﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,520
"تأسس موقع (فايس بوك) قبل عشر سنوات"

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,040
"بواسطة مراهق متحذلق"

3
00:00:05,240 --> 00:00:09,520
"ومنذ حينها يتوقع الناس
متى سيتوقفون عن اعتباره رائع"

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
"لكنني أعرف متى"

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,520
"الأسبوع الفائت...
عندما سجلت زوجتي فيه حساباً "

6
00:00:14,240 --> 00:00:15,560
(جاي)، انظر إلى هذا

7
00:00:15,680 --> 00:00:19,320
جرو يصبح صديقاً لأصلة
ويحب أحدهما الآخر، هذا جميل جداً

8
00:00:19,440 --> 00:00:21,360
واصلي المشاهدة، سيصبح الأمر أقل جمالاً

9
00:00:22,040 --> 00:00:23,680
رباه!

10
00:00:23,800 --> 00:00:28,080
(دري)، قال (شون) و(لانس)
أنهما سيكونان في البلدة الأسبوع المقبل

11
00:00:28,200 --> 00:00:29,520
ويريدان مقابلتنا

12
00:00:29,960 --> 00:00:32,600
- كان ذلك في رسالة خاصة
- الجميع يقولون هذا لكن لا يعنونه

13
00:00:32,720 --> 00:00:35,520
إن كنتم لم تتقابلوا منذ فترة طويلة
فهناك سبب وجيه لهذا

14
00:00:35,640 --> 00:00:38,760
(دري)، لا أعرف لماذا تتصرف بحماقة
عندما يتعلق الأمر بأصدقائي من الجامعة

15
00:00:38,880 --> 00:00:40,200
- لا تعرفين؟
- لا

16
00:00:40,320 --> 00:00:41,640
- انظري إلى هذا هنا
- ماذا؟

17
00:00:42,000 --> 00:00:44,560
انظري إلى الألوان المتحدة لهؤلاء المدعين

18
00:00:44,680 --> 00:00:47,560
يعتقدون أنهم رائعون
لأنهم يجسدون التعددية

19
00:00:47,680 --> 00:00:49,360
(بو) متعددة الأعراق و(مايزي) الآسيوية

20
00:00:49,480 --> 00:00:53,000
و(شون) البدينة و(لانس) الأسود
لم تبتكروا في اختيار أسماء تدليلكم

21
00:00:53,120 --> 00:00:56,520
لم تكن تلك أسماء تدليلنا
لقد اختلقت هذه الكلمات لتوك

22
00:00:56,880 --> 00:00:59,320
(مايزي) الآسيوية تبدو رائعة حقاً

23
00:00:59,440 --> 00:01:02,760
تعتقد أنها مشهورة
لأنها ظهرت في (ذا رييل ورلد)

24
00:01:02,880 --> 00:01:05,280
(دري)، لقد واعدت (ديفيد سبايد)

25
00:01:05,400 --> 00:01:09,080
- اذكري اسم فيلم واحد لـ(ديفيد سبايد)
- (تومي بوي) و(بلاك شيب)...

26
00:01:09,200 --> 00:01:12,600
و(لوست أند فوند) و(جو ديرت)
و(غرون آبس) و(غرون آبس 2)

27
00:01:12,720 --> 00:01:14,040
- حسناً، قلت اسماً واحداً
- حسناً

28
00:01:14,160 --> 00:01:15,760
وما قصة متابعتك لـ(ديفيد سبايد)؟

29
00:01:16,240 --> 00:01:18,800
أتعرفين؟ من بين كل أفراد هذه المجموعة...

30
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
هل تعرفين من أكثر شخص يزعجني؟

31
00:01:20,760 --> 00:01:23,440
(لانس)؟ بربك! لقد تواعدنا
في التسعينيات، انس الأمر

32
00:01:23,560 --> 00:01:25,720
- لا، أنت
- ماذا؟

33
00:01:25,840 --> 00:01:27,520
تتصرفين بطريقة مدعية عندما تكونين معهم

34
00:01:27,640 --> 00:01:31,480
تتعطشين لإبهار هؤلاء المهرجين
فتتحولين إلى (بو) التي تقول كلمات رنانة

35
00:01:31,600 --> 00:01:33,800
- هذا سخيف وجنوني
- حسناً

36
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
أتعرف؟ سأدعوهم إلى هنا

37
00:01:36,000 --> 00:01:38,120
وسنقيم حفل عشاء

38
00:01:39,000 --> 00:01:41,840
يبدو أمراً ممتعاً جداً... بالنسبة لك

39
00:01:41,960 --> 00:01:43,280
- (دري)
- ماذا؟

40
00:01:43,520 --> 00:01:47,240
- ستحضره، وهذه المرة ستكون مبهجاً
- أنا مبهج دائماً

41
00:01:47,360 --> 00:01:50,800
حقاً؟ هل تتذكر آخر مرة حين كنت
مشغولاً طيلة الليل بوضع بزر الزيتون

42
00:01:50,920 --> 00:01:52,920
في زبدية الفول السوداني
وتجلس وعلى وجهك تعبير الرجل الميت؟

43
00:01:53,040 --> 00:01:54,520
ما هو تعبير الرجل الميت؟

44
00:01:55,440 --> 00:01:58,320
- هذا تعبير وجهي العادي
- أعرف يا (دري)

45
00:01:58,440 --> 00:02:00,040
اضطررت لتعديل ألبوم صور زفافنا
كله ببرنامج (فوتوشوب)

46
00:02:00,160 --> 00:02:01,480
ماذا؟

47
00:02:07,840 --> 00:02:10,680
تريد أن تقيم حفلاً
لزملائها القدامى من الجامعة

48
00:02:10,840 --> 00:02:12,240
وأنت لا تحبهم حتى

49
00:02:12,520 --> 00:02:16,800
وعليك أن تحضر الحفل وتكون مرحاً
وتتصرف بأفضل طريقة؟

