﻿1
00:00:01,146 --> 00:00:02,426
..."سابقاً في العقرب"

2
00:00:03,173 --> 00:00:05,700
"(أعرفكم على المتدرب الجديد ، (تيم أرمسترونغ"


3
00:00:05,800 --> 00:00:06,732
."مرحبا"

4
00:00:06,735 --> 00:00:08,557
"لا يوجد ما هو آسر أكثر"

5
00:00:08,558 --> 00:00:11,259
"من رؤية الكمال بنقص يسير"

6
00:00:11,262 --> 00:00:12,895
أنت محامي -
أجل -

7
00:00:12,897 --> 00:00:13,929
.هذه بطاقتي

8
00:00:13,931 --> 00:00:15,464
"هييود جاهلبمي"

9
00:00:15,466 --> 00:00:17,332
."هذا إسم أوسط متفرد"

10
00:00:17,334 --> 00:00:18,467
"في الواقع يُنطق"

11
00:00:18,469 --> 00:00:19,601
" جا-هالب-مي ، كما لو قلت"

12
00:00:19,603 --> 00:00:21,970
"مرحبا ، هلا ّساعدتني؟"

13
00:00:21,972 --> 00:00:23,706
!ويلاه -"
"لابأس ، لابأس -

14
00:00:23,708 --> 00:00:25,374
.أنا آسفة

15
00:00:25,376 --> 00:00:27,476
"أنا لا أجيد التصرف في أول موعد"

16
00:00:27,478 --> 00:00:30,245
"لم يكن موعدنا أسوأ موعد حظيت به"

17
00:00:35,519 --> 00:00:36,518
...حسنا

18
00:00:36,520 --> 00:00:37,586
أترغبين التقدم إلى الأمام؟

19
00:00:37,588 --> 00:00:38,554
.أجل ، عذراً

20
00:00:38,556 --> 00:00:39,922
المعذرة 


21
00:00:39,924 --> 00:00:41,056
.هنا ، مكان أفضل للرؤية

22
00:00:41,058 --> 00:00:42,691
.أنا جد متحمسة

23
00:00:42,693 --> 00:00:45,794
ذهبت إلى إفتتاح فيلم ، ذات مرة
لم أرى مطلقا زهرة تتفتق

24
00:00:46,068 --> 00:00:47,901
ليست مجرد زهرة 

25
00:00:47,903 --> 00:00:49,803
"إنها زهرة "الآروم العملاقة

26
00:00:49,805 --> 00:00:51,538
حتى أني لم أسمع قط بهذه النبتة

27
00:00:52,541 --> 00:00:54,975
إنها غيض من فيض

28
00:00:54,977 --> 00:00:57,111
مما تعلمته في الأسابيع الماضية

29
00:00:57,113 --> 00:00:59,780
هذا فحسب لأني جالستك لوقت

30
00:01:08,457 --> 00:01:10,357
.(أنا مغتبطة بحق ، (والتر

31
00:01:10,359 --> 00:01:12,760
.و أنا كذلك

32
00:01:14,130 --> 00:01:15,896
،عميدة الحدائق النباتية

33
00:01:15,898 --> 00:01:17,531
زهرة "الآروم العملاقة" ، ستتفتق في لحظات

34
00:01:17,533 --> 00:01:18,966
.و لأول مرة منذ ردح بعيد

35
00:01:18,968 --> 00:01:20,634
.ممنوع التصوير

36
00:01:22,338 --> 00:01:23,337
أتريد القليل؟

37
00:01:23,339 --> 00:01:24,705
كلا ، شكرا أنا تَخِمٌ

38
00:01:24,707 --> 00:01:26,040
من الأسماك التي تناولها على العشاء

39
00:01:26,042 --> 00:01:28,842
.أنا أيضا

40
00:01:28,844 --> 00:01:30,511
بدأت أعتاد طعمه

41
00:01:33,549 --> 00:01:36,050
أتعلمين أن الأندونيسيين يلقبونها
بـ "بانغا بانكاي"؟

42
00:01:36,052 --> 00:01:38,552
بانغا" تعني زهرة"
و بنكاي تعني

43
00:01:38,554 --> 00:01:39,887
."جيفة"

44
00:01:39,889 --> 00:01:41,522
لماذ أطلقوا عليها هذا الإسم؟

45
00:01:41,524 --> 00:01:43,557
هذا ، بسبب أن رائحتها تبدو كذلك
عندما تتفتق

46
00:01:43,559 --> 00:01:45,125
آه ، إنها تُزهر

47
00:01:58,040 --> 00:01:59,773
...يا الهي

48
00:01:59,775 --> 00:02:02,109
أنا أعلم ، أليس منظر فتان بحق؟

49
00:02:05,314 --> 00:02:06,413


50
00:02:06,415 --> 00:02:08,082
ليندا)؟)

51
00:02:08,084 --> 00:02:10,384
أخذتها لرؤية زهرة الجيفة؟

52
00:02:10,386 --> 00:02:11,518
...لقد أعجبتها

53
00:02:11,520 --> 00:02:13,153
كما أنها أحبت سلسة محاضرات 
"الأحفورة الكربونية"

54
00:02:13,155 --> 00:02:15,055
..."و معرض مرصد "جريفيث

55
00:02:15,057 --> 00:02:16,957
و كذلك جناح إحتراق المحركات

56
00:02:16,959 --> 00:02:18,025
.في مركز العلوم

57
00:02:18,027 --> 00:02:19,326
،تلك ليست بمواعيد غرامية
.تلك رحلات ميدانية

58
00:02:19,328 --> 00:02:20,561
إسمع ، يا صاح

59
00:02:20,563 --> 00:02:22,262
،لقد كنت أشك في أمر منذ وهلة

60
00:02:22,264 --> 00:02:23,504
و مواعيدك أكدت مخاوفي

61
00:02:26,102 --> 00:02:27,367
.ليندا) لا تميل إليك)

62
00:02:27,369 --> 00:02:28,669
.أنت مخطىء

63
00:02:28,671 --> 00:02:30,571
إنها تماثل كثيرا ذكائي

64
00:02:30,573 --> 00:02:31,572
.إن فهمت ما أكني

65
00:02:31,574 --> 00:02:33,107
...أنا أفهم و هو أمر صادم

66
00:02:33,109 --> 00:02:34,374
و لكن الحقيقة هي

67
00:02:34,376 --> 00:02:35,609
"تعاني من "متلازمة الصبية

68
00:02:35,611 --> 00:02:37,444
لأنك خاطرت بحياتك 
في سبيل إنقاذها

69
00:02:37,446 --> 00:02:38,645
إذا عندما تكون برفقتك

70
00:02:38,647 --> 00:02:39,713
فهي تختبر نفس حالة

71
00:02:39,715 --> 00:02:41,715
"تأثير إفراز "الدوبامين" و "الإندروفين

72
00:02:41,717 --> 00:02:43,350
التي خاضتها خلال تلك التجربة الصعبة

73
00:02:43,352 --> 00:02:45,886
هي أسيرة هذا التفاعل الفيسيولوجي

74
00:02:45,888 --> 00:02:49,056
.إنها حالة ستتلاشى عاجلا أم آجلا


75
00:02:49,058 --> 00:02:52,292
إنها أول إمرأة لا تتسم بالذكاء
فعلا تحب

76
00:02:52,294 --> 00:02:54,061
الأشياء التي أحب فعلها
...إنها تطيب خاطراً كونها معي

77
00:02:54,063 --> 00:02:55,662
هذا راجع إلى التفاعل الكيميائي في دماغها

78
00:02:55,664 --> 00:02:57,831
لا يسرني إخبارك

79
00:02:57,833 --> 00:02:58,832
هذا يا صاح

80
00:02:58,834 --> 00:03:00,000
...إسمع

81
00:03:00,002 --> 00:03:01,869
بايج) قضت بعض الوقت مع (تيم) مؤخراً)


82
00:03:01,871 --> 00:03:03,103
و عقلك الباطن

83
00:03:03,105 --> 00:03:05,439
يرى هذا و يريد منك
أن تعثر على صحبة تخصك

84
00:03:05,441 --> 00:03:07,407
إنه يُعمي بصيرتك عن الحقيقة

85
00:03:07,409 --> 00:03:08,442
.أهلاً

86
00:03:08,444 --> 00:03:09,576
.من الجيد حضوركم يا رفاق

87
00:03:09,578 --> 00:03:10,611
.أهلاً

88
00:03:10,613 --> 00:03:12,146
كايب) لا يروقه)

89
00:03:12,148 --> 00:03:13,514
عندما يستخدم الناس أكواب سفره

90
00:03:13,516 --> 00:03:15,015
كلا ، (تيم) من أعطاه لي

91
00:03:15,017 --> 00:03:17,084
حسنا ، هل يجب أن ندخل؟

92
00:03:18,854 --> 00:03:19,853
أنت بخير؟

93
00:03:19,855 --> 00:03:21,121
تبدو مريضاً

94
00:03:21,123 --> 00:03:22,356
...ماذا ، كلا ، أنا فحسب

95
00:03:22,358 --> 00:03:23,924
(مشغول البال على (رالف

96
00:03:23,926 --> 00:03:25,325
.حسنا

97
00:03:25,327 --> 00:03:27,661
أنا أصر أن (رالف) إستخدم  حاسوبي 

98
00:03:27,663 --> 00:03:29,163
في الصف ، لأني كنت أشك أن


99
00:03:29,165 --> 00:03:30,597
صبيا يمكنه القيام بكل هذا العمل 

100
00:03:30,599 --> 00:03:31,965
لوحده من دون أي مساعدة

101
00:03:31,967 --> 00:03:34,201
إرتأيت أن أراقبه عن كثب

102
00:03:34,203 --> 00:03:35,602
.مخاوفي كانت مبنية 

103
00:03:35,604 --> 00:03:37,070
على فشله في الإمتحان

104
00:03:37,072 --> 00:03:38,805
سأقوم بطرح هذا الرجل أرضا

105
00:03:38,807 --> 00:03:42,109
،إذا أنت من جعله يستعمل حاسوبك


106
00:03:42,111 --> 00:03:44,011
لهذا لا يوجد سبيل فِعلي ٌيثبت

107
00:03:44,013 --> 00:03:45,979
!بأن (رالف) هو من أنشأ البرنامج في الإمتحان؟

108
00:03:45,981 --> 00:03:48,382
أجل ، هذا ما أرمي إليه

109
00:03:48,384 --> 00:03:49,816
...كلا ، كلا ، كلا ، مهلا

110
00:03:49,818 --> 00:03:50,884
...أنا أعني

111
00:03:50,886 --> 00:03:52,019
...هو

112
00:03:52,021 --> 00:03:54,254
...إنه يراوغ
حضرة القاضي ، بإمكاني البدء من جديد؟

113
00:03:54,256 --> 00:03:56,256
أتمنى بأن يكون لديه خطة بديلة

114
00:03:56,258 --> 00:03:57,324
(سيد (موريس

115
00:03:57,326 --> 00:03:59,359
هل بحوزتك أي أسئلة في الوقت الحالي؟

116
00:03:59,361 --> 00:04:00,761
.لست موقنا

117
00:04:00,763 --> 00:04:02,896
هذا لا يسير كما تمنيت

118
00:04:03,766 --> 00:04:05,465
أطلب إعادة التوجيه ، حضرتك؟ 

119
00:04:05,467 --> 00:04:06,467
.تفضل

120
00:04:07,603 --> 00:04:09,636
الأمر أصعب مما يبدو في التلفاز

121
00:04:11,407 --> 00:04:15,075
أيها البروفيسور ، هل تستطيع إخبارنا 
ما هذا؟

122
00:04:15,911 --> 00:04:17,578
الترميز مثل تأليف رواية

123
00:04:17,580 --> 00:04:20,347
،لا يمكن فقدان أي فصل بسبب خلل في الحاسوب


124
00:04:20,349 --> 00:04:21,548
لهذا إحتفظت بنسخة إحتياطية لعملي

125
00:04:21,550 --> 00:04:23,717
النسخة الإحتياطية تثبت 
أني كنت أكتب

126
00:04:23,719 --> 00:04:24,785
هذا البرمنامج منذ 6 أشهر

127
00:04:24,787 --> 00:04:26,553
لم أقم بسرقته

128
00:04:26,555 --> 00:04:28,388
برنامج (رالف) لم يكن
سوى مشروعا بدائيا

129
00:04:28,390 --> 00:04:30,324
لقد أخطأ للتو

130
00:04:30,326 --> 00:04:31,391
،إن تمكنت من الحصول على تلك السجلات

131
00:04:31,393 --> 00:04:32,292
أستطيع التغلب على هذا الرجل

132
00:04:32,294 --> 00:04:33,360
لقد سمعت ما يكفي

133
00:04:33,362 --> 00:04:34,361
أنا جاهز لإصدار الحكم

134
00:04:34,363 --> 00:04:35,729
.(عليك ردعه (هييود

135
00:04:35,731 --> 00:04:37,397
و لكنه إلتقط المطرقة -
فكر في حل ما -

136
00:04:37,399 --> 00:04:41,668
حضرتك ، لم يتم إطلاعنا
على تلك النسخة الإحتياطية مطلقاً

137
00:04:41,670 --> 00:04:43,870
هذا لأنك لم تطلب رؤيتها

138
00:04:43,872 --> 00:04:46,173
طلبت و حسب نسخة من البرنامج

139
00:04:46,175 --> 00:04:48,041
ليس نِتاج العمل الذي
إقترن بكتابة البرنامج

140
00:04:48,043 --> 00:04:49,076
...أجل

141
00:04:49,078 --> 00:04:51,545
.و لكن هذا لأنني نسيت

142
00:04:51,547 --> 00:04:52,679
،حضرتك

143
00:04:52,681 --> 00:04:55,249
لا يمكنك أن تصدر الحكم 
...في هذا الوقت ، لأن

144
00:04:57,152 --> 00:04:58,485


145
00:04:59,255 --> 00:05:00,587
موكلي يعاني من

146
00:05:00,589 --> 00:05:02,122
من مشاكل عقلية جمة

147
00:05:02,124 --> 00:05:03,824
على ذكر الإسقاط النفسي

148
00:05:03,826 --> 00:05:05,092
(وضح غايتك ، سيد (موريس

149
00:05:05,094 --> 00:05:08,428
كما ورد في الإفادات ، موكلي نابغة


150
00:05:08,430 --> 00:05:11,231
،و الذكاء العالي يمكن أن يكون ضُر


151
00:05:11,233 --> 00:05:15,535
و أنت سمحت لقاصر بأن يخوض تحديات فريدة


152
00:05:15,537 --> 00:05:18,005
للإدلاء بشهادته قبل أن
يتاح لنا إعطاؤه جلسة إستماع

