1
00:00:02,512 --> 00:00:05,114
اعلم انه من الغريب ان نجلس في
حضن سانتا ونحن في هذا العمر

2
00:00:05,116 --> 00:00:06,715
لكن علينا ان نفعل كل ما يتطلبه الامر

3
00:00:06,717 --> 00:00:08,450
لماذا تمشي بسرعة؟

4
00:00:08,452 --> 00:00:10,252
انا احاول ان الحق بالفتى الجديد

5
00:00:11,655 --> 00:00:13,722
ذلك المغفل؟
اوه فكرة جيدة

6
00:00:13,724 --> 00:00:16,291
دعنا نكون بجواره وننزل مكانتنا اكثر

7
00:00:16,293 --> 00:00:18,260
في عز موسم التنمر

8
00:00:19,829 --> 00:00:22,731
الم تفهم يا ستيف؟
هذا الفتى مغفل للغاية

9
00:00:22,733 --> 00:00:25,067
اذا بقينا على 20 خطوة بالقرب منه

10
00:00:25,069 --> 00:00:27,136
لن يلاحظنا المتنمرين

11
00:00:27,138 --> 00:00:29,204
جههاز تخفي للمغفلين؟

12
00:00:29,206 --> 00:00:31,306
هذا جنوني للغاية, ربما ينجح

13
00:00:31,308 --> 00:00:32,808
سميث و سنات

14
00:00:32,810 --> 00:00:34,576
انتم اكبر خاسرين...

15
00:00:34,578 --> 00:00:36,612
من هذا؟

16
00:00:36,614 --> 00:00:38,681
انه جميل

17
00:00:38,683 --> 00:00:41,383
نظارات, ذقن ضعيف, مثانة سيئة

18
00:00:41,385 --> 00:00:43,752
ياله من امر رائع

19
00:00:43,754 --> 00:00:45,387
ان لي

20
00:00:45,389 --> 00:00:47,556
ياللهي , اللعنة, لقد نجح الامر

21
00:00:47,558 --> 00:00:49,191
انت, الولد الجديد

22
00:00:49,193 --> 00:00:52,227
لا اعرف اسمك ولا احتاج ان اعرفه

23
00:00:52,229 --> 00:00:54,329
اسمي مارتن-
قلت لك لا تخبرني-

24
00:00:54,331 --> 00:00:56,699
اسمك الجديد "متلقي الضربة"

25
00:00:56,701 --> 00:01:00,436
لا كان من المفترض ان
تتلقاها بوجهك

26
00:01:00,438 --> 00:01:02,404
اسف وجهي مشغول

27
00:01:02,406 --> 00:01:04,640
بمشاهدة وجهك , ومؤخرتك تركل

28
00:01:08,813 --> 00:01:10,646
اقضي عليه

29
00:01:12,316 --> 00:01:13,315
ماذا؟

30
00:01:18,321 --> 00:01:20,222
عنف

31
00:01:20,224 --> 00:01:22,091
لما اتتوظف في الراديو

32
00:01:22,093 --> 00:01:24,526
اريد ان اكون حاجب

33
00:01:24,528 --> 00:01:27,162
في متحف , متحف خيال

34
00:01:27,164 --> 00:01:29,832
اكون في الفن الحقيقي

35
00:01:32,402 --> 00:01:35,738
صباح الخير

36
00:01:35,740 --> 00:01:39,374
لدي شعور اننه سيكون يوم رائع

37
00:01:39,376 --> 00:01:56,908
ترجمة شاكوش السائر
Twitter :@_ytz0

38
00:02:02,500 --> 00:02:03,699
ياللروعة

39
00:02:03,701 --> 00:02:05,234
مرتز اكبر ولد في المدرسة

40
00:02:05,236 --> 00:02:06,502
كيف استطعت فعل هذا؟

41
00:02:06,504 --> 00:02:08,804
سهل, اخذ دروس كارتيه

42
00:02:08,806 --> 00:02:10,339
الكارتيه هي الاروع

43
00:02:10,341 --> 00:02:11,673
انا دائما اقول هذا

44
00:02:11,675 --> 00:02:13,342
لا ستيف,

45
00:02:13,344 --> 00:02:15,477
قلت ان اقلام الحبر هي الاروع

46
00:02:15,479 --> 00:02:18,313
ليس بعد الان ,سونت
الكارتيه هي الاروع

47
00:02:18,315 --> 00:02:19,748
نعم, انها ر ائعة

48
00:02:19,750 --> 00:02:22,151
يا شباب عليكم ان تأتو
لتأخذوا دروس في ناديي

49
00:02:22,153 --> 00:02:24,386
العقبة الوحيدة, انه عليك
ان تضرب الاولاد

50
00:02:24,388 --> 00:02:26,922
وتتسبب في طردي دائما من المدرسة

51
00:02:26,924 --> 00:02:30,325
عمري 17 ولا استطيع قراءة
الحروف الابجدية

52
00:02:30,327 --> 00:02:33,362
لكنني اعلم ماهو القمر

53
00:02:33,364 --> 00:02:35,197
هل تفكر في ما افكر فيه يا سنوت؟

54
00:02:35,199 --> 00:02:37,833
نزره في سجن الاحداث كل شهر

55
00:02:37,835 --> 00:02:39,601
ثم نعيش مع بعضنا

56
00:02:39,603 --> 00:02:41,837
لا! نأخذ دروس كارتيه في النادي

57
00:02:41,839 --> 00:02:44,940
ونستغلها لنهرب مارتن من السجن

58
00:02:44,942 --> 00:02:46,608
عبقرية!
لا سنوت

59
00:02:46,610 --> 00:02:49,545
فكرت اننا نقوم بهذا الشيئ الجديد
انسى مارتن

60
00:02:49,547 --> 00:02:51,647
انسى مارتن!