50
00:02:16,920 --> 00:02:18,240
أجل

51
00:02:18,360 --> 00:02:20,320
اسمع، طليقتي أطلقت النار عليّ
ولم يكن ذلك رائعاً

52
00:02:20,440 --> 00:02:23,560
لكن إجبارك على التسكع مع حبيبها
القديم يعد مستوى جديداً من الدناءة

53
00:02:23,680 --> 00:02:26,880
لست قلقاً بشأن الرجل
هذا تفكير رجعي، صحيح يا (كيرتس)؟

54
00:02:27,000 --> 00:02:30,880
عدم رغبتك في التسكع
مع رجل عاشر زوجتك ليس تفكيراً رجعياً

55
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
بل  شيئاً طبيعياً

56
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
(لانس) لا يشكل تهديداً لي
فهو يرتدي ملابس مقاسها صغير ومتوسط

57
00:02:35,600 --> 00:02:39,040
ويرسم خط شعره بمساحيق التجميل
إنه النسخة السوداء من (ديفيد سبايد)

58
00:02:39,200 --> 00:02:42,560
هل تعرفون أي فيلم لم يأخذ حقه؟
(ديكي روبرتس، فورمر تشايد ستار)

59
00:02:42,680 --> 00:02:47,120
أتعرفون؟ ما كان الأمر ليصبح سيئاً
لو كان معي بعض أصدقائي هناك

60
00:02:47,440 --> 00:02:51,680
لكنني لا أقوى على تعريض أي شخص
أهتم لأمره لـ(بو) وأصدقائها

61
00:02:51,800 --> 00:02:55,760
- هل تريدون المجيء؟
- بالتأكيد، أنا هناك بالفعل

62
00:02:55,920 --> 00:03:00,440
- هل ما زالت توأم الفتاة تعيش معكم؟
- أجل

63
00:03:01,000 --> 00:03:04,640
لا أحبها
لكنني طردت من منزلي لبضعة أيام لذا...

64
00:03:05,960 --> 00:03:07,280
سآتي

65
00:03:07,920 --> 00:03:12,200
"في ليلة الحفل، رتبت (بو) الأمر بشكل
مبهر كأن آل (أوباما) سيأتون"

66
00:03:12,320 --> 00:03:16,160
"لا أعرف لماذا شعرت بالحاجة
إلى إبهار هؤلاء الأشخاص لكنها فعلت"

67
00:03:16,280 --> 00:03:18,560
"بل وكانت ترتدي قفطاناً"

68
00:03:18,680 --> 00:03:20,000
- مرحباً
- مرحباً يا عزيزيّ

69
00:03:20,120 --> 00:03:21,880
- طعام
- لا تلمس هذا

70
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
لا تلمس هذا

71
00:03:23,600 --> 00:03:27,720
- لا تلمسي هذا
- إنه مستنشقي، أحتاج إليه لأعيش

72
00:03:27,840 --> 00:03:30,040
خذي نفساً وارحلي
لا أريدك أن تفقدي وعيك هنا

73
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
آسفة، رباه!

74
00:03:33,240 --> 00:03:35,080
أمكما متوترة

75
00:03:35,640 --> 00:03:39,360
- سيصل ضيوفي في أية لحظة
- رائع! سأريهم حركاتي الراقصة الجديدة

76
00:03:39,840 --> 00:03:42,600
احذر، جبل الشمبانيا خاصتي

77
00:03:42,720 --> 00:03:45,280
آسفة ثانية، أنا متوترة قليلاً

78
00:03:45,400 --> 00:03:52,080
لم لا تصعدان إلى أعلى وسأنادي
عليكما كما خططنا من قبل؟

79
00:03:52,240 --> 00:03:56,440
ستبتسمان وتبتسمان وتضحكان

80
00:04:00,400 --> 00:04:04,880
- وسنرحل ونبتسم
- لأنها مجنونة

81
00:04:05,000 --> 00:04:06,720
لذا سنرحل بسرعة

82
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً

83
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
- كيف أبدو؟
- مقبولاً

84
00:04:16,400 --> 00:04:19,920
حسناً
سيصل الضيوف في الثامنة مساءً بالضبط

85
00:04:20,040 --> 00:04:23,240
في حالة (تشارلي)، قد يعني هذا
الثامنة أو الـ11:45

86
00:04:23,680 --> 00:04:25,000
جميل

87
00:04:25,200 --> 00:04:27,720
- أو السادسة والنصف
- يسعدني أنك دعوته يا (دري)

88
00:04:34,080 --> 00:04:35,440
(دايان)

89
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
(تشارلز)

90
00:04:44,120 --> 00:04:48,160
حسناً، المشروبات والمقبلات لساعة تقريباً
ثم في التاسعة والربع

91
00:04:48,320 --> 00:04:51,680
سأتوصل بشكل تلقائي من العدم
إلى فكرة لعبة حفل

92
00:04:51,800 --> 00:04:56,160
وفي أي وقت عليّ أن أفجر دماغي
بشكل تلقائي ومن العدم؟

93
00:04:56,280 --> 00:05:01,000
- (دري)، وعدتني أن تكون مبهجاً الليلة
- حسناً، دعيني أقوم بالإحماء

94
00:05:01,280 --> 00:05:03,040
- حسناً
- جلد أصفر وجلد أحمر

95
00:05:03,160 --> 00:05:05,760
جلد أصفر وجلد أحمر
السيرة الذاتية وأفلام السير الذاتية

