:17,840 --> 00:18:21,560
بهذه الحالة سيكون القتل مبرراً
لأنه قاوم الاعتقال

251
00:18:21,960 --> 00:18:28,160
وإن لم ينجح هذا سيقوم بإخفاء جثته
في رافعة الفحم القديمة

252
00:18:28,280 --> 00:18:32,200
(دويل)، (دويل)

253
00:18:33,120 --> 00:18:36,880
النائب (غيفنز) أتى هنا ليسأل سؤالاً
والآن حصل على الإجابة

254
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
وسيعود وصديقه لمنزله

255
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
كل ما قلته صادق

256
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
حسناً

257
00:18:50,320 --> 00:18:52,200
إذا كنت تظن أنني أرسلت قتلة...

258
00:18:52,320 --> 00:18:56,200
عليك أن تفهم حينما تأتي هنا
أن هنالك فرصة قد أرغب في التسوية

259
00:18:57,040 --> 00:19:01,720
- أجلبت شخصاً واحداً لدعمك؟
- أجل، توقعت أن تجلب مزيداً من الرجال

260
00:19:03,520 --> 00:19:07,600
آمل أن تأخذ الأمر روحياً على أنه مقصود

261
00:19:07,800 --> 00:19:10,360
جنيت الكثير من المال مع والدك

262
00:19:10,480 --> 00:19:14,200
لكن ذلك الرجل لم يعلم شيئاً واحداً
عن زرع الحشيش

263
00:19:14,320 --> 00:19:19,120
- كان ذلك عصراً مختلفاً
- المقصد أن (كوفر) كان عبقرياً

264
00:19:19,240 --> 00:19:22,320
أعني أنني كنت مستعداً
لزرع حشيشه على جبل (راشمور)

265
00:19:22,600 --> 00:19:25,880
وليمت (هيندو كوش) غيظاً

266
00:19:26,000 --> 00:19:30,600
- قول لطيف منك
- إنها الحقيقة، كان عبقرياً

267
00:19:31,320 --> 00:19:35,880
وعلي إخبارك، حينما حدث كل هذا
لم أعرف ماذا أتوقع

268
00:19:36,000 --> 00:19:40,280
جئت إليك هنا ورأيتك على القمة

269
00:19:41,640 --> 00:19:43,840
من هنا يا (رون)

270
00:19:50,520 --> 00:19:52,640
أفترض أنك تريد 80 رطلاً مجدداً
مثل المرة الماضية؟

271
00:19:52,760 --> 00:19:56,520
- بالطبع
- هل يريحك استخدام مقياس (بينيت)؟

272
00:20:00,560 --> 00:20:05,160
- هل لديكم فكرة من أكون؟
- (رودني دونم) الشهير بـ(هوت رود)

273
00:20:05,280 --> 00:20:08,080
- من (ممفيس) بولاية (تينيسي)
- وهل تعرف ما يعنيه هذا؟

274
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
يعني أنني في المكان المناسب

275
00:20:10,920 --> 00:20:13,600
فكرت بعرضك يا (ديك)
أخشى أنني سأرفض باحترام

276
00:20:13,720 --> 00:20:15,960
هل تريد سماع صفقتي؟

277
00:20:16,080 --> 00:20:19,080
بما أنك ألغيت الصفقة التي عقدتها مع والدتك

278
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
سأضطر للاستيلاء على عمل الحشيش
بداية من هنا

279
00:20:22,520 --> 00:20:25,720
- أتظنني لن أجدك؟
- كلا، لا أتوقع أن تجدني

280
00:20:25,840 --> 00:20:28,120
لقد اشتريت أفضل أنواع حشيشي
لتأخذه لأشخاص طيبين في (ممفيس)

281
00:20:28,240 --> 00:20:30,880
وآمل أن تعود لشراء المزيد

282
00:20:31,280 --> 00:20:34,080
والآن لو أمرت حاشيتك بنقل هذه الأكياس
إلى السيارة...

