﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:02,760
- مرحباً يا (زوي)
- كيف حالك يا (زوي)؟

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,240
"ثمة شيء غريب في التطور"

3
00:00:04,960 --> 00:00:07,800
"بعض الأنواع تزدهر في أي بيئة"

4
00:00:08,240 --> 00:00:11,960
(زوي)، كيف يعرفك الجميع هنا
ولا أحد يعرف شقيقك؟

5
00:00:12,440 --> 00:00:16,080
الوداع يا أبي، والوداع أيها الولد
الذي يأتي معي إلى المدرسة

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,160
والذي يعتقد البعض أنه يشبهني

7
00:00:18,280 --> 00:00:21,240
لكن ليس له علاقة بي البتة

8
00:00:21,640 --> 00:00:23,720
"وبعض الأنواع تعاني"

9
00:00:24,160 --> 00:00:25,560
لا! الـ(هوبيت شاير)!

10
00:00:25,840 --> 00:00:29,200
بني، لمِ نحن الوحيدين اللذان
نحمل مشروعاً أكبر من اللازم؟

11
00:00:29,320 --> 00:00:31,440
إنه ليس أكبر من اللازم
إن صح القول

12
00:00:31,560 --> 00:00:33,080
بل إنه تأكيد أكبر

13
00:00:33,560 --> 00:00:35,320
جعلتني أسافر كل المسافة
إلى (أزوسا)

14
00:00:35,440 --> 00:00:38,040
لأحضر لك نبتة بِكر
من أجل مشروع تأكيد؟

15
00:00:39,440 --> 00:00:40,880
أنت محظوظ لأننا وسط الناس

16
00:00:41,000 --> 00:00:43,640
"لكن الشيء الذي يساعد
دائماً في تخطي المتاعب"

17
00:00:43,760 --> 00:00:45,800
"هو أنك تحظى
بحس الانتماء للمجتمع"

18
00:00:51,720 --> 00:00:53,120
لمَ لمْ تهز رأسك لذلك الفتى؟

19
00:00:53,520 --> 00:00:55,080
- أهز رأسي؟
- أجل، تهز رأسك

20
00:00:55,480 --> 00:00:57,200
كتأكيد على أنك رأيته

21
00:00:57,440 --> 00:00:59,720
- لكنني لا أعرفه
- وبمَ يهم ذلك؟

22
00:01:00,160 --> 00:01:02,040
هناك شيء مشترك بينكما

23
00:01:04,160 --> 00:01:06,400
يا للهول، لا تعرف حتى
ما المشترك بينكما، أليس كذلك؟

24
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
الـ(هوبيت شاير)

25
00:01:14,120 --> 00:01:17,280
(بابس)، كان يجب
أن ترى ذلك، ظل الولد يحدق به

26
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
لمْ يهز رأسه
وكأنما كانت رقبته مكسورة

27
00:01:19,520 --> 00:01:21,600
حسناً، ربما لديه مشكلة
في رقبته، هل سألته؟

28
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
هل لديك مشكلة في رقبتك
يا فتى؟

29
00:01:23,160 --> 00:01:25,720
ماذا؟ لا، أعني...
لا أعتقد ذلك

30
00:01:25,840 --> 00:01:28,720
إذاً لم يهزّ رأسه لفتى
لا أفهم أهمية الأمر

31
00:01:28,840 --> 00:01:30,800
طبعاً لا تفهمين
أصغي يا حبيبتي

32
00:01:30,920 --> 00:01:33,840
هزّ الرأس مهم، متفق عليه عالمياً

33
00:01:33,960 --> 00:01:36,880
وأيضاً علامة تأكيد لا ينطق بها
للناس السود حول العالم

34
00:01:37,400 --> 00:01:38,840
شكراً جزيلاً لكم

35
00:01:39,320 --> 00:01:42,120
"إذاً كائن من تكون
وأينما تكون..."

36
00:01:42,640 --> 00:01:45,000
"من واجبك أن تهز رأسك"

37
00:01:45,760 --> 00:01:49,040
"حتى في أصعب الظروف
دائماً نجد طريقة"

38
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
"ليُعلم كل منا الآخر
بأنه رآه"

39
00:01:51,360 --> 00:01:54,440
(دريه)، أرجوك لا
تهول من الأمر

40
00:01:54,720 --> 00:01:58,000
الحقيقة هي أن جيل (جونيور)
لديهم منظور مختلف

41
00:01:58,120 --> 00:01:59,560
حول المعاناة عن منظوركما
أنت و(بابس)

42
00:01:59,680 --> 00:02:01,720
- هلا تركت الأمر بسلام؟
- لا

43
00:02:01,960 --> 00:02:04,800
(بو)، هز الرأس هو من نفس
المرحلة البدائية عندما يلقي

44
00:02:04,920 --> 00:02:06,280
- الطفل التحية بيده
- هذا صحيح

45
00:02:06,760 --> 00:02:09,760
مثل رجل يضغط وجهه عندما
تمر من أمامه فتاة مغرية

46
00:02:12,440 --> 00:02:13,840
يا للهول!

47
00:02:14,520 --> 00:02:17,800
لا تفعل هذا حتى؟
لقد فشلت!

