﻿1
00:00:04,220 --> 00:00:05,670
كم كان لطيفًا من الجيران أن سمحوا لنا

2
00:00:05,670 --> 00:00:07,840
.بالمشاركة في مرآب البيع خاصتهم

3
00:00:07,840 --> 00:00:08,960
.لم يسمحوا لنا بذلك

4
00:00:08,960 --> 00:00:11,380
.لقد كنتُ أرمي خردواتنا في حديقتهم

5
00:00:11,380 --> 00:00:13,380
.كما أنهم ألطف من أن يرفضوا

6
00:00:13,380 --> 00:00:17,340
ربما تكون هذه الميزة الوحيدة في
أن يكون جيرانك متشددين دينيًّا

7
00:00:17,340 --> 00:00:19,670
،أن يستمر أحدهم بالتلويح لك والابتسامة في وجهك يا
أمي


8
00:00:19,670 --> 00:00:22,090
.لا يعني أن يجعلهم هذا متشددين دينيًّا

9
00:00:22,090 --> 00:00:25,050
على أي حال، أولئك الوديعين
على وشك الحصول

10
00:00:25,050 --> 00:00:27,720
.على كرةٍ كبيرةٍ من أضواء عيد الميلاد المتشابكة

11
00:00:28,720 --> 00:00:29,920
،لو كانت هذه هي الطريقة التي سنعاملهم بها

12
00:00:29,920 --> 00:00:32,720
.فلنُعطهم إطارات مايك القديمة الخاصة بالثلج

13
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
!وصلنا للممر

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,670
!نحو الميمنة
!نحو الميمنة

15
00:00:35,670 --> 00:00:37,340
!نحو الميمنة
!نحو الميمنة

16
00:00:37,340 --> 00:00:38,760
نحو ميمنتي أنا
أم ميمنتك أنت؟

17
00:00:38,760 --> 00:00:41,450
!لأي جهةٍ لا تجعل قاربي يصطدم بالحائط

18
00:00:43,260 --> 00:00:45,630
خمني ماذا اشتريت من المتشددين دينيًّا؟

19
00:00:47,090 --> 00:00:48,630
.لابد وأنك تمزح معي يا فين

20
00:00:48,630 --> 00:00:50,260
.أريد من هذا الشيء المؤذي للعين أن يخرج من هنا

21
00:00:50,260 --> 00:00:51,340
.تمهلي يا جويس

22
00:00:51,340 --> 00:00:52,760
،عليك أن تتخيلي شكلهُ بعد إجراء بعض الإصلاحات عليه

23
00:00:52,760 --> 00:00:56,170
وأنا على ظهر السفينة مرتدٍ ملابس السباحة
.كما لو كنتُ أرسطو أوناسيس

24
00:00:57,380 --> 00:00:58,840
ألم تستطع إيقافه؟

25
00:00:58,840 --> 00:01:00,010
.فقد رأيته مرتديًا ملابس السباحة خاصته

26
00:01:00,010 --> 00:01:01,420
،حاولتُ إقناعه بالعدول عن رأيه

27
00:01:01,420 --> 00:01:02,550
.لكن حججه كانت مقنعة

28
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
ماذا؟

29
00:01:03,550 --> 00:01:05,630
.سأكون مساعده الأول

30
00:01:08,010 --> 00:01:11,300
♪ La, la-ba-dee-da ♪

31
00:01:11,300 --> 00:01:14,220
♪ La, la-ba-dee-da ♪

32
00:01:14,220 --> 00:01:16,380
♪ لأول مرةٍ في حياتي ♪

33
00:01:16,380 --> 00:01:18,420
♪ أشعر بالحب ♪

34
00:01:18,420 --> 00:01:20,880
♪ أشعر بالحب ♪

35
00:01:20,880 --> 00:01:23,550
♪ ولأول مرةٍ في حياتي ♪

36
00:01:23,550 --> 00:01:25,120
♪ أشعر بالحب ♪

37
00:01:25,120 --> 00:01:29,220
Turki.Knight :تمت الترجمة بواسطة

38
00:01:38,730 --> 00:01:41,100
علي أن أعترف 
،كانت تراودني بعض الشكوك

39
00:01:41,100 --> 00:01:43,310
.ولكن شكل هذا القارب بدأ يتحسن

40
00:01:43,310 --> 00:01:46,640
حتى رائحته باتت أفضل بعد أن وجدت
.الشيء الذي مات في هيكل السفينة

41
00:01:46,640 --> 00:01:48,020
،لا أدري لأي شيءٍ كان ذلك الهيكل العظمي

42
00:01:48,020 --> 00:01:50,190
.ولكن الشيء الذي كان في بطنه، كان سلحفاة

43
00:01:53,730 --> 00:01:55,020
.تمهل، تمهل

44
00:01:55,020 --> 00:01:57,270
ما...ما الذي تفعله عندك؟

45
00:01:57,270 --> 00:01:58,930
.إنني أصقلها بالرمل

46
00:01:58,930 --> 00:02:00,690
.أنت تعاملها كما لو كانت قطعةً خشبية

47
00:02:01,600 --> 00:02:03,770
.وهي كذلك

48
00:02:03,770 --> 00:02:05,890
لا، لا، لا، القارب
،أقرب لأن يكون سيدةً

49
00:02:05,890 --> 00:02:09,060
ولهذا عليك أن تعامله 
.كمعاملة السيدات، برقة

50
00:02:09,060 --> 00:02:10,430
...للأمام

51
00:02:10,430 --> 00:02:11,690
.وإلى الخلف

52
00:02:11,690 --> 00:02:13,560
...للأمام

53
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
.وإلى الخلف

54
00:02:15,930 --> 00:02:17,810
.أعرف كيف أعامل السيدات

55
00:02:19,100 --> 00:02:20,310
.حسنًا إذًا، أرني مرةً أخرى

56
00:02:22,520 --> 00:02:24,430
.هكذا، برقة ونعومة

57
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
،افعلها باتجاه الألياف الخشبية