61
00:02:51,649 --> 00:02:54,349
هل اعجبني مارتن
اكثر مما اعجبك

62
00:02:56,754 --> 00:02:59,421
لكمة, لكمة

63
00:03:00,424 --> 00:03:01,490
اقوى!

64
00:03:01,492 --> 00:03:02,624
بغضب!

65
00:03:02,626 --> 00:03:04,393
حطم منافسك

66
00:03:06,497 --> 00:03:09,498
انا المعلم توم
اهلا بكم في نادي بادم

67
00:03:09,500 --> 00:03:10,966
لابد انكم سنوت وستيف

68
00:03:10,968 --> 00:03:12,467
ياللهي انه ساحر

69
00:03:12,469 --> 00:03:14,403
لا,مارتن اتصل من سجن الاحداث

70
00:03:14,405 --> 00:03:15,838
ليخبرني انكم ستأتون

71
00:03:15,840 --> 00:03:17,439
عائلته غريبة اطوار

72
00:03:17,441 --> 00:03:18,974
كنت سأتبناه لكن الولاية لم تسمح لي

73
00:03:18,976 --> 00:03:20,509
لانني لم اسعى في الامر

74
00:03:20,511 --> 00:03:21,844
ولا اتحمل الازعاج

75
00:03:24,630 --> 00:03:25,665
اسمعوا, يا طلاب

76
00:03:25,788 --> 00:03:28,088
في معهد بايدن
نهتم بشيئن

77
00:03:28,090 --> 00:03:31,424
فن الكارتيه القديم

78
00:03:31,426 --> 00:03:34,361
وايضا, نائب الرئيس جو بايدن

79
00:03:36,465 --> 00:03:38,799
لنرىما ما انتم قادرين عليه  الاثنين

80
00:03:38,801 --> 00:03:40,734
ذو النظارات, ارني لكمة

81
00:03:42,104 --> 00:03:44,204
اذا, غير قادر على فعل شيئ

82
00:03:44,206 --> 00:03:45,305
حسنا , انت

83
00:03:46,274 --> 00:03:47,541
كان هذا مثير للشفقة

84
00:03:47,543 --> 00:03:48,775
لن تتعلموا القتال مطلقا

85
00:03:48,777 --> 00:03:50,777
الا اذا اخرجتم الغضب اللذي بداخلكم

86
00:03:50,779 --> 00:03:53,146
مالذي يجعلك غاضبا

87
00:03:53,148 --> 00:03:54,848
لا اعلم-
الجميع لديهم غضب-

88
00:03:54,850 --> 00:03:56,616
ايريك لديه والدين اغنياء

89
00:03:56,618 --> 00:03:58,585
ويشعر بالذنب لانه ابيض

90
00:03:58,587 --> 00:04:00,554
مارشا هناك تستمد غضبها

91
00:04:00,556 --> 00:04:01,888
من توسع الاوردة

92
00:04:01,890 --> 00:04:04,324
عمرها فقط14
وهذا لن يذهب ابدا

93
00:04:04,326 --> 00:04:07,394
لذا اسأل مجددا
ماللذي يجعلك تغضب,يا بني

94
00:04:07,396 --> 00:04:09,229
لا تناديني "بني"

95
00:04:09,231 --> 00:04:10,897
ها هي

96
00:04:10,899 --> 00:04:12,833
لا يعجبك عندما ادعوك"بني"

97
00:04:12,835 --> 00:04:14,501
ابو متوفي ؟

98
00:04:14,503 --> 00:04:15,502
نعم!

99
00:04:15,504 --> 00:04:17,704
استخدمها والكم!