48
00:02:18,040 --> 00:02:19,600
- (بابس)؟
- آسف يا (جونيور)

49
00:02:19,720 --> 00:02:22,240
بقدر كرهي للاعتراف بذلك
لكن ابني الغبي محق هذه المرة

50
00:02:22,360 --> 00:02:24,400
- هذه أمور أساسية
- حتى أمر المرأة المثيرة؟

51
00:02:24,520 --> 00:02:26,720
خاصة هذا الأمر
أمور أساسية عند السود

52
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
- شكراً يا (بابس)
- على الرحب والسعة

53
00:02:31,760 --> 00:02:33,480
سمعتني أقول إنك غبي
أليس كذلك؟

54
00:02:33,600 --> 00:02:35,680
- أجل، انتبهت
- حسناً، لدي موعد

55
00:02:35,800 --> 00:02:38,520
عند السابعة والنصف للعب
(غوست ريكون) عبر الإنترنت، لذا...

56
00:02:38,640 --> 00:02:40,720
(بابس)، لقد حاربنا كثيراً
من أجل الأولاد

57
00:02:40,840 --> 00:02:42,160
لم يتبق لديهم ما يعانون من أجله

58
00:02:42,280 --> 00:02:44,000
- أليس هذا شيئاً جيداً؟
- لا

59
00:02:46,400 --> 00:02:48,200
(زوي)، كنت... حسناً

60
00:02:48,720 --> 00:02:51,560
أعرف، صحيح؟ لكنها تأتي
إلي فجأة وتبدأ تتحدث

61
00:02:52,040 --> 00:02:53,560
هذا ما عليّ تحمله

62
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
مرحباً، ماذا تفعلان؟

63
00:02:57,560 --> 00:02:59,320
- نحضر الملصقات ليوم المهن
- ليوم المهن

64
00:02:59,440 --> 00:03:01,120
يوم المهن، يا للهول
إنني أحبه

65
00:03:01,240 --> 00:03:02,920
هذا رائع
(جاك)، ماذا ترسم؟

66
00:03:03,040 --> 00:03:05,640
أرسم نفسي أرقص على ملعب
(روز بول) بعد 8 سنوات

67
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
أريد إحداث ضجة كبيرة
في سن المراهقة

68
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
- هل هذه مهنة؟
- أخبريني أنتِ

69
00:03:09,520 --> 00:03:11,160
دعني أرى

70
00:03:16,160 --> 00:03:18,320
رائع! أتفق على ذلك

71
00:03:18,640 --> 00:03:21,000
ألن تعطيني المال؟
هل هذه مزحة بالنسبة لك؟

72
00:03:21,120 --> 00:03:22,800
لا، ماذا؟

73
00:03:27,160 --> 00:03:30,400
أنابيب الاختبار!
البنت تشبه أمها

74
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
هذه ليست أنابيب اختبار
إنها مشروبات طاقة

75
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
من أجل حملة دعائية موجهة للأطفال

76
00:03:35,640 --> 00:03:37,480
الصغار جداً على شرب مشروبات الطاقة

77
00:03:38,040 --> 00:03:40,360
أريد العمل في مجال الإعلان
مثل أبي

78
00:03:40,480 --> 00:03:42,360
ماذا تقصدين؟ مهلاً، عزيزتي

79
00:03:42,480 --> 00:03:44,560
خلتك تريدين أن تصبحي
طبيبة، مثل أمك

80
00:03:46,120 --> 00:03:47,840
وأرتدي نفس الثياب إلى العمل
كل يوم

81
00:03:49,120 --> 00:03:51,080
كم سنة نقصد الجامعة لنصبح أطباء؟

82
00:03:51,200 --> 00:03:52,760
حسناً، هناك 4 سنوات في الجامعة

83
00:03:52,880 --> 00:03:55,520
و4 سنوات في كلية الطب و3 سنوات...

84
00:03:55,640 --> 00:03:57,160
- سأوقفك هنا
- حسناً

85
00:03:57,280 --> 00:04:01,320
والدي ذهب إلى الكلية فقط
وحصل على 3 أزواج أحذية (يزيس)

86
00:04:01,440 --> 00:04:03,960
حسناً، سأكون صريحة معك
أنتِ أملي الوحيد

87
00:04:04,200 --> 00:04:05,920
من الواضح أن (زوي) ستتزوج

88
00:04:06,040 --> 00:04:08,000
- على الأرجح بضع مرات
- و(جونيور)...

89
00:04:08,120 --> 00:04:10,240
أعني، سنكون محظوظين لو أخرجناه
من المنزل قبل أن يبلغ الثلاثين

90
00:04:10,360 --> 00:04:12,440
- إنني متفائلة
- وهناك (جاك)...

91
00:04:17,240 --> 00:04:18,560
- أعرف
- حبيبتي

92
00:04:19,240 --> 00:04:22,240
أحتاجك في هذا الأمر
هل تفهمين كلامي؟

93
00:04:27,400 --> 00:04:32,080
"لذا بدأت أفكر، ربما أنني كنت أبالغ
كثيراً بأمر هز الرأس"

94
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
"وبعدها حدث هذا..."