58
00:02:25,430 --> 00:02:27,060
.اجعلها تبدو كما لو كانت حية

59
00:02:27,060 --> 00:02:29,430
.ستبذل نصف المجهود، وستحصد نتيجةً مضاعفة

60
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
".أقنعتني بذكرك "لنصف المجهود

61
00:02:30,430 --> 00:02:31,980
،عندما ننتهي

62
00:02:31,980 --> 00:02:34,810
 جولي جويس ستكون
أجمل زورقٍ في بحيرة ميشيغين

63
00:02:34,810 --> 00:02:36,390
.جويس المبتهجة

64
00:02:36,390 --> 00:02:39,230
.إنهما كلمتان لم أكن لأجمعهما سوية

65
00:02:39,230 --> 00:02:41,270
بالرغم من أنه سيصعب عليها أن تهاجم بالفأس

66
00:02:41,270 --> 00:02:42,430
.شيئًا سُمي على اسمها

67
00:02:42,430 --> 00:02:43,430
.بالضبط

68
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
ولماذا برأيك ترى العديد من القوارب

69
00:02:44,430 --> 00:02:45,600
تحمل أسامي السيدات؟

70
00:02:47,060 --> 00:02:48,430
.ليس سيء

71
00:02:48,430 --> 00:02:50,140
ليس سيء، بيديك الكبيرتين هاته

72
00:02:50,140 --> 00:02:51,430
.فسننتهي في وقتٍ قصير

73
00:02:51,430 --> 00:02:52,640
.ومن ثم سنُبحر

74
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
.بكل تأكيد

75
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
وسنجد بقعة صيدٍ سريةٍ خاصةٍ بنا

76
00:02:55,520 --> 00:02:56,850
،وسنصطاد الكمية التي نريدها من سمك السلمون المرقط

77
00:02:56,850 --> 00:02:59,690
.لدرجة أن أحفادك لن يعرفوا بوجود هذه الفصيلة من
الأسماك


78
00:03:00,810 --> 00:03:02,770
.لطالما أحببتُ الصيد وأنا صغير

79
00:03:02,770 --> 00:03:05,100
.في الواقع، أحببتُ أي رياضةٍ أستطيع ممارستها وأنا
جالس


80
00:03:06,430 --> 00:03:08,140
هل اصطحبك والدك للصيد؟

81
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
.دائمًا

82
00:03:09,140 --> 00:03:10,600
.كانت أفضل ذكرياتي معه

83
00:03:10,600 --> 00:03:12,770
.سنخلق أنا وأنت ذكرياتٍ جديدة

84
00:03:12,770 --> 00:03:14,980
.كتلك المرة التي ذهبت فيها لتحضر لي الجعة

85
00:03:14,980 --> 00:03:16,430
متى كان ذلك؟

86
00:03:16,430 --> 00:03:18,430
.الآن

87
00:03:18,430 --> 00:03:19,730
أطلب الإذن للذهاب إلى

88
00:03:19,730 --> 00:03:22,350
الشاطئ لأحضر لنا بيرةً باردةً يا كابتن

89
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
.لك الإذن بذلك

90
00:03:23,350 --> 00:03:25,100
.وأحضر معك الليزول

91
00:03:23,350 --> 00:03:25,100
سائل زيتي مُطهر

92
00:03:25,100 --> 00:03:27,810
 جولي جوي فما زالت
.تفوح منها رائحة سلحفاةٍ ميتة