283
00:20:34,200 --> 00:20:40,600
فسنقوم بحمايتك على الطريق، هيا

284
00:21:13,040 --> 00:21:17,000
حسناً، علينا أن نرد الضربة على الفور
تلك أول أولوية، والأولوية الوحيدة

285
00:21:17,120 --> 00:21:19,920
علينا إعادة المال والبضاعة، هذا ربح سهل

286
00:21:20,040 --> 00:21:25,760
علينا رد الضربة فوراً، لماذا؟
كيلا يقول الناس "لنهاجمهم دون دفع الثمن"

287
00:21:25,880 --> 00:21:28,920
- هل تفهمون؟ لذا اسمعا...
- اسمع يا (ديكي)

288
00:21:29,760 --> 00:21:32,280
أنا آسف، أنا منسحب

289
00:21:33,600 --> 00:21:39,640
أنت! عذراً، هل قلت إنك منسحب؟

290
00:21:39,760 --> 00:21:44,840
لقد انضممت إليكم فقط لكي أجني بعض المال
لا أحاول الخوض في حرب

291
00:21:44,960 --> 00:21:52,080
ألا يضايقك لو مر عليك (بو كراودر)
ولطخ سمعتك؟

292
00:21:52,200 --> 00:21:55,520
- لطخ سمعتنا جميعاً، هل تفهم ذلك؟
- تلك هي سمعتك

293
00:21:55,640 --> 00:21:58,360
- أنت...
- أنا منسحب أيضاً

294
00:22:00,560 --> 00:22:04,680
هذا ما أحصل عليه عندما أستخدم جبناء

295
00:22:05,720 --> 00:22:10,560
عليك الابتعاد عن طريقي
قبل أن تتأذى في النهاية

296
00:22:10,680 --> 00:22:12,920
هل أنت واثق من ذلك؟

297
00:22:13,440 --> 00:22:17,240
- واثق تمام الثقة من ذلك
- حسناً

298
00:22:18,800 --> 00:22:23,320
ارحل، في رعاية الله، أيها السادة

299
00:22:26,040 --> 00:22:28,760
(باز)، ثمة أمر واحد فقط

300
00:22:31,200 --> 00:22:32,600
تباً!

301
00:22:37,240 --> 00:22:38,640
أجل

302
00:22:38,760 --> 00:22:42,120
ماذا عنك يا (جيد)؟
هل تريد أن تنسحب أيضاً

303
00:22:42,240 --> 00:22:44,080
بالطبع لا

304
00:22:46,000 --> 00:22:48,040
ماذا نفعل الآن؟

305
00:22:50,360 --> 00:22:52,840
- "كلما أسرعنا بإخراجه من هنا كان أفضل"
- "هذا صحيح"

306
00:22:52,960 --> 00:22:56,560
"سوف نفوقه دهاءً في كل خطوة..."

307
00:22:57,880 --> 00:23:02,520
- هل تتوقع حقاً أن تعترف بالأمر؟
- توقعت أن هناك فرصة

308
00:23:02,640 --> 00:23:06,280
- فقط لأنها لم تفعل، عليك أن تكون متأكداً
- لا

309
00:23:06,400 --> 00:23:10,480
هل تظن أنه من المحتمل ألا يكتشفوا
من وراء الهجوم؟

310
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
إن لم يحاولوا ثانية

311
00:23:12,920 --> 00:23:15,400
ماذا عن المباحث الفيدرالية؟
هل لديهم أي مشتبه بهم؟

312
00:23:15,520 --> 00:23:17,840
ليس على حد علمنا

313
00:23:20,120 --> 00:23:25,720
- أرجو المعذرة، أشعر بالنعاس الشديد
- أجل، كانت أياماً مرهقة

314
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
(ريلان)

315
00:23:28,640 --> 00:23:33,680
أدين لك باعتذار، سلوكي معك ليلة أمس
ما كان يجب أن أصيح بوجهك هكذا