153
00:05:18,007 --> 00:05:21,008
أتجعل كفاءة موكلك موضع تحدٍ؟

154
00:05:21,010 --> 00:05:22,843
.أنت تريد كسب الوقت فحسب

155
00:05:22,845 --> 00:05:24,511
حضرتك ، إن أصدرت الحكم الآن

156
00:05:24,513 --> 00:05:26,213
...ستترك قرارك مفتوحا على الإستئناف

157
00:05:26,215 --> 00:05:29,449
أو يمكنك أن تسمح لي 
بإجراء تقييم له

158
00:05:29,451 --> 00:05:31,818
حسنا ، لديك حتى الثانية بعد الظهر

159
00:05:31,820 --> 00:05:34,421
.جيد

160
00:05:34,423 --> 00:05:36,356
أوقفنا صدور الحكم

161
00:05:39,995 --> 00:05:41,361
أخبرني مجدداً ما الذي تبحث عنه

162
00:05:41,363 --> 00:05:42,562
في هذه الصناديق المملوءة بالأوراق

163
00:05:42,564 --> 00:05:44,798
أحيانا كنت أترك أدلة رقمية في برنامجي


164
00:05:44,800 --> 00:05:46,166
لأتذكر أين يجب على العودة

165
00:05:46,168 --> 00:05:47,301
لوضع الأمور في نصابها

166
00:05:47,303 --> 00:05:48,769
تسمى الإشارات المرجعية

167
00:05:48,771 --> 00:05:50,137
"أو بالأحرى "أنا تائه

168
00:05:50,139 --> 00:05:51,805
سأقوم

169
00:05:51,807 --> 00:05:53,106
بمراجعة ملفات القضية ، و أرى إن كان بإمكانني

170
00:05:53,108 --> 00:05:54,408
إيجاد أي شيء من شأنه أن يساعدنا

171
00:05:54,410 --> 00:05:56,810
أيعرف أحدكم ، إن كانت هناك 
مكتبة قانونية في المدينة

172
00:05:58,647 --> 00:06:00,514
سأبحث عنها

173
00:06:00,516 --> 00:06:02,249
أجل ، أنا كذلك تائهة

174
00:06:02,251 --> 00:06:03,517
و كيف للإشارات المرجعية أن تساعد؟

175
00:06:03,519 --> 00:06:06,920
.إستخدمت أرقاما لسهولة التمييز ، مثل تاريخ ميلادي


176
00:06:06,922 --> 00:06:09,089
إذا ، إن تكمنت من إيجادهم
أستطيع أن أثبت أنه برنامجي

177
00:06:09,091 --> 00:06:10,457
أنت نابغة ، ألا تستطيع أن تتذكر

178
00:06:10,459 --> 00:06:11,358
أين وضعتهم؟

179
00:06:11,360 --> 00:06:12,793
هناك 25 مليون خط للتشفير

180
00:06:12,795 --> 00:06:15,529
،كان في وسعي إستظهار مواقعهم إن أردت


181
00:06:15,531 --> 00:06:17,130
و لكن لم أكن أعتقد أن لذلك
صلة بما يحصل الآن

182
00:06:17,132 --> 00:06:19,166
حسنا ، سأحضر ما تبقى و سنبدأ

183
00:06:19,168 --> 00:06:20,233
بالبحث حيث كتبت

184
00:06:20,235 --> 00:06:21,601
عبارات المنحنيات الجيبية للموجات الصوتية

185
00:06:21,603 --> 00:06:23,704
كلا ، لقد إستعملت النشر المعكوس 

186
00:06:23,706 --> 00:06:24,771
للموجات الحجمية السطحية

187
00:06:24,773 --> 00:06:26,239
و أرسلتهم عبر الركيزة الكهروضغطية

188
00:06:26,241 --> 00:06:27,841
مهلا ، كيف يعمل هذا؟

189
00:06:27,843 --> 00:06:28,875
و بهذا أستطيع تغيير تدفق البيانات

190
00:06:28,877 --> 00:06:30,444
.عن طريق تغيير تناغم الصوت

191
00:06:30,446 --> 00:06:31,778
لست موقنا كيف يمكن لهذا أن يعمل

192
00:06:31,780 --> 00:06:33,780
إنها عملية سهلة لتحويل  للبيانات

193
00:06:33,782 --> 00:06:35,816
حسنا على الذروة أو من خلال الموجة؟


194
00:06:35,818 --> 00:06:37,317
.أنت محق

195
00:06:37,319 --> 00:06:38,985
حري بك العمل على المنحنيات الجيبية

196
00:06:38,987 --> 00:06:40,220
رالف) ، لست بحاجتك) 

197
00:06:40,222 --> 00:06:41,988
كي تخبرني على ماذا أعمل

198
00:06:41,990 --> 00:06:43,423
إتفقنا؟ ، سنركز

199
00:06:43,425 --> 00:06:44,791
.على الموجات الصوتية

200
00:06:44,793 --> 00:06:46,360
الآن لا نملك متسعا من الوقت

201
00:06:46,362 --> 00:06:48,161
لذلك فلنبدأ في البحث

202
00:06:50,566 --> 00:06:52,099
تباً ، ماذا دهاك؟

203
00:06:52,101 --> 00:06:53,900
.لقد قسوت عليه

204
00:06:53,902 --> 00:06:55,869
كلا ، لم أقسو عليه ، لقد أفرط في الشرح

205
00:06:55,871 --> 00:06:56,937
و نحن ملزمون بوقت محدد

206
00:06:56,939 --> 00:06:58,271
لقد كان يحاول مساعدتك في مسألة 


207
00:06:58,273 --> 00:07:00,107
.من الواضح أنك لم تستوعبها وأنت نهرته


208
00:07:00,109 --> 00:07:01,641
....كلا ، حتى أنه


209
00:07:01,643 --> 00:07:02,542
لم يشعر بشيء

210
00:07:02,544 --> 00:07:03,777
(بلى ، لقد أحس ، (والتر

211
00:07:03,779 --> 00:07:05,579
.إنه يشبهك ، و لكن ليس مثلك تماما


212
00:07:05,581 --> 00:07:07,047
أنت تدين له بإعتذار ، و إن خاطبته


213
00:07:07,049 --> 00:07:08,548
.هكذا مجددا ، سأرحل من هذا المكان


214
00:07:11,587 --> 00:07:12,552
(مرحبا ، (والت

215
00:07:12,554 --> 00:07:14,020
ماذا؟

216
00:07:14,022 --> 00:07:15,288
من أفسد مزاجك؟

217
00:07:15,290 --> 00:07:16,857
ماذا؟

218
00:07:16,859 --> 00:07:18,058
.لا أحد

219
00:07:18,060 --> 00:07:19,192
إذا فلتجمع الفريق

220
00:07:19,194 --> 00:07:20,627
تيم) في طريقه)

221
00:07:20,629 --> 00:07:22,362
.برفقة العميل (كوك) من وزارة الدفاع


222
00:07:22,364 --> 00:07:23,363
بتصريح سري للغاية

223
00:07:23,365 --> 00:07:25,298
و هؤلاء القوم لا يعرفون المزاح

224
00:07:25,300 --> 00:07:28,502
فورت نوكس" هي قاعدة للجيش الأمريكي"

225
00:07:28,504 --> 00:07:31,204
أشهر مخزن للذهب يقع هناك

226
00:07:31,206 --> 00:07:32,906
يخضع للسيطرة التامة من قبل وزارة المالية

227
00:07:32,908 --> 00:07:34,274
و لديهم أيضا السلطة المطلقة

228
00:07:34,276 --> 00:07:36,309
ليس فقط على مخزوننا من الذهب

229
00:07:36,311 --> 00:07:38,378
بل كذلك على التحف الأثرية من تاريخنا على غرار

230
00:07:38,380 --> 00:07:40,414
وثيقة الحقوق و إعلان الإستقلال

231
00:07:40,416 --> 00:07:41,381
تلك الوثائق معروضة

232
00:07:41,383 --> 00:07:43,417
في المتحف الأثري للعاصمة 

233
00:07:43,419 --> 00:07:45,852
وثائق تبدو مشابهة معروضة في العاصمة


234
00:07:45,854 --> 00:07:47,053
الوثائق الأصلية

235
00:07:47,055 --> 00:07:48,855
يجب حمايتها

236
00:07:48,857 --> 00:07:50,557
نوكس" تعيل أيضا أغراضا تاريخية نفيسة"


237
00:07:50,559 --> 00:07:52,592
تعود إلى حكومات أجنبية لحفظها

238
00:07:52,594 --> 00:07:54,861
،لأن المنشأة و بلا ريب


239
00:07:54,863 --> 00:07:56,163
.تعتبر المحصنة على وجه الخليقة

240
00:07:56,165 --> 00:07:57,063
أنا أستشعر قدوم

241
00:07:57,065 --> 00:07:58,465
لكن" كبيرة"

242
00:07:58,467 --> 00:07:59,733
.مؤخرة كبيرة
(لكن= but ، مؤخرة =butt)

243
00:08:01,103 --> 00:08:03,036
،حسنا ، مؤخرا

244
00:08:03,038 --> 00:08:05,939
وزارة المالية خصخصت الإيداعات المؤمنة

245
00:08:05,941 --> 00:08:08,341
عن طريق تأجير شركة "ستيلسون" للحماية

246
00:08:08,343 --> 00:08:10,510
تشبه شركة "بلاك ووتر" للحماية

247
00:08:10,512 --> 00:08:11,945
وزارة الدفاع تعتقد أن هذا يهدد

248
00:08:11,947 --> 00:08:14,448
كنوز و إحتياطات أمتنا

249
00:08:14,450 --> 00:08:17,017
نعتقد أنه يجب علينا حماية المخزون

250
00:08:17,019 --> 00:08:19,419
و نحن نريد أن نثبت ذلك للرئيس

251
00:08:19,421 --> 00:08:20,387
...حسنا

252
00:08:20,389 --> 00:08:21,755
،من خلال توفير صورا جوية للقاعدة

253
00:08:21,757 --> 00:08:23,990
و إثبات فشل التشغيل اللوجستي
لشركة الحماية

254
00:08:23,992 --> 00:08:25,792
...و سنقوم بتحليل

255
00:08:25,794 --> 00:08:27,093
كلا ، لا أستطيع الإعتماد على النظريات

256
00:08:27,095 --> 00:08:28,261
...أريد إثباتا

257
00:08:28,263 --> 00:08:29,663
و السبيل الوحيد لإثبات 

258
00:08:29,665 --> 00:08:31,298
...أن قاعدة "فورت نوكس" غير مؤمنة

259
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
.هو بإقتحامها

260
00:08:32,301 --> 00:08:34,067
بماذا يُحدَثِ ُالرجل المجنون الآن؟

261
00:08:34,069 --> 00:08:35,735
مسؤولو البيت الأبيض لا يريدون المطالبة

262
00:08:35,737 --> 00:08:37,971
بتغيير الحماية من دون دليل ملموس

263
00:08:37,973 --> 00:08:39,206
لمواطن الضعف

264
00:08:39,208 --> 00:08:40,140
،لأنهم لو قاموا بذلك

265
00:08:40,142 --> 00:08:41,508
وفي وقت لاحق تعرضت قاعدة "نوكس" للإختراق

266
00:08:41,510 --> 00:08:43,643
سيلطخ العار جبين البيت الأبيض

267
00:08:43,645 --> 00:08:45,111
.بالضبط

268
00:08:45,113 --> 00:08:46,746
دليل لإختراق ناجح

269
00:08:46,748 --> 00:08:50,116
سيكون عن طريق سرقة صولجان بروسي 
عمرة 300 سنة

270
00:08:50,118 --> 00:08:52,619
حازت عليه الولايات المتحدة بعد نزاع حول ملكيته


271
00:08:52,621 --> 00:08:54,120
.بين ألمانيا و بولندا

272
00:08:54,122 --> 00:08:55,288
نوع لا نظير له

273
00:08:55,290 --> 00:08:57,691
مغطى بألماس خالص لا يمكن تزويره


274
00:08:57,693 --> 00:09:00,427
إسترجعوه ، و حينها سنعرف أننا ملزمون بتغيير


275
00:09:00,429 --> 00:09:01,761
الطريقة التي نحمي بها ممتلكاتنا

276
00:09:01,763 --> 00:09:03,463
و لكن لا يستطيع أي مخلوق 
أن يعلم بدخولنا

277
00:09:03,465 --> 00:09:05,232
و المسعى في جوهره مُعيب

278
00:09:05,234 --> 00:09:06,833
...مما يعني حراس حقيقيون

279
00:09:06,835 --> 00:09:07,801
...مدججين بأسحلة حقيقية

280
00:09:07,803 --> 00:09:09,503
.سيحاولون ردعنا -
...أجل -

281
00:09:09,505 --> 00:09:11,638
و العملية ستكون برمتها خارج الإطار الرسمي 

282
00:09:11,640 --> 00:09:14,274
مما يعني أنه إن تم القبض عليكم
وزارة الدفاع و البيت الأبيض

283
00:09:14,276 --> 00:09:16,276
...سينكرون أي معرفة بهذه المهمة


284
00:09:16,278 --> 00:09:18,178
حتى و إن تجاوزتم الحراس

285
00:09:18,180 --> 00:09:20,013
كل المسالك المؤدية إلى الخزنة السرية

286
00:09:20,015 --> 00:09:22,349
مجهزة بنظام لإطلاق غاز مخدر

287
00:09:22,351 --> 00:09:23,650
عند أول إشارة للإختراق

288
00:09:23,652 --> 00:09:25,819
و من يدري أي فخوخ 
نُصبت وراء تلك الأبواب

289
00:09:25,821 --> 00:09:27,654
إي نعم ، لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