93
00:03:33,270 --> 00:03:34,770
!حسنًا، أبقي يدك ثابتة

94
00:03:36,020 --> 00:03:37,640
.لم ألمسك حتى

95
00:03:39,770 --> 00:03:41,930
!لقد أزلته

96
00:03:41,930 --> 00:03:44,690
.فإزالة الشظايا والرؤوس السوداء من اختصاصي

97
00:03:44,690 --> 00:03:46,190
.ابتعدي عن أنفي

98
00:03:46,190 --> 00:03:48,230
.سنرى بهذا الشأن-
.حذارِ، حذارِ-

99
00:03:48,230 --> 00:03:50,020
.لا أصدق أني أمضيت ستة ساعاتٍ هناك

100
00:03:50,020 --> 00:03:51,930
.لقد أزلت نصف بصمات أصابعي بالرمل

101
00:03:51,930 --> 00:03:55,020
طبقًا ليدي اليُمنى
.أنا غير موجود

102
00:03:55,020 --> 00:03:56,600
،أتدري، لقد كنتُ أفكر
.بأسماءٍ لذلك القارب

103
00:03:56,600 --> 00:03:59,190
مثلًا، "الآنسة مولي الفتاة الصالحة" أو

104
00:03:59,190 --> 00:04:01,640
".يُعجبني اسم "في السفينة الجيدة تظهر مولي

105
00:04:02,770 --> 00:04:04,310
نعم، ينوي فينس تسميتها
.جولي جويس

106
00:04:04,310 --> 00:04:06,350
.في الواقع، إنه اسمٌ غبي

107
00:04:08,560 --> 00:04:10,060
.لا، فالقارب لم يجهز بعد أصلًا

108
00:04:10,060 --> 00:04:12,560
لا زال علينا ترميم الهيكل
وتشحيم المحرك

109
00:04:12,560 --> 00:04:15,730
ومد حبال السفينة
.وفك سد البالوعة

110
00:04:15,730 --> 00:04:18,060
.أهلًا يا حضرة البحَّار

111
00:04:18,060 --> 00:04:19,140
.فينس يُعلمني كافة المُصطلحات

112
00:04:19,140 --> 00:04:21,100
.أظن أن إعطائي هذه المعلومات يروق له

113
00:04:21,100 --> 00:04:23,140
.كما لو كنت الولد الذي لم يُرزق به

114
00:04:23,140 --> 00:04:24,270
.نعم

115
00:04:25,600 --> 00:04:28,430
.كما أنه علمني، أن القارب كالسيدة

116
00:04:28,430 --> 00:04:31,430
.ذكريني أن أريكِ تقنية الصقل بالرمل خاصتي

117
00:04:32,600 --> 00:04:34,270
،لا أعرف ماذا يكون هذا

118
00:04:34,270 --> 00:04:35,930
.ولكن أظن أنك سترغب بتغيير هذا الاسم

119
00:04:36,930 --> 00:04:39,230
.لقد استمتعنا كثيرًا بالعمل اليوم

120
00:04:39,230 --> 00:04:42,020
أتعلمين أن فينس كان من
أفراد فرقة التجارة البحرية؟

121
00:04:42,020 --> 00:04:44,600
اضطر لأن يكذب بشأن عمره، ليتسنى له 
.الإنضمام إليهم وهو في السابعة عشرة

122
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
.أتعلمين، إنه رجلٌ رائع حقًّا

123
00:04:47,600 --> 00:04:50,140
ما كمية الطلاء التي استنشقتها اليوم؟

124
00:04:50,140 --> 00:04:51,390
.الكثير

125
00:05:01,270 --> 00:05:03,980
.ثمة أمرٌ مثير بشأن الرجال عندما يكونون في القارب

126
00:05:03,980 --> 00:05:07,980
في الواقع، هذا لا ينطبق على هؤلاء 
...الرجال، ولا على هذا القارب

127
00:05:07,980 --> 00:05:09,100
.تفهمين ما أرمي إليه

128
00:05:11,350 --> 00:05:13,770
ألا زال مايك في المرآب؟

129
00:05:13,770 --> 00:05:15,140
،نعم، إنه وفينس يقضيان وقتًا ممتعًا

130
00:05:15,140 --> 00:05:18,230
.إنهما يتبولان في أباريق، لألَّا يُضطران للعودة
إلى المنزل


131
00:05:19,560 --> 00:05:21,930
ماذا يوجد في الحقيبة؟

132
00:05:21,930 --> 00:05:23,560
في الواقع، تعلمين أن عيد
ميلاد مايك قريب

133
00:05:23,560 --> 00:05:25,430
ولهذا فقد أحضرتُ له، خفين للقارب، وربطة عنق للقارب

134
00:05:25,430 --> 00:05:27,850
وصحنٌ للمرق
.على شكل قارب

135
00:05:28,850 --> 00:05:30,600
ليست لديكما أدنى فكرةٍ عن مدى

136
00:05:30,600 --> 00:05:33,100
شراء الهدايا لشخصٍ ليس
.له أي اهتمامات

137
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
.من الآن فصاعدًا، أغراضٌ خاصةٌ بالمركب في كل
مناسبة


138
00:05:36,270 --> 00:05:38,430
.أتمنى ألا يسأم منها

139
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
فهمتها؟

140
00:05:39,430 --> 00:05:40,560
،لقد فهمتها

141
00:05:40,560 --> 00:05:43,060
،ولكِ أنتِ

142
00:05:43,060 --> 00:05:44,690
.هاكِ هديةً بعد حينها

143
00:05:44,690 --> 00:05:46,020
.لم يتوجب عليك فعلها

144
00:05:46,020 --> 00:05:47,310
...لا، إنها

145
00:05:47,310 --> 00:05:48,390
.إنها آلةٌ للتدخين

146
00:05:48,390 --> 00:05:49,520
.لكني سعيدةٌ أنكِ فعلتِ

147
00:05:53,140 --> 00:05:54,850
،أظن أن من اللطيف أن يتشاركا

148
00:05:54,850 --> 00:05:57,100
.في إنجاز هذا المشروع سويًّا

149
00:05:57,100 --> 00:05:59,270
.ظننتكِ تكرهين هذا القارب

150
00:05:59,270 --> 00:06:01,390
فقد أخبرتِ فينس أن تلك السفينة هي آخر شيء

151
00:06:01,390 --> 00:06:03,100
.سينزل فيه

152
00:06:04,520 --> 00:06:06,230
.سأستعيدها

153
00:06:07,770 --> 00:06:10,100
:سأخبركما بسرٍ عن الزواج

154
00:06:10,100 --> 00:06:11,850
،عندما يريد زوجكِ شيئًا

155
00:06:11,850 --> 00:06:14,020
.عليكِ أن ترفضي دائمًا في البداية

156
00:06:14,020 --> 00:06:15,810
.الأمر يكمن في التنازلات من الجانبين

157
00:06:15,810 --> 00:06:18,270
،لو ظنو أنكِ ستسمحين لهم بفعل شيء

158
00:06:18,270 --> 00:06:19,730
.فستستطيعين أخذ ما تريدين

159
00:06:21,270 --> 00:06:25,270
الأمر ذاته ينطبق على الطوائف الدينية
ومشاريع الإحتيال الهرمية أيضًا