316
00:23:33,800 --> 00:23:37,120
لم تقل شيئاً إلا وقلته لنفسي

317
00:23:43,400 --> 00:23:48,880
إن كانت هناك بارقة أمل في هذا الأمر
فهي أنه تراجع عن ذلك الخط الذي تعداه

318
00:23:49,000 --> 00:23:55,800
لقد اعتذر لي عن كل شيء حدث
في مكتب المحامي وعن أمور التأمين

319
00:23:56,200 --> 00:23:58,840
- ما سبب وجوده بالضبط؟
- هذا منزله

320
00:23:58,960 --> 00:24:03,280
- أعرف أنه منزله عملياً، لكن...
- ربما نتحدث عن ذلك بمفردنا

321
00:24:03,400 --> 00:24:07,720
حسناً، وفي الحقيقة
لا حاجة لوجودكما أيضاً؟

322
00:24:07,840 --> 00:24:09,520
- المعذرة؟
- أجل، وأنا سأذهب للنوم...

323
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
قبل أن أتحول ليقطينة هل تود الانضمام إلي؟

324
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
أجل، سآتي خلال دقيقة

325
00:24:14,680 --> 00:24:17,600
- أشعر أنني سأكون (ذا بيغ شيل)
- أجل، عدا أنه لم يمت أحد

326
00:24:17,720 --> 00:24:19,640
- حتى الآن
- والموسيقى مقززة

327
00:24:19,760 --> 00:24:22,920
- عودا للمنزل إذن واحظيا ببعض النوم
- يريد (آرت) شخصاً ما هنا

328
00:24:23,040 --> 00:24:24,920
أنا هنا مع ظلي

329
00:24:25,040 --> 00:24:27,600
- أجل، نحن هنا حتى ترحل
- ماذا يعني هذا؟

330
00:24:27,720 --> 00:24:30,040
- ألا تتذكر ما حدث في الصباح؟
- ماذا حدث؟

331
00:24:30,160 --> 00:24:31,920
أخبرتك أنني سأفعل ذلك

332
00:24:32,040 --> 00:24:33,760
- والآن ستخبرني بأنك لن تفعل؟
- بالطبع

333
00:24:33,880 --> 00:24:35,280
يفعل ماذا؟

334
00:24:38,360 --> 00:24:42,360
لا يهم، أنا أتلقى الأوامر من (آرت)
مما يعني أنني سأكون هنا...

335
00:24:42,480 --> 00:24:46,160
ما لم يطلب مني العكس
رغم أنني سأسبقكما للفراش

336
00:24:46,280 --> 00:24:49,280
أفترض أنه يمكنكما تولي المراقبة الليلة

337
00:24:50,680 --> 00:24:55,040
سأخلد للنوم أيضاً
سوف أريحك بعد أربع ساعات

338
00:25:05,160 --> 00:25:07,800
برغم كل هذا المال الذي على الطاولة

339
00:25:07,920 --> 00:25:10,480
يفاجئني غياب الابتسامة على وجهك

340
00:25:10,600 --> 00:25:13,240
أظن أن (ديكي) تعرف علي

341
00:25:14,000 --> 00:25:16,440
مستحيل يا رجل، عندما اقتحمت المكان

342
00:25:16,560 --> 00:25:20,240
ظننت أن هناك رجلاً في ريعان شبابه
أسفل هذا القناع

343
00:25:21,720 --> 00:25:24,080
ذلك الحقل الذي تنظرين إليه يا (إيفا)

344
00:25:24,200 --> 00:25:28,120
حين كنا أطفالاً، كنت أبقى أنا و(بويد) هناك
من الشروق للغروب

345
00:25:28,240 --> 00:25:32,280
نلعب كرة (جورج بلان)
التي كان يملكها (بومان)

346
00:25:32,560 --> 00:25:37,360
كان (بو) ووالدي يأتيان للعب من وقت لآخر

347
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
حتى أصبح (بومان) كبيراً جداً وبدأ يدعسهم

348
00:25:39,880 --> 00:25:44,000
- (جوني)!
- آمل أن تفهم بأن تصور (بومان)...