100
00:04:17,706 --> 00:04:19,406
افضل

101
00:04:19,408 --> 00:04:21,541
ولابد انك تكره ذلك العذر الضعيف
لاجل الشارب

102
00:04:22,911 --> 00:04:24,578
و ار اهن على انك فقير

103
00:04:24,580 --> 00:04:26,346
محظوظ

104
00:04:26,348 --> 00:04:27,380
ارني الى اي درجة انت غاضب

105
00:04:27,382 --> 00:04:28,515
الكم هذا اللوح

106
00:04:30,786 --> 00:04:32,352
يمكنني بالتأكيد العمل معك

107
00:04:32,354 --> 00:04:33,887
لكن يجب عليك استبدال هذا اللوح

108
00:04:33,889 --> 00:04:35,522
انه من رفي للتوابل

109
00:04:35,524 --> 00:04:38,225
الان , توابلي على رف ننوشنك

110
00:04:38,227 --> 00:04:40,493
ولا اعلم اين ننشك الان

111
00:04:40,495 --> 00:04:43,430
لنقل فقط اني غير
جاهز لاستقبال الظيوف

112
00:04:47,501 --> 00:04:49,436
ياتزي , من محاولتي الاولى

113
00:04:49,438 --> 00:04:50,637
دورك

114
00:04:52,406 --> 00:04:54,307
والان ننتظر

115
00:04:55,911 --> 00:04:59,179
اترين, فرانسين
لهذا لا اذهب للتسوق

116
00:04:59,181 --> 00:05:01,248
اردت فقط انقاذ السوق

117
00:05:01,250 --> 00:05:02,315
ما هذه الرائحة؟

118
00:05:02,317 --> 00:05:03,683
تبدوا رائحة فضيعة

119
00:05:03,685 --> 00:05:06,519
هايلي, هل عدتي لاستخدام
مزيل العرق للمثلين

120
00:05:06,521 --> 00:05:07,654
ليست مني

121
00:05:07,656 --> 00:05:09,289
لم اعرق منذ سنة

122
00:05:10,359 --> 00:05:11,758
ماذا تظنونه

123
00:05:11,760 --> 00:05:14,427
لا يمكنني الانتظار حتى
اعرف ما هو

124
00:05:14,429 --> 00:05:16,596
انه امر غامض-
ابي هل وجدته-

125
00:05:16,598 --> 00:05:19,299
انه انا اليس كذلك؟

126
00:05:19,301 --> 00:05:21,835
كلاوس, انت الان
سمكة خارجية

127
00:05:21,837 --> 00:05:24,471
ليس رائع يا صديقي
انا مجرد سمكة

128
00:05:24,473 --> 00:05:26,873
احيانا تكون رائحتي سمكية

129
00:05:26,875 --> 00:05:28,375
اوه,ياتزي

130
00:05:28,377 --> 00:05:30,844
قرأتها, بشكل خاطئ

131
00:05:30,846 --> 00:05:32,545
هذا لا شيئ

132
00:05:34,549 --> 00:05:36,816
اشعر اني قوي

133
00:05:36,818 --> 00:05:38,485
نعم, يبدوا الامر
جدي الان

134
00:05:38,487 --> 00:05:39,920
عندما نرتدي هذا اللبس

135
00:05:39,922 --> 00:05:41,755
لا مزيد من الثرثرة

136
00:05:41,757 --> 00:05:43,456
الان, ابدوا مثل امرأة
جارها لديه شامبازي كحيوان اليف

137
00:05:43,458 --> 00:05:44,624
و توواجهوا

138
00:05:46,762 --> 00:05:48,828
معلم توم هل انت متأكد

139
00:05:48,830 --> 00:05:50,897
انك تريدنا ان نتقاتل بهذه السرعة

140
00:05:50,899 --> 00:05:52,532
لم نتعلم اي حركات حتى الان

141
00:05:52,534 --> 00:05:54,868
الكم

142
00:05:54,870 --> 00:05:56,870
كتفي!
لماذا فعلت هذا

143
00:05:56,872 --> 00:05:58,538
ستيف, انا اسف

144
00:05:58,540 --> 00:05:59,940
لا تعتذر

145
00:05:59,942 --> 00:06:01,841
والدك لم يعتذر لانه مات

146
00:06:01,843 --> 00:06:05,245
سترتك لم تعتذر لانها بدون اكمام

147
00:06:05,247 --> 00:06:06,346
استخدم غضبك

148
00:06:06,348 --> 00:06:08,381
هجوم ,هجوم

149
00:06:23,632 --> 00:06:24,798
تهانينا

150
00:06:24,800 --> 00:06:26,599
لقد اخرجت غضبك

151
00:06:26,601 --> 00:06:27,767
انت واحد منا الان

152
00:06:27,769 --> 00:06:30,337
من كلمات نائب الرئيس جو بايدن

153
00:06:30,339 --> 00:06:33,573
"ليس لديك الاذن لاستخدام
اسمي على نادييك."

154
00:06:35,610 --> 00:06:37,510
بدون اكمام

155
00:06:50,366 --> 00:06:52,366
اصبحت الامور جنونية بالامس

156
00:06:52,486 --> 00:06:54,503
كان علي الركض للبيت

157
00:06:54,505 --> 00:06:56,471
لانني كنت متحمس بسبب الكارتيه

158
00:06:56,473 --> 00:06:58,073
بالتأكيد

159
00:06:58,075 --> 00:07:01,143
ايضا, اظن ان الكارتيه
ليست مناسبة لنا

160
00:07:01,145 --> 00:07:02,411
فقط لنعد

161
00:07:02,413 --> 00:07:04,446
لسنوت وستيف الذين نعرفهم ونحبهم

162
00:07:04,448 --> 00:07:05,947
نتذمر بسبب المتنمرين

163
00:07:05,949 --> 00:07:08,383
نرتدي حذاء في المكان الذي
يقدمون فيه الاكل

164
00:07:08,385 --> 00:07:10,118
سنوت , الى اين نحن ذاهبين

165
00:07:10,120 --> 00:07:12,688
سأجلس بجانب اصدقائي محبي الكارتيه

166
00:07:12,690 --> 00:07:14,122
انهم يفهموني

167
00:07:14,124 --> 00:07:16,191
ولا يتحملون المتنمرين

168
00:07:16,193 --> 00:07:17,592
بالاضافة الى انه يعجبهم

169
00:07:17,594 --> 00:07:19,761
عندما افقد السيطرة على غضبي

170
00:07:19,763 --> 00:07:22,097
ظننت اننا اتفقنا على ان
الكارتيه ليست مناسبة لنا