290
00:09:27,656 --> 00:09:30,156
أنت ، "ستالون" ، إذهب لترى 
إن كان هذا السجن منيع
(ساق كلامه من فيلم "ايسكيب بلان" للنجم ستالون)

291
00:09:30,158 --> 00:09:31,424
ماذا؟ 
لقد وقعت في الفخ الآن؟

292
00:09:31,426 --> 00:09:32,526
يا لها من خيبة أمل

293
00:09:32,528 --> 00:09:34,427
عذرا ، يا صاحبي ، خارج الإطار الرسمي
هذا أمر مستبعد

294
00:09:34,429 --> 00:09:37,197
حسنا ، و لكن خارج الإطار الرسمي يعني

295
00:09:37,199 --> 00:09:38,999
خارج سجل الحسابات

296
00:09:39,001 --> 00:09:40,867
كإعفاء من الضرائب

297
00:09:43,205 --> 00:09:45,405
.حسنا

298
00:09:48,744 --> 00:09:50,610
مليون دولار نقداً

299
00:09:50,612 --> 00:09:53,980
هدية من رئيسكم و أمة شاكرة


300
00:09:53,982 --> 00:09:55,315
هل تمانع لو شممت هذا؟

301
00:09:55,317 --> 00:09:56,349
،أوتعلم ماذا

302
00:09:56,351 --> 00:09:57,551
،إنه لعرض مغري

303
00:09:57,553 --> 00:10:00,453
...ولكن ستكون هناك عدة متغيرات

304
00:10:00,455 --> 00:10:01,555
و نحن لسنا بفئران تجارب

305
00:10:01,557 --> 00:10:03,156
ليتم وضعنا في قفص لإختبار نجاعة الفخ؟


306
00:10:03,158 --> 00:10:04,157
.كلا ، شكرا لك

307
00:10:04,159 --> 00:10:06,092
.أجل ، (والتر) محق

308
00:10:06,094 --> 00:10:08,595
هذا الفريق لا يؤدي مهمات مستحيلة


309
00:10:08,597 --> 00:10:10,463
أعني ، العقبات الميكانكية التي سيواجهوها


310
00:10:10,465 --> 00:10:12,265
في ذلك القبو لوحدهم
ستكون جد شاقة عليهم

311
00:10:12,267 --> 00:10:13,366
...مهلا

312
00:10:13,368 --> 00:10:14,401
يا ملك حفل التخرج

313
00:10:14,403 --> 00:10:15,936
أستطيع فهم نظام أي خرنة -
أشك بذلك -

314
00:10:15,938 --> 00:10:18,004
بالإضافة إلى ذلك ، نحن نتكلم
عن عصبة خاصة من المرتزقة

315
00:10:18,006 --> 00:10:19,005
ذوو تدريب عالي

316
00:10:19,007 --> 00:10:20,440
يصعب إستغفالهم بسهولة

317
00:10:20,442 --> 00:10:22,742
لم أصادف بعد شخصا
لم أستطع قراءة أفكاره

318
00:10:22,744 --> 00:10:24,244
.أو أستغفله

319
00:10:24,246 --> 00:10:25,779
توجد بقعة صغيرة من القهوة

320
00:10:25,781 --> 00:10:27,247
على قميصك ، أترى؟ 


321
00:10:27,249 --> 00:10:28,582
.هذا إستغفال

322
00:10:28,584 --> 00:10:32,953
"حسنا ، و لكن قاعدة  "فورت نوكس
تُدار بواسطة

323
00:10:32,955 --> 00:10:34,187
برنامج متطور يصعب إختراقه

324
00:10:34,189 --> 00:10:35,221
.شكرا لك

325
00:10:35,223 --> 00:10:36,222
أقدر بعد بصيرتك

326
00:10:36,224 --> 00:10:37,223
...تيم) ، و لكن)

327
00:10:37,225 --> 00:10:39,159
يمكننا التعامل مع الهياكل المادية

328
00:10:39,161 --> 00:10:40,694
الحراس و البرنامج

329
00:10:40,696 --> 00:10:42,262
و أي شيء آخر
...يُعيق طريقنا

330
00:10:42,264 --> 00:10:43,263
...و لكن

331
00:10:43,265 --> 00:10:44,831
.رالف) بحاجة إلى المساعدة)

332
00:10:44,833 --> 00:10:47,200
أستطيع مساعدته، ويمكنني
تقديم الدعم من الورشة

333
00:10:47,202 --> 00:10:49,035
سأبقى مع (رالف) خلال الجلسة


334
00:10:49,037 --> 00:10:50,103
قد ينجح هذا

335
00:10:50,105 --> 00:10:51,104
هل هذا يناسبك؟

336
00:10:51,106 --> 00:10:52,939
لا أحب أن أنكص عن فعل 

337
00:10:52,941 --> 00:10:54,908
لمجرد أنه صعب المنال

338
00:10:54,910 --> 00:10:56,009
أنا لا أحب أن أنكص من أجل

339
00:10:56,011 --> 00:10:57,844
(مليون دولار ، فكر في الأمر (والت


340
00:10:58,880 --> 00:11:00,313
خلت أنني الوحيدة 

341
00:11:00,315 --> 00:11:01,414
التي تناور أنفتهم

342
00:11:01,416 --> 00:11:03,249
،قاعدة "نوكس" جزء لا يتجزأ من المصلحة الوطنية


343
00:11:03,251 --> 00:11:06,386
و وكالة الأمن القومي تريد من
...فريق العقرب تولي هذه المهمة

344
00:11:07,723 --> 00:11:10,023
و ربما تعلمت بعض الأمور

345
00:11:10,025 --> 00:11:11,925
حول كيفية التعامل مع هؤلاء القوم
لجعلهم يدركون دوري 

346
00:11:11,927 --> 00:11:14,127
النهل من عند الأفضل ، صحيح؟

347
00:11:17,032 --> 00:11:19,666
"حسنا ، لنخترق قاعدة "فورت نوكس

348
00:11:19,668 --> 00:11:21,968
،أود القول بأنه يمكننا أن نخترق أجهزة المراقبة


349
00:11:21,970 --> 00:11:23,370
و لكن أفترض أن "نوكس" معزولة عن الخوادم 

350
00:11:23,372 --> 00:11:24,337
.أجل

351
00:11:24,339 --> 00:11:25,839
الأنظمة قاطبة خارج الأنترنت

352
00:11:25,841 --> 00:11:27,774
جيد ، هذا يعني أنه لا وجود لمعلومات


353
00:11:27,776 --> 00:11:30,076
.مرسلة من داخل أو خارج المخزن


354
00:11:30,078 --> 00:11:32,545
و لكن أتعلمون ماذا ينقل من داخل 
و خارج القاعدة ، إنها المياه

355
00:11:32,547 --> 00:11:34,781
هناك أنابيب لجلب المياه 
من الداخل و إلى الخارج

356
00:11:34,783 --> 00:11:36,650
مقاييس الأنابيب ليست كبيرة كفاية


357
00:11:36,652 --> 00:11:37,851
كي يمر من خلالها البشر

358
00:11:37,853 --> 00:11:40,787
بالطبع ، و لكنها صغيرة كفاية
لتنسد بسهولة

359
00:11:40,789 --> 00:11:43,990
يمكنني تعديل لعبة غواصة
و أضع بداخلها جهاز لتحديد المواقع

360
00:11:43,992 --> 00:11:45,558
و ألقي بها في النظام المحلي

361
00:11:45,560 --> 00:11:47,060
سلاي) يتحكم بها من الورشة)

362
00:11:47,062 --> 00:11:48,995
مخططات "نوكس" في غاية السرية

363
00:11:48,997 --> 00:11:51,164
و لكن مخطط أنابيب المياه المحلية
يسهل إختراقه

364
00:11:51,166 --> 00:11:54,134
أستطيع توجيه الغواصة من درك المخزن


365
00:11:54,136 --> 00:11:56,703
اللعبة ليست كبيرة لتسبب إنسدادا

366
00:11:56,705 --> 00:11:58,672
هي كذلك إن كانت تحمل الحمولة المناسبة


367
00:11:58,674 --> 00:12:00,573
هابي) ما قولك؟) -
"رغوة "البولي يوريثان -
(بولي يوريثان رغوة تستخدم في الحماية من تسرب المياه)

368
00:12:00,575 --> 00:12:01,908
سلاي) سيقوم بفتح كوة الغواصة)

369
00:12:01,910 --> 00:12:04,077
"عندما تتفاعل رغوة "البولي يوريثان
مع الماء تتضخم

370
00:12:04,079 --> 00:12:05,945
مسببة اندلاق هائج في الطابق العلوي


371
00:12:05,947 --> 00:12:08,415
سيبلغون عن العطل إلى عمال الصيانة 


372
00:12:08,417 --> 00:12:10,016
و بهذا نخترق أنظمة هواتفهم

373
00:12:10,018 --> 00:12:12,085
و كل المكالمات ستردنا نحن -
الصيانة -

374
00:12:12,087 --> 00:12:13,219
بالتأكيد سنرسل

375
00:12:13,221 --> 00:12:14,688
طاقم السباكة إليكم على الفور 

376
00:12:14,690 --> 00:12:16,756
حسنا ، سيتظاهرون بصفتهم عمال سباكة

377
00:12:16,758 --> 00:12:17,857
و لكن كيف يمكنهم الولوج إلى القاعدة؟

378
00:12:17,859 --> 00:12:19,292
تيم) و أنا نتسطيع المساعدة في هذا)

379
00:12:19,294 --> 00:12:21,127
سنرتب موعداً

380
00:12:21,129 --> 00:12:22,462
مع قائد القاعدة بوساطة وكالة الأمن الوطني


381
00:12:22,464 --> 00:12:24,698
تحت ذريعة ، مناقشة التهديدات المحتملة


382
00:12:24,700 --> 00:12:27,267
"ضد المؤسسات الحكومية مثل "نوكس


383
00:12:27,269 --> 00:12:29,836
(نحن هنا لرؤية العقيد (فونتنوت


384
00:12:31,339 --> 00:12:32,872
نغادر السيارة بصفتنا منهم

385
00:12:32,874 --> 00:12:35,442
طاقم السباكة العسكري مستعد لتقديم المساعدة


386
00:12:35,444 --> 00:12:37,310
.شكرا لحضوركم هنا على عجالة

387
00:12:37,312 --> 00:12:38,411
إنها لفوضى عارمة تعم المكان

388
00:12:38,413 --> 00:12:39,379
.لا داعي للقلق

389
00:12:39,381 --> 00:12:41,014
تعاملنا مع الكثير من حالات الفوضى

390
00:12:42,684 --> 00:12:45,652
فور ما تلجون إلى المخزن ، تحصلون 
على الصولجان و تقابلوني

391
00:12:45,654 --> 00:12:47,520
.في موقع اللقاء عند غابة القاعدة


392
00:12:47,522 --> 00:12:49,222
وزارة الدفاع هي من تدير القواعد العسكرية

393
00:12:49,224 --> 00:12:51,024
.لهذا أستطيع أن أطأ أرض القاعدة بطبيعة الحال


394
00:12:51,026 --> 00:12:52,492
و لكن كيف السبيل حتى 
يصلوا إلى الخزنة

395
00:12:52,494 --> 00:12:55,328
.بكل بساطة ، نستغل أنظمة مراقبتهم ضدهم


396
00:12:55,330 --> 00:12:56,896
أوتعلمين ، لست بصدد أن أخبرك 
كيف تؤدين عملك


397
00:12:56,898 --> 00:12:58,398
و لكن هذه الأنابيب لا تبدو أنابيب للمياه


398
00:12:58,400 --> 00:12:59,699
و لكن تبدو مثل قناة

399
00:12:59,701 --> 00:13:02,469
لو تمعنت النطر في ثقب الصنبور
لإكتشفت أن هناك بخار مكثف

400
00:13:03,839 --> 00:13:05,438
أنظري لهذا

401
00:13:05,440 --> 00:13:07,574
يبدو أن لديهم غازا مخدرا في هذا المكان

402
00:13:07,576 --> 00:13:08,908
هابي) ، حرري الغاز)

403
00:13:08,910 --> 00:13:10,076
و بعدها سأقوم بتوجيه

404
00:13:10,078 --> 00:13:11,111
الغاز الذي كان من المفترض

405
00:13:11,113 --> 00:13:12,512
أن يملأ باب الخزنة لنشره


406
00:13:12,514 --> 00:13:15,014
من خلال نظام التهوئة

407
00:13:15,016 --> 00:13:16,983
الغاز المخدر سيوفر لنا ثلاثين دقيقة

408
00:13:16,985 --> 00:13:18,551
للوصول إلى الخزنة ، نقوم بفتحها


409
00:13:18,553 --> 00:13:20,053
نحصل على الصولجان و نغادر

410
00:13:20,055 --> 00:13:22,355
بذلك الوقت ، (تيم) و أنا نكون قد 
أنهينا حديثنا مع العقيد

411
00:13:22,357 --> 00:13:24,824
و بإنتظاركم في السيارة

412
00:13:24,826 --> 00:13:26,760
حسنا ، أيها العقيد لابد أننا
أخذنا الكثير من وقتك

413
00:13:26,762 --> 00:13:29,262
تيقن و حسب أن وكالة الأمن القومي
على استعداد لمساعدتكم بأي طريقة ممكنة

414
00:13:29,264 --> 00:13:30,663
حسنا ، لدي القاعدة هنا مؤمنة

415
00:13:30,665 --> 00:13:32,398
و لكن لا أعرف الكثير بخصوص المخزن

416
00:13:32,400 --> 00:13:33,900
منذ أن تولت مؤسسة "ستيلسون" زمام الأمور

417
00:13:33,902 --> 00:13:36,603
التغيير الوحيد هو أنهم قاموا
بوضع فريق مسلح و مجهز بالكامل