160
00:06:25,270 --> 00:06:27,350
،قولي ما يحلو لكِ

161
00:06:27,350 --> 00:06:29,520
ولكن أتعلمان ما رأيت وهما
يجرَّان قطعة الخردة تلك

162
00:06:29,520 --> 00:06:30,930
في ممر المنزل؟

163
00:06:30,930 --> 00:06:32,890
.تذكرتين لحفلة توم جونز

164
00:06:32,890 --> 00:06:35,270
.لقد اخترتُ الملابس الداخلية التي سأرميها

165
00:06:37,230 --> 00:06:39,230
ومنذ متى وأنتِ ترتدين الملابس الداخلية؟

166
00:06:42,980 --> 00:06:45,060
.في الجنائز، وحفلات توم جونز

167
00:06:55,930 --> 00:06:57,600
،انظر، أريد الصعود على متن قاربك

168
00:06:57,600 --> 00:06:59,690
.لكن هذا الشيء يجعلني أبدو كالأحمق

169
00:06:59,690 --> 00:07:01,730
ألا يمكنني ارتداء عوامات اليد خاصتي فقط؟

170
00:07:01,730 --> 00:07:03,310
.آسف يارجل، هذه هي قواعد السفينة

171
00:07:03,310 --> 00:07:05,770
.على جميع الركاب أن يملكوا سترة النجاة خاصَّتهم

172
00:07:05,770 --> 00:07:07,520
ماذا عنك؟-
.أنا من أفراد الطاقم-

173
00:07:07,520 --> 00:07:09,310
.لن أقوم بارتداء هذه الشيء السخيف

174
00:07:09,310 --> 00:07:11,350
.انتظر لترى ذلك القارب يا كارل

175
00:07:11,350 --> 00:07:12,520
.إنه آيةٌ من الجمال

176
00:07:12,520 --> 00:07:14,600
.صدقني، إن فينس يعرف ما يفعل

177
00:07:14,600 --> 00:07:15,930
،نعم، يبدو وأن علاقتكما بدأت تتحسن

178
00:07:15,930 --> 00:07:17,480
.خلال إعادة تهيئة هذا المشروع البحري

179
00:07:17,480 --> 00:07:18,600
.أتعلم، هذا صحيح

180
00:07:18,600 --> 00:07:20,270
.وهذه هي قوة القارب السحرية

181
00:07:20,270 --> 00:07:22,640
،فقد أرتني جانبًا مختلفًا تمامًا لفينس

182
00:07:22,640 --> 00:07:24,730
.وأشعر بالفخر لأناديه بالقبطان

183
00:07:24,730 --> 00:07:26,100
أنا سعيدٌ لأجلك

184
00:07:26,100 --> 00:07:27,350
.وسعيدٌ لنفسي أيضًا

185
00:07:27,350 --> 00:07:28,890
.فقد حان الوقت لتجد شخصًا آخر، تنظر إليه كقدوة لك

186
00:07:28,890 --> 00:07:31,060
عن أي شيءٍ تتحدث؟

187
00:07:31,060 --> 00:07:32,600
،حسنًا، بطريقتي الهادئة

188
00:07:32,600 --> 00:07:33,730
.لطالما وجهتك وأرشدتك طيلة تلك السنين

189
00:07:33,730 --> 00:07:36,020
حسنًا، أولًا: لم يسبق لك وأن كنت هادئًا

190
00:07:36,020 --> 00:07:37,640
وثانيًا: الشيء الوحيد الذي منحتني إياه

191
00:07:37,640 --> 00:07:38,890
.هو مرحلة متقدمة من داء البواسير

192
00:07:38,890 --> 00:07:42,140
.وسأظل موجود دائمًا لأجلك يا مايك

193
00:07:42,140 --> 00:07:44,060
.تمامًا كالبواسير

194
00:07:44,060 --> 00:07:46,060
انظر، علاقتي بفينس مُختلفة، أتعلم؟

195
00:07:46,060 --> 00:07:48,350
.في الواقع، أظنه يراني أقرب لابنه

196
00:07:48,350 --> 00:07:49,430
.حقًّا؟ هذا لطيف

197
00:07:49,430 --> 00:07:51,350
نعم، وإن كنتُ أستطيع إضفاء 
القليل من السعادة على حياته

198
00:07:51,350 --> 00:07:53,270
.بالتظاهر، فليكن

199
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
.أنت رجل صالح، يا مايك بيجز

200
00:07:54,270 --> 00:07:55,600
.شكرًا لك

201
00:07:55,600 --> 00:07:57,230
.لقد أحسنتُ تعليمك-
ارتدي عوامات اليد خاصتك وسترة النجاة-

202
00:07:57,230 --> 00:07:58,560
.فأنت ذاهب خارج السفينة

203
00:08:04,100 --> 00:08:05,890
.حسنًا، ضع في الاعتبار أنها بحاجةٍ للمزيد من العمل

204
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
.فهمت

205
00:08:06,890 --> 00:08:08,140
حسنًا، قد أكون بالغتُ في مدحها

206
00:08:08,140 --> 00:08:09,600
.أكثر مما يُفترض بي

207
00:08:09,600 --> 00:08:12,560
.الفك المفترس فهو لا يبدو تمامًا كالقارب الموجود
في


