﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:08,280
الحفاظ على عائلة كبيرة لديه تحدياته
ومؤخراً يبدو أن الجميع مشغول بشؤونه

2
00:00:08,840 --> 00:00:11,880
مرحباً، إنها ليلة الألعاب
لدي (كرانيوم) و(جينغا)

3
00:00:15,440 --> 00:00:17,400
لدي أيضاً (بانانا غرامز)

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,440
لم تكن الأبواب المغلقة خياراً متاحاً
بينما كنت يافعاً

5
00:00:25,600 --> 00:00:28,640
- سأعيد الباب إلى مكانه عندما تنتقل
- لكن حينها لن أحتاج إليه

6
00:00:28,760 --> 00:00:30,960
واصل الكلام وسأفكك هذه الغرفة بأكملها

7
00:00:32,960 --> 00:00:36,800
عندما كنت يافعاً لم يكن من المسموح
أن أفصل نفسي عن العائلة

8
00:00:36,960 --> 00:00:42,880
ولهذا أحاول أن أجد طرقاً لأذكر أطفالي
أنهم جزء من شيء أكبر من أنفسهم

9
00:00:43,360 --> 00:00:46,040
عزيزتي، تفقدي هذا
انظري ماذا جلبت اليوم

10
00:00:46,840 --> 00:00:49,080
- إنها جميلة جداً
- أجل، صحيح؟

11
00:00:49,200 --> 00:00:51,320
- الأطفال سيكرهونها
- لكن... ربما

12
00:00:51,480 --> 00:00:53,720
لكنهم سيكرهونها معاً

13
00:00:53,880 --> 00:00:56,440
مهلاً، تمهلا، أحتاج إلى أن أتحدث إليكما

14
00:00:56,640 --> 00:01:00,080
اسمعا، أريدنا أن نبدأ التعامل كفريق هنا

15
00:01:00,200 --> 00:01:03,560
قضاء المزيد من الوقت معاً
تقدير بعضنا البعض

16
00:01:03,960 --> 00:01:05,640
والدي، هل أنت تحتضر؟

17
00:01:06,000 --> 00:01:07,320
لا أيها الأحمق

18
00:01:07,440 --> 00:01:10,600
اسمعا، جميعنا سندعم (جاك)
في مباراته للبيسبول

19
00:01:10,720 --> 00:01:13,760
وجميعنا سنرتدي هذه القمصان
لإظهار الوحدة العائلية

20
00:01:13,960 --> 00:01:18,760
يبدو ذلك رائعاً ما عدا أني
لن أرتدي القميص أو أذهب إلى المباراة

21
00:01:18,880 --> 00:01:24,600
حسناً، ما سأقوله رداً على ذلك هو
ارتدي القميص أو ستعاقبين

22
00:01:25,800 --> 00:01:27,960
- أيمكننا أن نأخذ دقيقة لنجتمع؟
- حسناً

23
00:01:28,080 --> 00:01:32,360
ما سأقوله ردّاً على ذلك
هو ارتدي القميص أو كليه

24
00:01:35,280 --> 00:01:37,160
ما زلنا نحتاج إلى تلك الدقيقة

25
00:01:43,440 --> 00:01:47,000
حسناً، إذاً عندما يكون دورك تالياً
قم بالتركيز (جاك)، حسناً؟

26
00:01:47,120 --> 00:01:48,440
ركّز (جيه جيه)

27
00:01:48,560 --> 00:01:50,280
كان يجب أن آكل القميص

28
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
كان يجب أن تتباني (مادونا)

29
00:01:52,600 --> 00:01:54,240
كان علي أن أتبول في المنزل

30
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
أعتقد أنهم يستخدمون
نوعاً آخراً من الـ(هوت دوغ)

31
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
إنني لا أسمع الفرقعة

32
00:02:00,560 --> 00:02:03,920
- هل سمعتم الفرقعة؟
- أسمع حالتي الاجتماعية تتحطم

33
00:02:05,120 --> 00:02:09,440
- ها هي ذا
- "الآن دور الرقم 9، (جاك جونسون)"

34
00:02:09,560 --> 00:02:14,600
"لنرَ ماذا يمكن لهذا الرياضي بالفطرة
أن يفعل ضد رامي الكرة الذكي"

35
00:02:15,760 --> 00:02:18,120
- ما الذي يقصده؟
- ما الذي تتحدثين عنه عزيزتي؟

36
00:02:18,240 --> 00:02:20,560
هذا المعلّق، لا يروقني ما يقوله

37
00:02:20,960 --> 00:02:22,880
اركض! اركض!

38
00:02:23,000 --> 00:02:27,840
"لا فرصة للعب، ليس بالطريقة التي
يركض فيها هذا الصبي، مثل النمر"

39
00:02:29,160 --> 00:02:31,120
بحقك!