418
00:13:36,605 --> 00:13:37,904
بالأسفل عند مدخل الخزنة

419
00:13:37,906 --> 00:13:40,540
بدلا من مجرد المصاعد المؤدية إليها


420
00:13:40,542 --> 00:13:42,242
يا للمفاجاة 

421
00:13:42,244 --> 00:13:43,777
والتر) ، تلقيت هذا؟)


422
00:13:43,779 --> 00:13:46,045
.هناك أكثر من الغاز لحراسة الخزنة


423
00:13:46,047 --> 00:13:47,614
!(هناك حراس ، (والتر

424
00:13:47,616 --> 00:13:50,717
أجل ، نحن مدركون

425
00:13:52,954 --> 00:13:54,754
.هذا لا يبشر بخير

426
00:13:54,778 --> 00:13:58,778
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة الثانية و العشرون</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة : مهمة "نوكس" الصعبة</font>


427
00:13:58,779 --> 00:14:00,779
<font color=#00FF00>تـــــرجمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


428
00:14:06,571 --> 00:14:08,013
!جميعكم ، قفوا بمواجهة الحائط

429
00:14:08,014 --> 00:14:09,199
ألا تصدق بأننا نحن السباكون

430
00:14:09,200 --> 00:14:10,320
الذين قدموا لإصلاح التسرب؟

431
00:14:10,902 --> 00:14:12,819
.لا أعتقد ذلك

432
00:14:12,919 --> 00:14:13,984
.أظنه ضرب توبي للتو

433
00:14:13,986 --> 00:14:15,019
لا تتحاذقوا كثيرا مع الرجل

434
00:14:15,021 --> 00:14:16,020
.نفذوا ما يأمركم به

435
00:14:16,989 --> 00:14:18,122
!بمواجهة الحائط الآن

436
00:14:18,124 --> 00:14:19,590
.حسنا ، حسنا

437
00:14:23,029 --> 00:14:24,028
.(هنا (بايك

438
00:14:24,030 --> 00:14:25,195
أي شخص مستيقظ هناك؟

439
00:14:29,402 --> 00:14:30,434
هل من مجيب؟

440
00:14:30,436 --> 00:14:32,102
أعيد ، هل من مجيب؟

441
00:14:33,739 --> 00:14:34,772
.محاولة جيدة

442
00:14:34,774 --> 00:14:36,106
.قناعي به الرؤية الليلية

443
00:14:36,108 --> 00:14:37,875
.لهذا السبب ، نحن نعول على المصابيح


444
00:14:42,682 --> 00:14:43,781
ماذ يحصل؟

445
00:14:43,783 --> 00:14:44,949
لقد قاموا بخداعه

446
00:14:44,951 --> 00:14:46,216
أعتقد أننا تمكنا منه

447
00:14:46,218 --> 00:14:47,251
أنيري المصابيح

448
00:14:47,253 --> 00:14:48,652
لا أستطيع إخضاعه

449
00:14:48,654 --> 00:14:50,220
!و مؤخرتك في وجهي

450
00:14:50,222 --> 00:14:52,089
.حسنا ، أنا أسعى لأبعد سلاحه بعيدا عنا


451
00:14:52,091 --> 00:14:53,123
هابي) ، أزيحي عنه القناع)

452
00:14:54,794 --> 00:14:55,993
ماذا كنت تأكل؟

453
00:15:00,166 --> 00:15:02,199
حسنا -
جيد ، جيد -

454
00:15:02,201 --> 00:15:03,033
لقد غط في النوم مثل رضيع

455
00:15:03,035 --> 00:15:04,068
...حسنا

456
00:15:04,070 --> 00:15:05,703
لدينا أقل من نصف ساعة

457
00:15:05,705 --> 00:15:07,504
و يجدر بهذا أن يكون أكثر من كافٍ

458
00:15:07,506 --> 00:15:09,573
،يا جماعة ، يمكنم البقاء على إتصال معنا


459
00:15:09,575 --> 00:15:10,808
و لكن أعتقد أننا بخير

460
00:15:11,944 --> 00:15:13,711
حسنا

461
00:15:13,713 --> 00:15:16,480
في غضون ذلك ، دعنا نعمل على مساعدة


462
00:15:16,482 --> 00:15:17,815
رالف) في هذه القضية)

463
00:15:17,817 --> 00:15:19,450
.أجل

464
00:15:24,357 --> 00:15:26,117
حسنا ، الهواء نقي كفاية كي نتنفس


465
00:15:29,328 --> 00:15:31,228
حسنا ، لنبدأ بمقياس الإهتزازات

466
00:15:35,835 --> 00:15:37,534
هابي) ، كم من الوقت سيستغرق؟)

467
00:15:37,536 --> 00:15:39,036
.ليس كثيرا ، إن لم تشتت إنتباهي


468
00:15:41,774 --> 00:15:43,340
ألم تخبرها بأنك تعمل على قضية؟

469
00:15:43,342 --> 00:15:45,442
ماذا؟ ، أجل أخبرتها

470
00:15:45,444 --> 00:15:46,944
و مع ذلك "الصبية" لا تزال تطلبك؟

471
00:15:46,946 --> 00:15:48,078
.عجبا ، إنها تواقة ٌبسوء

472
00:15:48,080 --> 00:15:49,613
"هي لا تعاني من متلازمة "الصبية

473
00:15:49,615 --> 00:15:50,681
.إنها معجبة بي لشخصي

474
00:15:50,683 --> 00:15:52,249
أنا على وشك أن ألتقط هزات مجهرية

475
00:15:52,251 --> 00:15:53,884
هي نتاج دبابيس القفل
عندما أجد الرقم الصحيح

476
00:15:53,886 --> 00:15:56,120
أنا بحاجة للهدوء ، إذاً كليكما 
إخرصا أيها الصبيان

477
00:16:00,459 --> 00:16:01,925
اللعنة ، ما كان هذا؟

478
00:16:01,927 --> 00:16:04,862
إنه تدريب المدفعية في 
حقل رماية القاعدة

479
00:16:04,864 --> 00:16:05,896
نحن نسمعه أيضا

480
00:16:05,898 --> 00:16:07,364
.هذه الهزات تفسد قراءاتي


481
00:16:07,366 --> 00:16:09,433
لا أستطيع تأدية عملي و هم يقصفون فوقنا


482
00:16:09,435 --> 00:16:11,301
سلاي) ، هل يمكنك أن تساعدنا هنا؟)

483
00:16:11,303 --> 00:16:12,503
.بالفعل دخلت إلى نظام القاعدة

484
00:16:12,505 --> 00:16:13,704
خِلت أنه معزول عن الخوادم 

485
00:16:13,706 --> 00:16:15,172
مخزن الودائع لقاعدة "فوكس" كذلك

486
00:16:15,174 --> 00:16:17,741
و لكن ما تبقى من القاعدة موصول و غير حصين


487
00:16:17,743 --> 00:16:20,344
ضد مهاراتي

488
00:16:20,346 --> 00:16:21,478
!مرحا لي

489
00:16:21,480 --> 00:16:24,448
حسنا ، وفقا لجدول إختباراتهم

490
00:16:24,450 --> 00:16:26,750
فهم يضبطون قاذفة صواريخ آلية جديدة


491
00:16:26,752 --> 00:16:29,019
سيستمر هذا لساعة أخرى

492
00:16:29,021 --> 00:16:30,354
.لا تملكون كل ذلك الوقت

493
00:16:30,356 --> 00:16:31,655
و حصلت على إثنتين و حسب 

494
00:16:31,657 --> 00:16:33,023
من أربع توليفات رقمية

495
00:16:33,025 --> 00:16:34,358
حاولي التخمين في الإثنتين المتبقيتين

496
00:16:34,360 --> 00:16:36,393
هناك 100 رقم على المزولة
....ينقص رقمين

497
00:16:36,395 --> 00:16:38,295
يعني 10.000 إحتمال

498
00:16:39,265 --> 00:16:41,165
علينا أن نوقف هذا القصف

499
00:16:41,167 --> 00:16:43,367
كايب) ، أريد منك أن تتوقف قليلا حيث يقصفون)

500
00:16:43,369 --> 00:16:45,002
و لن يروق لك فعل هذا

501
00:16:45,004 --> 00:16:47,638
اللعنة

502
00:16:52,845 --> 00:16:54,711
.قصيرة

503
00:16:54,713 --> 00:16:57,514
عدلها بميلمترين و أطلق حين تكون مستعدا

504
00:16:57,516 --> 00:16:58,816
.تريث

505
00:16:58,818 --> 00:17:00,684
...ما هذا الذي في

506
00:17:03,522 --> 00:17:05,389
.أوقف نيرانك ، أحدهم يجوب حقل الرماية


507
00:17:05,391 --> 00:17:06,924
!أوقفوا الإطلاق

508
00:17:06,926 --> 00:17:09,159
ها نحن ذا

509
00:17:09,161 --> 00:17:12,529
.هناك جنود مسلحين يركضون نحونا 


510
00:17:12,531 --> 00:17:14,164
.بالتأكيد

511
00:17:14,166 --> 00:17:15,099
.دُس َسماعات أذنك

512
00:17:15,101 --> 00:17:16,133
.و أخرج شارتك

513
00:17:16,135 --> 00:17:18,502
لدينا بعض التوضيحات لنقدمها

514
00:17:21,006 --> 00:17:22,306
أَمنِ مشكلة ، أيها الضابط؟

515
00:17:22,308 --> 00:17:24,508
!تمكنت منه

516
00:17:39,458 --> 00:17:42,059
هناك الكثير من الغرف لتفتيشها

517
00:17:42,061 --> 00:17:43,961
حسنا ، سنقوم بتضييق مجال البحث

518
00:17:43,963 --> 00:17:45,896
"حسنا ، لنفكر في السنة التي بنيت فيها "نوكس

519
00:17:45,898 --> 00:17:48,932
و كم من الذهب ذكر المؤرخون
،أنه تم تخزينه هنا

520
00:17:48,934 --> 00:17:51,468
،و نقوم بقسمته على عدد السبائك التي تملأ كل خلية

521
00:17:51,470 --> 00:17:54,204
و من ثم نأخذ بعين الإعتبار السنة 
التي تم فيها نقل الصولجان

522
00:17:54,206 --> 00:17:55,172
...إلى الخزنة ، إذا

523
00:17:55,174 --> 00:17:57,141
أو يمكننا بكل بساطة تفحص القائمة 

524
00:17:57,143 --> 00:17:58,709
لقد كانت معلقة هنا مباشرة على الحائط 

525
00:17:58,711 --> 00:18:01,578
الصولجان في الخلية الثامنة

526
00:18:08,888 --> 00:18:10,187
.(هيوود)

527
00:18:10,189 --> 00:18:11,288
ها أنت ذي ، مرحبا

528
00:18:11,290 --> 00:18:12,222
أين (رالف)؟

529
00:18:12,224 --> 00:18:13,724
(ظل يبحث الوثائق مع (سلاي

530
00:18:13,726 --> 00:18:14,725
عليك كسب المزيد من الوقت

531
00:18:14,727 --> 00:18:16,026
.القاضي يمقتني بالفعل

532
00:18:16,028 --> 00:18:17,661
إن حاولت كسب مزيداً من 
الوقت سيتهمني بالإزدراء

533
00:18:17,663 --> 00:18:18,729
حسنا ، عليك أن تجد حلاً

534
00:18:18,731 --> 00:18:19,730
أنت محامي لابأس به

535
00:18:19,732 --> 00:18:20,764
ألم تحضري الجلسة هذا الصباح؟

536
00:18:20,766 --> 00:18:22,199
أنا محامي مَقيِت

537
00:18:22,201 --> 00:18:23,567
.هذا غير صحيح

538
00:18:23,569 --> 00:18:24,735
أنت تحفل بأمر موكليك

539
00:18:24,737 --> 00:18:25,736
أكثر مما يفعل معظم المحامون

540
00:18:25,738 --> 00:18:27,738
إسأل نفسك

541
00:18:27,740 --> 00:18:30,040
لماذا غدوت محاميا بدلا
من أية مهنة أخرى في العالم؟

542
00:18:30,042 --> 00:18:31,842
أنا أعلم أن هناك سبب مقنع

543
00:18:34,747 --> 00:18:38,248
عندما كنت طفلا ، موقدنا 
الذي يتقد بالوقود تحطم

544
00:18:38,250 --> 00:18:40,317
منزلنا كان زمهريرا

545
00:18:40,319 --> 00:18:42,719
الشخص الذي إستأجرته أمي ليصلحه

546
00:18:42,721 --> 00:18:43,754
،زاد الطين بلة

547
00:18:43,756 --> 00:18:46,089
لهذا قامت بمقاضاته في
محكمة القضايا الهينة

548
00:18:47,760 --> 00:18:50,594
خسرت 380 دولار

549
00:18:50,596 --> 00:18:53,197
،و لكن كان ذلك كل ما نملك

550
00:18:53,199 --> 00:18:55,299
و ربحت القضية

551
00:18:55,301 --> 00:18:56,934
...إذا

552
00:18:56,936 --> 00:19:00,437
الدفء غمر منزلنا من جديد

553
00:19:00,439 --> 00:19:02,072
أعتقد لهذا السبب

554
00:19:02,074 --> 00:19:04,107
أريد أن أحمي الرجل الصغير أيضا


555
00:19:04,109 --> 00:19:06,143
(حسنا ، لن تحظى بأصغر من (رالف

556
00:19:07,346 --> 00:19:09,246
إمضي و إجعل أمك تياهة ، إتفقنا؟

557
00:19:09,248 --> 00:19:11,148
.سأفعل

558
00:19:11,150 --> 00:19:14,751
(أيها المأمور ، أقبض على السيد (موريس
بتهمة إزدراء المحكمة

559
00:19:14,753 --> 00:19:16,486
ماذا؟ -
لقد طلبت خبيرا -

560
00:19:16,488 --> 00:19:18,522
ليدلي بشهادته بخصوص مؤهلات موكلك -


561
00:19:18,524 --> 00:19:20,857
و أنت قَدمِتْ َإلى بقصة حول طبيب

562
00:19:20,859 --> 00:19:22,526
!"عالق في "فورت نوكس

563
00:19:22,528 --> 00:19:24,094
(قمت بعمل رائع ، حصلت لـ (رالف 
على المزيد من الوقت