208
00:08:12,560 --> 00:08:14,640
لا زلتَ ستشتري رمح صيد الحيتان، صحيح؟

209
00:08:14,640 --> 00:08:16,060
،نعم، لا آبه إن كنا لن نستخدمه قط

210
00:08:16,060 --> 00:08:17,770
.فمنظره وحده رائع-
.نعم-

211
00:08:17,770 --> 00:08:19,770
.حسنًا

212
00:08:19,770 --> 00:08:21,100
.ها هي ذي

213
00:08:22,810 --> 00:08:24,600
♪ !مفاجأة ♪

214
00:08:27,480 --> 00:08:29,430
،إنها خدعةٌ سحرية عظيمة
.اجعله يظهر الآن

215
00:08:30,850 --> 00:08:31,930
ما الذي يجري؟ أين هو القارب؟

216
00:08:31,930 --> 00:08:33,560
.أهلًا يارفاق

217
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
ما الذي جرى بحق الجحيم يا فينس؟

218
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
أين هو القارب؟

219
00:08:35,560 --> 00:08:36,600
.لن تصدق ما حدث

220
00:08:36,600 --> 00:08:38,640
.فقد اشترى أحدهم تلك الخردة

221
00:08:38,640 --> 00:08:40,310
ماذا؟

222
00:08:40,310 --> 00:08:41,930
كان هذا أمرًا جنونيًّا

223
00:08:41,930 --> 00:08:44,100
كان ساعي البريد عن الصندوق
.فرأى القارب

224
00:08:44,100 --> 00:08:45,770
فحدثته بهراءٍ

225
00:08:45,770 --> 00:08:48,640
.عن الذهاب للصيد في بحيرة ميشيغين

226
00:08:48,640 --> 00:08:51,430
كالذي حدثتني به؟

227
00:08:51,430 --> 00:08:52,930
!تمامًا

228
00:08:52,930 --> 00:08:54,730
.لقد صدقني ذلك المغفل كليًّا

229
00:08:54,730 --> 00:08:56,930
.وقد عرض علي ثلاثة أضعاف السعر الذي دفعته

230
00:08:56,930 --> 00:08:58,770
وما حدث بعدها، أن قام ساعي البريد بجره

231
00:08:58,770 --> 00:09:00,810
.بواسطة سيارة الجيب خاصته

232
00:09:02,060 --> 00:09:03,140
بدا الأمر وكأن نملةً صغيرة

233
00:09:03,140 --> 00:09:06,850
.تجر خلفها حبة بطاطا مقلية

234
00:09:06,850 --> 00:09:08,560
لماذا لم تتصل بي؟

235
00:09:08,560 --> 00:09:10,890
ولماذا أتصل بك لأخبرك عن أمر بيعي لقاربي؟

236
00:09:10,890 --> 00:09:12,810
.لأننا عملنا عليه سويًّا

237
00:09:12,810 --> 00:09:15,270
.صدقني، لن يمر هذا مرور الكرام

238
00:09:15,270 --> 00:09:16,560
،لقد عملت بجد

239
00:09:16,560 --> 00:09:18,980
.وتستحق المكافأة

240
00:09:18,980 --> 00:09:21,020
،لم أقصد المال

241
00:09:21,020 --> 00:09:23,930
!أيها المغفَّل

242
00:09:23,930 --> 00:09:25,520
.لم يكن إلا مجموعةٌ من الألواح ومحرك

243
00:09:25,520 --> 00:09:27,270
لأي شيءٍ تبدو منزعجًا؟

244
00:09:27,270 --> 00:09:29,350
.لأنني مغفلٌ أكثر من ساعي البريد

245
00:09:38,730 --> 00:09:42,280
.هذه قيمة سترة النجاة باللون البرتقالي الفاتح،
التي لا يمكن إرجاعها


246
00:09:56,060 --> 00:09:57,310
.حسنًا

247
00:09:57,310 --> 00:09:58,400
أين مايك؟

248
00:09:58,400 --> 00:09:59,980
لماذا قد تظنين أنه هنا؟

249
00:09:59,980 --> 00:10:02,810
لأن سيارته موجودةٌ في ممر المنزل، كما أن حذاءه
بجانب الباب


250
00:10:02,810 --> 00:10:05,230
.وأنتِ تحملين قطعة لازانيا كبيرة مأخوذة من الزاوية

251
00:10:05,230 --> 00:10:07,980
.هذا الذي في يدكِ هو الدليل الدامغ

252
00:10:07,980 --> 00:10:09,900
،انظري، لا أعرف سبب شجاركما

253
00:10:09,900 --> 00:10:12,560
.لكنه محق، وأنتِ مدينةٌ له باعتذار

254
00:10:12,560 --> 00:10:14,690
.لم نتشاجر

255
00:10:14,690 --> 00:10:15,900
.حسنًا، ثمَّة ما يضايقه

256
00:10:15,900 --> 00:10:17,770
فقد صعد فورًا إلى غرفة نومه القديمة

257
00:10:17,770 --> 00:10:20,850
.وظل يُشغل تسجيلاته على نظامه الصوتي منذ ذلك الوقت

258
00:10:20,850 --> 00:10:22,270
أيُشغل تسجيلاته على نظامه الصوتي؟

259
00:10:22,270 --> 00:10:24,940
أسيذهب إلى حفلةٍ مدرسيةٍ غير رسمية تاليًا؟

260
00:10:24,940 --> 00:10:28,350
.لم يسبق له وأن دُعي لحضور واحدة

261
00:10:28,350 --> 00:10:29,400
.كم هذا مؤسف

262
00:10:29,400 --> 00:10:30,850
.فقد كان أفضل راقصٍ في تلك المدرسة

263
00:10:30,850 --> 00:10:33,420
.فقد كان يقذف بي كما لو كنتُ دمية قماشية

264
00:10:34,400 --> 00:10:36,980
.أرجوكِ لا تجعليني أتصور حدوث هذا

265
00:10:36,980 --> 00:10:39,100
حسنًا إذًا، لو لم تدفعي به للعودة إلى ذراع والدته