96
00:05:05,880 --> 00:05:09,960
تعرف (نيويورك)، تحتاج إلى (نيويورك)
تعرف أنك تحتاج إلى (نيويورك)

97
00:05:10,080 --> 00:05:12,440
- سأؤدي هذا ببراعة
- حسناً

98
00:05:13,680 --> 00:05:15,160
"(ذا ريل ورلد)"

99
00:05:16,040 --> 00:05:19,080
لا أصدق أن أمي تعرف واحدة
كانت في برنامج (ذا ريل ورلد)

100
00:05:19,200 --> 00:05:20,880
كيف يعد هذا برنامجاً واقعياً؟

101
00:05:21,120 --> 00:05:24,440
فلا أحد يغني أو يطهو أو يستغل أطفاله

102
00:05:24,600 --> 00:05:27,200
ما هذا الخط في أسفل سروايلهم الجينز؟

103
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
أعتقد أن اسمها "الثنية"

104
00:05:29,040 --> 00:05:31,320
عليك أن تفهم أنهم صوروا البرنامج
في عام 1994

105
00:05:31,440 --> 00:05:33,680
كان التلفاز نفسه في بدايته

106
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
كان عليك الجلوس
في وقت معين لمشاهدة برنامج

107
00:05:36,480 --> 00:05:38,280
وإلا كان سيفوتك إلى الأبد

108
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
لم يكن هناك زر إيقاف مؤقت؟
ولا تسجيل فيديو رقمي؟

109
00:05:41,160 --> 00:05:44,040
- وكان عليكما مشاهدة الإعلانات
- ماذا؟

110
00:05:44,720 --> 00:05:48,360
هذا ممل جداً
يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا

111
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
يمكننا أن نفعل أفضل فعلاً

112
00:05:51,040 --> 00:05:53,840
لم لا نصور برنامجنا الواقعي هنا الليلة؟

113
00:05:54,160 --> 00:05:57,840
ستكون (مايزي) في الأسفل
لكنها ستكون أكبر سناً وأكثر يأساً

114
00:05:57,960 --> 00:06:00,280
- هذا ما يصلح للتلفاز
- صحيح؟

115
00:06:00,400 --> 00:06:02,920
(جونيور)، ستكون المصور والمخرج
وأنا سأكون المنتجة المنفذة

116
00:06:03,040 --> 00:06:06,200
لم ستكونين المنتجة المنفذة
ما دمت سأقوم بكل العمل؟

117
00:06:06,440 --> 00:06:08,760
لأنني اجتماعية وأبدو رائعة
عندما أرتدي سترة

118
00:06:09,120 --> 00:06:12,480
(دايان)، أنت مسؤولة الإضاءة
و(جاك)، أنت سائق الشاحنة

119
00:06:12,600 --> 00:06:13,920
رائع

120
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
سآخذ راحة

121
00:06:16,240 --> 00:06:20,440
يا رفاق، استعدوا لبرنامج (ذا ريل ورلد)

122
00:06:20,560 --> 00:06:22,480
"أشخاص كبار السن يأكلون الجبن"

123
00:06:22,640 --> 00:06:23,960
"(ذا ريل ورلد)
أشخاص كبار السن يأكلون الجبن"

124
00:06:24,080 --> 00:06:26,040
"كان للأطفال مشروع الليلة"

125
00:06:26,160 --> 00:06:28,200
"لنقابل شخصيات العمل"

126
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
"لدينا (بو) ذات الكلمات الرنانة"

127
00:06:31,160 --> 00:06:34,440
تبدين ممشوقة القوام حقاً

128
00:06:34,560 --> 00:06:36,600
"ولدينا نجمة البرنامج الواقعي السابقة
(مايزي)"

129
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
"(مايزي)، محبة الشهرة"

130
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
- هل هذا برج سوشي؟
- أجل

131
00:06:40,480 --> 00:06:43,360
هل تحبين من يحب السوشي؟
(ديفيد)... (ديفيد سبايد)

132
00:06:43,480 --> 00:06:45,200
- أجل
- تواعدنا، كنت تعرفين هذا، صحيح؟

133
00:06:45,320 --> 00:06:47,200
- أجل
- أجل، اشترى لي سيارة (سوبارو)

134
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
(سوبارو)

135
00:06:49,000 --> 00:06:50,920
"ثم كان هناك حبيب (بو) القديم"

136
00:06:51,120 --> 00:06:53,080
أقدم لكم (لانس) يا رفاق

137
00:06:53,200 --> 00:06:54,640
"(لانس) المبتذل"

138
00:06:54,760 --> 00:06:56,080
كيف الحال يا (لانس)؟

139
00:06:56,520 --> 00:06:57,840
هل لديكم ماء بدرجة حرارة الغرفة؟

140
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
أجل

141
00:06:59,600 --> 00:07:03,120
هذا الغبي هو عشيق زوجتك السابق؟
أنا أروع منه

142
00:07:03,240 --> 00:07:06,000
(دري)، يبدو أن هذا الرجل حاك بذلته
في متجر (بيلد آبير) لدمى الأطفال

143
00:07:06,120 --> 00:07:07,440
- عزيزتي
- مرحباً

144
00:07:07,560 --> 00:07:10,120
من هذه؟

145
00:07:11,680 --> 00:07:14,280
- مرحباً
- مرحباً

146
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
(شون)

147
00:07:15,960 --> 00:07:17,280
(شون) البدينة!

148
00:07:17,400 --> 00:07:20,360
"اتضح أنها أصبحت (شون) المثيرة"

149
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
- تباً! هذه بيضاء ذات قوام ملفوف مذهل
- أقسم إنني أتمنى لو كنت قلت ذلك

150
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
فقدت الكثير من الوزن

151
00:07:28,080 --> 00:07:30,920
واحتفظت به في كل الأماكن الصحيحة!