95
00:04:40,280 --> 00:04:42,760
- كيف الحال يا صاح؟ (دريه)
- (دريه جونسون)

96
00:04:42,880 --> 00:04:46,160
نائب الرئيس، أعرف من تكون
(تشارلي تيلفي)

97
00:04:46,280 --> 00:04:48,160
أحضروني لقسم إدارة حسابات
المستخدم الجديد

98
00:04:48,280 --> 00:04:49,680
- مرحباً بك يا صاح
- أجل

99
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
- من أين أحضروك؟
- (ستاربكس)

100
00:04:51,280 --> 00:04:53,440
من المقر الرئيسي في (سياتل)
الجو هناك ماطر

101
00:04:53,680 --> 00:04:56,040
مبلل وحزين
هذا الانتقال أنقذ حياتي

102
00:04:56,160 --> 00:04:57,880
- مسرور لحدوث هذا معك
- أجل، أجل

103
00:04:58,000 --> 00:05:00,480
الكثير من الأمور السيئة
حدثت في (سياتل)

104
00:05:01,920 --> 00:05:04,040
أجل، حسناً، اسمع
أراك لاحقاً يا أخي

105
00:05:04,160 --> 00:05:06,600
أجل، أجل، ستراني
إلا إذا سمعت شيئاً لا أعرف به

106
00:05:06,720 --> 00:05:08,040
- مثل ماذا؟
- أنهم سيطردون شخصاً

107
00:05:08,160 --> 00:05:09,760
- بعد تعيينه مباشرة
- لا

108
00:05:09,880 --> 00:05:11,200
لن يفعلوا هذا، صحيح؟

109
00:05:11,320 --> 00:05:12,680
أنت بخير يا صاح
كل شيء على ما يرام

110
00:05:12,800 --> 00:05:14,800
- لأنني أقوم بواجباتي
- حسناً، فهمت قصدك

111
00:05:14,920 --> 00:05:16,360
- حسناً؟ سأراك في المكان
- أجل، حسناً

112
00:05:16,480 --> 00:05:17,800
- أجل، سيدي
- حسناً

113
00:05:17,920 --> 00:05:19,240
- حسناً، جيد؟
- أنت بخير؟

114
00:05:19,360 --> 00:05:20,680
- أجل، أنا بخير، أنت...
- حسناً

115
00:05:20,800 --> 00:05:22,320
- مرة أخرى، أجل
- الوداع الآن

116
00:05:22,440 --> 00:05:24,800
"رجل لطيف
أعني، كان يعانق كثيراً"

117
00:05:24,920 --> 00:05:27,200
"وطرق قبضتيه كثيراً
لكن من يأبه؟"

118
00:05:27,320 --> 00:05:29,560
"لقد تواصلنا، وهذا ما أردت
أن يحدث مع (جونيور)"

119
00:05:29,680 --> 00:05:31,040
"يجب أن أعلم ابني هذا"

120
00:05:31,480 --> 00:05:33,880
شاب أبيض، شاب أبيض
شاب أبيض

121
00:05:34,760 --> 00:05:37,440
حقاً ليس هناك فتيان سود
من عمرك في مدرستك

122
00:05:38,280 --> 00:05:39,920
- ماذا عنه؟
- إنه فليبيني

123
00:05:40,520 --> 00:05:42,200
متأكد أن هذا ما
تناديه به والدته

124
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
- ماذا عن هذا؟
- إنه سريلانكي

125
00:05:44,960 --> 00:05:47,600
ليس حتى ببلد حقيقي
ماذا عنه؟

126
00:05:47,720 --> 00:05:49,200
- إنه من (مالاوي)
- أين هذه؟

127
00:05:49,720 --> 00:05:52,840
- في (إفريقيا)
- اتركه

128
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
لمَ لا تفعل (زوي) هذا؟

129
00:05:55,600 --> 00:05:58,240
لدي صديقات سود البشرة
تعرف، أنا لطيفة

130
00:05:58,360 --> 00:06:00,440
وأيضاً أنا سوداء
وهذا لطيف، إذاً إنه ربح مضاعف

131
00:06:01,880 --> 00:06:04,480
قائمة السود في مدرستك
قليلة جداً

132
00:06:04,600 --> 00:06:06,840
حقاً؟
لمْ ألاحظ ذلك

133
00:06:07,720 --> 00:06:10,240
"طبعاً لم يلاحظ
لم يكن خطأ (جونيور)"

134
00:06:10,360 --> 00:06:13,560
"كان هذا خطأي، أنا الذي
سجلته في تلك المدرسة الخاصة"

135
00:06:13,680 --> 00:06:15,640
أنا الذي جعلته
يذهب مع البيض

136
00:06:16,280 --> 00:06:17,960
"إذاً كان عليّ تصحيح الأمور"

137
00:06:18,080 --> 00:06:20,640
"كنت عازماً على إيجاد بعض
الأصدقاء السود لـ(جونيور)"

138
00:06:22,600 --> 00:06:25,080
مرحباً يا فتيان
أتحبون رقائق البطاطس والصودا؟

139
00:06:27,680 --> 00:06:30,720
ماذا أنتم؟ في الـ12
الـ13 من العمر؟ لا، لا

140
00:06:30,840 --> 00:06:33,360
لا، لا، لا شيء غريب
لا شيء غريب

141
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
فقط بحث عن بعض الشبان السود
لآخذهم معي إلى بيتي

142
00:06:41,000 --> 00:06:43,760
سيدتي؟ بعد أن سمعت هذا
في رأسي

143
00:06:43,880 --> 00:06:48,720
إنك تفعلين الصواب
سوف أذهب الآن، حسناً

144
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
"تباً للمتحرشين بالأطفال"

145
00:06:51,920 --> 00:06:54,880
"لم يعُد بمقدورك دعوة الأولاد
إلى المنزل لتناول المسليات"

146
00:06:57,520 --> 00:07:01,320
رقائق (تيتو)، رقائق البطاطس بالجبنة
والكعك المحلى بالسكر