40
00:02:31,240 --> 00:02:36,480
ألا يبدو ذلك غريباً لأياً منكن؟
رياضي بالفطرة؟ نمر؟

41
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
- تلك لغة مشفرة جداً
- لم ألاحظ ذلك

42
00:02:39,520 --> 00:02:41,040
- لا؟
- لا

43
00:02:41,160 --> 00:02:42,720
لا بأس، زوجي سيفهم

44
00:02:42,840 --> 00:02:44,440
(دريه)، (دريه) تعال إلى هنا
أريد التحدث إليك

45
00:02:44,560 --> 00:02:47,120
إصابة جيدة (جاك)، أحسنت
إنها جيناتي

46
00:02:47,240 --> 00:02:49,080
- أجل (دريه)
- ماذا؟

47
00:02:49,200 --> 00:02:50,520
هل سمعت ذلك المعلّق؟

48
00:02:50,640 --> 00:02:52,560
ليس حقاً، كنت أستمع
إلى الـ(هوت دوغ) خاصتي

49
00:02:52,680 --> 00:02:57,120
قال بعض الأمور الغريبة عن (جاك)
قامت برفع الهوائي العنصري خاصتي

50
00:02:58,760 --> 00:03:00,440
حقاً؟

51
00:03:00,560 --> 00:03:02,400
بطاقة العنصرية خاصتك سيدي

52
00:03:02,680 --> 00:03:07,880
بطاقة الإكسبريس الأمريكية الإفريقية
خاصتي إنني أنتظر منذ البارحة لأستخدمك

53
00:03:08,000 --> 00:03:09,360
أخبريني، ما الذي فاتني؟

54
00:03:09,480 --> 00:03:13,480
- حسناً، بدأ بقوله إن (جاك) رياضي بالفطرة
- وهو كذلك

55
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
ومن ثم دعا الأطفال الآخرين بالأذكياء

56
00:03:15,200 --> 00:03:17,120
- لكنه لم يدعُ (جاك) بالذكي
- حسناً...

57
00:03:17,240 --> 00:03:19,440
(دريه)، ومن ثم قال إن طفلنا يركض كالنمر

58
00:03:19,560 --> 00:03:22,360
هذا رائع، هيا
فلتصلي إلى الأشياء المهينة حقاً

59
00:03:22,480 --> 00:03:24,640
أريد أن أستخدم بطاقة العنصرية بشدة

60
00:03:25,280 --> 00:03:29,880
"انظروا إليه ينطلق
هذا الطفل وُلد من أجل أن يسرق"

61
00:03:30,040 --> 00:03:31,600
- أترى؟
- ماذا؟

62
00:03:31,800 --> 00:03:34,720
ذلك تماماً ما أتحدث عنه
هل سمعت ذلك؟

63
00:03:34,840 --> 00:03:39,480
(بو)، قال إن (جاك)
وُلد لسرقة القواعد، وليس التلفازات

64
00:03:39,600 --> 00:03:42,640
للأسف لن أستخدم بطاقة العنصرية
خاصتي اليوم

65
00:03:42,760 --> 00:03:44,240
جيد جداً سيدي

66
00:03:44,360 --> 00:03:48,320
- هل سأراك لاحقاً في مطعم (تشيك فيليه)؟
- على الأرجح

67
00:03:48,440 --> 00:03:49,760
لماذا تقف هنا فحسب؟

68
00:03:49,880 --> 00:03:52,760
لأنك لن تجعليني أتجول هنا
أستخدم بطاقة العنصرية عشوائياً

69
00:03:52,880 --> 00:03:54,680
- أنا لست (دونالد ترامب)
- هل أنت جاد؟

70
00:03:54,800 --> 00:03:58,560
(بو)، أعتقد أنه هذا أمر
يتعلق أكثر بالرياضة وليس يالعنصرية

71
00:03:58,680 --> 00:04:00,120
ونحن نعتقد ذلك أيضاً

72
00:04:00,880 --> 00:04:02,880
شكراً لكما، حسناً

73
00:04:03,680 --> 00:04:07,960
(دريه)، أنت (ماركو بولو) العنصرية
تجد العنصرية في كل مكان

74
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
- لأن العنصرية في كل مكان، ما عدا هنا
- حسناً

75
00:04:12,480 --> 00:04:15,480
(جاك)، اركض وكأن الشرطة تتعقبك

76
00:04:18,160 --> 00:04:19,840
- إذاً كان ذلك ممتعاً، صحيح؟
- أي جزء؟

77
00:04:19,960 --> 00:04:22,920
الجزء الذي أحرجتني فيه
أم الجزء الذي تعجّلت فيه؟

78
00:04:23,040 --> 00:04:25,200
- ماذا؟
- لقد جعلتني أبدو كمغفلة (دريه)

79
00:04:25,400 --> 00:04:28,160
تركتني لوحدي كالحمقاء

80
00:04:28,280 --> 00:04:30,840
- ظننت أننا الفريق (جونسون)
- إننا كذلك عزيزتي، لكن...