152
00:07:31,120 --> 00:07:33,800
صديقي قام بحركة قوية جداً قوية جداً

153
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
حسناً يا (لانس)، أفهمك يا أخي

154
00:07:36,760 --> 00:07:39,720
لقد تزوجها وهي في أدنى حالاتها
إنه خبير استثماري في النساء المثيرات!

155
00:07:39,840 --> 00:07:43,080
عراف الفتيات ذوات القوام الملفوف

156
00:07:43,200 --> 00:07:44,720
- هل تريدان رؤية بقية المنزل؟
- أجل

157
00:07:44,840 --> 00:07:46,160
- بالطبع
- اتبعاني

158
00:07:46,280 --> 00:07:47,600
حسناً

159
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
شكراً لجمعنا معاً

160
00:07:50,960 --> 00:07:55,360
بالطبع، رباه! رأيت أنه سيكون من الممتع
أن نقيم حفلاً مسائياً اجتماعياً

161
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
في محل إقامتي المتواضع

162
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
مزحة جيدة يا رجل

163
00:08:00,200 --> 00:08:01,720
أليس هذا رائعاً؟ توافقا أخيراً

164
00:08:01,840 --> 00:08:04,840
أخبرني بهذا، هل تؤدي تمرين القرفصاء
فقط أم تتسلق الدرجات؟

165
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
لأنني أريد أن أعرف كيف حدث هذا

166
00:08:07,080 --> 00:08:10,520
- مرحباً، يسعدني حقاً أنكما توافقتما
- أعرف، صحيح؟

167
00:08:10,640 --> 00:08:14,520
صدقاً يا (دري)، لم أتخيل أنك ستتجاوز
حقيقة أن (بو) و(لانس) كانا مخطوبين

168
00:08:15,440 --> 00:08:18,760
- هذا كان...
- لا، مهلاً

169
00:08:19,080 --> 00:08:21,800
- هل قلت إنهما كانا مخطوبين؟
- لا، أعني...

170
00:08:21,920 --> 00:08:25,520
بربك! ما كنت لأصف الأمر
بأننا كنا مخطوبين

171
00:08:25,640 --> 00:08:26,960
بم كنت ستصفينه إذاً...

172
00:08:27,080 --> 00:08:30,640
عندما يطلب شخص من فتاة أن تتزوجه
وهي توافق ثم يشتري لها خاتماً

173
00:08:30,760 --> 00:08:33,680
ويدعوان أصدقاءهما
إلى مطعم (آبل بي) لتناول الفلفل المحشو؟

174
00:08:34,000 --> 00:08:35,320
- مخطوبان
- مخطوبان

175
00:08:35,680 --> 00:08:37,000
لم يكن حفلاً بل كان...

176
00:08:37,400 --> 00:08:40,200
لم يعد الأمر مهذباً

177
00:08:41,680 --> 00:08:43,080
بل أصبح واقعياً جداً

178
00:08:44,040 --> 00:08:47,800
- كان (لانس) ليصبح أبانا
- و(شون) أمنا

179
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
إنها مثيرة جداً

180
00:08:50,040 --> 00:08:51,760
كان يمكن أن تصبح أمك

181
00:08:52,320 --> 00:08:53,880
- (بو)
- أجل

182
00:08:54,000 --> 00:08:55,440
- هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
- بالتأكيد يا عزيزي

183
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
حسناً، لحظة، استمتعوا بالطعام
وسأعيد ملء كأسي

184
00:08:58,200 --> 00:08:59,720
- أعتقد أنه يريد إعادة ملء كأسه
- أجل، الآن، هيا

185
00:09:00,360 --> 00:09:04,840
عزيزي، أجل، كنا مخطوبين
لكن كان ذلك منذ فترة طويلة جداً

186
00:09:05,040 --> 00:09:06,560
ولم يدم الأمر لفترة طويلة

187
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
وكنا شابين وغبيين

188
00:09:08,400 --> 00:09:11,680
وتقاسمنا ثمن الفلفل المحشو

189
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
ولم آكل شيئاً منه، وأكلت (شون)...

190
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
كان عليّ إخبارك

191
00:09:16,160 --> 00:09:19,880
كان عليّ إخبارك ولم أفعل لذا أنا آسفة

192
00:09:20,640 --> 00:09:25,400
عزيزتي... سأفاجئك الآن، أتفهم الأمر

193
00:09:25,760 --> 00:09:28,200
- حقاً؟
- أجل، إنه شيء من الماضي

194
00:09:28,320 --> 00:09:31,080
- أجل
- وهناك أشياء كثيرة لم أخبرك عنها

195
00:09:31,200 --> 00:09:32,880
- مهلاً، ماذا قلت؟
- الأمر وما فيه...

196
00:09:33,000 --> 00:09:36,320
- هو أن كل أسرارنا انكشفت الآن
- لكنك لم تخبرني...