147
00:07:01,440 --> 00:07:04,400
يا لها من خسارة
اشتريت كل هذه الأشياء دون جدوى

148
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
إذاً، كنت تبحث عن فتيان؟

149
00:07:06,920 --> 00:07:10,800
لم أكن أبحث، رأيت الفتيان
الأفضل وطلبت منهم القدوم

150
00:07:10,920 --> 00:07:13,360
وبالمناسبة
لو لم تكن السيدة موجودة هناك

151
00:07:13,480 --> 00:07:16,640
لأدى إلى وجود ثلاثة
فتيان سود وسيمين في بيتنا

152
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
ولكانت المشكلة حلت

153
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
ترتدين نفس الثياب مجدداً

154
00:07:21,000 --> 00:07:22,400
- أنا...
- هذا يصدم

155
00:07:23,640 --> 00:07:27,040
(دريه)، نحتاج لطريقة معقولة
لإيجاد أصدقاء سود لـ(جونيور)

156
00:07:27,160 --> 00:07:31,600
لا تؤدي إلى محاكمتك أو سجنك
مفهوم؟ وجدتها

157
00:07:31,720 --> 00:07:34,640
- ماذا؟
- ها هي

158
00:07:34,760 --> 00:07:36,920
- نادي (ذا ليميرت) الاجتماعي؟
- أجل

159
00:07:38,000 --> 00:07:40,360
يبدو أنه نادٍ راقٍ
للفتيان السود الأغنياء

160
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
- لا، شكراً لك
- لا، لا، لا

161
00:07:42,280 --> 00:07:45,680
لديهم لقاءات، تواصل مع المجتمع
وإثراء ثقافي

162
00:07:46,000 --> 00:07:48,400
- يبدو عبودي
- ليس عبودياً يا (دريه)

163
00:07:48,520 --> 00:07:52,200
انظر، انظر إلى هذا
أشخاص سود يزرعون الحدائق

164
00:07:52,320 --> 00:07:54,520
متى آخر مرة رأيت فيها هذا؟

165
00:07:54,640 --> 00:07:58,120
أتعنين عدا الـ400 عام التي قضتها
أمتنا في الزراعة غير التوافقية؟

166
00:07:59,200 --> 00:08:01,880
حسناً، لا بأس، ربما لا يعجبك
لكن ربما يعجب (جونيور)

167
00:08:02,000 --> 00:08:05,040
عليك أن تحاول فقط
على أية حال، يجب أن أذهب

168
00:08:05,160 --> 00:08:09,360
إلى عملي الجميل جداً
حيث أنقذ حياة الناس

169
00:08:09,480 --> 00:08:13,200
وحيث أرتدي القباقيب
وجوارب إصبع القدم

170
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
ماذا؟
حسناً

171
00:08:16,920 --> 00:08:19,760
"لست من النوع ذو العقل المنفتح
أو الذي يصغي للناس"

172
00:08:19,880 --> 00:08:23,920
"لكنني كنت يائساً، لذا قررت أن
أرى نادي (ذا ليميرت) الاجتماعي"

173
00:08:25,840 --> 00:08:28,520
إذاً نحن في نادي (ذا ليميرت)
الاجتماعي لدينا قيم أساسية معينة

174
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
من الخدمة، والقيادة والزمالة

175
00:08:31,360 --> 00:08:33,600
أخبرنا ما الذي تريد الحصول
عليه من العضوية؟

176
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
المزيد من الأصدقاء السود لابني

177
00:08:36,320 --> 00:08:39,080
حسناً، متأكد أنه سيتعرف
على الكثير من الأصدقاء

178
00:08:39,360 --> 00:08:42,480
تحديداً، من أي ناحية
تودّ رؤيته يتحسن؟

179
00:08:43,880 --> 00:08:45,200
بطريقة السود الكاملة

180
00:08:45,320 --> 00:08:48,440
اعتبر الفتى قطعة سلمون
وناديكم هو المقلاة

181
00:08:50,240 --> 00:08:52,600
لست متأكدة أنك تفهم
ما نفعله

182
00:08:52,720 --> 00:08:55,400
لا، لا، نعرف ما الذي تفعلونه
رقصة (كوتيلون)

183
00:08:55,520 --> 00:08:57,480
أحداث خاصة، تجمعون التبرعات
كل شيء مكتوب

184
00:08:57,600 --> 00:09:00,480
ما يهمنا هو حشد الفتيان السود
الذين لديكم

185
00:09:01,840 --> 00:09:04,680
حسناً، لا نشير إلى فتياننا
أنهم "حشد"

186
00:09:04,800 --> 00:09:07,000
حسناً، حسناً
لكن على سبيل المثال

187
00:09:07,680 --> 00:09:10,320
ما هو تركيزكم
فيما يخص الفتيان السود؟

188
00:09:10,440 --> 00:09:13,280
أجل، هل نتحدث عن فتيان
سود أصليين

189
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
أو سود مختلطين؟

190
00:09:15,800 --> 00:09:17,480
- سؤال ممتاز يا بني
- شكراً يا أبي

191
00:09:17,600 --> 00:09:20,600
"إذاً بينما تأكدنا جميعنا
أن نادي (ذا ليميرت) الاجتماعي"

192
00:09:20,720 --> 00:09:24,480
"ليس مناسباً لنا، كانت (بو)
تنفذ خططاً خاصة بها"