349
00:25:44,120 --> 00:25:47,640
وعمك (بو) لا يجعل قلبي يغني

350
00:25:50,200 --> 00:25:52,840
(جوني)، أكمل عد هذه الحصص

351
00:26:00,000 --> 00:26:02,440
لا يقصد (جوني) الإساءة إليك

352
00:26:02,560 --> 00:26:05,920
- اتفقنا؟
- أعلم

353
00:26:07,880 --> 00:26:10,480
لدي فقط ذكريات سيئة عن هذا المكان

354
00:26:10,600 --> 00:26:16,400
- لن نصعد هنا ثانية
- حقاً؟ كم سنبقى؟

355
00:26:16,520 --> 00:26:19,040
يوم، ربما يومان

356
00:26:19,160 --> 00:26:24,000
إن كان هناك سبب محدد للبقاء؟

357
00:26:26,160 --> 00:26:29,000
أنا فقط أتوارى عن الأنظار قليلاً
لأرى كيف ستكون ردة فعل (ديكي)

358
00:26:29,120 --> 00:26:34,400
- إن كنت قلقاً جداً بشأنه لم لا تطيح به؟
- كلا، لست قلقاً منه

359
00:26:34,520 --> 00:26:39,600
لكن طريقة رده ستخبرني ما إن كانت والدته
تدعمه أم لا

360
00:26:39,720 --> 00:26:42,960
لا أريد أن تخفي عني شيئاً

361
00:26:48,000 --> 00:26:50,280
كما تشائين

362
00:26:54,600 --> 00:26:57,160
كيف حال الحصص يا (جوني)؟

363
00:27:23,520 --> 00:27:24,920
ماذا تفعل؟

364
00:27:25,760 --> 00:27:28,400
لا تتبول على مرجة أحد

365
00:27:29,120 --> 00:27:33,320
اجلس على مقعد الراكب
دع المدفأة تجفف بنطالك

366
00:27:33,600 --> 00:27:37,440
- هل تمانع لو رفعت سحابي أولاً؟
- سأمانع إن لم تفعل

367
00:27:42,320 --> 00:27:45,200
قيد يدك الأخرى بالمقود

368
00:27:45,320 --> 00:27:46,720
معلومة للمستقبل...

369
00:27:47,640 --> 00:27:50,480
رجل يجلس لساعة في سيارة تعمل
إما أنه في مهمة مراقبة

370
00:27:50,600 --> 00:27:55,120
أو أنه يدخن ممنوعات، بأية حال
لا أظنك تريد أن تكون بهذه الصورة

371
00:27:55,400 --> 00:27:59,480
والآن، أعلم أن الطقس بارد حالياً

372
00:27:59,600 --> 00:28:03,240
لن يكون ممتعاً الجلوس طيلة الليل
في سيارة دون مدفأة ولكن...

373
00:28:03,360 --> 00:28:05,960
هذه هي الحياة التي اخترناها

374
00:28:06,200 --> 00:28:08,520
من الذكاء إبقاء طلقة في المسدس

375
00:28:08,640 --> 00:28:10,880
أعرف بعض الناس يقلقون
من إطلاق الرصاص العرضي

376
00:28:11,000 --> 00:28:14,920
لكن لا أرى ضرراً بعد إجراءات الأمان
التي ابتكرت هذه الأيام

377
00:28:15,840 --> 00:28:20,040
"شركة (باكستر هولي) للبناء"
(فرانكفورت)، (كنتاكي)

378
00:28:20,600 --> 00:28:23,920
- بناء، صحيح؟
- لم ينته الأمر

379
00:28:25,680 --> 00:28:30,240
أريدك أن تبقى مكانك لوهلة
بينما أسوي بعض الأمور