197
00:09:36,440 --> 00:09:39,000
دعينا لا ننسى من يجلس
على كرسي الاعتراف

198
00:09:39,120 --> 00:09:43,160
في الواقع، أنت محظوظة لأنك تزوجت
رجلاً مثلي

199
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
- رجل سمح
- أترى؟

200
00:09:45,840 --> 00:09:47,760
نحن مقدران لبعضنا البعض

201
00:09:47,880 --> 00:09:51,600
لو لم ينفصل (لانس) عني
لما قابلتك قط يا حبيبي (دري)

202
00:09:52,240 --> 00:09:53,560
شكراً يا عزيزي

203
00:09:53,960 --> 00:09:56,920
"مهلاً، هل قالت لتوها إن (لانس) هجرها؟"

204
00:09:57,120 --> 00:09:59,400
"من التي تزوجتها بحق الجحيم؟"

205
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
هذا شيء جنوني

206
00:10:01,520 --> 00:10:05,680
لطالما حسبت أنني و(بو) ثنائي قوي
الذي يهجر الآخرين ولا يتعرض للهجر

207
00:10:05,800 --> 00:10:07,120
ما زلتما كذلك يا رئيسي

208
00:10:07,240 --> 00:10:11,200
من يأبه إن كان نظر إليها وقال
"يستحيل أن أستمر في هذه العلاقة"؟

209
00:10:11,560 --> 00:10:13,800
هذه هي مشكلته، ما يعتبره شخص قمامة
يعد كنزاً لشخص آخر، صحيح؟

210
00:10:13,920 --> 00:10:18,840
لا، أنا و(بو) شخصان رائعان
مثل (جاي) و(بيونسيه)

211
00:10:18,960 --> 00:10:22,120
أنا قلق الآن من أن أكون (جاي)
وهي واحدة من الفتيات الأخريات

212
00:10:22,240 --> 00:10:24,840
من فريق (ديستني تشايلد) المسماة (هازيل)

213
00:10:24,960 --> 00:10:30,160
توقف عن قلقك يا (دري)
انظر إليّ، أتعرض للهجر دوماً

214
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
هذا لا يجعلني فاشلاً

215
00:10:32,800 --> 00:10:34,320
كما تعرف

216
00:10:34,520 --> 00:10:37,680
(دري)، لا عيب في رجل
يواعد امرأة تعرضت للهجر

217
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
- ألا تعتقد هذا؟
- لا

218
00:10:39,320 --> 00:10:41,600
أنا لم أواعد إلا نساء تعرضن للهجر تقريباً

219
00:10:41,760 --> 00:10:44,160
أنتظر خارج الملهى الليلي
في الشارع بجوار عربة اللحم

220
00:10:44,280 --> 00:10:46,200
لأبحث عن الفتيات اللواتي يخرجن
عند إغلاق المكان

221
00:10:46,320 --> 00:10:48,480
بعد أن سالت مساحيق تجميلهن
وانكسرت كعوب أحذيتهن

222
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
ثم أذهب لأقوم بعملي

223
00:10:50,920 --> 00:10:54,960
أهمس في أذنها قائلاً
"يمكنك أن تفعلي ما هو أفضل من هذا"

224
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
"لكن ليس الليلة"

225
00:10:56,800 --> 00:10:58,360
- هل تشعر بتحسن؟
- لا

226
00:10:58,480 --> 00:11:00,400
- حسناً
- انس الأمر يا رئيسي

227
00:11:00,520 --> 00:11:03,440
عندما تحفر في المقابر
لن تجد شيئاً سوى الجثث

228
00:11:03,560 --> 00:11:07,240
أنت محق يا (كيرتس)
أتعرفون؟ سأنسى الأمر

229
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
"لم أنس الأمر"

230
00:11:08,960 --> 00:11:12,600
- (لانس)، هل تريد ويسكي؟
- شكراً

231
00:11:13,280 --> 00:11:16,960
"قلت لك إنني و(لانس) كنا مخطوبين
بالطبع قلت ذلك"

232
00:11:17,080 --> 00:11:19,600
رائع! الناس الكبار الذين يأكلون
الجبن تحول إلى برنامج...

233
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
"خطيب أمي السابق السري قد يدمر زواجها"

234
00:11:22,160 --> 00:11:24,520
لم تتواجد لقطات كثيرة لمؤخرة تلك السيدة؟

235
00:11:24,680 --> 00:11:27,440
هذه تسمى لقطات بديلة محيطية
وأحتاج إليها...

236
00:11:27,560 --> 00:11:30,160
نحتاج إليها

237
00:11:31,120 --> 00:11:32,440
أحتاج إليها

238
00:11:32,880 --> 00:11:34,320
ما زال علينا أن نجد شريراً في وسط هذا

239
00:11:34,440 --> 00:11:36,960
شخص شرير في منزلنا؟
مثل شخصية (باين)؟

240
00:11:37,080 --> 00:11:41,280
لا، كل البرامج الواقعية فيها شخص شرير
ملكة الدراما التي تحبين أن تكرهيها

241
00:11:41,400 --> 00:11:44,480
مثل (سنوكي) أو (أوماروسيس)
أو (براينت غامبلز)

242
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
لنذهب لنعثر على شرير برنامجنا

243
00:11:48,640 --> 00:11:51,880
- أراهن على (مايزي)
- حقاً؟ ولم هي؟

244
00:11:52,040 --> 00:11:54,120
رأيتها وهي تغمس المقبلات لمرتين
في صلصة (بونزو)

245
00:11:55,280 --> 00:11:57,240
فتاة قذرة جداً

246
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
من الجنوني أن أكتشف أنك و(بو)
كنتما مخطوبين

247
00:12:02,720 --> 00:12:06,160
آسف جداً، افترضت أنك كنت تعرف
طيلة هذه السنوات

248
00:12:06,280 --> 00:12:08,760
لا بأس، يراودني الفضول فحسب
عن سبب انتهاء العلاقة

249
00:12:08,880 --> 00:12:12,520
هل رأيت علامة تحذير بسبب فتاة مذهلة؟

250
00:12:12,640 --> 00:12:15,000
هل هجرتها قبل أن تهجرك؟

251
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
لا يوجد ما يدعو للخجل في هذا الأمر
أيها اللعوب

252
00:12:17,440 --> 00:12:20,960
- من يذكر؟ كنا في الجامعة
- الجامعة؟ أفهم الأمر

253
00:12:21,240 --> 00:12:24,640
مرحلة التجارب
وعدم التأكد من ميولك الجنسية

254
00:12:24,800 --> 00:12:26,640
كان عليك أن تفسح المجال
في انتظار الرجل المناسب

255
00:12:26,760 --> 00:12:29,920
(دري)، لست مثلياً
لقد كنت تحدق في زوجتي طيلة الليلة

256
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
وفي الواقع، تفعل هذا الآن

257
00:12:33,480 --> 00:12:36,560
اسمع، لو أن عليّ البحث في ذاكرتي
فأعتقد أنني هجرت (بو)...