564
00:19:24,096 --> 00:19:25,162
لا أستطيع الذهاب إلى المقاطعة

565
00:19:25,164 --> 00:19:26,897
فقدت حزمة من القضايا تخص أشخاصا هناك

566
00:19:26,899 --> 00:19:28,298
!نحتاج (توبي) ليدلي بشهادته

567
00:19:28,300 --> 00:19:30,200
!عليك أن تعيدي (توبي) إلى هنا

568
00:19:32,438 --> 00:19:35,372
أموقنه أنه موضوع فوق لوح مضغوط؟

569
00:19:35,374 --> 00:19:36,406
أترى الحافة الداخلية

570
00:19:36,408 --> 00:19:37,374
إنها مباشرة فوق الإطار الخارجي؟

571
00:19:37,376 --> 00:19:38,542
حسنا ، هذا لأن النوابض

572
00:19:38,544 --> 00:19:39,810
مضغوطة تحت وزن الصولجان

573
00:19:39,812 --> 00:19:40,777
...حسنا

574
00:19:40,779 --> 00:19:42,613
إن قمنا برفعه ، سيقع أمر لا يحمد عقباه


575
00:19:42,615 --> 00:19:44,881
من بنى هذا المكان ، الشرير (بوند)؟


576
00:19:44,883 --> 00:19:46,316
.نستطيع فعلها

577
00:19:46,318 --> 00:19:47,818
حقا؟ ، ما الذي يجعلك تخالين


578
00:19:47,820 --> 00:19:49,219
أنك تستطعين التعامل مع خدعة التبديل هذه

579
00:19:49,221 --> 00:19:50,988
التي لم يستطع "إنديانا جونز" سحبها؟

580
00:19:50,990 --> 00:19:52,923
ضخرة مديدة الضخامة كادت أن تدق عنقه

581
00:19:52,925 --> 00:19:53,991
من يكون (إنديانا جونز)؟

582
00:19:53,993 --> 00:19:55,158
عضو في مجلس الشيوخ؟

583
00:19:56,462 --> 00:19:57,661
.أنا ميكانيكية

584
00:19:57,663 --> 00:20:00,697
.أسرفت حياتي محملقة في الوزن و المقاييس


585
00:20:00,699 --> 00:20:02,299
سلاي) ، أترى الصولجان؟)

586
00:20:02,301 --> 00:20:03,300
.بالفعل أنا على وشك حساب وزنه

587
00:20:03,302 --> 00:20:04,635
حجم الأسطوانات

588
00:20:04,637 --> 00:20:06,069
هو "باي" مربع مضروب في الإرتفاع


589
00:20:06,071 --> 00:20:09,339
القمة كروية الشكل 
هي 4/3 ضرب "باي" ضرب نصف القطر مكعب

590
00:20:09,341 --> 00:20:11,441
....وزن الذهب ثابت و


591
00:20:11,443 --> 00:20:12,743
سأظطر إلى التخمين فيما يخص 
هذه المجوهرات

592
00:20:12,745 --> 00:20:13,977
...و لكني سأكون قريبا

593
00:20:13,979 --> 00:20:16,213
ستة أرطال و أربعة بوصات

594
00:20:20,619 --> 00:20:22,586
.حسنا ، هذا سيفي بالغرض

595
00:20:22,588 --> 00:20:23,453
أنت موقنة؟

596
00:20:23,455 --> 00:20:24,721
أنا آلف هذه المعدات

597
00:20:24,723 --> 00:20:25,756
ستقارب الوزن

598
00:20:25,758 --> 00:20:28,592
بفرق بضعة غرامات

599
00:20:31,397 --> 00:20:33,530
.حسنا ، عند 3 

600
00:20:33,532 --> 00:20:34,931
...1

601
00:20:34,933 --> 00:20:36,700
...2

602
00:20:36,702 --> 00:20:38,268
!3

603
00:20:42,541 --> 00:20:44,107
"إليكم بهذا يا أصحاب "فورت نوكس

604
00:20:44,109 --> 00:20:45,909
..هذا أشبه بإستحالة


605
00:20:46,812 --> 00:20:49,279
....ردعنا لأننا عباقرة


606
00:20:54,320 --> 00:20:56,253
.هذه مشكلة

607
00:20:56,255 --> 00:20:57,287
ماذا يحصل؟

608
00:20:58,290 --> 00:21:00,257
أتمنى أن لا تكون صخرة ساقطة

609
00:21:04,730 --> 00:21:07,431
حسنا ، هذا....هذا أسوأ من سقوط صخرة

610
00:21:07,433 --> 00:21:09,166
لابد أنه أنبوب دافق مصدرة صهريج تخزين


611
00:21:09,168 --> 00:21:10,634
يقوم بدفع ما يكفي من الماء

612
00:21:10,636 --> 00:21:11,702
.لملىء الغرفة و قتلنا

613
00:21:11,704 --> 00:21:13,403
أعتقد أن هذا أحد الفخوخ المدسوسة


614
00:21:13,405 --> 00:21:14,504
!(التي حذرنا منها (كوك

615
00:21:14,506 --> 00:21:15,539
و لكن كيف لنا أن إستحثينا هذا الفخ؟

616
00:21:15,541 --> 00:21:16,606
!حساباتنا كانت مثالية

617
00:21:16,608 --> 00:21:17,574
!لا يوجد وقت كافي

618
00:21:17,576 --> 00:21:18,642
!من هنا ، من هنا ، هيا

619
00:21:18,644 --> 00:21:19,643
.المياه تملأ المكان

620
00:21:19,645 --> 00:21:21,178
.تعالوا و ساعدوني لفتح هذا الباب

621
00:21:21,180 --> 00:21:22,579
هناك فخ مياه هناك؟

622
00:21:22,581 --> 00:21:24,548
يا جماعة تلك الغرفة صغيرة جدا

623
00:21:24,550 --> 00:21:26,149
ما هي سرعة تدفق المياه؟

624
00:21:26,151 --> 00:21:27,150
!سريع كفاية

625
00:21:27,152 --> 00:21:28,352
.هذا الشيء لا يتزحزح

626
00:21:28,354 --> 00:21:29,319
.لا يمكننا الخروج من هذا الطريق

627
00:21:29,321 --> 00:21:30,787
لابد لنا من إيجاد شيء آخر

628
00:21:30,789 --> 00:21:32,155
لسد منفذ المياه

629
00:21:32,157 --> 00:21:33,156
!كلا ، أتركوا المياه تتدفق

630
00:21:33,158 --> 00:21:34,224
مع إجهاد الباب المطبق

631
00:21:34,226 --> 00:21:35,726
ضد ضغط الغرفة الممتلئة بالمياه

632
00:21:35,728 --> 00:21:36,927
سيصبح نقطة ضعف

633
00:21:36,929 --> 00:21:37,894
!هو محق

634
00:21:37,896 --> 00:21:39,396
"إنه قانون رافعة "أرخميدس

635
00:21:39,398 --> 00:21:40,831
إذا كانت المسافة من نقطة الإرتكاز 

636
00:21:40,833 --> 00:21:42,666
إلى حيث توجد القوة الداخلة
المطبقة أكبر من

637
00:21:42,668 --> 00:21:43,867
من المسافة من نقطة الإرتكاز

638
00:21:43,869 --> 00:21:45,202
،إلى حيث القوة الخارجة المطبقة


639
00:21:45,204 --> 00:21:47,804
.عندها الرافعة ستزيد من القوة الداخلة


640
00:21:47,806 --> 00:21:49,272
أتعني أننا بحاجة إلى عتلة؟

641
00:21:49,274 --> 00:21:50,674
!أجل ، بالضبط ، سنبدأ بالبحث

642
00:22:03,489 --> 00:22:05,122
أبإمكان هذا السيف أن يؤدي الغرض؟

643
00:22:05,758 --> 00:22:07,324
أنماطه المتموجه تشير بأنه

644
00:22:07,326 --> 00:22:09,092
صنع من صلب دمشق ، أحد أعتى المعادن


645
00:22:09,094 --> 00:22:10,460
على مر التاريخ

646
00:22:10,462 --> 00:22:12,996
حسنا ، لنتظافر جمعاً

647
00:22:23,208 --> 00:22:24,741
.هذا الباب لا يتزحزح

648
00:22:24,743 --> 00:22:27,411
ألاّ لاحظ أحدكم أن المياه تزداد سخونة

649
00:22:27,413 --> 00:22:28,945
أم هذا بسبب هلعي

650
00:22:28,947 --> 00:22:30,981
هيا يا جماعة يمكنكم النجاح

651
00:22:30,983 --> 00:22:32,015
.حسنا

652
00:22:32,017 --> 00:22:33,316
!عندما أعد

653
00:22:33,318 --> 00:22:35,051
...لنأخذ آخر نفس لنا


654
00:22:35,053 --> 00:22:38,622
و بعدها نعطي كل ما عندنا ، إتفقنا؟

655
00:23:05,017 --> 00:23:07,617
هل الجميع بخير؟

656
00:23:07,619 --> 00:23:08,685
جيد  -
هابي)؟) -

657
00:23:08,687 --> 00:23:09,686
لم أكن أفضل حالاً

658
00:23:09,688 --> 00:23:10,854
حسنا ، الأبواب تتداعى

659
00:23:10,856 --> 00:23:12,556
الآن يمكننا فتحتها و الخروج من هنا

660
00:23:12,558 --> 00:23:13,924
جيد ، لأن الحراس يصادف أنهم فاقدوا الوعي

661
00:23:13,926 --> 00:23:15,192
و لكن من المؤكد أن إنذارهذا الفخ

662
00:23:15,194 --> 00:23:16,159
"قد بلغ قيادة "ستيلسون

663
00:23:16,161 --> 00:23:17,794
سيكونون هنا في أية لحظة

664
00:23:23,469 --> 00:23:26,102
أنا أعرف أني قدرت الوزن الصحيح

665
00:23:26,104 --> 00:23:28,071
الأخطاء تُدرك ُحتى جهابذة النوابغ


666
00:23:28,073 --> 00:23:29,973
ليس بشأن هذا ، لا يبدو أنه 
يزن ستىة أرطال 

667
00:23:29,975 --> 00:23:32,108
إنه أخف من ذلك

668
00:23:32,110 --> 00:23:34,744
حسنا ، لا يصنعون الصوالج
كما إعتادوا أن يفعلوا

669
00:23:34,746 --> 00:23:35,712
...يا رفاق

670
00:23:35,714 --> 00:23:37,280
لدينا مشكلة

671
00:23:40,919 --> 00:23:42,552
!ليست وعرة أكثر مما هو قادم

672
00:23:47,025 --> 00:23:49,125
الآن لا يستطعون الدخول

673
00:23:49,127 --> 00:23:51,194
و لا يمكننا الخروج

674
00:24:00,041 --> 00:24:01,822
حتى و لو تمكنوا من الحصول 
على التوليفة من عِند ِرؤسائهم

675
00:24:01,823 --> 00:24:03,723
المسنن سيظل عالقا ، و هذا سيبطئهم


676
00:24:03,725 --> 00:24:05,358
جيد ، لنمضي 

677
00:24:08,129 --> 00:24:10,263
،الآن لنركز على تلك القارورة

678
00:24:10,265 --> 00:24:12,665
و الذي يعرف أيضا بالسبب الحقيقي
الذي جعل (كوك) يرسلنا إلى هنا ، و إسمحولي أن أشير

679
00:24:12,667 --> 00:24:14,367
( أنا من سُقت ُالكلام من فيلم (ستالون


680
00:24:14,369 --> 00:24:15,368
حيث أن الأبطال تم التلاعب يهم

681
00:24:15,370 --> 00:24:16,302
هل يتذكر أحدكم هذا؟

682
00:24:16,304 --> 00:24:18,004
.يبدو مثل غبار ، مثل مسحوق


683
00:24:18,006 --> 00:24:19,138
أجل ، إنه فضي

684
00:24:19,140 --> 00:24:20,673
إنه رمادي متلألىء

685
00:24:20,675 --> 00:24:21,908
أيا كان من أخفى هذا ، إختار الذهب

686
00:24:21,910 --> 00:24:23,209
الذهب يصلح كدرع للحماية من الإشعاعات


687
00:24:23,211 --> 00:24:24,877
"أعتقد أن ما بين يدي "بولونيوم
(البولونيوم عنصر كيميائي له نشاط اشعاعي نادر)

688
00:24:24,879 --> 00:24:25,912
.أبعد عنك هذا 

689
00:24:25,914 --> 00:24:27,079
هذا ما قتل عميل المخابرات البريطانية

690
00:24:27,081 --> 00:24:28,214
الذي إنشق عن المخابرات الروسية

691
00:24:28,216 --> 00:24:29,782
والتر) ، هذه الأشياء سامة بجنون)

692
00:24:29,784 --> 00:24:31,918
غرام واحد يمكنه قتل الملايين

693
00:24:31,920 --> 00:24:33,152
...حسنا

694
00:24:33,154 --> 00:24:34,921
.نحن في مأمن طالما لم نبتلعه


695
00:24:34,923 --> 00:24:36,155
لابد أن يكون حوالي نصف رطل هنا

696
00:24:36,157 --> 00:24:37,223
يمكن أن يمحق

697
00:24:37,225 --> 00:24:38,891
ربع من يسكونون الخليقة

698
00:24:40,128 --> 00:24:42,995
تخيلوا لو إِنْفضَ َهذا من طائرة
،رش المحاصيل في الغرب الأوسط

699
00:24:42,997 --> 00:24:45,031
"من أعلى ناطحة سحاب في "بيكين

700
00:24:45,033 --> 00:24:46,432
لإبتغى العميل (كوك) إخفاء هذا عنا

701
00:24:46,434 --> 00:24:48,167
إلا إذا كانت نواياه سيئة 
بخصوص إستعمال هذه القاروة

702
00:24:48,169 --> 00:24:49,835
(سلاي) ، أريد منك أن تستقصي عن (كوك)