171
00:07:22,099 --> 00:07:23,932
انت اتفقت مع نفسك يا ستيف

172
00:07:23,934 --> 00:07:26,168
انت اتفقت

173
00:07:26,170 --> 00:07:28,537
بدون الاكمام كيف حالك

174
00:07:28,539 --> 00:07:31,106
ذلك الفتى اصطدم بك من غير قصد

175
00:07:31,108 --> 00:07:32,307
هل ستتركه

176
00:07:32,309 --> 00:07:33,375
ينجو بها من غير قصد؟

177
00:07:33,377 --> 00:07:35,177
اخرج غضبك

178
00:07:36,513 --> 00:07:38,313
دعه يذهب ستيف

179
00:07:38,315 --> 00:07:41,216
سنوت في فيلم اكشن الان

180
00:07:41,218 --> 00:07:43,351
الساعة 36

181
00:07:43,353 --> 00:07:46,388
يبدوا ان الشمس اصبح تخرج كل يوم الان

182
00:07:47,524 --> 00:07:49,324
عادت القطة

183
00:07:52,628 --> 00:07:55,230
مالامر؟
هل القطة لا تستطيع السباحة؟

184
00:07:55,232 --> 00:07:57,666
اهلا بك في الغابة المائية عزيزي

185
00:07:57,668 --> 00:08:01,603
لن تستطيع الوصول الي
لا احد يستطيع الوصول الي

186
00:08:02,740 --> 00:08:06,074
لا لا!
انه امر لاينتهي

187
00:08:06,076 --> 00:08:09,010
حسنا, لقد بدأ كيلي
يطفح من هذا

188
00:08:09,012 --> 00:08:11,980
يجب ان ابقى متقدم عليهم بخطوة

189
00:08:11,982 --> 00:08:13,215
لا

190
00:08:16,753 --> 00:08:18,587
انهم يشكلون فريق

191
00:08:18,589 --> 00:08:21,022
سحلية

192
00:08:21,024 --> 00:08:23,091
ماذا!
هل السحلية تأكل السمك؟

193
00:08:24,193 --> 00:08:27,662
انه فقط يريد الترجبة
اذا كان سيعجبه

194
00:08:31,634 --> 00:08:33,802
اذن الحمام هذا مزور

195
00:08:33,804 --> 00:08:37,038
نعم, لازلت سأذهب للحمام

196
00:08:37,040 --> 00:08:40,308
حسنا, اذهب للصف اذا خرجت

197
00:08:42,779 --> 00:08:44,813
سنوتو ماللذي تفعله هنا

198
00:08:44,815 --> 00:08:47,315
هذا المقعد للاولاد السيئين
نحن الاولاد الطيبين

199
00:08:47,317 --> 00:08:49,384
تم رصدي في قتالين اليوم

200
00:08:49,386 --> 00:08:51,319
سنت, من اين لك هذا؟

201
00:08:51,321 --> 00:08:53,421
اشعر ان المعلم توم حولك

202
00:08:53,423 --> 00:08:55,690
لشخص لست عليه,..
شخص غاضب

203
00:08:55,692 --> 00:08:57,759
تتجول في الانحا كأنك
توم لي جونز 

204
00:08:57,761 --> 00:08:59,127
طوال الوقت

205
00:08:59,129 --> 00:09:00,328
لقد كنت دائما غاضبا

206
00:09:00,330 --> 00:09:02,197
المعلم توم تفهم هذا

207
00:09:02,199 --> 00:09:04,065
وهو يعلمني كيف استخدمه

208
00:09:04,067 --> 00:09:06,468
لونستين,
لا يمكنك القدوم للمكتب

209
00:09:06,470 --> 00:09:08,770
لانم ام مارييسا ستيفنز هنا

210
00:09:08,772 --> 00:09:10,505
لذا, اسمع
لدينا 3 قوانين صارمة

211
00:09:10,507 --> 00:09:12,140
بشأن الشجارات

212
00:09:12,142 --> 00:09:14,810
لديك الان مرتين,
مرة اخرى وسيتم فصلك

213
00:09:14,812 --> 00:09:17,212
اتفهمني,؟
الان المعذرة

214
00:09:17,214 --> 00:09:20,448
علي ان اتأكد من حصول
ماريسا ستيفنز على A

215
00:09:20,450 --> 00:09:22,117
D عبر  اعطاء امها 

216
00:09:29,325 --> 00:09:31,827
هل هذا وقت سيئ للتحدث
حول سنوت

217
00:09:31,829 --> 00:09:34,162
اسمه القتالي "بلا اكمام"

218
00:09:34,164 --> 00:09:35,463
حسنا, بلا الاكمام

219
00:09:35,465 --> 00:09:37,165
وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة

220
00:09:37,167 --> 00:09:39,234
ولسبب ما يستمع لك

221
00:09:39,236 --> 00:09:40,569
لذا, ربما تقول له

222
00:09:40,571 --> 00:09:42,237
ان كل ما علمته له

223
00:09:42,239 --> 00:09:43,872
خطأ وسيئ قبل ان يطرد

224
00:09:43,874 --> 00:09:45,574
المدارس ليست للجميع

225
00:09:45,576 --> 00:09:48,109
اتعلم من قال هذا؟
جون بايدن

226
00:09:48,111 --> 00:09:49,578
لا اعتقد انه قال هذا

227
00:09:49,580 --> 00:09:51,079
لقد قال هذه الكلمات

228
00:09:51,081 --> 00:09:53,582
ربما ليست بهذا الترتيب 
لكنه قالها

229
00:09:53,584 --> 00:09:55,684
الان, دعني اقول لك قصة
بشأن شاب

230
00:09:55,686 --> 00:09:58,320
كان غاض على العالم
وتم طرده من المدرسة

231
00:09:58,322 --> 00:10:00,322
انه انا

232
00:10:00,324 --> 00:10:01,756
والان انظر الى اين انا

233
00:10:01,758 --> 00:10:05,560
استأجر دوجو,انام في دوجو

234
00:10:05,562 --> 00:10:07,662
اطخ واغسل ملابسي في دوجو

235
00:10:07,664 --> 00:10:10,198
ولم يكن اي من هذا ممكنا..