193
00:09:24,600 --> 00:09:27,200
أعتقد بأنك قلت إنني لن أذهب إلى المدرسة

194
00:09:27,320 --> 00:09:30,000
لنفعل أشياء مسلية
مثل تناول اللبن المجمد

195
00:09:30,120 --> 00:09:34,520
سنقوم بأشياء مسلية
بعد أن أريك أشياء جميلة أفعلها هنا

196
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
سنذهب إلى الطابق السفلي إلى الكافتيريا

197
00:09:36,480 --> 00:09:39,840
ولأنني طبيبة
ستتناولين اللبن المجمد المجاني

198
00:09:39,960 --> 00:09:44,040
مجاني أم لا، لبن المستشفى المجمد
لم يكن ما أريده

199
00:09:44,840 --> 00:09:48,200
إذاً، انظري إلى هذا يا (دي)
هذه محطة عملي

200
00:09:48,480 --> 00:09:51,640
أترين، أدخل أنبوباً في ذراع المريض

201
00:09:51,920 --> 00:09:55,240
وبعد ذلك أراقب حيويته أثناء العملية

202
00:09:55,680 --> 00:09:57,920
لأتأكد أنه لن يموت

203
00:09:58,040 --> 00:10:01,480
أمي؟ أتعرفين ما هو
أفضل من كل هذا؟

204
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
- ماذا؟
- الأسبوع الماضي في عمل أبي

205
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
تصارع (جاستين بيبر) مع كلب
(كيفن ديورانت)

206
00:10:07,520 --> 00:10:10,240
من أجل تدريب لإعلان
لشركة (نايكي)

207
00:10:10,760 --> 00:10:12,520
- التدريب
- فهمت

208
00:10:12,920 --> 00:10:14,560
أنا أحرص ألا يموت الناس

209
00:10:14,680 --> 00:10:17,840
لكن عمل أبي في الحقيقة
يجعل الناس يتصارعون

210
00:10:17,960 --> 00:10:20,320
أمك تنقذ الناس
إنني أقول فقط

211
00:10:20,440 --> 00:10:21,840
أيمكننا الذهاب الآن؟

212
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
"في هذه الأثناء، ما زلت بحاجة
لإيجاد طريقة أساعد فيها (جونيور)"

213
00:10:24,640 --> 00:10:27,040
"لذا ذهبت إلى أفضل
مكان أفكر فيه"

214
00:10:27,160 --> 00:10:30,560
كيف الحال يا (دريه)
هذا المرحاض، جميل

215
00:10:31,160 --> 00:10:32,600
من الجيد أنهم لا يقفلونه

216
00:10:33,880 --> 00:10:37,920
"لنتوقف عند هذا الحد، هل يعرف
هذا الرجل بروتوكول المبولة؟"

217
00:10:38,240 --> 00:10:41,320
"يجب أن تبدأ من الأطراف
ودائماً تترك فاصلاً"

218
00:10:41,760 --> 00:10:44,080
"أترون هاتين المبولتين؟
هاتان هما الفواصل"

219
00:10:44,200 --> 00:10:48,120
"إنهما للعرض فقط، ولا يمكن
استخدامهما تحت أي ظرف"

220
00:10:48,280 --> 00:10:51,160
"وفوق كل هذا، إياك النظر
مباشرة إلى عين الشخص"

221
00:10:51,280 --> 00:10:54,120
- "وإياك..."
- أراك تستعرض

222
00:10:54,240 --> 00:10:56,600
- تمسك بما لديك
- ماذا... (تشارلي)

223
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
- ما الخطب يا (تشارلي)؟
- لا شيء يا صاح

224
00:10:59,800 --> 00:11:02,360
أحاول فقط أتقدم خطوتين
على الرجل، أتفهمني؟

225
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
ما الخطب؟
تبدو مستغرقاً بالأفكار

226
00:11:07,160 --> 00:11:09,080
- ربما هذا شكلي عندما أتبول
- لا

227
00:11:09,200 --> 00:11:11,880
أعرف شكلك عندما تتبول
هناك شيء ما يحدث

228
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
"لا أدري إذا كان لأنه يعرف
شكلي عند التبول"

229
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
"أو لأنني كنت يائساً
لتغيير الموضوع"

230
00:11:17,000 --> 00:11:19,560
"لكنني أخبرته بما يحدث
معي ومع (جونيور)"

231
00:11:19,680 --> 00:11:22,680
"وصدقوا أو لا، كان لدى
(تشارلي) فكرة مهمة"

232
00:11:22,800 --> 00:11:25,960
أصغِ، كل ما يحتاجه ابنك
هو فهم "المعاناة"

233
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
أتفهم كلامي؟
خذه إلى الحي القديم

234
00:11:28,280 --> 00:11:30,520
"ربما لا يعرف (تشارلي)
أمر احتشام التبول كله"

235
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
"لكنه إنسان طيب"

236
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
- ألم يكن الغداء رائعاً؟
- أجل

237
00:11:37,360 --> 00:11:39,200
أحب حساء الدجاج والنودل الحار

238
00:11:39,320 --> 00:11:43,120
انظري، هذه خزانة الأدوية المقفلة
إنها مليئة...