81
00:04:30,960 --> 00:04:32,840
كل أولئك الأمهات
كن ينظرن إلي وكأني مجنونة

82
00:04:32,960 --> 00:04:35,080
حسناً، كان هناك بعض الآباء أيضاً

83
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
لماذا أزلق في الكلام؟

84
00:04:37,560 --> 00:04:41,960
حتى لو ظننت أني مخطئة، ولم أكن مخطئة
كان عليك أن تدعمني

85
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
حسناً، تريدينني ان أتصرف
وكأنك محقة

86
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
-  حتى عندما تكونين مخطئة
- تماماً

87
00:04:45,840 --> 00:04:49,360
- وأوافقك عندما لا أكون كذلك
- أجل، سيكون ذلك أفضل

88
00:04:50,440 --> 00:04:52,080
حسناً

89
00:04:53,000 --> 00:04:56,600
إذاً أحرجت زوجتك (دريه)؟
تلك حركة سيئة

90
00:04:56,720 --> 00:05:00,600
فعلت نفس الشي بـ(مارغريت)
وأفسدت زواجنا الأول والثالث

91
00:05:00,720 --> 00:05:03,360
كانت تروقني (مارغريت)
كنت أكثر لطفاً معي في المرة الثالثة

92
00:05:03,480 --> 00:05:04,920
حسناً، ليس معي

93
00:05:05,040 --> 00:05:07,520
اسمع، أياً كانت خلافاتكما قم بحلّها

94
00:05:07,640 --> 00:05:10,200
لأننا نحتاج إلى تواجد كل الأزواج
هنا الليلة من أجل مناسبة المتحف

95
00:05:10,320 --> 00:05:12,800
- إنه زبون جديد ضخم
- بئساً! لقد نسيت ذلك

96
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
آمل أن أتمكن من إقناع (بو) بالذهاب معي

97
00:05:15,240 --> 00:05:18,680
نحتاج إلى تواجد (بو) هنا الليلة، حسناً؟
إنها تعرف كل شيء عن الفن

98
00:05:18,800 --> 00:05:21,040
وزوجتي لا تعلم شيئاً عن أي شيء

99
00:05:21,520 --> 00:05:24,840
ذلك ما تحصل عليه عندما تجري محادثة
صغيرة في رحلة لخطوط (ساوث ويست)

100
00:05:28,440 --> 00:05:31,400
إذاً أمضيت كل البارحة
وأنت تجعلني أبدو بمظهر سيئ

101
00:05:31,520 --> 00:05:34,080
وأنا من المفترض أن أمضي الليلة
وأنا أجعلك تبدو بمظهر جيد؟

102
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
أجل، هذا ما أطلبه منك

103
00:05:36,120 --> 00:05:38,280
بالإضافة إلى أنك تبدين مثيرة جداً
عندما تتحدثين عن الفن

104
00:05:38,400 --> 00:05:41,480
- (دريه)!
- ماما، تحدثي عن الفن معي الآن من فضلك

105
00:05:41,600 --> 00:05:44,360
- (دريه) توقف
- هيا عزيزتي، تحدثي عن الفن معي

106
00:05:44,880 --> 00:05:49,520
- أتعني مثل... (سيزان)
- ماذا عن (سيزان)؟

107
00:05:49,720 --> 00:05:52,960
حسناً، كان معروفاً
بأعمال رسومه بالفرشاة المتقن

108
00:05:53,320 --> 00:05:55,920
بئساً! تعلمين أنني أحب رسوم الفرشاة

109
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
كان يملأ اللوحة بأكملها بمناظره الطبيعية

110
00:06:02,520 --> 00:06:04,840
- لا تتوقفي، لا تتوقفي
- كان يحب أن يختبر

111
00:06:04,960 --> 00:06:08,040
- بماذا؟
- الألوان الهادئة

112
00:06:08,160 --> 00:06:09,960
- توقف
- وفّري القليل من أجل الحفلة

113
00:06:10,080 --> 00:06:13,120
حسناً لا بأس، لكن يجب أن تخبر (زوي)
و(جونيور) أنهما سيجالسان الطفلين الليلة

114
00:06:13,280 --> 00:06:15,920
- نجالس الطفلين؟
- لكن قالت أمي إنه يمكننا أنا و(زاك)

115
00:06:16,040 --> 00:06:18,320
أن نرتدي الأزياء من
أجل فيلم (مارفيل) الجديد

116
00:06:18,440 --> 00:06:20,280
أجل، ربما لم أفكر في ذلك جيداً

117
00:06:20,400 --> 00:06:23,080
ثق بي يا بني، إنني أسدي لك صنيعاً
بعدم سماحي لك بفعل ذلك

118
00:06:23,200 --> 00:06:24,880
- إذاً سنعلق جالسين؟
- اسمع يا صاح

119
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
الجلوس هو شيء أنت تتفوق فيه

120
00:06:27,080 --> 00:06:31,360
- هذا ليس منصفاً على الإطلاق
- إنه ليس منصفاً فحسب، إنه بالتصميم

121
00:06:31,480 --> 00:06:34,920
أنا وأمكما انتظرنا 8 سنوات بعد ولادتكما
قبل الحصول على المزيد من الأطفال

122
00:06:35,040 --> 00:06:38,920
- لنتمكن من الاستفادة من أوقات كهذه
- هذا ما أدعوه الأبوة المخطط لها

123
00:06:39,040 --> 00:06:40,800
- ضعي كفك في كفي
- أجل

124
00:06:47,360 --> 00:06:52,440
لذا كنت سعيداً أني أساند زوجتي تماماً
كانت تقوم بعمل رائع

125
00:06:52,560 --> 00:06:56,040
استخدام (كارافاجيوز)
للـ(كاراسكيورو) جميل

126
00:06:56,160 --> 00:07:02,560
على عكس استخدام الباريستا
الخبير للكابوتشينو والذي هو لذيذ