258
00:12:36,680 --> 00:12:40,080
- لأنها لم تكن قد نسيت (براين)
- من يكون (براين)؟

259
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
- الرجل الذي هجرها بعد (مايك)
- ماذا؟

260
00:12:42,040 --> 00:12:44,840
خطرت على بالي فكرة تلقائية

261
00:12:45,040 --> 00:12:47,000
لنلعب لعبة

262
00:12:47,160 --> 00:12:50,320
لن تكون لعبة نضطر فيها للتعري، صحيح؟

263
00:12:51,040 --> 00:12:55,120
سأصدقك القول، خضعت لجراحة
ختان فاشلة منذ بضع سنوات

264
00:12:55,960 --> 00:12:57,280
لذا كما تعرف

265
00:12:57,400 --> 00:12:59,440
ماذا عن التمثيليات التحزيرية للمشاهير؟

266
00:12:59,560 --> 00:13:03,240
أفكر في لعبة من نوع مختلف

267
00:13:03,560 --> 00:13:05,120
- حقاً؟
- أجل

268
00:13:05,280 --> 00:13:07,640
"لست فخوراً بالطريقة التي سيسير
بها الأمر"

269
00:13:07,760 --> 00:13:09,520
"لكنني كنت بحاجة إلى إجابات"

270
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
حسناً، يعرف الجميع كيف يلعبون
لعبة "لم أقم قط"...

271
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
سأقول شيئاً لم أقم به قط مثل...

272
00:13:14,680 --> 00:13:18,640
"لم أقم قط بالتعرض للهجر
من شخص اسمه (براين)"

273
00:13:19,240 --> 00:13:20,720
- مهلاً، ماذا؟
- سأشرح لك الأمر

274
00:13:20,840 --> 00:13:23,040
- هجرك شخص اسمه (براين)
- أجل، شكراً

275
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
- إذاً ستحتسين شراباً
- حسناً

276
00:13:24,760 --> 00:13:26,480
- هاك
- سأكون التالية

277
00:13:26,600 --> 00:13:30,480
لم أقم قط بقضاء عيد شكر
في مقابلة والديّ (ديفيد سبايد)

278
00:13:31,040 --> 00:13:32,600
- أنا إذاً
- أجل

279
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
- حسناً
- حسناً، سأكون التالية

280
00:13:35,080 --> 00:13:39,280
لم أقم قط بالموازنة بين تربية أربعة
أطفال...

281
00:13:39,400 --> 00:13:42,480
وبين تولي مسيرة مهنية صعبة
في مجال الطب

282
00:13:42,600 --> 00:13:45,120
- حسناً
- سأشرب

283
00:13:45,240 --> 00:13:46,560
حسناً

284
00:13:46,960 --> 00:13:48,280
حسناً، لديّ واحدة

285
00:13:48,440 --> 00:13:51,800
لم أقم قط بالتعرض للهجر
من أكثر من ثلاثة أشخاص في الجامعة

286
00:13:51,920 --> 00:13:53,640
- أجل
- (جوش)

287
00:13:53,880 --> 00:13:56,040
- (جوش)
- اشربي يا (بو)

288
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
- وأنت أيضاً
- أجل، شكراً يا (شون)، أجل

289
00:13:59,960 --> 00:14:03,640
أترون؟ هذا شيء ممتع
هل لدى شخص آخر قصص عن (بو)؟

290
00:14:03,760 --> 00:14:05,960
- (لانس)، أثق بأن لديك قصصاً رائعة
- (دري)

291
00:14:06,080 --> 00:14:08,560
- لم أتعرض لصلع اختبارات نهاية العام
- ماذا؟

292
00:14:08,680 --> 00:14:12,280
أجل، اسمها "الثعلبة بسبب التوتر"

293
00:14:12,400 --> 00:14:14,960
ويتعرض له ملايين الأمريكيين، أجل

294
00:14:15,080 --> 00:14:17,360
لذا لست محرجة من ذلك، سأشرب

295
00:14:17,520 --> 00:14:20,280
سأعود إلى شيء قديم مفضل لديّ

296
00:14:20,400 --> 00:14:24,680
لم أقم قط بالتعرض للهجر
من أكثر من أربعة أشخاص في الجامعة

297
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
- اشربي
- اشربي

298
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
خمسة

299
00:14:29,840 --> 00:14:31,160
- اشربي
- اشربي

300
00:14:31,320 --> 00:14:32,640
ستة أشخاص

301
00:14:33,040 --> 00:14:34,360
- اشربي
- اشربي، اشربي

302
00:14:34,600 --> 00:14:35,920
سبعة

303
00:14:36,400 --> 00:14:37,720
تباً!

304
00:14:37,840 --> 00:14:41,240
حسناً، من الواضح أن لديّ
بعض الأسرار المشينة

305
00:14:42,200 --> 00:14:44,320
- أكثر من ثمانية
- اشربي

306
00:14:44,680 --> 00:14:50,000
حسناً، هذا يكفي، لم تهاجمونني؟

307
00:14:50,120 --> 00:14:52,160
لم يفترض أن تسير الليلة هكذا

308
00:14:52,280 --> 00:14:56,200
كان يفترض أن تعجبوا بأساوري وتأكلوا لوزي

309
00:14:56,320 --> 00:14:58,760
وتروني أطير مثل ملاك، رباه!