380
00:28:30,400 --> 00:28:36,280
آمل أن يتمكن مسؤولو (باكستر هولي)
من العيش بدونك لبعض الوقت

381
00:28:41,080 --> 00:28:45,440
(دان)، أنا (ريلان)، اصنع لي معروفاً

382
00:28:45,560 --> 00:28:48,840
ابحث لي عن سجلات ملكية لشركة مقاولات

383
00:28:51,400 --> 00:28:56,360
(غاري)، أصغ إلي جيداً
لا أدري لم فعلتها ولا يهمني لماذا

384
00:28:56,480 --> 00:28:59,120
أريد الآن أن تأخذني لرؤية (دافي)

385
00:28:59,600 --> 00:29:03,520
ليس لدي الوقت لهذا
والآن ستأخذني إلى (دافي)

386
00:29:03,640 --> 00:29:07,120
السؤال الوحيد هو ما سأفعله بك أولاً

387
00:29:07,800 --> 00:29:09,840
تريد فعل ذلك بالطريقة الصعبة، هيا بنا

388
00:29:09,960 --> 00:29:12,560
لنر ما سيفعله الرجل بالسيارة
حينما أركلك من الباب الأمامي

389
00:29:12,680 --> 00:29:14,080
أي رجل وأي سيارة؟

390
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
الرجل الأبيض في سيارة (توريس) الرمادية
والتي مسجلة باسم شركة...

391
00:29:16,720 --> 00:29:19,920
تملكها شقيقة (دافي)
لا تقلق بشأن ذلك، إنه ليس هنا ليحميك

392
00:29:20,040 --> 00:29:22,480
انتظر دقيقة واحدة...

393
00:29:25,160 --> 00:29:28,080
- حاولت إلغاء الصفقة
- متى؟

394
00:29:28,880 --> 00:29:31,280
هل لديك فكرة عن شعوري وهي معك؟

395
00:29:31,400 --> 00:29:36,440
- أظنني أعرف بالضبط ماذا يعني ذلك
- كلما أغلقت عيني تخيلتها تئن باسمك

396
00:29:36,560 --> 00:29:41,200
متى ألغيت الصفقة؟ بعد أن حاولوا وأخطؤوا؟

397
00:29:41,440 --> 00:29:46,560
- وكيف جرت؟
- قال إنه يريد زيارتي لمناقشة الأمر

398
00:29:46,680 --> 00:29:50,720
لكنك جئت إلى هنا بدلاً من ذلك
انجرفت لحماية (وينونا)

399
00:29:50,840 --> 00:29:54,680
ماذا يحدث حينما نسحب الصفقة؟
لن نفعل هذا إلى الأبد

400
00:29:54,800 --> 00:29:56,200
ماذا سيحدث عندها؟

401
00:29:56,320 --> 00:30:00,680
أفضل فرصة لديك أن تساعدني
في الوصول له قبل أن يصل إليك

402
00:30:07,240 --> 00:30:08,640
(هوكينز)

403
00:30:11,760 --> 00:30:17,400
(غاري)، أظنك تدرك الآن
ما يحدث عندما تحاول التملص مني

404
00:30:18,000 --> 00:30:21,160
يسرني أنك عدت لصوابك
أريد أن تقابلني...