127
00:07:04,840 --> 00:07:06,200
القهوة تجعلني أريد التبرز

128
00:07:07,360 --> 00:07:09,920
- حسناً
- حسناً

129
00:07:10,040 --> 00:07:12,360
يا للهول! ما الذي فعلته؟

130
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
- لكنها ليست مخطئة
- أعلم

131
00:07:15,720 --> 00:07:20,920
لا تقولي شيئاً، لأنها صديقتي المقربة
لكنها تتحدث خلف ظهور الناس

132
00:07:21,960 --> 00:07:24,760
أريد بعض الـ(تشانكي مونكي)
أحتاج إليها

133
00:07:25,040 --> 00:07:31,600
- أشعر بالضجر، أريد أن تتم تسليتي
- إذاً لمَ لا تلعبا لعبة؟

134
00:07:31,720 --> 00:07:33,600
اتبعاني

135
00:07:33,720 --> 00:07:37,960
قفا هناك، أغلقا أعينكما

136
00:07:40,600 --> 00:07:42,480
سأكون أماً رائعة

137
00:07:42,600 --> 00:07:46,000
- لا يجب أن تنجب الأطفال
- (جونيور)، أيمكننا أن نلعب...

138
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
أعتقد أن علينا أن نسلي أنفسنا

139
00:07:52,240 --> 00:07:54,520
هل تفكر في ما أفكر فيه؟

140
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
- حسناً، ها نحن ذا
- هل أنت مجنون؟

141
00:08:01,600 --> 00:08:04,360
لا يمكنك أن تجعلهما ينزلقا
على الدرج هكذا

142
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
يحتاجان إلى خوذات

143
00:08:11,640 --> 00:08:15,400
حسناً، دعنا نوضح أمراً، ليس
أياً من هذا خطأي

144
00:08:17,520 --> 00:08:19,920
(دريه)، لقد ذهبت إلى المتحف
منذ أن فتحنا جناحنا الجديد، صحيح؟

145
00:08:20,040 --> 00:08:22,480
ماذا؟ إنني أعيش في ذلك الجناح

146
00:08:22,760 --> 00:08:24,160
أحب الأجنحة

147
00:08:24,280 --> 00:08:27,160
يجب أن تأتي عندما
نفتتح معرضنا الاستعادي عن (ماتيس)

148
00:08:27,280 --> 00:08:31,160
حاول إيقافي
هناك شيئان أحبهما، الأجنحة و(ماتيس)

149
00:08:32,800 --> 00:08:34,480
لم أتمكن من ألا أسمعكما وأنتما تتحدثان

150
00:08:34,600 --> 00:08:36,920
- عن أحد الفنانين المفضلين لي
- إنه رائع

151
00:08:37,040 --> 00:08:39,680
جررت (دريه) مؤخراً إلى أحد معارضه

152
00:08:39,800 --> 00:08:43,600
- وحتى هو استوعبه
- لقد فعلت، ماذا؟

153
00:08:43,960 --> 00:08:45,720
لا أتذكر ذهابي لرؤية (ماتيس)

154
00:08:45,840 --> 00:08:48,960
أميل إلى تذكر فعل أشياء أكرهها
لكن هي الخبيرة

155
00:08:49,080 --> 00:08:52,720
أعتقد أنه أحد أعظم السرياليين

156
00:08:52,840 --> 00:08:58,120
حقاً، وتلك الفكرة حول أن ما هو حقيقي
يتواجد خلف ما تراه حقاً

157
00:08:58,280 --> 00:09:01,880
أعني أنها مذهلة بالنسبة لي

158
00:09:02,000 --> 00:09:05,760
لماذا ينظرون إليها
وكأن لديها مخاط كبير على أنفها؟

159
00:09:05,880 --> 00:09:08,040
"يتحدثان عن (ماتيس)"

160
00:09:08,160 --> 00:09:10,200
"تتحدث عن شخص آخر"

161
00:09:10,320 --> 00:09:11,880
دعوني أبحث عن هذا على (غوغل) بسرعة

162
00:09:12,000 --> 00:09:14,880
ذهبنا لرؤية أعمال فنان
يبدأ اسمه بحرف (إم)

163
00:09:15,000 --> 00:09:17,640
(إم - إيه)، (إم - أيه)

164
00:09:17,760 --> 00:09:20,680
مباريات نظام نهائيات
كرة القدم الجامعية الجديدة، ذلك رائع

165
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
بئساً (دريه)، ابقَ على المسار

166
00:09:22,680 --> 00:09:27,040
في الحقيقة أصبح مضطربة عندما أرى
رجلاً يرتدي بدلة ويعتمر قبعة مستديرة

167
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
ولا يوجد قطعة كبيرة من الفواكه تخفي وجهه

168
00:09:30,480 --> 00:09:34,160
قبعة مستديرة... (ماغريت)
إنها تتحدث عن (ماغريت)