236
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
رائع,حسنا

237
00:10:11,702 --> 00:10:13,602
سأتحدث بلغة يفهمها الجميع

238
00:10:13,604 --> 00:10:17,405
هذه 12 دولار ولدي 
شعور ان بأمكانك الاستفادة منها

239
00:10:17,407 --> 00:10:20,408
هذه النقود لكح اذا تركت سنوت

240
00:10:20,410 --> 00:10:24,346
اسمع, لن اكذب عليك
يمكنني الاستفادة من 12 دولار

241
00:10:24,348 --> 00:10:27,249
شراء ساندويش لحم جميل

242
00:10:27,251 --> 00:10:28,917
لكن لا يمكنك وضع سعر على الغضب

243
00:10:28,919 --> 00:10:30,552
وهذا ما بلا الاكمام عليه

244
00:10:30,554 --> 00:10:32,354
اذا اردت استعادة صديقك

245
00:10:32,356 --> 00:10:34,723
ضعه في دورة الكارتيه القادم

246
00:10:34,725 --> 00:10:36,691
اذا هزمته فهو حر

247
00:10:36,693 --> 00:10:39,494
هل هذا نوع من رموز الكارتيه

248
00:10:39,496 --> 00:10:42,163
لا , اذا هزمتهو سيصبح خاسر

249
00:10:42,165 --> 00:10:43,498
واا لا اعمل مع الخاسرين

250
00:10:43,500 --> 00:10:47,402
الان, ماللذي يمكنني القيام به
للحصول على 12 دولار

251
00:10:49,806 --> 00:10:51,473
اهلا, ابي

252
00:10:51,475 --> 00:10:53,708
اعلم انك اخذت دورات في 
CIA فنون القتال في تدريب