239
00:11:43,240 --> 00:11:47,200
بالمخدرات الخطيرة والقوية جداً
وهناك مفتاح واحد فقط

240
00:11:47,440 --> 00:11:50,640
وإنه لدي، يا للهول

241
00:11:50,960 --> 00:11:54,440
منذ متى وهي هكذا؟
سيأخذون مفتاحي مني

242
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
الطبيبة (آر جونسون)
إلى غرفة الطوارئ

243
00:11:57,280 --> 00:11:59,400
هذا النداء لي، أصغي...
أيها الممرض (لاري)

244
00:11:59,920 --> 00:12:01,760
هذه طفلتي، سأعود على الفور

245
00:12:01,880 --> 00:12:03,440
ابقي معه، مفهوم؟

246
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
- مرحباً
- مرحباً

247
00:12:08,760 --> 00:12:10,640
- أعجبتني نظاراتك
- شكراً لك

248
00:12:11,560 --> 00:12:13,120
"(كومبتون)
مركز الفتيان والفتيات"

249
00:12:19,320 --> 00:12:22,040
هذا هو يا بني، انظر إلى هذا
انظر، هذا المكان الذي صنعني

250
00:12:22,160 --> 00:12:25,120
تواجدك هنا سيعلمك كل ما تحتاج
لتعلمه حول المعاناة

251
00:12:25,240 --> 00:12:27,880
هناك فتى في الحمام سألني
إذا أردت شراء سيارة شرطة

252
00:12:28,960 --> 00:12:30,560
بدأت الدروس من الآن

253
00:12:31,120 --> 00:12:34,040
أصغِ، بعض أفضل الدروس التي ستتعلمها
ستكون هنا على هذه الصالة

254
00:12:34,160 --> 00:12:37,480
لعبة الاختيار
التعريف للصداقة الحميمة الفورية

255
00:12:37,600 --> 00:12:40,840
خمسة غرباء يجتمعون معاً
ليشكلوا فريقاً واحداً

256
00:12:41,520 --> 00:12:43,400
يجب أن تدخل الملعب
يا بني، هيا

257
00:12:44,080 --> 00:12:47,560
مرحباً، نحن التاليان
قم بتمارين التحمية يا بني

258
00:12:52,120 --> 00:12:54,440
- ما الذي تفعله؟
- الـ(بيلاتيس)

259
00:12:56,880 --> 00:13:00,000
لقد انتهيت، فقط تحمليني لثانية

260
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
ها هي، انظري
ديك مطاطي

261
00:13:05,080 --> 00:13:08,160
أحببت هذا، أيها الرجل
الذي يقوم بعمل النساء

262
00:13:10,440 --> 00:13:11,840
يجب أن أذهب إلى الحمام

263
00:13:12,240 --> 00:13:13,720
- تعرفين أين الحمام...
- أجل

264
00:13:18,400 --> 00:13:20,880
- مريض فقد وعيه في عربة الإسعاف
- حضروه للعملية

265
00:14:03,400 --> 00:14:06,680
يا للهول يا ابنتي
ماذا رأيتِ؟

266
00:14:07,240 --> 00:14:08,880
كل شيء

267
00:14:10,440 --> 00:14:13,160
تصرخين عليّ لأن (جونيور)
تعرض للضرب على وجهه؟

268
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
لقد أخذتِ (دايان) إلى المستشفى
ورأت جمجمة شخص ما

269
00:14:16,560 --> 00:14:18,520
- تتعرض للضرب
- أعرف، أعرف، يا للهول

270
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
- لقد صدمت ابنتنا
- تحطمت (دايان)

271
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
و(جونيور) يفضح تمريراته

272
00:14:23,960 --> 00:14:25,560
ها هي

273
00:14:26,800 --> 00:14:28,560
- نحن والدان مريعان
- مريعان

274
00:14:31,360 --> 00:14:33,560
- كيف حالك يا (تشارلي)؟
- (دريه)، كيف حالك؟

275
00:14:34,680 --> 00:14:38,680
يا للهول، كم هو لذيذ
يجب أن تتذوق هذا

276
00:14:39,040 --> 00:14:40,520
تعرف، لا أحب الحساء
كثيراً يا أخي

277
00:14:40,640 --> 00:14:42,040
- لا أريد
- لا، بل تريد

278
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
ولن أجعلك تغضب مني
لعدم إجبارك على تذوقه

279
00:14:44,680 --> 00:14:46,040
- افتح فمك، تذوق القليل
- (تشارلي)!

280
00:14:46,160 --> 00:14:49,280
لا أريد يا صاح
يجب أن تتوقف عما تفعله

281
00:14:49,400 --> 00:14:50,840
حسناً يا صاح
سأتوقف

282
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
تعرف، لقد كنت قريباً مني
كثيراً، استرخي

283
00:14:54,080 --> 00:14:57,360
إنه خطأي يا صاح، تعرف
أحاول التأقلم قليلاً

284
00:14:57,480 --> 00:15:00,440
تعرف، أنا وابني جديدان هنا
ولا نعرف أي أحد

285
00:15:00,560 --> 00:15:02,280
تعرف، خاصة الأشخاص السود

286
00:15:02,400 --> 00:15:03,800
- لا تقلق
- لا بأس يا صاح

287
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
- هل قلت ابنك؟
- أجل

288
00:15:05,560 --> 00:15:07,160
إنه بنفس سن ابنك

289
00:15:07,360 --> 00:15:09,480
يجب أن نجمعهما معاً يا رجل
ماذا لديه الليلة؟

290
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
إنه متفرغ تماماً
يمكنني توصيله