703
00:24:49,837 --> 00:24:53,272
تكلم إلى (كايب) ، و أطلب منه
أن يزودك بخلفية هذا الرجل

704
00:24:53,274 --> 00:24:54,307
لقد كنت أحاول الإتصال به

705
00:24:54,309 --> 00:24:55,441
و لكن وسيلة إتصاله غير موصولة

706
00:24:56,277 --> 00:24:57,944
.حسنا

707
00:24:57,946 --> 00:24:59,245
كل شيء تم تفقده من العقيد

708
00:24:59,247 --> 00:25:00,279
...أجل

709
00:25:00,281 --> 00:25:01,247
.نحن حقا محرجون من كل ما وقع

710
00:25:01,249 --> 00:25:02,315
...نحن

711
00:25:02,317 --> 00:25:04,617
فحسب سلكنا منعطفا خاطئا
للوصول إلى الطريق الرئيسي

712
00:25:04,619 --> 00:25:06,919
و إنتهى بنا المسير هنا
عوض الإتجاه إلى طريق الخروج

713
00:25:06,921 --> 00:25:07,920
بالطبع ، سيدي

714
00:25:07,922 --> 00:25:09,455
حسنا ، الآن عليكم إيجاد طريق الخروج

715
00:25:09,457 --> 00:25:10,790
لأنكم أعقتم تدريبنا

716
00:25:10,792 --> 00:25:12,925
.مفهوم

717
00:25:12,927 --> 00:25:15,328
.لنرحل من هنا

718
00:25:15,330 --> 00:25:16,495
كايب) ، أين أنت؟)

719
00:25:16,497 --> 00:25:17,830
.حسنا ، أنا هنا

720
00:25:17,832 --> 00:25:19,465
هل شارفنا على الإنتهاء؟

721
00:25:19,467 --> 00:25:21,300
حسنا ، لقد صادفتنا عائقة

722
00:25:21,302 --> 00:25:22,468
لن نستطيع النفاذ من خلاله

723
00:25:22,470 --> 00:25:24,303
إذا ما إتبعنا الأنابيب لغاية الخزان

724
00:25:24,305 --> 00:25:25,371
ربما بوسعنا الخروج من هنا

725
00:25:25,373 --> 00:25:26,605
مجرد مسألة وقت قبل أن
(يخترق حراس (ستيلسون

726
00:25:26,607 --> 00:25:27,974
باب الخزنة

727
00:25:27,976 --> 00:25:29,008
.هذه هي

728
00:25:29,010 --> 00:25:30,109
.نقطع القضبان 

729
00:25:30,111 --> 00:25:31,7
ما لديك في صندوق الأدوات 
مجرد قاطع أنابيب بسيط

730
00:25:31,713 --> 00:25:33,379
لا يمكنه قطع حديد صلب -
سوف يقطع بإستعمال -

731
00:25:33,381 --> 00:25:35,414
شفرة من الألماس

732
00:25:36,117 --> 00:25:37,116
قطعت مسافة أربع شوراع

733
00:25:37,118 --> 00:25:38,117
للوصول إلى المحكة و في 

734
00:25:38,119 --> 00:25:39,185
الأخير كل شيء إنهار منذئذٍ

735
00:25:39,187 --> 00:25:40,920
يبدو كذلك ، و لكن الآن
لا أستطيع مناقشة هذا الأمر

736
00:25:40,922 --> 00:25:43,656
(لأني في خضم جمع معلومات حول (كوك

737
00:25:43,658 --> 00:25:45,257
والتر) ، يا جماعة هل)
أنتم على وشك الخروج؟

738
00:25:45,259 --> 00:25:46,459
.نحن كذلك

739
00:25:47,428 --> 00:25:48,427
.هم كذلك أيضا

740
00:25:48,429 --> 00:25:49,662
سيتجاوزون الخزنة عن قريب

741
00:25:49,664 --> 00:25:50,930
بايج) ، سنصل إلى الأنابيب خلال لحظات)

742
00:25:50,932 --> 00:25:52,031
.نحن بخير ، سنتمكن من الخروج


743
00:25:52,033 --> 00:25:53,165
جيد ، فلتبقونا على إطلاع

744
00:25:53,167 --> 00:25:54,800
.إنتهيت

745
00:25:54,802 --> 00:25:56,102
!توبي) ، تحرك من عندك)

746
00:25:56,104 --> 00:25:57,136
!سنغادر

747
00:25:57,138 --> 00:25:58,204
!هيا بنا

748
00:25:59,307 --> 00:26:00,806
والتر) ، نحن نقترب من نقطة اللقاء)

749
00:26:00,808 --> 00:26:01,907
ما هو موقعكم؟

750
00:26:01,909 --> 00:26:02,942
للمرة الثانية في نفس اليوم

751
00:26:02,944 --> 00:26:04,076
مؤخرة (توبي) بالقرب من وجهي

752
00:26:04,078 --> 00:26:06,879
"يمكن أن تكون سامة كما "البولونيوم

753
00:26:06,881 --> 00:26:08,214
بخوصوص هذا ، لا أستطيع 
البحث في أمر (كوك) لأنني

754
00:26:08,216 --> 00:26:09,548
لا أعرف البطِانة التي تحيط به

755
00:26:09,550 --> 00:26:10,516
و لا أود أن تنبيهه

756
00:26:10,518 --> 00:26:11,951
بأننا وجدنا كنزه المستتر

757
00:26:11,953 --> 00:26:13,486
الأصوات بدأت تصدر أصداء

758
00:26:13,488 --> 00:26:15,788
هذا يعني أننا في غرفة مفتوحة

759
00:26:15,790 --> 00:26:17,757
.حسنا

760
00:26:17,759 --> 00:26:19,425
هذا هو مصدر المياه

761
00:26:19,427 --> 00:26:21,994
لابد من وجود فتخة يستخدمونها
لملء الخزان ، أليس كذلك؟

762
00:26:21,996 --> 00:26:23,329
مجرد صمام

763
00:26:23,331 --> 00:26:24,530
بالنظر إلى قياسه

764
00:26:24,532 --> 00:26:26,298
أخمن أنهم ملأوا هذا
الخزان مستعملين خرطوما

765
00:26:26,300 --> 00:26:27,833
موصولا بخزان شاحنة -
عظيم -

766
00:26:27,835 --> 00:26:29,101
إذا ، زحفنا إلى طريق مسدود

767
00:26:29,103 --> 00:26:31,670
هذا الخزان مدفون تحت الأرض

768
00:26:33,274 --> 00:26:34,507
إنهم على وشك الوصول

769
00:26:34,509 --> 00:26:35,875
حسنا ، على الأقل نحن
على عمق 6 أقدام تحت الأرض

770
00:26:35,877 --> 00:26:36,876
وفرنا على أنفسنا وقتا كيما ندفن أحياءاً

771
00:26:36,878 --> 00:26:38,244
من خلال الزاوية و المسافة

772
00:26:38,246 --> 00:26:39,445
التي قطعناها زحفا

773
00:26:39,447 --> 00:26:41,547
.سأقدر بالأحرى ثلاثة أقدام تحت الأرض


774
00:26:41,549 --> 00:26:42,848
شكرا لك على التوضيح

775
00:26:42,850 --> 00:26:44,116
لا أود لآخر كلماتي على الخليقة

776
00:26:44,118 --> 00:26:45,284
أن تغدو خطأ حسابيا بلا معنى

777
00:26:45,286 --> 00:26:46,619
.إنها ليست بدون معنى ، بل ذات مغزى


778
00:26:46,621 --> 00:26:48,320
تلك الأقدام الثلاث هي
الفاصل بيننا و بين العالم الخارجي

779
00:26:48,322 --> 00:26:49,321
كايب)؟)

780
00:26:49,323 --> 00:26:51,323
كم تبعدون عن حقل رماية المدفعية؟


781
00:26:51,325 --> 00:26:53,292
أريد منكم أن تستولوا على قاذفة الصواريخ


782
00:26:53,294 --> 00:26:54,293
!ماذا؟

783
00:26:54,295 --> 00:26:55,795
هذا مستحيل ، بني

784
00:26:55,797 --> 00:26:57,997
أنا بالفعل خارج القاعدة ، و يسرني أني فعلت


785
00:26:57,999 --> 00:26:59,098
لأنك تتفوه بالجنون

786
00:26:59,100 --> 00:27:01,033
في الواقع ، وجودنا في القاعدة لا يهم


787
00:27:01,035 --> 00:27:02,935
.في حقل الرماية ، تمعت النظر إلى معداتهم


788
00:27:02,937 --> 00:27:03,903
بعض تلك القاذفات

789
00:27:03,905 --> 00:27:05,137
تعمل بشكل أتوماتيكي

790
00:27:05,139 --> 00:27:06,739
.و يحتمل أن تكون سهلة الإختراق


791
00:27:06,741 --> 00:27:08,874
عندما يتعلق الأمر بالإختراق 
"لا توجد كلمة "يحتمل

792
00:27:08,876 --> 00:27:09,842
في قاموسنا

793
00:27:09,844 --> 00:27:11,177
ما مبتغاك من تلك الأسلحة؟

794
00:27:11,179 --> 00:27:12,611
لإحداث فجوة في هذا الخزان

795
00:27:12,613 --> 00:27:14,046
هذا مضحك ، لوهلة

796
00:27:14,048 --> 00:27:15,848
ظننتك تقترح أن يلقوا بقنبلة على رؤوسنا

797
00:27:15,850 --> 00:27:17,917
،قذيفة عيارية ، ثلاثة أقدام من التراب


798
00:27:17,919 --> 00:27:20,052
...خزان فولاذي بنصف بوصة
.قد ينجح ذلك

799
00:27:20,054 --> 00:27:21,220
قد يهلكنا

800
00:27:21,222 --> 00:27:22,455
حسنا ، لقد دخلت

801
00:27:22,457 --> 00:27:24,257
أنا أتحكم بإحدى قاذفات الصواريخ


802
00:27:28,129 --> 00:27:29,495
الحراس دخلوا الخزنة بحلول هذا الوقت

803
00:27:29,497 --> 00:27:30,696
سيدركوننا في وقت قريب

804
00:27:30,698 --> 00:27:32,565
سلاي) ، قد زحفنا نحو 60 قدم)

805
00:27:32,567 --> 00:27:33,966
و بإنحدار سبعة درجات

806
00:27:33,968 --> 00:27:35,868
...من غرفة الخزنة ، إذا

807
00:27:35,870 --> 00:27:38,104
تفقد الخريطة و قدر الإحداثيات

808
00:27:38,106 --> 00:27:39,371
و أطلق الصاروخ

809
00:27:39,373 --> 00:27:40,339
...حسنا

810
00:27:40,341 --> 00:27:41,841
و لكني لن أكون دقيقا بخصوص هذا

811
00:27:41,843 --> 00:27:43,809
هذا ليس بأمر هين تستطيع بتقديره

812
00:27:43,811 --> 00:27:45,911
!هذا ليس بأمر هين تستطيع بتقديره

813
00:27:45,913 --> 00:27:47,279
بإمكاني سماع الحراس يدخلون الأنابيب

814
00:27:47,281 --> 00:27:48,314
أطلق الصاروخ الآن

815
00:27:48,316 --> 00:27:50,216
.حسنا

816
00:27:50,218 --> 00:27:51,617
هنا سيزول كل شيء

817
00:27:52,353 --> 00:27:54,186
ها هي قادمة

818
00:27:56,824 --> 00:27:58,304
لقد أطلق ، لنحتمي داخل الأنابيب

819
00:28:03,464 --> 00:28:04,497
هل (ليندا) هي المتصلة؟

820
00:28:04,499 --> 00:28:05,731
أتهزأ بي؟ -
...أنا -

821
00:28:15,667 --> 00:28:17,377
والتر) ، أيمكنك سماعي؟)

822
00:28:17,840 --> 00:28:19,774
أجب يا بني

823
00:28:19,776 --> 00:28:22,510
صمتكم يفقدنا أعصابنا ها هنا

824
00:28:28,217 --> 00:28:29,650
نحن بخير

825
00:28:29,652 --> 00:28:30,685


826
00:28:30,687 --> 00:28:31,686
حمدا لله

827
00:28:31,688 --> 00:28:33,254
هؤلاء القوم خُبلٌ

828
00:28:33,256 --> 00:28:36,157
هؤلاء القوم سيؤتونني أزمة قلبية

829
00:28:50,173 --> 00:28:51,806
آه ، هذا ظلي

830
00:28:51,808 --> 00:28:53,307
ستة أسابيع أخرى شتوية

831
00:28:55,178 --> 00:28:56,277
إنسى أمر الست أسابيع الشتوية

832
00:28:56,279 --> 00:28:57,812
إن لم نعجل ستغدو عشرون سنة

833
00:28:57,814 --> 00:28:58,813
!في السجن

834
00:28:58,815 --> 00:29:00,014
!هيا بنا ، لنمضي

835
00:29:04,454 --> 00:29:06,654
!مكانكم

836
00:29:07,490 --> 00:29:08,489
(والتر) ، لقد وجدت أمرا يخص (كوك)

837
00:29:08,491 --> 00:29:09,857
سأرسله إلى هاتفك

838
00:29:09,859 --> 00:29:11,025
!سلاي) ، نحن مشغولين قليلا الآن)

839
00:29:11,027 --> 00:29:12,026
...(والتر)

840
00:29:12,028 --> 00:29:13,094
عليك رؤية هذا

841
00:29:13,096 --> 00:29:14,562
!...أخبرونا

842
00:29:14,564 --> 00:29:16,230
!النقاط الرئيسية

843
00:29:16,232 --> 00:29:17,865
لقد إخترقت سجل خدمته الإستخباراتي

844
00:29:17,867 --> 00:29:22,737
منذ 27 سنة ، (كوك) كان عميلا سريا
للولايات المتحدة في ألمانيا الشرقية

845
00:29:22,739 --> 00:29:25,306
أحد معارفه هو رجل
ضمن برنامج أسلحة الدمار الشامل