253
00:10:53,710 --> 00:10:55,777
وكنت اتسائل لو علمتني بعضها

254
00:10:55,779 --> 00:10:57,345
علي ان اهزم سنوت في دورة الكارتيه

255
00:10:57,347 --> 00:10:58,880
حتى انقذ صداقتنا

256
00:10:58,882 --> 00:11:02,884
هناك شيئ واحد لتتعلمه
حول الكارتيه

257
00:11:02,886 --> 00:11:05,420
الاسلحة تهزم الكارتيه في كل مرة

258
00:11:07,623 --> 00:11:09,424
اخفه بشكل جيد,بني

259
00:11:14,196 --> 00:11:17,198
سمعت انك تبحث عن 
من يعلمك فنون القتال

260
00:11:17,200 --> 00:11:19,367
ربما اريك الطريق

261
00:11:19,369 --> 00:11:20,769
اليس من المفترض ان تكون لديك لكنة؟

262
00:11:20,771 --> 00:11:22,938
انتقلت الى هنا وعمري عامين

263
00:11:22,940 --> 00:11:25,273
الدرس الاول
افتح عقلك

264
00:11:26,310 --> 00:11:27,609
انتبهي فرانسين

265
00:11:27,611 --> 00:11:29,878
تجاهلت حديثنا واعطيت ستيف مسدس

266
00:11:31,280 --> 00:11:34,249
توصيلة الى...ال سميث

267
00:11:34,251 --> 00:11:35,617
حسنا ,لم الب اي شي

268
00:11:35,619 --> 00:11:37,385
ربما طلبته فر انسين

269
00:11:37,387 --> 00:11:39,421
او هايلي, او ستيف, او روجر 

270
00:11:39,423 --> 00:11:40,655
هناك الكثير من الناس بنهاية هذا الاسم

271
00:11:40,657 --> 00:11:41,756
في هذا المنزل

272
00:11:41,758 --> 00:11:43,658
ايضا, ربما تكون هدية من احدهم

273
00:11:43,660 --> 00:11:45,927
ربما بولوك, او احد اصدقاء فرانسين

274
00:11:45,929 --> 00:11:47,429
او من اصدقاء هايلي

275
00:11:47,431 --> 00:11:49,631
نعم, ال سيمث لديهم 
الكثير من الاصدقاء

276
00:11:49,633 --> 00:11:50,966
معلومة شهية..
هل تعلم

277
00:11:50,968 --> 00:11:52,834
هل تعلم ان دوبمنت
مثل سيمث بالفرنسية

278
00:11:52,836 --> 00:11:54,436
اهلا ,سميث الفرنسي

279
00:11:54,438 --> 00:11:55,704
 تقصد ستيوارت الفرنسي

280
00:11:55,706 --> 00:11:56,871
بالطبع, اي شي
سأوقع

281
00:12:00,409 --> 00:12:02,010
لقد نجح الامر

282
00:12:02,012 --> 00:12:03,678
حسنا, اترك هذا هنا

283
00:12:03,680 --> 00:12:05,580
لقد فعلتها كلاوس

284
00:12:05,582 --> 00:12:08,583
لقد اصبحت سمكة داخلية من جديد

285
00:12:09,653 --> 00:12:11,319
سمكة خارجية كلاوس

286
00:12:11,321 --> 00:12:14,389
لا, لا, ارجوك
القطط والطيور

287
00:12:19,230 --> 00:12:22,137
_

288
00:12:27,003 --> 00:12:29,637
المعلم توم يعلم سنوت
القتال بالغضب

289
00:12:29,639 --> 00:12:31,473
لذا احتاج اسخر عقله

290
00:12:31,475 --> 00:12:33,341
المعلم توم

291
00:12:33,343 --> 00:12:35,643
هل تعلم انه يعيش في دوجو

292
00:12:35,645 --> 00:12:38,013
حسنا, تقريبا انت تعيش في دوجو ايضا


293
00:12:38,015 --> 00:12:40,715
الدرس الثاني
لا تقلق اين اعيش

294
00:12:40,717 --> 00:12:42,684
انت لست فتى غاضب يا ستيف

295
00:12:42,686 --> 00:12:43,918
لذا ليس هناك شي لتسخره

296
00:12:43,920 --> 00:12:45,653
لكن لا تقلق

297
00:12:45,655 --> 00:12:47,689
لان الناس اللتي تقاتل بالغضب قذرة

298
00:12:47,691 --> 00:12:51,426
انت ستقاتل ببرود
وحسابات تقنية

299
00:13:19,589 --> 00:13:21,469
انت جاهز,
اصنع لي 4 

300
00:13:21,589 --> 00:13:23,231
لكن المسابقة بعد20 دقيقة

301
00:13:23,488 --> 00:13:25,889
لا تقلق بشأن الوقت
دع القلق لي

302
00:13:25,891 --> 00:13:28,224
تبا, تبا ,اللعنة
نحن متأخرين

303
00:13:31,886 --> 00:13:32,829
روجر انا متوتر

304
00:13:32,831 --> 00:13:34,831
لا تقلق وتدربت
واستعددت

305
00:13:34,833 --> 00:13:36,399
لا شيئ يمكنه ايقافك ,الا اذا..

306
00:13:36,401 --> 00:13:39,235
لا,لا, ياللهي ,لا
ماذا-

307
00:13:39,237 --> 00:13:40,804
ذلك الرجل لديه لحية افضل من لحيتي

308
00:13:40,806 --> 00:13:42,138
اعذرني

309
00:13:42,396 --> 00:13:43,495
ستيف,ماللذي تفعله هنا؟

310
00:13:43,497 --> 00:13:45,330
ظننتك تركت الكارتيه

311
00:13:45,332 --> 00:13:48,067
لا, انا سأركل مؤخرتك
حتى نعود اصدقاء من جديد

312
00:13:48,069 --> 00:13:50,703
لاغ تبدوا خطة جيدة وانا اجهر بها

313
00:13:50,705 --> 00:13:52,037
لكن ثق بي,
فكرت فيها كثيرا

314
00:13:52,039 --> 00:13:54,540
حسنا, تم تجنب كارثة اللحية

315
00:13:54,542 --> 00:13:56,341
اراك في النهئيات

316
00:13:56,343 --> 00:13:58,711
لا,انا سأراك في النهائيات

317
00:13:58,713 --> 00:14:02,081
الان نعلن سحب قرعة المواجهة الاولى

318
00:14:02,083 --> 00:14:05,084
ستيف سميث يواجه
سنوت لونستين

319
00:14:05,086 --> 00:14:09,021
اعتقد, اني سأراك في الجولة الاولى

320
00:14:09,023 --> 00:14:12,024
الجولة الاولى المهمة

321
00:14:12,026 --> 00:14:14,259
بلا الاكمام لقد حان الوقت

322
00:14:14,261 --> 00:14:17,663
حسنا,حسنا, معلم توم

323
00:14:17,665 --> 00:14:20,199
معلم رايان
ظننتك ميت

324
00:14:20,201 --> 00:14:21,767
تتمنى اني ميت

325
00:14:21,769 --> 00:14:23,669
لانك تدين لي ب15 دولار

326
00:14:23,671 --> 00:14:25,170
من اخر فاتورة كايبل

327
00:14:25,172 --> 00:14:27,239
لقد قلت لك
HBO لاادفع لبرامج 

328
00:14:27,241 --> 00:14:28,340
لم اشاهدها

329
00:14:28,342 --> 00:14:30,109
لقد قلت هذا في اليوم الذي انتقلنا فيه

330
00:14:30,111 --> 00:14:31,610
انت تشاهدها, وانت تعلم هذا

331
00:14:31,612 --> 00:14:33,612
لازلت تستخدم رمزي الخاص
HBO في 

332
00:14:33,614 --> 00:14:35,814
"Water for Elephants" كان في قائمة
مشاهداتي الاخيرة 

333
00:14:35,816 --> 00:14:37,483
وانا لم اشاهده

334
00:14:37,485 --> 00:14:39,985
لقد شاهدته في السينما
كما يفترض ان تشاهده

335
00:14:43,861 --> 00:14:45,827
الان ,مرحبا بكم في المسابقة الخامسة

336
00:14:45,947 --> 00:14:49,399
من دورة الكارتيه

337
00:14:49,401 --> 00:14:51,000
وتوقع ماذا؟

338
00:14:51,002 --> 00:14:54,003
سنبدأ ونحن متأخرين
عن الجدول 20 دقيقة

339
00:14:54,005 --> 00:14:56,639
ستيف,اذا وقعت في مشكلة هناك
اعطه قبلة

340
00:14:56,641 --> 00:14:58,141
سيخرجه من طور اللعة

341
00:14:58,143 --> 00:15:00,076
و اذا اصيحت الامور اكثر تعقيدا

342
00:15:00,078 --> 00:15:02,612
اعطه تلك الصفعة على نجمته السمكية

343
00:15:02,614 --> 00:15:04,113
لا اعلم ما يعني هذا

344
00:15:04,115 --> 00:15:05,882
سيعجبه الامر!
والان اذهب الى هناك

345
00:15:05,884 --> 00:15:09,986
تحضر للسقوط

346
00:15:09,988 --> 00:15:11,554
ياللهول,
انا حقا اشعر بغضبك

347
00:15:11,556 --> 00:15:13,456
سيسهل علي ردعه

348
00:15:13,458 --> 00:15:14,924
ببرودتي ,
وحساباتي الدقيقة

349
00:15:14,926 --> 00:15:16,693
معلمي جعلني خبير

350
00:15:16,695 --> 00:15:19,162
بأستخدام نظريات علمية

351
00:15:19,164 --> 00:15:22,165
احذرك يا سنوت,
لقد كنت انظف الشعر المستعار

352
00:15:22,167 --> 00:15:23,566
قتال!