266
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
فما الذي فعل؟

267
00:10:41,230 --> 00:10:42,810
.لقد باع فينس قاربه

268
00:10:42,810 --> 00:10:44,350
أكان مايك يملك قاربًا؟

269
00:10:44,350 --> 00:10:45,850
...لا، بل فينـ

270
00:10:45,850 --> 00:10:47,770
.لا، بل فينس باع قاربه الخاص

271
00:10:47,770 --> 00:10:50,560
ولماذا قد يهتم مايكي بالذي سيفعله ذلك الإيطالي

272
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
بقاربه؟

273
00:10:53,770 --> 00:10:55,350
أظن أنه كان يتطلع قُدُمًا

274
00:10:55,350 --> 00:10:57,520
للذهاب للصيد مع فينس
.كما كان يفعل مع والده

275
00:10:57,520 --> 00:10:59,190
عن أي شيء تتحدثين؟

276
00:10:59,190 --> 00:11:02,480
.لم يسبق لذلك اللعين أن اصطحب ابني للصيد

277
00:11:02,480 --> 00:11:04,980
لطالما وعده بذلك، ولكن كان أقرب ما فعله لذلك

278
00:11:04,980 --> 00:11:07,400
،"كان وضع مايك في مطعم "لونج جون سيلفر

279
00:11:07,400 --> 00:11:10,100
.بينما يذهب هو إلى حانةٍ للمتعريات

280
00:11:11,810 --> 00:11:12,900
.ياللهول، حسنًا

281
00:11:12,900 --> 00:11:16,190
.سيكون مايك بحاجةٍ لطبق اللزانيا هذا

282
00:11:16,190 --> 00:11:18,940
.لم يسبق لي وأن أُعجبت بذلك المهرج مورانتو

283
00:11:18,940 --> 00:11:20,810
.أخبري مايك أنني سأعود

284
00:11:20,810 --> 00:11:22,060
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

285
00:11:22,060 --> 00:11:26,400
.لأتحدث مع رجلٍ بشأن قارب

286
00:11:45,400 --> 00:11:48,060
حسنًا، فقط ضعي
اللازانيا عند الباب يا أمي

287
00:11:49,480 --> 00:11:50,560
.إنها أنا-
.أهلًا-

288
00:11:51,560 --> 00:11:53,060
ما مدى ما رأيته؟

289
00:11:56,980 --> 00:11:59,270
.ما يكفي لأعرف أنني أرغب بمواعدة الطبَّال

290
00:12:00,350 --> 00:12:01,560
.مضحك للغاية

291
00:12:01,560 --> 00:12:02,980
أأنت بخير؟

292
00:12:02,980 --> 00:12:04,140
.أنا بخير حال

293
00:12:04,140 --> 00:12:06,350
أنا رجلٌ ناضج، مستلقٍ على سرير طفولته

294
00:12:06,350 --> 00:12:08,230
.أتظاهر بالعزف على الطبلة بمفردي

295
00:12:08,230 --> 00:12:09,690
.لا حاجة للقلق هنا

296
00:12:11,060 --> 00:12:13,100
عندما كنتُ أقضي يومًا
صعبًا في المدرسة الثانوية

297
00:12:13,100 --> 00:12:15,480
كنت أصعد لغرفتي
،وأغلق الباب بقوة

298
00:12:15,480 --> 00:12:17,400
.وأقوم بأداء رقصة "النهر" بغضب

299
00:12:19,690 --> 00:12:21,060
.لا أصدق ما فعله فينس

300
00:12:21,060 --> 00:12:23,560
،أي نوعٍ من الأشخاص يستغفل شخصًا آخر

301
00:12:23,560 --> 00:12:27,060
ويقطع عليه وعودًا لا ينوي الوفاء بها؟

302
00:12:27,060 --> 00:12:28,560
.نعم

303
00:12:28,560 --> 00:12:29,940
.إنه يبدو كأحدٍ آخر تعرفه

304
00:12:29,940 --> 00:12:31,900
من؟

305
00:12:31,900 --> 00:12:33,270
.والدك

306
00:12:33,270 --> 00:12:35,230
أنتِ مخطئةٌ في هذا، حسنًا؟

307
00:12:35,230 --> 00:12:37,560
.لا يتعلق كل شيءٍ بالمشاكل الأبوية

308
00:12:37,560 --> 00:12:39,350
.صحيح، لكن بالنسبة لك، كل شيء بسبب مشاكلك مع
والدتك


309
00:12:39,350 --> 00:12:40,900
.هذا تغيير رائع للأحداث

310
00:12:43,140 --> 00:12:44,520
،اسمعي يا مولي، كما أخبرتكِ

311
00:12:44,520 --> 00:12:46,230
لا علاقة لما حدث بيني وبين فينس

312
00:12:46,230 --> 00:12:48,600
.بعلاقتي بوالدي

313
00:12:48,600 --> 00:12:50,810
،بالرغم من أن كلاهما كاذب

314
00:12:50,810 --> 00:12:53,060
."كما أن كلاهما تفوح منه رائحة "أكوا فيلفا

315
00:12:50,810 --> 00:12:53,060
منتجات لرعاية الشعر

316
00:12:53,060 --> 00:12:56,230
.كما أن كلاهما وعدك بالذهاب لصيد السمك

317
00:12:56,230 --> 00:12:58,060
.ولم يفيا بوعدهما

318
00:12:58,060 --> 00:13:00,520
ألهذا السبب اختلقت كل تلك القصص عن والدك؟

319
00:13:03,400 --> 00:13:05,980
.أظنني أردت لها أن تكون حقيقية

320
00:13:07,400 --> 00:13:09,690
.فهي بالتأكيد أفضل من ذكرياتي الحقيقية معه

321
00:13:11,480 --> 00:13:13,560
.في الواقع، أرغب بسماع الذكريات الحقيقية

322
00:13:15,560 --> 00:13:17,310
ماذا أقول؟

323
00:13:17,310 --> 00:13:21,060
.في يومٍ من الأيام، دخلتُ غرفته فوجدته يحزم حقائبه