846
00:29:25,308 --> 00:29:28,142
في ألمانيا الشرقية ، و تخصصه


847
00:29:28,144 --> 00:29:29,677
كان في الأسلحة المشعة

848
00:29:29,679 --> 00:29:31,912
عندما هُدم الحائط ، خبأ 
مواده المشعة
(يقصد الحائط الذي كان يفصل الألمانيتين الشرقية و الغربية)

849
00:29:31,914 --> 00:29:33,614
في الصولجان معتقدا أنه سيكون بمأمن


850
00:29:33,616 --> 00:29:35,916
و عندما زعمت بولندا أن القطعة
،كانت ملكهم في الأصل

851
00:29:35,918 --> 00:29:37,752
حينئذ تم توجيه الصولجان و ما يحتويه

852
00:29:37,754 --> 00:29:38,786
"إلى قاعدة "فورت نوكس

853
00:29:38,788 --> 00:29:40,655
.البولونيوم" منزور جدا في الطبيعة"


854
00:29:40,657 --> 00:29:41,856
لا يمكن الحصول عليه بهون

855
00:29:41,858 --> 00:29:43,958
الطلب عليه في السوق السوداء ملحاً

856
00:29:43,960 --> 00:29:45,493
إذا (كوك) إغتنم فرصته

857
00:29:45,495 --> 00:29:47,395
"بحجة تغيير الأمن في "نوكس

858
00:29:47,397 --> 00:29:48,596
كي يحصل عليه

859
00:29:51,634 --> 00:29:52,900
.حسنا

860
00:29:52,902 --> 00:29:55,403
أعتقد أننا ضللناهم و لكن 
ليس لوقت طويل

861
00:29:55,405 --> 00:29:56,725
حسنا ، لنحدد وجهتنا

862
00:29:57,674 --> 00:29:59,373
(آه ، يا رجل ، هذا (كوك

863
00:30:01,044 --> 00:30:02,710
.هذه عائقة

864
00:30:05,615 --> 00:30:07,748
سيرغب بالحصول على هذا 
السلاح ذو الدمار الهائل

865
00:30:07,750 --> 00:30:08,749
ما نحن فاعلون؟

866
00:30:08,751 --> 00:30:10,217
لدي خطة

867
00:30:17,727 --> 00:30:19,427
بئسا ماذا فعلتم

868
00:30:19,429 --> 00:30:20,528
أيها القوم هناك؟

869
00:30:20,530 --> 00:30:21,996
المكان برمته سطع

870
00:30:21,998 --> 00:30:23,531
هل حصلتم على الصولجان؟

871
00:30:23,533 --> 00:30:24,498
أجل

872
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
هابي) ، سلميه إياه)

873
00:30:29,605 --> 00:30:31,739
عمل رائع يا فريق العقرب

874
00:30:31,741 --> 00:30:33,674
وطنكم ممتن لصنيعكم الرائع


875
00:30:33,676 --> 00:30:35,376
و الآن كنت لأمحَّيِ لو كنت مكانكم

876
00:30:35,378 --> 00:30:37,144
...مهلا

877
00:30:37,146 --> 00:30:39,313
لقد نسيت قطعة ألماس

878
00:30:39,315 --> 00:30:41,215
إنها وسخة قليلا 

879
00:30:41,217 --> 00:30:43,484
لأننا إستعملناها لقطع الصلب

880
00:30:43,486 --> 00:30:45,252


881
00:30:45,254 --> 00:30:46,687
.حسنا إذا

882
00:31:04,340 --> 00:31:05,773
يا جماعة للتو تركتم

883
00:31:05,775 --> 00:31:08,209
رجلا يرحل مع ما يكفي من مواد مشعة


884
00:31:08,211 --> 00:31:09,810
ليستولي على القارورة

885
00:31:09,812 --> 00:31:12,847
أرجوا أنكم تدركون ماذا فعلتم

886
00:31:12,849 --> 00:31:13,848
.أنا كذلك

887
00:31:13,850 --> 00:31:16,250
يا رفاق ، أنصتوا جيدا

888
00:31:16,252 --> 00:31:18,252
إذا ، (توبي) أنا بحاجة إلى كوزتين من الصنوبر

889
00:31:18,254 --> 00:31:20,121
هابي) ، أنا بحاجة إلى البارود)

890
00:31:20,123 --> 00:31:21,989
هاتان أكبر كوزتين وجدتهما

891
00:31:21,991 --> 00:31:23,124
و نسغ فوقهما

892
00:31:23,126 --> 00:31:25,126
يجب أن تكون لزجة كفاية
كي يلتصق البارود

893
00:31:25,128 --> 00:31:27,161
كم من رصاصة أعطاك (تيم)؟

894
00:31:28,464 --> 00:31:30,431
ستة ، أكثر من اللازم

895
00:31:30,433 --> 00:31:31,499
هل ترى (تيم) و (كايب)؟

896
00:31:31,501 --> 00:31:33,200
كلا ، فهما مختبئان جيدا

897
00:31:33,202 --> 00:31:34,668
.ما نفعله حمق

898
00:31:34,670 --> 00:31:37,571
فكرة إقتحام "نوكس" هي الجنون بعينه


899
00:31:37,573 --> 00:31:39,206
و لكن الإنتظار هنا إبتغاء التغلب على هؤلاء

900
00:31:39,208 --> 00:31:41,075
الحراس لا تعدو أن تكون محض أمنية

901
00:31:41,077 --> 00:31:43,144
إن ركضنا وسط الغابة الآن
ووقعنا في قبضتهم ، قضي الأمر

902
00:31:43,146 --> 00:31:45,479
الأمر يستوجب الإنتظار
على أي حال ، أصمت ، إنهم هنا

903
00:31:52,889 --> 00:31:54,021
محرك السيارة يعمل

904
00:31:54,023 --> 00:31:55,456
ربما تكون هذه سيارة هروبهم

905
00:31:55,458 --> 00:31:57,091
لكنهم لم يستطيعوا العثور عليها في الغابة

906
00:31:57,093 --> 00:31:58,626
.سوف أخبر القيادة

907
00:31:58,628 --> 00:32:01,362
عذرا ، خلت أن بإمكاني أن أركن هنا

908
00:32:03,299 --> 00:32:05,800
أنجع من الغاز المخدر

909
00:32:05,802 --> 00:32:07,101
الطريق سالك ، فلتتحركوا

910
00:32:07,103 --> 00:32:08,636
.علم

911
00:32:08,638 --> 00:32:10,304
النواب في طريقهم

912
00:32:10,306 --> 00:32:11,472
للتحقيق في إنتهاك الخزنة

913
00:32:11,474 --> 00:32:12,506
أثبتوا في حالة تأهب قصوى

914
00:32:12,508 --> 00:32:14,074
أجل ، سيدي

915
00:32:20,216 --> 00:32:21,315
حسنا ، ناوليني القداحة

916
00:32:21,317 --> 00:32:22,983
.هذه خطة جنون

917
00:32:22,985 --> 00:32:24,552
في الواقع ، الخطة تعتمد على البذور

918
00:32:24,554 --> 00:32:27,054
عندما تسخن البذور
ستبدو مثل إطلاق النار

919
00:32:27,056 --> 00:32:28,122
.ثقوا بي

920
00:32:28,124 --> 00:32:29,390
ما حاجتي أن أثق بشخض

921
00:32:29,392 --> 00:32:31,592
لتوه أورى في البديع بين الجنون و البذور؟


922
00:32:33,896 --> 00:32:34,929
.حسنا

923
00:32:34,931 --> 00:32:36,530
.أمسكي هذه

924
00:32:42,905 --> 00:32:44,305
!إطلاق نار بإتجاه الساعة العاشرة

925
00:32:44,307 --> 00:32:45,673
!عدة مطلقون
!تفرقوا

926
00:32:45,675 --> 00:32:47,508
!إنتشروا

927
00:32:47,510 --> 00:32:49,310
.ها هو تصريح عبورك

928
00:32:49,312 --> 00:32:50,945
لا تدع الرأس المدبر يسمك بك

929
00:33:28,351 --> 00:33:29,450
.أقسم أنها كانت بحوزتي

930
00:33:29,452 --> 00:33:30,451
...إسمع

931
00:33:30,453 --> 00:33:31,619
.أنا من وزارة الدفاع

932
00:33:33,956 --> 00:33:35,522
الجندي (دافيتس) من البوابة الرئيسة

933
00:33:35,524 --> 00:33:37,191
.إنه معي هنا الآن

934
00:33:37,193 --> 00:33:38,926
.علم

935
00:33:38,928 --> 00:33:41,161
حسنا ، هل سوي َالأمر

936
00:33:41,163 --> 00:33:42,263
.أيها العميل (كوك) ، أنت رهن الإعتقال

937
00:33:42,265 --> 00:33:44,265
.يداك على المقود -
!مهلا -

938
00:33:44,267 --> 00:33:46,300
!هذا خطأ -
!يداك على المقود -

939
00:33:47,203 --> 00:33:48,335
...هويتك تم العثور عليها

940
00:33:48,337 --> 00:33:49,670
.في الخزنة

941
00:33:58,314 --> 00:34:00,147
...سيدي

942
00:34:04,287 --> 00:34:07,021
.أولئك اللقطاء

943
00:34:15,415 --> 00:34:16,614
(السيدة (دينين

944
00:34:16,616 --> 00:34:17,815
هل قمت بعمل تقييم

945
00:34:17,817 --> 00:34:18,983
لكفاءة إبنك؟

946
00:34:18,985 --> 00:34:19,918
أجل ، حضرتك

947
00:34:19,920 --> 00:34:21,219
دكتور (كورتيس) لديه تقريرا مفصلا

948
00:34:21,221 --> 00:34:22,253
.مهلا

949
00:34:22,255 --> 00:34:23,621
سيد (كورتيس) ، هل أنت طبيب حقيقي

950
00:34:23,623 --> 00:34:25,757
متخرج من كلية "هارفرد" للطب
...مع درجة الماجستير في

951
00:34:25,759 --> 00:34:27,425
مهلا ، هل الفتى مؤهل؟

952
00:34:27,427 --> 00:34:28,426
.بكل تأكيد

953
00:34:28,428 --> 00:34:29,761
حقيقة أني كنت

954
00:34:29,763 --> 00:34:30,795
.ملما للقضية منذ البداية

955
00:34:30,797 --> 00:34:32,463
أين هو محاميه؟

956
00:34:32,465 --> 00:34:33,665
أنا هنا ، حضرتك

957
00:34:33,667 --> 00:34:36,000
مذ دخولي إلى السجن
لم تتح لي

958
00:34:36,002 --> 00:34:38,403
الفرصة للتشاور مع موكلي

959
00:34:38,405 --> 00:34:40,605
عشرة ثواني و بعدها سنبدأ

960
00:34:42,742 --> 00:34:44,375
هل أبدو مثل محامي مستعد

961
00:34:44,377 --> 00:34:45,610
أو مثل محامي غير مستعد؟

962
00:34:45,612 --> 00:34:47,111
.مستعد

963
00:34:47,113 --> 00:34:48,479
.جميل

964
00:34:51,418 --> 00:34:54,252
رالف) ، واتتك الفرصة لمراجعة)
نتاج العمل

965
00:34:54,254 --> 00:34:56,454
الذي إدعى أستاذك أنه عمله

966
00:34:56,456 --> 00:34:57,455
.لقد فعلت

967
00:34:57,457 --> 00:34:58,690
.أخبرني ماذا إكتشفت

968
00:34:58,692 --> 00:35:01,526
أنا أعمل و أنقح سمات عديدة من الترميز

969
00:35:01,528 --> 00:35:04,462
في نفس الوقت ، للحفاظ عليها من الضياع


970
00:35:04,464 --> 00:35:07,365
إستخدمت إشارات مرجعية لتواريخ محددة

971
00:35:07,367 --> 00:35:09,467
رالف) ، هل يمكنك أن) 
تشرح لنا تلك الإشارات البديلة؟

972
00:35:09,469 --> 00:35:10,635
إعتراض ، حضرتك

973
00:35:10,637 --> 00:35:13,004
موكلي إستخدم إشارات مرجعية بدوره

974
00:35:13,006 --> 00:35:15,006
لا توجد وسيلة لإثبات أن مصدرها


975
00:35:15,008 --> 00:35:16,841
ينحدر من ذلك الفتى -
أستطيع أن أثبت ذلك -

976
00:35:16,843 --> 00:35:17,976
.مرفوض

977
00:35:17,978 --> 00:35:19,577
.أكمل

978
00:35:19,579 --> 00:35:21,512
لقد إستخدمت تواريخ ذات أهمية بالنسبة لي

979
00:35:21,514 --> 00:35:25,950
أولها ، تاريخ ميلادي
11/12/2005

980
00:35:25,952 --> 00:35:28,119
مهم لأني أستمتع بحياتي

981
00:35:28,121 --> 00:35:30,221
شهادة ميلاد مختومة و مصادق عليها

982
00:35:30,223 --> 00:35:31,456
تماما مثلما ينبغي أن تكون

983
00:35:31,458 --> 00:35:32,991
و مباشرة من تحتها

984
00:35:32,993 --> 00:35:35,693
13/4/1986

985
00:35:35,695 --> 00:35:36,794
.تاريخ ميلاد أمي

986
00:35:36,796 --> 00:35:39,230
مهم لأن غرائز أمومتها

987
00:35:39,232 --> 00:35:40,465
.فائقة التميز

988
00:35:40,467 --> 00:35:41,532
هذه رخصة سياقتها

989
00:35:41,534 --> 00:35:43,167
أنا في أوج تركيزي اليوم

990
00:35:44,471 --> 00:35:45,870
و في تلك الورقة

991
00:35:45,872 --> 00:35:47,905
22/9/2014

992
00:35:47,907 --> 00:35:50,341
اليوم الذي إلتقيت (والتر اوبراين) لأول مرة

993
00:35:52,512 --> 00:35:54,712
هذا مهم لأنه

994
00:35:54,714 --> 00:35:56,848
اليوم الذي أدركت فيه أني لست لوحدي

995
00:35:56,850 --> 00:35:59,851
علمني أن هناك أخرون يشبهونني

996
00:35:59,853 --> 00:36:01,619
.الذين يحفلون لأمري

997
00:36:01,621 --> 00:36:03,187


998
00:36:03,189 --> 00:36:05,223
أستطيع أن أثبت ذلك التاريخ بواسطة

999
00:36:05,225 --> 00:36:07,792
فاتورة مقدمة من مالك
"مطعم "نيموس للعشاء

1000
00:36:07,794 --> 00:36:11,062
عندما كنت أصلح جهاز التوجيه
(ثمة حيث إلتقيت بالسيدة (دينين