169
00:09:34,280 --> 00:09:36,200
الرجل الخاطئ، سوف أخبرها

170
00:09:36,640 --> 00:09:39,520
لا أستطيع أن أخبرها
قالت ألا أعارضها على العلن

171
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
لكن هذا مختلف، صحيح؟

172
00:09:41,320 --> 00:09:43,040
- عزيزتي
- وداعاً، وداعاً

173
00:09:43,160 --> 00:09:44,880
- آمل أن نتمكن من الحديث أكثر
- اسمعي عزيزتي

174
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
- أجل لقد تمكنت منهم
- حسناً

175
00:09:46,480 --> 00:09:47,920
- أحب ذلك
- انتظري

176
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
أحب الفن

177
00:09:51,840 --> 00:09:53,440
كان ذلك مذهلاً

178
00:09:53,600 --> 00:09:57,680
- كنت متحمسة جداً
- بلا شك

179
00:09:57,800 --> 00:10:00,160
لا أعتقد حتى أن أحداً
قد لاحظ أمر (ماتيس) ذاك

180
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
- ماذا؟
- أمر (ماتيس)

181
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
كما تعلمين، كان الجميع يتحدث عن (ماتيس)
لكن أنت كنت تتحدثين عن (ماغريت)

182
00:10:04,400 --> 00:10:05,960
مهلاً، هل أنت...

183
00:10:06,080 --> 00:10:07,600
لا! ماذا؟

184
00:10:08,000 --> 00:10:09,360
(دريه)، اترك الهاتف

185
00:10:09,480 --> 00:10:14,880
مهلاً، لم أقاطعك أو أخالفك
على الرحب والسعة، لقد فعلتها (دريه)

186
00:10:15,000 --> 00:10:17,640
حظيت بالوقت لتبحث
عنه في (غوغل) ولم تخبرني؟

187
00:10:17,760 --> 00:10:20,080
(دريه)، لقد أشرت
إلى (ماغريت) حوالي 10 مرات

188
00:10:20,200 --> 00:10:24,480
- أعلم، إنك تعرفين الكثير عن (ماغريت)
- أتحاول أن تجعلني أطعنك؟

189
00:10:24,600 --> 00:10:26,960
(دريه)، لا يمكنني
أن أصدق أنك فعلت ذلك بي ثانية

190
00:10:27,080 --> 00:10:30,520
مهلاً
أتقولين إنني أحرجتك عبر عدم إحراجك؟

191
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
- أجل
- ماذا؟

192
00:10:34,760 --> 00:10:36,680
لا أفهم القواعد

193
00:10:39,320 --> 00:10:43,480
حسناً، لدينا فرصة واحدة لتصحيح هذا
أمنا وأبونا لا يجب أن يعرفا ما حدث

194
00:10:43,640 --> 00:10:46,720
حسناً، الفريق (جونسون)

195
00:10:46,960 --> 00:10:48,280
اذهبا، اذهبا فحسب

196
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
فلتبدوا مثيران للشفقة

197
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
يا للهول!

198
00:10:52,640 --> 00:10:53,960
- ماذا...
- ما الذي حدث؟

199
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
واجهنا مشكلة صغيرة لكن الشيء المهم هو
أن (دايان) واعية وتتنفس بمفردها

200
00:10:58,480 --> 00:11:03,320
- يا للهول! عزيزتي، هل أنت بخير؟
- ما الذي حدث؟

201
00:11:03,440 --> 00:11:06,400
حسناً، بعد أن أكلنا
جميعاً كمية من البروكولي، مبخّرة

202
00:11:06,520 --> 00:11:08,400
كنا نبحث عن
بعض النشاطات العائلية الممتعة

203
00:11:08,520 --> 00:11:11,400
أجل، شيء يساعدنا
على الترابط مع أخوتنا الصغار

204
00:11:11,520 --> 00:11:14,280
لذا قررنا أن نلعب (بروجيكت رانواي)

205
00:11:14,400 --> 00:11:18,240
أمي؟ كنت أعرض الحذاء
الذي وعدتني أنه سيصبح بمقاسي

206
00:11:18,360 --> 00:11:20,320
- ومن ثم وقعت من على الدرج
- يا للهول!

207
00:11:20,440 --> 00:11:24,000
تعثر ووقوع تقليدي
لكنها لن تلجأ إلى المحاكمة

208
00:11:25,280 --> 00:11:27,440
- لا أعتقد
- يا للهول!

209
00:11:27,560 --> 00:11:30,920
عزيزتي، إنني آسفة جداً
كانت تلك غلطتي

210
00:11:31,040 --> 00:11:34,120
لم يكن علي ان أشتري لك ذلك
الحذاء الكبير من أجل قدميك الصغيرتين

211
00:11:34,280 --> 00:11:38,640
لم تكن الأشياء منطقية
وكانت (بو) تشعر بذنب كبير

212
00:11:38,760 --> 00:11:42,760
فكرت في أنني لو تمكنت من معرفة
الحقيقة يمكنني أن أريح ضمير (بو)

213
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
ويمكنها أن تمنحني فرصة
من الإخفاق بأمر (ماتيس)

214
00:11:45,960 --> 00:11:49,920
لذا بدأت التحقيق
بأسلوب وكالة الاستخبارات

215
00:12:14,120 --> 00:12:17,640
كان قد حان الوقت لأقوم
ببعض الاستفزاز وأرى ما سيحدث