324
00:13:21,060 --> 00:13:22,400
وسألته "إلى أين أنت ذاهب"؟

325
00:13:22,400 --> 00:13:25,730
."فقال لي، "سأعود غدًا لأصطحبك لصيد السمك

326
00:13:25,730 --> 00:13:28,770
ولهذا فقد استيقظت صبيحة اليوم التالي، وجهزتُ
صنارتي


327
00:13:28,770 --> 00:13:32,900
.وانتظرتهُ على شرفة المنزل

328
00:13:32,900 --> 00:13:34,100
.لكنه لم يأتِ قط

329
00:13:35,560 --> 00:13:39,440
.اتضح لي أن ذلك اليوم، كان اليوم الذي تخلى فيه
عنَّا


330
00:13:39,440 --> 00:13:41,480
،ظللتُ جالسًا هناك منتظرًا الذهاب للصيد

331
00:13:41,480 --> 00:13:43,020
.كالمغفل

332
00:13:45,060 --> 00:13:46,810
.وأظنني لا زلتُ منتظرًا

333
00:13:49,190 --> 00:13:51,640
أتعرفين شيئًا

334
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
...أنا أشعر بالتحسن

335
00:13:54,400 --> 00:13:55,810
بمجرد قول هذا الكلام

336
00:13:55,810 --> 00:13:56,810
.أنا لا أشعر بالتحسن

337
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
.مولي

338
00:13:57,810 --> 00:13:59,100
.لا، لا

339
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
.لا

340
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
هل أنتِ بخير؟

341
00:14:01,900 --> 00:14:03,140
،ما أعنيه

342
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
أنك كنت فتى صغير، يجلس هناك

343
00:14:04,140 --> 00:14:06,520
.ممسكًا بصنارته الصغيرة التعيسة

344
00:14:08,400 --> 00:14:09,730
أتريدين أن أحضنكِ؟

345
00:14:13,900 --> 00:14:15,560
أتريدين أداء رقصة "النهر"؟

346
00:14:18,060 --> 00:14:19,140
.ربما لاحقًا

347
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
.حسنًا-
.حسنًا-

348
00:14:26,900 --> 00:14:29,310
لماذا سيارة أمي موجودة في حديقة المنزل؟

349
00:14:29,310 --> 00:14:31,020
أأخبرتها بشيء؟

350
00:14:31,020 --> 00:14:32,230
،كما تعلم

351
00:14:32,230 --> 00:14:33,980
.تبادلنا بعض الطرف كما جرت العادة

352
00:14:33,980 --> 00:14:35,940
وقد أكون جئت على ذكر فينس

353
00:14:35,940 --> 00:14:38,560
.وكما تعلم، ربما ذكرت القارب

354
00:14:38,560 --> 00:14:40,690
.كما أن فينس فطر فؤادك بفعلته بالقارب

355
00:14:40,690 --> 00:14:42,900
!يا إلهي-
!لم أكن أعلم-

356
00:14:42,900 --> 00:14:45,770
.لم يرد الفتى سوى الذهاب لصيد السمك

357
00:14:45,770 --> 00:14:47,230
،قد لا يكون أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة إليك

358
00:14:47,230 --> 00:14:48,770
.لكنه كان مهمًا له

359
00:14:48,770 --> 00:14:50,440
بتُّ أعرف هذا الآن
فقد أوضحتِ هذا الأمر

360
00:14:50,440 --> 00:14:52,900
ألديك فكرة عن مدى صعوبة

361
00:14:52,900 --> 00:14:54,560
.أن أحل محل الأب والأم له

362
00:14:54,560 --> 00:14:57,440
.فقد اضطررتُ لتعليمه، كيفية الحلاقة وطريقة الرقص
الزوجي


363
00:14:58,640 --> 00:15:00,940
.لقد أتقنتي تعليمه هذين الشيئين

364
00:15:00,940 --> 00:15:02,900
ألا تظن يا مايك أن عليك التدخل فيما بينهما؟

365
00:15:02,900 --> 00:15:06,020
.لقد قطعت كل تلك المسافة إلى هنا بالسيارة

366
00:15:06,020 --> 00:15:08,020
.لا أعلم، فلم أرزق بأبناء قط

367
00:15:08,020 --> 00:15:09,270
!على حد علمك

368
00:15:09,270 --> 00:15:11,140
وحتى لو رزقت بهم

369
00:15:11,140 --> 00:15:14,400
!فعلى الأرجح أنهم سيكونون مجموعة من الفشلة

370
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
أتعرف شيئًا، في الواقع يكون الأمر ممتعًا للغاية