405
00:30:21,600 --> 00:30:25,720
في رقم 75 شمالاً بمحطة الاستراحة الكبيرة
بعد (هاي بريدج كريك) مباشرة

406
00:30:25,840 --> 00:30:27,600
هل تعرف مكانه؟

407
00:30:28,520 --> 00:30:29,920
حسناً

408
00:30:30,520 --> 00:30:33,920
- يريد مقابلتي...
- بمحطة (هاي بريدج كريك)، سمعت ذلك

409
00:30:34,040 --> 00:30:36,720
- هل سمعت أين سنذهب؟
- أجل سيدي

410
00:30:37,640 --> 00:30:42,520
وحاول التوقف في الطريق لشراء بعض
طلاء البلاستيك وبعض الأكياس للقمامة

411
00:30:42,640 --> 00:30:44,040
حسناً

412
00:30:44,160 --> 00:30:49,480
كلما تمعنت التفكير في الأمر
رأيت أنها ليست فكرة جيدة

413
00:30:49,600 --> 00:30:52,160
تعلم أن (دافي) مجنون
أظنك تحتاج لبعض الدعم

414
00:30:52,280 --> 00:30:54,640
- لن نستدعي أحداً
- لماذا؟

415
00:30:54,760 --> 00:30:57,560
لأن كل ما سيحاولون فعله
هو محاولة القبض عليه

416
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
تراجع... ارفع يديك بحيث أراهما

417
00:31:15,960 --> 00:31:22,680
(غاري)، أنا واثق أننا لم نتفق على هذا
عبر الهاتف

418
00:31:23,120 --> 00:31:26,360
- حضرة المارشال
- سيد (دافي)

419
00:31:29,920 --> 00:31:33,960
- هل علي رفع يدي لسبب ما؟
- رجال ليلة أمس...

420
00:31:34,080 --> 00:31:36,240
هل جلبتهم من زملائك
في مجتمع رجال الأمن؟

421
00:31:36,360 --> 00:31:40,480
هل يهم ذلك حقاً؟
أم أعتقد أن علي أن أسألك، أي رجال؟

422
00:31:40,600 --> 00:31:44,360
بم وعدك (غاري)؟
حصة من أموال التأمين؟

423
00:31:44,480 --> 00:31:46,480
- هل تسأله؟
- أنا أسألك

424
00:31:46,600 --> 00:31:49,440
يراودني شعور غريب بأن أياً ما سأقوله
قد يستخدم ضدي

425
00:31:49,560 --> 00:31:55,800
- أو ربما أشاهد مسلسل (لو آند أوردر) كثيراً
- لن يستخدم شيء ضدك، سننهي الأمر الآن

426
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
- يبدو هذا تحذيراً
- ذلك يعتمد على ردة فعلك

427
00:31:58,240 --> 00:32:01,480
أعتقد أنك بارع جداً لأنه لم يستطع أحد
أن يربط بينك وبين رجال ليلة أمس

428
00:32:01,600 --> 00:32:04,560
- شكراً لك
- عدا (غاري) بالطبع

429
00:32:04,680 --> 00:32:09,800
يبدو لي أنه طرف لم يتم الانتهاء منه
قد يورطك (غاري) كلياً

430
00:32:09,920 --> 00:32:14,240
- ماذا تفعل يا (ريلان)؟
- لا يدرك (غاري) أنك كنت تنوي قتله

431
00:32:14,360 --> 00:32:18,680
لهذا يضع رجلاً للمراقبة خارج منزله
صحيح؟

432
00:32:18,800 --> 00:32:21,320
- (ريلان)، لا يمكنك...
- (غاري)؟

433
00:32:21,440 --> 00:32:26,600
لن يقتلوك الآن، ليس أمام نائب مارشال

434
00:32:27,280 --> 00:32:31,760
مشكلتك أنني أوشكت على الانتهاء هنا

435
00:32:34,520 --> 00:32:36,600
لا يهمني أين ستذهب

436
00:32:36,720 --> 00:32:42,320
أنصحك بترك البلاد لكن هذا يعود لك بالكامل
طالما أننا لن نراك ثانية

437
00:32:45,800 --> 00:32:48,880
كنت لأذهب في الحال

438
00:32:53,680 --> 00:32:57,400
هل تريد تفسير ما حدث للتو
أم هل نتظاهر أن هذا طبيعي تماماً؟

439
00:32:57,520 --> 00:33:02,280
صدقني، لا أريد أكثر من الاعتماد عليه
واستغلاله لسجنك

440
00:33:02,400 --> 00:33:05,240
وأن أدع (وينونا) تعرف حقيقته

441
00:33:06,360 --> 00:33:07,760
ولكن...