216
00:12:18,720 --> 00:12:22,000
- أيها الضعيف، استيقظ
- هل هذا الزلزال الكبير؟

217
00:12:22,120 --> 00:12:25,520
حسناً، لدي معدات الزلازل تحت السرير
ولدي عبوات تونا في الخزانة

218
00:12:25,640 --> 00:12:27,760
لدي شيكات المسافر
في حزام النقود خاصتي، لنذهب

219
00:12:27,880 --> 00:12:29,360
مهلاً، مهلاً، اجلس

220
00:12:29,480 --> 00:12:31,440
كيف حدث الثقب في الجدار؟

221
00:12:33,440 --> 00:12:35,600
كما أخبرناك والدي

222
00:12:41,840 --> 00:12:44,960
أفشى (جونيور) بك للتو
لذا اعترفي الآن

223
00:12:45,080 --> 00:12:47,320
إن كان قد أفشى بنا، لماذا أنت هنا؟

224
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
- لماذا أنت هنا؟
- إنها غرفتي

225
00:12:52,920 --> 00:12:54,640
لمَ لا تذهب وتصرخ على زوجتك؟

226
00:12:54,760 --> 00:12:57,720
هي من اشترت كمائن الموت الخاصة
بـ(ماري جاين) تلك

227
00:12:57,840 --> 00:13:01,000
أوشكت على قتل (دايان)

228
00:13:01,920 --> 00:13:03,840
إنني آسفة

229
00:13:06,320 --> 00:13:08,400
إنني أراقبك

230
00:13:18,680 --> 00:13:26,120
حسناً، الآن بما أني راضِ بقصتكما
فسأكافئ نفسي ببعض الـ(تشانكي مونكي)

231
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
طابت ليلتكما

232
00:13:37,880 --> 00:13:42,120
نسيت تماماً أنك تحبين الـ(تشانكي مونكي)

233
00:13:42,240 --> 00:13:44,640
- أتودين تناول القليل؟
- أجل، أود ذلك

234
00:13:44,760 --> 00:13:47,800
إنني متأكد أن تودين ذلك، أتعلمين
ما هو جيد حقاً مع الـ(تشانكي مونكي)؟

235
00:13:47,920 --> 00:13:49,560
ماذا؟

236
00:13:49,880 --> 00:13:52,200
القشدة المخفوقة

237
00:13:54,160 --> 00:13:56,000
والحقيقة

238
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
حسناً، حسناً، سأخبرك بكل شيء

239
00:13:58,840 --> 00:14:01,280
(زوي) و(جونيور) تخليا عنا بالكامل

240
00:14:01,400 --> 00:14:04,720
ومن ثم رماني (جاك) في سلة
ودفعني إلى أسفل الدرج

241
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
المزيد من القشدة المخفوقة من فضلك

242
00:14:09,880 --> 00:14:11,760
استخدمي ملعقة

243
00:14:11,880 --> 00:14:16,080
إذاً أخبرت (بو)
بما حدث حقاً وعلمت أنها ستسامحني

244
00:14:16,200 --> 00:14:18,120
لذا يمكنك أن تتوقفي عن الشعور
بالذنب الآن

245
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
عجباً! شكراً لك

246
00:14:19,800 --> 00:14:22,360
بحقك! لم يكن من السهل
الحصول على تلك المعلومة من الأطفال

247
00:14:22,480 --> 00:14:24,120
لقد رصّوا الصفوف

248
00:14:24,240 --> 00:14:27,040
إذاً فإنهم يدعمون بعضهم، صحيح؟
كانوا الفريق (جونسون)؟

249
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
- عزيزتي، أتعلمين ماذا؟
- ماذا؟

250
00:14:28,880 --> 00:14:32,880
- يمكننا ان نتعلم شيئاً من الأطفال
- لا، أنت يمكنك أن تتعلم شيئاً

251
00:14:33,000 --> 00:14:34,600
أنا بخير

252
00:14:36,080 --> 00:14:39,920
أجل، عرضي لعقد السلام
مع (بو) لم يتم تقديره

253
00:14:40,040 --> 00:14:46,240
حان الوقت لخطتي التالية، العدو المشترك
وكنت أعرف الشخص المناسب

254
00:14:46,520 --> 00:14:48,200
كرة خاطئة

255
00:14:48,320 --> 00:14:49,760
كرة خاطئة؟

256
00:14:49,880 --> 00:14:52,240
أتعلم؟ هذا يكفي
لقد اكتفيت من هذا الرجل

257
00:14:52,360 --> 00:14:57,200
- (دريه)، لم يقل شيئاً
- ماذا؟ ألم تسمعي؟ كان ذلك شائناً، شائناً

258
00:14:57,360 --> 00:15:01,360
- إذاً، أتريدان (بلو بوب)؟
- ليس منك أيتها الواشية

259
00:15:01,480 --> 00:15:05,240
تصرفت ضد العائلة
سكاكرك ميتة بالنسبة لنا

260
00:15:07,240 --> 00:15:09,080
فطرت قلبي

261
00:15:09,200 --> 00:15:10,960
وكرة خاطئة أخرى

262
00:15:12,480 --> 00:15:16,800
أنت وكراتك الخاطئة
أتعلم ما هو الخاطئ؟ كل شيء تقوله