353
00:15:23,568 --> 00:15:25,034
تنظيف,تنظيف

354
00:15:26,571 --> 00:15:27,570
دمره!

355
00:15:34,145 --> 00:15:36,112
معلمي,ماذا افعل

356
00:15:36,114 --> 00:15:38,214
نجمته السمكية

357
00:15:39,583 --> 00:15:41,551
من الواضح ان هذا الولد افضل

358
00:15:43,754 --> 00:15:47,457
اهلا, معلم رايان تابع جيد

359
00:15:47,459 --> 00:15:48,958
اخرس!
هو اتى الي ,

360
00:15:48,960 --> 00:15:50,460
لم اختاره

361
00:15:50,462 --> 00:15:52,662
لكنك اخترت ان تشاهد
"Water for Elephants"

362
00:15:52,664 --> 00:15:53,796
في شاشتي الصغيرة

363
00:15:53,798 --> 00:15:55,164
لازلت الاداة هنا

364
00:15:55,166 --> 00:15:59,168
انا اسف معلمي,
لقد خذلتك

365
00:15:59,170 --> 00:16:00,703
لا ستيف,
انه خطأي

366
00:16:00,705 --> 00:16:02,538
بدل ان اعلمك الكارتيه

367
00:16:02,540 --> 00:16:05,008
جعلتك تعد لي المارتيني
وتقوم بعمل المساج لي

368
00:16:05,010 --> 00:16:07,043
روجر,ننت انها طرق

369
00:16:07,045 --> 00:16:08,511
لتعلم الكارتيه

370
00:16:08,513 --> 00:16:10,113
حقا؟ فعلت؟

371
00:16:10,115 --> 00:16:13,516
ستيف,قمت بعمل
هذه القفزات البرية

372
00:16:13,518 --> 00:16:15,785
الان ,قفزات,
هذه ستكون رائعة لتعلم الكارتيه

373
00:16:18,223 --> 00:16:20,223
اتعلم ما الغريب؟

374
00:16:20,225 --> 00:16:23,593
حتى وكلاوس لازال في الخارج
لازلت اشم رائحته

375
00:16:23,595 --> 00:16:24,727
اشمها ,ايضا

376
00:16:26,932 --> 00:16:29,265
نعم.نعم

377
00:16:29,267 --> 00:16:33,069
شموها
شموا رائحتي

378
00:16:33,071 --> 00:16:34,170
اصبحت اقوى

379
00:16:39,210 --> 00:16:41,177
تهانينا

380
00:16:41,179 --> 00:16:44,781
اصبحتم اناس خارجيون الان

381
00:16:52,156 --> 00:16:54,891
هنا الكثير من القطط المروعة

382
00:16:56,061 --> 00:16:57,193
و...طيور

383
00:16:57,195 --> 00:16:58,828
كنت سأتحدث عنك

384
00:17:01,098 --> 00:17:05,568
لا تخافوا يا رفاق
سيكون الامر على ما يرام

385
00:17:09,040 --> 00:17:11,007
احتفت في مقعد لسنوت

386
00:17:11,009 --> 00:17:14,777
اطلقه للعامة

387
00:17:14,779 --> 00:17:16,045
لقد خسرناه

388
00:17:16,047 --> 00:17:17,647
لقد خسرته

389
00:17:17,649 --> 00:17:19,682
سنوت سيبرح احدهم ضرا في الساحة

390
00:17:19,684 --> 00:17:21,918
برفوف الدراجة
في الزاوية الشمالية

391
00:17:21,920 --> 00:17:24,620
بدراجة الولد اللذي توفى

392
00:17:24,622 --> 00:17:26,823
والان اصبح تذكر بوفاته

393
00:17:26,825 --> 00:17:28,224
البعض يقول اذا 
شعرت بنسمة باردة

394
00:17:28,226 --> 00:17:29,726
فأنه هو يهمس

395
00:17:29,728 --> 00:17:31,627
عندما يموت جسدك فأن روحك تموت معه

396
00:17:31,629 --> 00:17:33,963
على كل حال, اذا تكره المكتبه
فأنت ذهبت بعيدا

397
00:17:36,734 --> 00:17:38,634
لا,
اذا دخل في شجار اخر

398
00:17:38,636 --> 00:17:40,336
سيتم طرده من المدرسة

399
00:17:40,338 --> 00:17:43,706
مما يعني انها 
اخر مرة نراه في مشاجرة

400
00:17:43,708 --> 00:17:46,342
لا,انه يعني ان علينا ايقافه
لنذهب,

401
00:17:47,144 --> 00:17:48,644
انهه

402
00:17:48,646 --> 00:17:49,679
ماذا؟

403
00:17:49,681 --> 00:17:51,280
انهه

404
00:17:53,017 --> 00:17:56,686
من المقلق انك تهتم بهذا!