291
00:15:11,640 --> 00:15:15,960
وأنتظر في الخارج وأستمع لشرائط
(تي دي جيك) لوحدي

292
00:15:16,080 --> 00:15:19,080
(تشارلي)، (تشارلي)، ما رأيك
أن تأتيا كلاكما لتناول العشاء؟

293
00:15:19,200 --> 00:15:21,520
- سيكون هذا رائعاً
- حسناً

294
00:15:21,640 --> 00:15:23,040
- أي ساعة؟
- في السابعة

295
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
حسناً، سنأتي قبل الثامنة

296
00:15:24,600 --> 00:15:25,960
حسناً، هذا جيد يا أخي

297
00:15:26,080 --> 00:15:27,440
- ليس بعد الثامنة والنصف
- (تشارلي)

298
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
- في التاسعة؟
- كف عن هذا

299
00:15:29,000 --> 00:15:32,240
سأكف عنه يا أخي
لن نتأخر عن العاشرة

300
00:15:32,680 --> 00:15:35,040
مرحباً يا حبيبتي
مرحباً

301
00:15:35,160 --> 00:15:38,320
تعرفين، أردت التحدث إليك، كنت
متحمسة بشأن أخذك إلى المستشفى

302
00:15:38,840 --> 00:15:43,320
لكنني متأسفة جداً لأنك رأيت
كل تلك الأشياء الفظيعة

303
00:15:43,440 --> 00:15:46,960
رأيت رجلاً وفأساً صغيراً في رأسه

304
00:15:48,160 --> 00:15:50,000
كان ذلك رائعاً

305
00:15:51,760 --> 00:15:54,600
- المعذرة؟
- وذلك الرجل الذي عضه الذئب

306
00:15:54,720 --> 00:15:57,680
كان رائعاً، وأنت قلت
يموت الناس أحياناً

307
00:15:58,240 --> 00:16:02,240
وقد يكون ذلك بسبب الطبيب
لكن لا أحد يمكنه تأكيد هذا

308
00:16:03,080 --> 00:16:04,720
صحيح؟
صحيح؟

309
00:16:04,840 --> 00:16:07,560
صحيح، تقنياً هذا صحيح

310
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
حتماً أريد أن أصبح طبيبة
حتماً

311
00:16:12,040 --> 00:16:15,360
سأذهب لأخبر (جاك)
سيشعر بالغيرة

312
00:16:18,000 --> 00:16:19,480
أجل

313
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
أبي، أحقاً علينا فعل هذا؟

314
00:16:24,520 --> 00:16:26,800
كنت أتمنى أن يكون موعدي الأول
المجهول مع فتاة

315
00:16:26,920 --> 00:16:28,800
أجل، كنت أتمنى
ألا تحتاج لموعد مجهول

316
00:16:31,480 --> 00:16:33,600
مرحباً، كيف الحال يا (دريه)؟
كيف حالك يا صاح؟

317
00:16:33,720 --> 00:16:35,280
- بخير
- مرحباً

318
00:16:35,400 --> 00:16:37,520
مرحباً، لا بد أنك (رينبو)

319
00:16:37,640 --> 00:16:39,160
- أجل
- أحضرت لك الأزهار

320
00:16:39,280 --> 00:16:41,040
كم هذا جميل!
إنها جميلة جداً

321
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
- إنها باقة المعصم
- جميل

322
00:16:43,720 --> 00:16:46,800
هذا ابني (يوستيس)
لكن نلقبه بـ"عديم النفع"

323
00:16:49,120 --> 00:16:50,920
أنت الوحيد
الذي يدعوني بهذا

324
00:16:52,040 --> 00:16:55,360
هذا لأني أحبك
وأنت لا تحبني كثيراً

325
00:16:56,320 --> 00:16:58,880
حسناً، هل تناولت
الطعام مسبقاً؟

326
00:16:59,000 --> 00:17:00,360
- ماذا؟
- الـ...

327
00:17:01,480 --> 00:17:04,240
اشتريت البرغر فقط
ليس الكثير، البرغر فقط

328
00:17:04,640 --> 00:17:07,840
بني، لمَ لا تذهب وتستمتع
مع صديقك الأسود الجديد؟

329
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
هيا، خذه إلى الطابق العلوي

330
00:17:09,760 --> 00:17:12,200
إذاً هل هناك السيدة (تلفي) أم...

331
00:17:13,000 --> 00:17:16,920
في الحقيقة، نمر بقضية طلاق
صعبة جداً حالياً

332
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
حقاً؟

333
00:17:20,280 --> 00:17:21,800
اذهب إلى الأعلى والعب

334
00:17:24,200 --> 00:17:26,440
- حسناً، هيا...
- لنذهب ونستمتع

335
00:17:27,040 --> 00:17:28,840
- أيمكنني أخذ هذه البرغر؟
- لا، لا

336
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
حسناً

337
00:17:30,760 --> 00:17:33,760
تعرف، عندما تخونك زوجتك
وتطلق النار عليك

338
00:17:34,880 --> 00:17:37,080
تعتقد أنك ستشعر بالغضب
وشعرت بالغضب

339
00:17:38,080 --> 00:17:41,440
وشعرت أيضاً بالنقص
كل شيء توقف

340
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
كل شيء في الأسفل توقف عن العمل
منذ زمن بعيد