263
00:15:16,920 --> 00:15:18,600
- ماذا؟
- الأشياء التي تقولها

264
00:15:18,720 --> 00:15:23,680
"رياضي بالفطرة، وُلد ليسرق
كرات خاطئة ذلك مهين، حسناً؟"

265
00:15:23,800 --> 00:15:27,320
لقد جعلت زوجتي
الدكتورة (راينبو جونسون) مستاءة

266
00:15:27,440 --> 00:15:29,880
"ويجب أن تكون كذلك
لا يمكنها أن تكون محقة أكثر"

267
00:15:30,000 --> 00:15:33,120
"حول الأشياء المهينة غير اللائقة
عن أولئك الأطفال"

268
00:15:33,240 --> 00:15:36,560
يفاجؤني أنه لم يأتِ
أحد أولئك الأطفال ويركلك

269
00:15:38,920 --> 00:15:43,240
- إنني لا أعلم حقاً ما الذي تتحدث عنه
- بالطبع لا تعلم

270
00:15:43,360 --> 00:15:48,040
الناس الجهلة لا يعرفون، لذا سأوقفك الآن

271
00:15:50,160 --> 00:15:52,600
إنني آسف، لم أعنِ أياً
من تلك الأشياء التي قلتها تواً

272
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
كان علي أن أجعل الأمر على الأقل
يبدو أنني أؤنبك من أجل زوجتي

273
00:15:56,280 --> 00:15:58,200
يمكنها أن تكون مجنونة بعض الشيء أحياناً

274
00:15:58,320 --> 00:16:00,120
- إنك تفهم، صحيح؟
- أجل

275
00:16:00,240 --> 00:16:04,400
لكن ما لا أفهمه
هو لماذا أطفأت لوح النتائج

276
00:16:04,520 --> 00:16:07,400
- لا، لا، لا، أطفأت الميكروفون
- لا

277
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
"لوح النتائج"

278
00:16:19,280 --> 00:16:22,480
اللاعب السابع، (آيدن شولمان)

279
00:16:26,960 --> 00:16:29,440
لا بأس

280
00:16:31,840 --> 00:16:36,360
الخطة لحفظ الفريق (جونسون) معاً
كانت فاشلة تماماً

281
00:16:36,480 --> 00:16:39,840
كان الأطفال غاضبين من بعضهم
وكانت (بو) غاضبة مني

282
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
أيمكننا التحدث؟

283
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
لا بأس، أعرف تماماً ما ستقولينه

284
00:16:45,800 --> 00:16:49,320
حقاً؟ لأنه يوجد الكثير من الشتائم
خلف عيني

285
00:16:50,400 --> 00:16:52,480
ربما بعد العشاء

286
00:16:54,960 --> 00:16:59,400
- سوف آكل لاحقاً
- سآكل في غرفتي

287
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
لا أريد أن آكل إلى جانب الواشية
سأخرج

288
00:17:03,240 --> 00:17:07,000
مهلاً، مهلاً، هذا يكفي
اجتماع عائلي، غرفة المعيشة الآن

289
00:17:09,920 --> 00:17:12,280
حقاً؟
أنا وأنت فقط؟

290
00:17:12,400 --> 00:17:14,440
- هذا سخيف
- إنني لا أخالفك

291
00:17:14,560 --> 00:17:18,120
- لماذا لم يأتِ أحد؟
- ربما لا يحترمونك كما أفعل

292
00:17:18,360 --> 00:17:19,680
أعتقد أنهم لا يفعلون

293
00:17:19,800 --> 00:17:23,600
يبدو أنت الشيء الوحيد المتبقي لفعله
هو أن أتناول بعض المثلجات

294
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
احتفظي بتلك الفكرة

295
00:17:30,360 --> 00:17:32,000
- مرحباً، ما الذي يجري؟
- مرحباً (دريه)

296
00:17:32,120 --> 00:17:33,480
نأسف لإزعاجك في المنزل

297
00:17:33,600 --> 00:17:36,480
لكنني ظننت أنه أفضل من إرسال إحدى
رسائل الفريق الالكترونية المقيتة تلك

298
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
- لا بأس، لا أقرأها بكل الأحوال
- لا أحد يفعل

299
00:17:39,080 --> 00:17:40,640
أستغرق الكثير من الوقت
لتنظيم رسائلي الالكترونية

300
00:17:40,760 --> 00:17:44,040
إننا هنا بشأن حادثة مكبر الصوت

301
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
- كانت حادثة؟
- أجل

302
00:17:46,120 --> 00:17:47,680
أجل، لدينا بعض الأباء المستائين جداً

303
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
في كل سنواتي
فإنه التصرف الأسوء الذي شهده الدوري

304
00:17:50,880 --> 00:17:54,280
أسوأ من ذلك المتعري الذي هام
في وسط المباراة؟

305
00:17:54,400 --> 00:17:58,880
- جد (جيريمي) مصاب بالعته
- حسناً

306
00:17:59,000 --> 00:18:02,280
لذا سنضطر إلى أن نطلب منك
أن تبقى بعيداً عن مجمعنا لأسبوعين

307
00:18:02,400 --> 00:18:05,520
- وطلبنا من جد (جيريمي) أن يفعل المثل
- بشكل متكرر