405
00:18:00,392 --> 00:18:02,325
سنوت ,انتر
لا يمكنك القيام بهذا

406
00:18:02,327 --> 00:18:04,794
سيطردونك من المدرسة

407
00:18:04,796 --> 00:18:06,929
المعلم توم يقول
لا احتاج للمدرسة

408
00:18:06,931 --> 00:18:08,197
المعلم توم خاسر

409
00:18:08,199 --> 00:18:09,932
حياته معتمده على الدوجو

410
00:18:09,934 --> 00:18:12,935
ويسرق شبكة الواي فاي من جيرانه

411
00:18:12,937 --> 00:18:15,705
انظر,حاولت انقاذك عبر القتال معك

412
00:18:15,707 --> 00:18:17,106
لكنني لست مقاتل

413
00:18:17,108 --> 00:18:20,009
لذا سأنقذك بالحب,
وليس بالغضب

414
00:18:21,179 --> 00:18:22,812
ستيف ,ماذا تفعل؟

415
00:18:22,814 --> 00:18:24,981
انا اريك الحب, سنوت

416
00:18:24,983 --> 00:18:26,816
وانت لديك ضربتين

417
00:18:26,818 --> 00:18:29,052
انا اتلقى هذه الضربة لاجلك

418
00:18:30,388 --> 00:18:33,189
لكنك لست فتى سيئ, ستيف

419
00:18:33,191 --> 00:18:35,491
ولا انت!

420
00:18:35,493 --> 00:18:38,728
كل هذا بدأ لانك لم تريد ان تكون متنمر

421
00:18:38,730 --> 00:18:40,096
والان تتنمر

422
00:18:40,098 --> 00:18:42,265
بالطبع لديك الكثير من الغضب

423
00:18:42,267 --> 00:18:44,767
لكن لديك الكثير ايضا لتسعد من اجله

424
00:18:46,304 --> 00:18:47,837
مثل اصدقاك الذين يهتمون بك

425
00:18:50,108 --> 00:18:53,876
هل تذكر عندما اتا وانت
اخذنا الغداء في تلك المرة؟

426
00:18:56,780 --> 00:19:00,316
ارجوك اخبرني قريبا,
اني اثرت عليك

427
00:19:00,318 --> 00:19:01,984
لانني وصلت الى نقطة

428
00:19:01,986 --> 00:19:03,886
حتى اتحاد كرة القدم الامريكي
لا يهتم اذا لعبت

429
00:19:03,888 --> 00:19:05,721
<i>"American Dad!" يقف مع</i>

430
00:19:05,723 --> 00:19:08,958
رابطة الوطنية لكرة القدم < / I>
< > رابطة اللاعبين

431
00:19:08,960 --> 00:19:10,860
قتال!

432
00:19:10,862 --> 00:19:12,929
اعني ,تفرقوا يا اولاد

433
00:19:12,931 --> 00:19:16,666
ستيف,هذه المرة الاولى,
ولن تحصلى على مرة ثانية

434
00:19:16,668 --> 00:19:18,067
لا, انتظر
لديك ثلاث

435
00:19:18,069 --> 00:19:20,837
هل تسمعون هذا, الجميع؟
لديكم مرتيمن متبقية

436
00:19:20,839 --> 00:19:22,171
اتوقع منكم استخدامها

437
00:19:22,173 --> 00:19:24,173
شكرا, ستيف

438
00:19:24,175 --> 00:19:28,244
حبك, جعلني ادرك 
ان غضبي ليس كل شيئ

439
00:19:28,246 --> 00:19:30,713
بدل من ان استخدمه في القتال

440
00:19:30,715 --> 00:19:33,049
علي ان اجمعه واستخدمه

441
00:19:33,051 --> 00:19:35,017
حينما لا استطيع السيطرة عليه

442
00:19:35,019 --> 00:19:40,223
ربما , بعد 20 عام
بكل هدوء 

443
00:19:41,992 --> 00:19:45,761
ستخضع لعلاج نفسي
لفترة طويلة يا صديقي

444
00:19:50,334 --> 00:19:52,969
ستان لن تعود مجددا

445
00:19:52,971 --> 00:19:56,038
لدي توصيلة لاجل كلاوس هايسلر

446
00:19:56,040 --> 00:19:58,141
اهلا

447
00:19:58,143 --> 00:20:00,376
اتسائل ما هي

448
00:20:00,378 --> 00:20:01,911
انها كبيرة

449
00:20:01,913 --> 00:20:03,312
كحبير ة جدا

450
00:20:03,314 --> 00:20:04,914
وكلها لي

451
00:20:04,916 --> 00:20:08,184
ماذا ستكون
ربما غواصة كبيرة

452
00:20:08,186 --> 00:20:11,220
ربما طعام سمك مدى الحياة

453
00:20:11,222 --> 00:20:14,190
او ربما, ستانلي وفراسين وهايلي

454
00:20:14,192 --> 00:20:15,958
حسنا رفاق

455
00:20:15,960 --> 00:20:18,194
هدنة
مرحبا بكم في منزلكم

456
00:20:29,506 --> 00:20:31,340
انه يفتحها,
الامر ينجح

457
00:20:31,342 --> 00:20:35,211
اوه لا,
ليست القطط والطيثور 

458
00:20:38,816 --> 00:20:40,216
عندما يهتمون بأمر كلاوس

459
00:20:40,218 --> 00:20:42,118
سيكون المنزل لنا من جديد

460
00:20:45,156 --> 00:20:49,192
لقد قتلتهم
قتلتهم جميعا

461
00:20:49,194 --> 00:20:51,194
هل تسمع هذا ستان

462
00:20:51,196 --> 00:20:54,597
محاولة جيدة

463
00:20:54,717 --> 00:20:59,690
ترجمة شاكوش السائر
Twitter:@_ytz0o