341
00:17:46,680 --> 00:17:48,600
أجل، الآن بت أعرف
لمَ يدعونه بالخردة

342
00:17:49,040 --> 00:17:50,520
حسناً

343
00:17:53,880 --> 00:17:56,480
أعتقد أنه عليّ قضاء حاجتي
بعد تناول البرغر

344
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
تعرفان ما أتكلم عنه
تفهمين قصدي

345
00:18:00,560 --> 00:18:02,600
أي حمام لن يستخدمه أي أحد
طوال الليل؟

346
00:18:03,200 --> 00:18:05,160
- الحمام الذي ستستخدمه
- حسناً

347
00:18:05,280 --> 00:18:07,200
- حسناً
- عند نهاية السلم إلى اليسار

348
00:18:07,320 --> 00:18:10,240
نهاية السلم؟ سأجده، إذا لم
أجده، ستقعون في مشكلة، مفهوم؟

349
00:18:17,520 --> 00:18:19,400
- يبدو صديقك لطيفاً
- حسناً يا عزيزتي

350
00:18:19,520 --> 00:18:21,080
(تشارلي) لا يناسب الجميع

351
00:18:21,200 --> 00:18:23,120
(تشارلي) لا يناسب أي شخص

352
00:18:23,560 --> 00:18:26,360
لم يبادلنا الألفاظ البذيئة فقط
ليس لديه حدود

353
00:18:26,480 --> 00:18:28,520
لقد أرانا صوراً
لأورامه الشرجية

354
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
أجل، والتي كانت حميدة
يا عزيزتي

355
00:18:31,120 --> 00:18:34,440
التعاطف مع (تشارلي)
هو جزء من المعاناة

356
00:18:34,560 --> 00:18:36,320
- لقد تعبت من المعاناة
- أصغي يا حبيبتي

357
00:18:36,440 --> 00:18:39,080
قد يكون لدى (تشارلي) بعض الخواص
لكن إن كان هذا ما يلزم

358
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
للحصول على صديق أسود البشرة
جديد لـ(جونيور)، فليكن

359
00:18:41,680 --> 00:18:44,360
- حسناً، لا بأس
- (دريه)! (دريه)!

360
00:18:44,960 --> 00:18:49,240
انظر ماذا وجدت في خزانتك
حذاء (جوردان) الأصلي

361
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
- لا...
- اخلع حذائي من فضلك

362
00:18:53,800 --> 00:18:55,920
ويبدو كأنك لم ترتديه
من قبل

363
00:18:56,840 --> 00:18:58,520
- اخلع حذائي من فضلك
- واحزر ماذا

364
00:18:58,640 --> 00:19:00,800
- اخلع حذائي من فضلك
- احزر فقط

365
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
لا ترتدي الجوارب؟

366
00:19:02,760 --> 00:19:05,240
نتطابق بالقياس

367
00:19:06,440 --> 00:19:08,640
(يوستيس)، حان وقت الذهاب
والدك مستعد للذهاب حالاً

368
00:19:08,760 --> 00:19:10,520
- هيا، على الفور
- تمهل يا أبي

369
00:19:10,640 --> 00:19:13,440
- نحن على حافة الاختراق
- ليس هناك وقت لهذا

370
00:19:13,560 --> 00:19:16,400
ليس لديك أي صديق أسود
في بيتي، هيا يا (يوستيس)

371
00:19:17,400 --> 00:19:18,880
ماذا أردت أن تقول؟

372
00:19:19,000 --> 00:19:20,960
فقط علينا تغطية الجسر
بالطحالب ليصبح مالساً

373
00:19:21,080 --> 00:19:23,120
هكذا الـ(أوركس)
لا يمكنها العبور إلى (ريفيندل)

374
00:19:23,240 --> 00:19:25,920
كيف أنني لم أفكر بهذا؟
بادلني التحية

375
00:19:29,240 --> 00:19:33,400
"وفي تلك اللحظة، لاحظت أن المعاناة
تأتي بعدة أشكال مختلفة"

376
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
"معاناة (جونيور) كانت تختلف
عن معاناتي"

377
00:19:36,320 --> 00:19:39,400
"لكن مهما كان ما تواجهه
تبقى بحاجة لمجتمعك"

378
00:19:42,200 --> 00:19:44,920
"ويجب أن تخبرهم
بأنك تراهم"

379
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
"وبالنسبة لـ(جونيور)
طالب غير اجتماعي هو صديقه الأسود الجديد"

380
00:19:50,320 --> 00:19:51,760
"عذراً يا (أورينج)"

381
00:19:54,120 --> 00:19:55,560
ها هي، اضغط يا بني

382
00:19:56,200 --> 00:19:58,640
اضغط، لا، لا، لا

383
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
- افعلها بصورة طبيعية
- فقط ابتهج قليلاً

384
00:20:01,360 --> 00:20:02,800
إنك لست خائفاً
لست خائفاً

385
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
ها قد أتت فتاة أخرى

386
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
استعد يا بني، استعد...

387
00:20:06,960 --> 00:20:09,880
- حسناً، حسناً
- أداء جيد يا (جونيور)

388
00:20:10,000 --> 00:20:11,880
أجل، يعرف هذا بالفطرة

389
00:20:13,080 --> 00:20:15,480
- هل يمكنني اللعن؟
- طبعاً

390
00:20:18,680 --> 00:20:20,040
اللعنة!

391
00:20:24,280 --> 00:20:26,560
هذا ما قلته تماماً
عندما التقيت أمك

392
00:20:28,000 --> 00:20:29,560
أجل، تذكرت للتو
وأنا أيضاً