310
00:14:59,160 --> 00:15:00,480
يا للهول!

311
00:15:00,840 --> 00:15:05,560
رباه! أمي هي الشريرة

312
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
سأفوز بجائزة (إيمي)

313
00:15:07,760 --> 00:15:09,480
- أنا في حالة سيئة
- (بو)

314
00:15:12,160 --> 00:15:15,360
- حسناً، ارتديه
- سأرتديه، إليك عني، لا تلمسني

315
00:15:15,480 --> 00:15:16,800
- سأعد لك القهوة
- لا أريد قهوة

316
00:15:17,320 --> 00:15:20,360
- أين تضعان اللحم المقدد المكعب؟
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:15:20,480 --> 00:15:23,120
لديكما مطفأتا حرائق وليس لديكما
لحم مقدد! هذا جنوني

318
00:15:23,240 --> 00:15:24,800
(تشارلي)، هلاّ تتركنا للحظة

319
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
- إياكما أن تتركاه يحترق
- ماذا؟

320
00:15:29,480 --> 00:15:32,760
- ما خطبك؟
- ما خطبك أنت؟

321
00:15:32,880 --> 00:15:35,640
(دري)، لم كنت تحاول أن تحبطني
في لعبة "لم أقم قط"؟

322
00:15:35,760 --> 00:15:39,240
لأنني عندما عرفت أنك تعرضت للهجر
أردت معرفة كم مرة تعرضت فيها لذلك

323
00:15:39,360 --> 00:15:41,760
من كان يتوقع عمق تعرضك للهجر؟

324
00:15:41,880 --> 00:15:45,840
- هل أنهيت علاقتك بنفسك من قبل؟
- أنا على وشك فعل هذا

325
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
اسمعي، أعرف أنني تصرفت بجنون

326
00:15:48,040 --> 00:15:51,480
لكنني لطالما اعتبرتك امرأة ألمعية
تحطم قلوب الرجال

327
00:15:51,600 --> 00:15:54,640
ثم اكتشفت أن أولئك الرجال هجروك؟
فأصبت بالحيرة

328
00:15:54,760 --> 00:15:56,840
لم أكن في أفضل حالاتي وأنا في الجامعة

329
00:15:56,960 --> 00:15:59,280
وربما يكون الأمر بغيضاً
لكنني دعوت هؤلاء الأشخاص إلى هنا...

330
00:15:59,400 --> 00:16:01,840
لكي يروا أن حياتي أصبحت رائعة

331
00:16:02,320 --> 00:16:03,800
والآن يعتقدون أنني مجنونة

332
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
ويعتقدون أيضاً أنك مدمنة خمر

333
00:16:09,160 --> 00:16:11,400
- (تشارلي)، تحدث، ماذا؟
- ماذا يحدث؟

334
00:16:12,040 --> 00:16:15,880
أكلت صلصة فول سوداني
أحتضر، لديّ حساسية

335
00:16:16,000 --> 00:16:17,320
- حسناً
- حسناً

336
00:16:17,440 --> 00:16:18,760
- حلقي ينغلق
- حسناً

337
00:16:18,880 --> 00:16:21,600
لكنها صلصة لذيذة... أيتها القاتلة

338
00:16:21,720 --> 00:16:24,280
لا تفزع، هل لديك حقنة (إيبنفرين)؟

339
00:16:24,440 --> 00:16:26,280
- في سيارتي
- رائع، سأذهب لإحضارها

340
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
- اذهب لتحضرها، شكراً
- استعادة الوكالة السيارة

341
00:16:28,280 --> 00:16:29,600
- رباه! حسناً، لا بأس
- ماذا؟

342
00:16:30,040 --> 00:16:32,560
الركوب بالتطفل على سيارة
وسيلة مواصلات لا تعطيها حقها

343
00:16:32,680 --> 00:16:34,000
- حسناً، حسناً
- حسناً

344
00:16:34,280 --> 00:16:36,720
هلاّ تتراجعون إلى الخلف رجاء؟
تراجعوا فحسب

345
00:16:37,280 --> 00:16:39,640
حسناً، هيا

346
00:16:39,800 --> 00:16:42,040
- (دري)، ضعه على الطاولة
- أمسكه، اصعد يا (تشارلي)

347
00:16:43,480 --> 00:16:47,280
- ارقد
- ستكون بخير، سيكون كل شيء بخير

348
00:16:47,400 --> 00:16:50,240
- أحضر لي سكين لحم وعلبة عصير
- عصير تفاح أم توت بري؟

349
00:16:50,360 --> 00:16:51,880
- أحضر لي الماصة فحسب
- حسناً

350
00:16:52,240 --> 00:16:53,960
- (كيرتس)، اتصل بالإسعاف
- حسناً

351
00:17:00,000 --> 00:17:01,320
فعلتها

352
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
ها نحن ذا

353
00:17:09,720 --> 00:17:11,160
أجل، حسناً، اجلس

354
00:17:12,000 --> 00:17:15,440
(تشارلي)، ستكون بخير
ولن يترك الأمر ندبة حتى

355
00:17:19,440 --> 00:17:24,720
لم أقم قط بإنقاذ حياة رجل على طاولة
مطبخي بسكين لحم وماصة قابلة للثني

356
00:17:26,200 --> 00:17:32,120
هذا مذهل، الشريرة تصبح بطلة
لقد نجحنا، صورنا الأمر

357
00:17:34,400 --> 00:17:37,760
أقول إننا لم نصور الأمر نظرياً

358
00:17:38,520 --> 00:17:43,720
لكن الخبر هو أنني صورت
(شون) من رأسها إلى أخمص قدميها كثيراً