308
00:18:05,640 --> 00:18:08,320
هل تحظرانه من دخول المجمع؟
هل أنتما جادان؟

309
00:18:08,440 --> 00:18:12,720
- كان عارياً أمام الأطفال
- لا، زوجي

310
00:18:12,840 --> 00:18:14,320
(بو)، يجب أن نفعل شيئاً

311
00:18:14,440 --> 00:18:17,280
وأنا متأكد أن حتى
(دريه) سيعترف أنه تصرف كأحمق

312
00:18:17,920 --> 00:18:20,400
- هل سيفعل (دريه)؟
- لا، لا، لن يفعل (دريه)

313
00:18:20,520 --> 00:18:22,120
لأنه ليس أحمقاً

314
00:18:22,240 --> 00:18:25,080
يصبح الناس متحمسون جداً
في ذلك الملعب الغبي طوال الوقت

315
00:18:25,200 --> 00:18:27,360
هذا الرجل يكترث لعائلته
وقد ارتكب خطأ

316
00:18:27,480 --> 00:18:28,840
لذا إن كنتم ستحظرون
أحد أفراد عائلة (جونسون)

317
00:18:28,960 --> 00:18:31,640
فإنكم تحظروننا جميعاً
وذلك يتضمن (جاك)، حسناً؟

318
00:18:31,760 --> 00:18:33,400
وتعلمان أن ذلك الصبي يركض كالنمر

319
00:18:33,680 --> 00:18:35,640
- أجل
- إنه سريع جداً

320
00:18:35,760 --> 00:18:38,080
- ليلة سعيدة لكليكما
- أجل، ليلة سعيدة

321
00:18:38,200 --> 00:18:41,200
شكراً، سنراكما بعد أسبوعين، ذلك سخيف

322
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
عزيزتي، هل كنت تعنين ذلك حقاً؟

323
00:18:45,120 --> 00:18:48,520
لا، إنك أحمق
لكني ما كنت لأخبرهما بذلك

324
00:18:48,640 --> 00:18:52,600
- ذلك ما يدعى دعم أحد
- إنك محقة، وأنا آسف

325
00:18:52,720 --> 00:18:56,520
لكنني لم أكن أمزح عندما قلت
إني لم أفهم قواعدك إنها صعبة حقاً

326
00:18:56,800 --> 00:19:01,560
فقط أظهر لي أنك متواجد من أجلي
ولا تدعني أحرج نفسي

327
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
رائع

328
00:19:03,240 --> 00:19:06,040
- لكن ماذا عن الـ(كاريوكي)؟
- ماذا عن الـ(كاريوكي)؟

329
00:19:07,520 --> 00:19:09,240
إنني حقاً لا أفهم هذه القواعد

330
00:19:09,680 --> 00:19:11,560
ماذا عن الـ(كاريوكي)؟

331
00:19:11,840 --> 00:19:16,120
حسناً
أعني... إني مذهلة في الـ(كاريوكي)

332
00:19:16,240 --> 00:19:18,400
أترين ما الذي فعلته أمنا للتو (دايان)؟

333
00:19:18,520 --> 00:19:21,640
- ذلك هو الوفاء
- إنني آسفة، حسناً؟

334
00:19:21,760 --> 00:19:23,200
كان لدي والدي (تشانكي مونكي)

335
00:19:23,320 --> 00:19:26,360
كنت لأضعف أمام المثلجات
إنني أسامحك

336
00:19:26,480 --> 00:19:30,080
حسناً، أعتقد أنك في السابعة من عمرك
فحسب لذا أسامحك أيضاً

337
00:19:30,240 --> 00:19:31,880
ماذا عنك (جونيور)؟

338
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
عرض عليك المثلجات؟

339
00:19:33,680 --> 00:19:37,200
جرّني أبي من السرير
ووجه الضوء إلى وجهي

340
00:19:37,320 --> 00:19:39,400
ماذا؟

341
00:19:41,280 --> 00:19:43,640
لذا كان هناك بعض المطبات على الطريق

342
00:19:43,760 --> 00:19:46,920
لكن في النهاية
تجمّع الفريق (جدونسون) من أجل الفوز

343
00:19:47,040 --> 00:19:49,520
بطريقة أو بأخرى، فقد دعمنا بعضنا

344
00:19:49,680 --> 00:19:53,880
وما لا يعرفونه فإنني
سأتغلب عليهم في (بانانا غرامز) لاحقاً

345
00:20:07,160 --> 00:20:10,280
أجل أمي رائع

346
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
شكراً جزيلاً لكم
أتريدونني أن أغني أغنية أخرى؟

347
00:20:12,960 --> 00:20:16,920
- أتريدين أن تغني أغنية أخرى؟
- إن كنتم تريدونني أن أغني أغنية أخرى

348
00:20:17,040 --> 00:20:21,760
- أريد ما تريدينه عزيزتي
- حسناً، أجل أو لا، هل أحرج نفسي؟

349
00:20:23,840 --> 00:20:27,000
إنني حقاً لا أفهم القواعد

350
00:20:27,120 --> 00:20:29,360
تلك "لا"،
سأغني أغنية أخرى، فلنعد إلى القائمة