1001
00:36:11,064 --> 00:36:12,997
(و ولدها الرائع ، (رالف

1002
00:36:12,999 --> 00:36:15,099
.لم أطلب ذلك

1003
00:36:17,203 --> 00:36:19,504
...حسنا ، أنا فحسب أردت

1004
00:36:20,974 --> 00:36:22,974
لقد كان أيضا أهم يوم في حياتي كلها

1005
00:36:24,711 --> 00:36:27,011
سأترك المجال طالما أنا في المقدمة

1006
00:36:27,013 --> 00:36:29,681
الدفاع ، هل يوجد أي إعتراض؟

1007
00:36:29,683 --> 00:36:32,917
ليس لدينا أي شيء في الوقت الحالي

1008
00:36:32,919 --> 00:36:34,252
.إذا سأنطق بالحكم

1009
00:36:34,254 --> 00:36:37,188
ينبغي على موكلك أن يخجل من نفسه

1010
00:36:37,190 --> 00:36:39,524
سأحكم لصالح المدعي

1011
00:36:41,027 --> 00:36:42,593
لقد ضرب المطرقة الصغيرة لصالحي

1012
00:36:43,496 --> 00:36:44,729
.إنها المرة الأولى لصالحي

1013
00:36:45,732 --> 00:36:46,798
!أنا ظافر

1014
00:36:46,800 --> 00:36:48,166
!مرحا

1015
00:36:52,405 --> 00:36:53,971
لا أنفك أفكر أن القاضي كان لينطق

1016
00:36:53,973 --> 00:36:55,239
و يعكس الحكم

1017
00:36:55,241 --> 00:36:56,474
و لكن هذا غير قانوني

1018
00:36:56,476 --> 00:36:57,775
.لقد تفقدت الأمر

1019
00:36:57,777 --> 00:36:59,877
.لقد قمت بعمل رائع

1020
00:36:59,879 --> 00:37:01,546
.شكرا لك

1021
00:37:01,548 --> 00:37:03,748
لديك حقا جمع ٌمن الأشخاص المميزون

1022
00:37:03,750 --> 00:37:06,350
أعضاد...غفُر

1023
00:37:06,352 --> 00:37:09,487
..و أردت فحسب أن أشكرك


1024
00:37:09,489 --> 00:37:11,389
لمساعدتي في الإيمان بشخصي

1025
00:37:11,391 --> 00:37:12,924
.وجب عليك 

1026
00:37:12,926 --> 00:37:15,093
أنت...أنت حقا محامي جيد

1027
00:37:15,095 --> 00:37:16,360
.شكرا لك

1028
00:37:18,631 --> 00:37:20,965
إنها أمي

1029
00:37:20,967 --> 00:37:23,534
أجل ، أمي لقد فزت

1030
00:37:23,536 --> 00:37:26,604
أجل ، و أنا مثلك لا أكاد أصدق

1031
00:37:26,606 --> 00:37:27,905
مرحبا ، يا صاحبي

1032
00:37:32,278 --> 00:37:35,213
ليعني الكثير لي

1033
00:37:35,215 --> 00:37:38,950
أنك قمت بوضع تاريخ لقاءنا في برنامجك


1034
00:37:38,952 --> 00:37:42,253
أنا آسف لأني كنت جِلفا ًمعك فيما سبق

1035
00:37:42,255 --> 00:37:43,321
لا عليك

1036
00:37:43,323 --> 00:37:44,589
.كلا

1037
00:37:44,591 --> 00:37:46,891
...أنا

1038
00:37:46,893 --> 00:37:48,326
.لن يحصل هذا مجدداً

1039
00:37:49,496 --> 00:37:51,629
بالرغم من هذا ، أنا أعتقد العكس

1040
00:37:51,631 --> 00:37:54,465
.فيما قلته آنفا

1041
00:37:54,467 --> 00:37:55,867
إتفقنا؟

1042
00:37:55,869 --> 00:37:57,935
لم أستطع إستيعاب

1043
00:37:57,937 --> 00:38:00,671
التفاصيل الموجودة في برنامجك المعقد

1044
00:38:01,474 --> 00:38:03,808
آنست الإعتقاد بأنني أملك

1045
00:38:03,810 --> 00:38:05,443
رابع أعلى معدل ذكاء على وجه الخليقة

1046
00:38:05,445 --> 00:38:10,448
و لكني الأن أدركت أنك 
جعلتني أنزل إلى المرتبة الخامسة

1047
00:38:10,450 --> 00:38:12,884
أهذا ما يعكر صفوك؟

1048
00:38:12,886 --> 00:38:14,552
.كلا

1049
00:38:14,554 --> 00:38:18,723
كلا ، ما يعكر صوفي هو أنك تراخيت


1050
00:38:18,725 --> 00:38:20,691
،لأجلي ، لجعلي أسلك الدرب الخاطىء


1051
00:38:20,693 --> 00:38:21,993
حيث أن ذلك كان ليعيقك

1052
00:38:21,995 --> 00:38:24,862
لأني لم أستطع إستيعاب عملك

1053
00:38:24,864 --> 00:38:28,599
..لا تقيد أبدا عبقريتك من أجل كائن من كان


1054
00:38:28,601 --> 00:38:31,035
،لأنك إن كنت تفعل ما تفعله في الورشة

1055
00:38:31,037 --> 00:38:34,272
...تخيل ما بوسعك فعله هناك خارجا


1056
00:38:34,274 --> 00:38:36,440
.من أجل الإنسانية

1057
00:38:36,442 --> 00:38:39,777
...وجب على العالم أن يواكبك


1058
00:38:39,779 --> 00:38:42,246
لأنه لو إستطاع أن يواكبك قليلا

1059
00:38:42,248 --> 00:38:44,348
...تخيل أي

1060
00:38:44,350 --> 00:38:46,384
.مكان جميل سيغدو

1061
00:38:48,388 --> 00:38:50,621
.(والتر)

1062
00:38:50,623 --> 00:38:53,191
.لديك زائرة

1063
00:38:53,193 --> 00:38:54,325
...مرحبا

1064
00:38:54,327 --> 00:38:55,760
...(ليندا)

1065
00:38:58,097 --> 00:39:00,565
شكرا للقائك لي هنا

1066
00:39:01,734 --> 00:39:02,834
هل أنت جاهزة؟

1067
00:39:02,836 --> 00:39:04,468
.تبدو حفلة ممتعة

1068
00:39:04,470 --> 00:39:05,570
.بوسعنا البقاء

1069
00:39:05,572 --> 00:39:07,171
تستطيع أن تكمل طبقك

1070
00:39:07,173 --> 00:39:09,040
"أجل ، إنه طبق "هلبينو بابرز 

1071
00:39:09,042 --> 00:39:11,709
"في الواقع ، الفلفل الأحمر في "الهلبينيو

1072
00:39:11,711 --> 00:39:13,010
.به العديد من الفوائد الصحية

1073
00:39:13,012 --> 00:39:14,846
رائع ، سأتناول قطعة

1074
00:39:14,848 --> 00:39:16,581
!كلا ، كلا ، كلا

1075
00:39:16,583 --> 00:39:18,349
هناك ذرى في الخليط

1076
00:39:18,351 --> 00:39:19,417
!ويلاه

1077
00:39:19,419 --> 00:39:21,118
أجل ، أنا أتذكر ذلك من أول موعد لنا

1078
00:39:21,120 --> 00:39:22,486
قلت أن لديك حساسية منه ، صحيح؟

1079
00:39:22,488 --> 00:39:24,622
تظن أني أود أن أعرف هذا

1080
00:39:24,624 --> 00:39:25,990
.أجل

1081
00:39:25,992 --> 00:39:28,226
في الواقع ، كنت أعرف

1082
00:39:30,530 --> 00:39:33,865
و لكن كنت ستأكلينه على أي حال؟

1083
00:39:33,867 --> 00:39:37,101
.أعتقد أنك جعلت مني محبة للمغامرة

1084
00:39:38,938 --> 00:39:41,272
ليندا)، هل لي أن أطرح عليك سؤالا؟)

1085
00:39:41,274 --> 00:39:42,874
.بالطبع

1086
00:39:42,876 --> 00:39:44,408
هل أنت حقا معجبة بي؟

1087
00:39:44,410 --> 00:39:46,444
أم أن رفقتي تعيد إليك

1088
00:39:46,446 --> 00:39:50,314
ذكرى ما شعرت به يوم تم إنقاذك


1089
00:39:50,316 --> 00:39:52,416
و هذا ما أكثر ما يعجبك حقا؟

1090
00:39:52,418 --> 00:39:55,052
لأنني أعتقد أنه الخيار الثاني

1091
00:39:55,054 --> 00:39:56,587
هذا جنون -
حقا؟ -

1092
00:39:56,589 --> 00:39:57,889


1093
00:39:57,891 --> 00:40:01,025
،هل تحبين حقا الأسماك المخمرة

1094
00:40:01,027 --> 00:40:03,194
و الزهور كريهة الرائحة؟

1095
00:40:03,196 --> 00:40:08,399
هل أنت معجبة برجل يحب
هذا النوع من الأشياء؟

1096
00:40:10,036 --> 00:40:11,969
.عجبا

1097
00:40:13,606 --> 00:40:15,673
.لست موقنة

1098
00:40:15,675 --> 00:40:17,742


1099
00:40:17,744 --> 00:40:19,777
هذا يفسر كيف أنني

1100
00:40:19,779 --> 00:40:24,081
جلست أشاهد ذلك الفيلم الوثائقي
عن هجرة النحل الإفريقي

1101
00:40:26,219 --> 00:40:29,453
حسنا ، لا عليك إن كنت 
لست معحبة حقا بي

1102
00:40:32,091 --> 00:40:33,791
...لكن

1103
00:40:33,793 --> 00:40:35,559
ما تفعله من أجلي

1104
00:40:35,561 --> 00:40:37,795
...ها هنا يجعلني

1105
00:40:37,797 --> 00:40:39,630
.معجبة بك

1106
00:40:40,566 --> 00:40:43,601
ليس فحسب بطريقة الإعجاب المألوفة

1107
00:40:46,606 --> 00:40:48,706
.لابأس ، لابأس

1108
00:40:48,708 --> 00:40:50,875
.أنا أتفهم

1109
00:40:52,211 --> 00:40:54,178


1110
00:40:54,180 --> 00:40:55,780
مازلنا أصدقاء؟

1111
00:40:57,383 --> 00:40:59,784
دوما أصدقاء

1112
00:41:03,323 --> 00:41:06,157
.بالطبع

1113
00:41:09,796 --> 00:41:12,630


1114
00:41:12,632 --> 00:41:15,099
إلى اللقاء أيها الذكي

1115
00:41:20,306 --> 00:41:21,372
مرحبا -
أهلا -

1116
00:41:21,374 --> 00:41:23,074
.أردت فحسب أن أودعك

1117
00:41:23,076 --> 00:41:25,242
"سأركب الطائرة متوجها إلى "سياتل

1118
00:41:25,244 --> 00:41:27,311
لرؤية مختص لعلاج ظهري

1119
00:41:27,313 --> 00:41:28,546
على آمل العودة سليما لأداء واجبي

1120
00:41:28,548 --> 00:41:29,513


1121
00:41:29,515 --> 00:41:31,148
.أتمنى أن تتحس أمورك

1122
00:41:31,150 --> 00:41:32,450
أنا أيضا

1123
00:41:32,452 --> 00:41:36,354
بغض النظر ، كنت أفكر أنه حينما أعود

1124
00:41:36,356 --> 00:41:40,524
...ربما أنت و أنا سنحظى بعشاء معا


1125
00:41:40,526 --> 00:41:42,026
في مطعم

1126
00:41:42,028 --> 00:41:43,995
"في مطعم لائق ، ليس مطعم "كوفالسكي

1127
00:41:45,031 --> 00:41:46,931
...مثل

1128
00:41:46,933 --> 00:41:49,133
موعد -
أجل ، موعد -

1129
00:41:49,135 --> 00:41:51,202
فقط إن راقتك الفكرة

1130
00:41:54,540 --> 00:41:56,307
.أجل ستروقني

1131
00:41:56,309 --> 00:41:58,175
.عظيم

1132
00:41:58,177 --> 00:41:59,343
أنظري إليهما
هو يتظاهر معها

1133
00:41:59,345 --> 00:42:00,478
و هي تتظاهر مع الآخر ، في حين أنه يجب عليهما


1134
00:42:00,480 --> 00:42:01,846
.أن يكونا مع بعضهما ، إنهما أحمقان


1135
00:42:01,848 --> 00:42:05,349
لن يكون أبدا هذا حالنا
سنبقي علاقتنا سلسة ، صحيح؟

1136
00:42:06,285 --> 00:42:08,085


1137
00:42:08,087 --> 00:42:10,988
الملك الأخرق سيتكفل بهذا ، أنا آسف

1138
00:42:12,191 --> 00:42:14,392
أيها الطبيب ، ليس بي ضُر

1139
00:42:15,228 --> 00:42:17,962
سأذهب لأحضر بعض الأكل و بعض الرقائق

1140
00:42:21,501 --> 00:42:23,968
إحرص على فعلها بطريقة صحيحة 

1141
00:42:23,970 --> 00:42:26,203
مع هذه البقعة ، أستطيع إستنباط

1142
00:42:26,205 --> 00:42:29,707
قياس خاتمها في 5 دقائق

1143
00:42:31,677 --> 00:42:33,611
لا أسلس من هذا

1144
00:42:34,887 --> 00:42:45,387
 <font color=#00FF00>تـــــرجمـــــة : وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