371
00:15:16,400 --> 00:15:19,190
.عندما لا تكون تصرخ علي

372
00:15:19,190 --> 00:15:21,520
.الأم بيجز، لم أرتكب جرمًا سوى بيع القارب

373
00:15:21,520 --> 00:15:23,850
.لا علاقة للقارب بهذا الأمر

374
00:15:23,850 --> 00:15:26,350
.الأمر بيني وبينك

375
00:15:26,350 --> 00:15:27,940
.أظن أنك بدأتٍ تُسقطين في الحديث الآن

376
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
سأقوم بإسقاطك

377
00:15:28,940 --> 00:15:30,310
!في تلك الخزانة الزجاجية

378
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
.بدأ الأمر يُصبح عنيفًا-
!مؤلم-

379
00:15:32,310 --> 00:15:33,480
.علينا الدخول للمنزل

380
00:15:33,480 --> 00:15:35,100
!لا، لا، لا يا مايك، فقد بدأ القتال يصبح ممتعًا

381
00:15:36,400 --> 00:15:39,230
!سأنتزع آخر خمس شعراتٍ من رأسك

382
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
!نالي منه

383
00:15:49,770 --> 00:15:50,770
.أهلًا

384
00:15:50,770 --> 00:15:51,770
.أهلًا

385
00:15:51,770 --> 00:15:53,100
اسمع يا رجل

386
00:15:53,100 --> 00:15:54,980
.كنت أشعر بالسوء لما حدث للقارب

387
00:15:54,980 --> 00:15:56,730
اسمع، لا تقلق بذلك الشأن، حسنًا؟

388
00:15:56,730 --> 00:15:58,060
.فقد كنت مهتاجًا

389
00:15:58,060 --> 00:15:59,400
.انتهى الأمر الآن

390
00:15:59,400 --> 00:16:02,310
.أعلم، لكن الوقت الذي قضيناه سويًّا أعجبني

391
00:16:02,310 --> 00:16:04,310
كنت أفكر أن من الممكن
أن نذهب للفناء الخلفي

392
00:16:04,310 --> 00:16:06,350
.ونلعب بالكرة قليلًا

393
00:16:06,350 --> 00:16:07,730
.لا أريد فعلها

394
00:16:07,730 --> 00:16:09,810
حقًّا؟ لأن من الممكن أن نفعل شيئًا آخر

395
00:16:09,810 --> 00:16:12,350
.الغولف المُصغَّر، أو كرة مضرب

396
00:16:12,350 --> 00:16:13,560
رأيتُ في الجريدة

397
00:16:13,560 --> 00:16:15,350
.أن فريق "هارلم غلوبتروترز" موجودن في المدينة

398
00:16:13,560 --> 00:16:15,350
فريق كرة سلة استعراضي

399
00:16:15,350 --> 00:16:17,730
.سمعت أن العضو الجديد الملقب بـ"كيرلي" امرأة

400
00:16:18,810 --> 00:16:21,350
.وهي صلعاء أيضًا

401
00:16:21,350 --> 00:16:22,400
،اسمع يا فينس، جديًّا

402
00:16:22,400 --> 00:16:23,980
لست بحاجة لأن تفعل هذا، حسنًا؟

403
00:16:23,980 --> 00:16:26,480
.أنا بخير، انس الأمر فحسب

404
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
.حسنًا

405
00:16:27,560 --> 00:16:28,900
.لن أزعجك

406
00:16:28,900 --> 00:16:30,480
.استمتع بقراءة الصحيفة

407
00:16:30,480 --> 00:16:32,310
.أنا راحل

408
00:16:32,310 --> 00:16:34,020
،لو سألتك جويس

409
00:16:34,020 --> 00:16:37,270
.أخبرها أنني ذهبت إلى مطعم "دي كيو" لشراء مثلجاتٍ
مغمسة


410
00:16:46,940 --> 00:16:49,730
ياللعجب! أأعرف فتاي، تعال إلى هنا

411
00:16:49,730 --> 00:16:52,190
حسنًا، هذا من أجل المثلجات

412
00:16:52,190 --> 00:16:53,350
.ولا شيء غيرها

413
00:16:53,350 --> 00:16:54,560
.لك هذا يا بطل

414
00:16:54,560 --> 00:16:55,900
،ولو كنت تكذب بشأن المثلجات المغمسة

415
00:16:55,900 --> 00:16:57,520
.فأنت ميتٌ لا محالة

416
00:17:08,080 --> 00:17:09,530
هيا، رجاءً؟

417
00:17:09,530 --> 00:17:11,700
!لا

418
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
.لا أستطيع النوم

419
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
،بعد أن أخبرتني أنك تجيدينها

420
00:17:13,700 --> 00:17:14,820
.لا أستطيع التفكير بشيءٍ آخر

421
00:17:14,820 --> 00:17:16,950
.لن يحصل هذا

422
00:17:17,870 --> 00:17:18,870
.هذا ليس عدلًا

423
00:17:18,870 --> 00:17:20,240
.فقد دخلتي علي الغرفة وأنا أفعلها

424
00:17:20,240 --> 00:17:21,410
غلطة من هذه؟

425
00:17:21,410 --> 00:17:23,240
.كان حريٌّ بك إقفال الباب

426
00:17:24,120 --> 00:17:26,820
.أرجوكِ؟ لا تجعليني أتوسل

427
00:17:27,990 --> 00:17:29,620
.حسنًا

428
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
،لو تباهيت بهذا أمام أصدقائك

429
00:17:30,620 --> 00:17:32,080
.فلن أفعلها من جديد

430
00:17:32,080 --> 00:17:33,330
.لن أقول شيئًا

431
00:17:35,910 --> 00:17:39,030
!يا إلهي! إنها أظرف مما توقعت

432
00:17:39,030 --> 00:17:40,700
.في الواقع إنها أقرب لأن تكون علاجًا ملين