442
00:33:08,760 --> 00:33:11,880
لكنني أظن هذا سيحطمها

443
00:33:13,840 --> 00:33:17,480
إذن، هل انتهينا؟

444
00:33:17,600 --> 00:33:21,560
طالما أنك تفهم بأن المرة القادمة
التي نجري فيها هذا الحوار

445
00:33:21,680 --> 00:33:24,280
لن يكون حواراً

446
00:33:35,200 --> 00:33:39,720
أستيقظ لتولي نوبتي في الحراسة الليلية
لأكتشف أن لا أحد يقوم بحراسته

447
00:33:41,920 --> 00:33:46,200
- (وينونا)...
- ما زالت نائمة، و(رايتشل) أيضاً

448
00:33:46,320 --> 00:33:50,160
(غاري) ليس في غرفته لكنني أعرف
أن هذه ليست معلومة جديدة لك

449
00:33:51,720 --> 00:33:53,120
هل قتلته؟

450
00:33:54,360 --> 00:33:55,760
كلا

451
00:33:55,880 --> 00:33:57,680
- هل قتلت أحداً؟
- كلا

452
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
أظن هذا كل شيء

453
00:34:00,720 --> 00:34:03,440
هل اكتشفت من وراء الهجوم؟

454
00:34:04,240 --> 00:34:06,680
كم قدر ما تريد معرفته؟

455
00:34:07,040 --> 00:34:09,000
أجل، انس أنني سألت

456
00:34:39,680 --> 00:34:42,040
تباً (آرلو)، هل لديك فكرة كم الساعة الآن؟

457
00:34:42,160 --> 00:34:44,800
كدت تفزعني بشدة

458
00:34:49,400 --> 00:34:54,120
- هل تعلمين أن الجعة نفدت؟
- نحتسي الخمور في هذا المنزل

459
00:34:54,240 --> 00:34:59,880
- هل تعرضين الخمور في هذا المنزل؟
- كلا

460
00:35:00,000 --> 00:35:02,320
في الحقيقة، كنت على وشك أن أطلب
منك الرحيل

461
00:35:02,440 --> 00:35:07,200
أليست مصادفة؟ كنا على وشك إخبارك
بأننا نريد التحدث مع (آرلو)

462
00:35:07,320 --> 00:35:11,680
- إنه ليس هنا
- لأنه هارب في مكان ما...

463
00:35:11,800 --> 00:35:15,080
مع (بويد كراودر) يحسبان مالي

464
00:35:15,200 --> 00:35:20,280
- لا أعرف شيئاً عن ذلك
- هذا لا يهم حقاً لأن (آرلو) يعلم

465
00:35:20,400 --> 00:35:22,720
والأفضل أن ترحل قبل أن يعود

466
00:35:22,840 --> 00:35:27,360
وإلا سيجعل ما فعله (ريلان) بركبتك
أشبه بتدليك لها وحسب

467
00:35:27,480 --> 00:35:33,000
لو كان (آرلو) يهتم بك فالشيء الوحيد
الذي سيفعله عندما يعود للمنزل...

468
00:35:33,200 --> 00:35:37,760
هو التفكير بطريقة لإعطائي ما هو ملكي

469
00:35:38,000 --> 00:35:45,480
فلم لا تتركين البندقية وتأتين إلى هنا؟ تعالي
هيا، أعدي لنا بعض البيض، ما رأيك؟

470
00:35:45,600 --> 00:35:51,400
بعدما يعيد لك (آرلو) أياً كان ما أخذه منك...

471
00:35:52,440 --> 00:35:55,760
- ماذا ستفعل به عندها؟
- ما رأيك أنت؟