359
00:17:49,200 --> 00:17:51,240
- عزيزتي
- هل رحل الجميع؟

360
00:17:51,360 --> 00:17:57,280
يبدو أن الأمور بدأت تهدأ
عندما غرست سكيناً في عنق شخص

361
00:17:57,400 --> 00:18:00,480
- يا له من شيء مفسد للحفل!
- لن ينسوه أبداً

362
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
- (دري)
- ولن يكون عليك القلق بشأن إبهارهم

363
00:18:03,920 --> 00:18:08,880
فقد أنقذت حياة رجل، ماذا لو كان هذا
الرجل (تشارلي)؟ ما زال عملاً بطولياً

364
00:18:09,000 --> 00:18:10,560
أتعرف ما هو سبب براعتي في هذا؟

365
00:18:10,680 --> 00:18:13,800
لأنني درست باجتهاد فكنت حبيبة بشعة

366
00:18:14,640 --> 00:18:19,600
إلى درجة أنني فوت عيد ميلاد
أحد أحبائي لأشرح جنين خنزير

367
00:18:19,720 --> 00:18:23,360
- ولم أندم على ذلك
- شيء مقزز... وأناني

368
00:18:23,480 --> 00:18:26,960
أجل، ثم دخلت حياتي يا (دري)
وغيرت كل شيء

369
00:18:27,080 --> 00:18:30,440
كنت مشغولة لأجعلك تعتقد أنني مثالية
فكدت أن أرسب في كلية الطب

370
00:18:30,560 --> 00:18:33,520
- عزيزتي، لم تضطري لفعل ذلك من أجلي
- حقاً؟

371
00:18:33,640 --> 00:18:37,800
بالطبع لا، لأنني منذ أن قابلتك
عرفت أنك لست مثالية

372
00:18:37,920 --> 00:18:40,400
- (دري)
- حسبت أن أعظم مغني (راب)

373
00:18:40,520 --> 00:18:43,080
- هو ذلك الرجل من (بي إم دون)
- إنه بارع حقاً

374
00:18:43,200 --> 00:18:45,720
لكنني عرفت أنك مثالية بالنسبة لي

375
00:18:47,800 --> 00:18:49,440
هذه هي حبيبتي، هيا

376
00:18:49,840 --> 00:18:51,880
- انكشفت كل أسرارنا الآن
- أجل

377
00:18:52,000 --> 00:18:53,640
- أجل
- تقريباً

378
00:18:54,600 --> 00:18:59,480
عليك أن تبدأ بالتحدث
وإلا سأشق قصبتك الهوائية الآن

379
00:18:59,600 --> 00:19:00,920
- عليك أن تنتزعي مني أسراري بعنف
- حسناً، هيا

380
00:19:01,160 --> 00:19:02,480
هيا

381
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
- لا أريد أن أجرحك، أخبرني فحسب
- تعالي للنيل مني

382
00:19:07,200 --> 00:19:09,280
"(ذا ريل ورلد)
أشخاص كبار السن يأكلون الجبن"

383
00:19:09,400 --> 00:19:11,520
يبدو هذا جميلاً، ليت بإمكاني أن آكله

384
00:19:12,000 --> 00:19:13,560
"شكراً لجميعنا معاً"

385
00:19:13,680 --> 00:19:16,440
أنا منبهرة بحياة (بو) الآن
يبدو أنها لملمت شتات حياتها

386
00:19:16,560 --> 00:19:18,800
لكنها في حالة يرثى لها الليلة

387
00:19:18,920 --> 00:19:22,120
أردت أن يروا كيف أصبحت حياتي رائعة

388
00:19:22,640 --> 00:19:25,600
"قد تكون (بو) خائفة
من حقيقة كوني مشهورة"

389
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
كان (ديفيد) يقول إن النجومية
شيء لا يمكن شراؤه

390
00:19:28,880 --> 00:19:30,360
لذا لا ألومها

391
00:19:30,480 --> 00:19:33,880
لا، أعرف أنه في البلدة
لأنني رأيته في (تي إم زي)، فقط...

392
00:19:34,840 --> 00:19:40,200
ربما سجل نزوله باسم مختلف
جربي... (ديرت جو)

393
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
"أعرف أن انفصال (مايزي) عن (سبايد)
كان شيئاً قديماً"

394
00:19:43,920 --> 00:19:45,680
"لكن جراحها كانت ما زالت جديدة"

395
00:19:45,800 --> 00:19:48,760
حينها بدأت أحوم حول مطارها

396
00:19:49,360 --> 00:19:53,920
"الطائرة 69 - 69، يمكنك الهبوط"

397
00:19:55,480 --> 00:19:59,440
يبدو أنك بحاجة إلى تدليك

398
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
(دري)، أعطني قفطاني رجاء

399
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
- سأفوز بجائزة (إيمي)
- ماذا؟

400
00:20:04,280 --> 00:20:07,880
- قفطاني
- (جونيور)، عد لتصوير أمي

401
00:20:09,720 --> 00:20:11,280
ليت بوسعي قول إنني كنت متفاجئة

402
00:20:11,800 --> 00:20:14,360
- (بو)، هيا
- أتولى الأمر يا (دري)

403
00:20:14,480 --> 00:20:17,520
لنكن صريحين... لطالما كانت محطمة

404
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
سأشربه، صحيح؟

405
00:20:19,720 --> 00:20:22,520
من المخيف أن أمضي في حياتي
وأنا أعرف أن هذا قد يحدث لي

406
00:20:24,080 --> 00:20:28,200
من أخدع؟ لن يحدث لي بل سيحدث له

407
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
على الأرجح، فأنا في حالة فوضوية

