1
00:00:17,660 --> 00:00:21,302
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:00:39,224 --> 00:00:45,223
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:06,777 --> 00:01:12,237
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"شوكولا"

4
00:01:28,277 --> 00:01:30,277
هل أحببت من قبل؟

5
00:01:31,277 --> 00:01:35,617
أنا متزوج منذ 17 عاماً -
هذا ليس ما قلته -

6
00:01:36,554 --> 00:01:39,913
هل أحببت من قبل؟
هل أحببت حقاً؟

7
00:01:41,438 --> 00:01:42,878
بالتأكيد

8
00:01:44,561 --> 00:01:47,801
!ليس كما أحببت أنا -
...بالتأكيد لا -

9
00:01:48,485 --> 00:01:52,045
فأنت مميز -
!أنا أعني ذلك -

10
00:01:55,492 --> 00:01:58,971
لم يحب أي رجل امرأة قط
بالطريقة التي أحببتها فيها

11
00:02:00,216 --> 00:02:03,346
هذا واضح من خلال رشقات الدم
تلك على قميصك

12
00:02:04,700 --> 00:02:08,700
حسن، يمكنك أن تسمي الأمر
جريمة قتل، هذا ليس مهماً

13
00:02:11,787 --> 00:02:14,037
لنعد إلى الخلف قليلا هنا

14
00:02:14,830 --> 00:02:17,350
ما زلت غير متأكد
كيف بدأ ذلك كله

15
00:02:18,913 --> 00:02:22,873
كم مرة علي أن أخبرك بالأمر؟ -
لحين تطابق قصتك الحقيقة -

16
00:02:22,957 --> 00:02:26,847
!ساعدني يا إلهي
جاريني فحسب، حسن؟

17
00:02:28,323 --> 00:02:30,043
!ابدأ منذ البداية

18
00:02:32,407 --> 00:02:35,137
لقد استيقظت وارتديت ملابسي
وذهبت إلى العمل

19
00:02:35,490 --> 00:02:40,369
أين تعمل؟ -
"مختبرات "كوغر" الغذائية، "شيكاغو -

20
00:02:40,854 --> 00:02:44,064
أنا أصنع منكهات صناعية
للصناعات الغذائية

21
00:02:46,660 --> 00:02:49,300
من وضع الصخور السحرية
في مبرد المياه؟

22
00:02:53,227 --> 00:02:56,107
!)يا للهول يا (والي
بطاطا مقلية بطعم الجبنة والحر؟

23
00:02:57,991 --> 00:03:01,030
يمكن أن تكون في استاد مزدحم
!ومع ذلك ستعرف من أطلق ريحاً

24
00:03:02,075 --> 00:03:06,405
ربما لم تكن تعرف لكن البطاطا المقلية
هي طعام الطبيعة المثالي

25
00:03:06,519 --> 00:03:10,799
وبشكل خاص نكهة الجبن والحر -
تماماً، الكاربوهيدرات فيها منخفضة -

26
00:03:14,327 --> 00:03:17,687
من المستحيل تصنيع نكهة البطيخ
وشهد العسل بطريقة مثالية أبداً

27
00:03:17,770 --> 00:03:20,649
كنت أقول لك ذلك طوال الأسبوع
اقتربت إلى نسبة نجاح تساوي 98 بالمئة

28
00:03:20,732 --> 00:03:23,542
لكن جرذان الاختبار
ولدت أطفالا ذات رأسين

29
00:03:23,655 --> 00:03:26,335
وقد اعتبر القسم القانوني الأمر
ضربة كبيرة للمشروع

30
00:03:28,300 --> 00:03:31,500
ما مقدار صعوبة تصنيع نكهة البطيخ
وشهد العسل على أي حال؟

31
00:03:32,224 --> 00:03:36,154
!إنه تحد كبير -
!أجل، هذا صحيح، أعطهم الشمام -

32
00:03:41,112 --> 00:03:45,002
من سيأكل طعام الأرانب هذا؟ -
يجب أن آكل طعام الأرانب هذا -

33
00:03:45,076 --> 00:03:48,436
!فإن لم أفعل سأنفجر مثل بالون طقس -
ليس أنا يا رجل -

34
00:03:48,879 --> 00:03:53,049
يمكنني أن آكل حتى الإقياء ولا أكسب
!أي وزن، استقلاب عال أو ما شابه

35
00:03:53,684 --> 00:03:55,084
!تباً لك

36
00:03:56,047 --> 00:03:59,407
حسن أيها السيد الأعزب مؤخراً
الذي يمكنك أن تكون أياً ما تريد

37
00:03:59,490 --> 00:04:03,419
كيف حياتك العاطفية؟ -
أنا أواعد يدي اليسرى بانتظام مؤخراً -

38
00:04:03,493 --> 00:04:06,813
أنت ذو جسد رياضي ورائع، لكن
ليس لديك مكان تذهب إليه، صحيح؟

39
00:04:07,697 --> 00:04:11,497
أحتاج إلى بعض الوقت فحسب
لأفكر في الأشياء

40
00:04:11,861 --> 00:04:14,711
إن فرقتي ستقيم حفلًا الليلة
لم لا تأتي؟

41
00:04:14,784 --> 00:04:18,144
من يدري؟ قد تقابل معجبة
!"مهوسة بـ"الروك آند رول

42
00:04:18,348 --> 00:04:21,988
لا أعتقد أنني جاهز لهذا -
كفاك! أنت أعزب يا رجل -

43
00:04:22,072 --> 00:04:25,721
سيكون ذلك رائعاً -
لا أعتقد ذلك، ليس الليلة -

44
00:04:26,075 --> 00:04:29,235
كفاك! قد تكون آخر مرة
أعزف فيها الموسيقى

45
00:04:29,318 --> 00:04:32,798
هراء! ستبقى تعزف على الغيتار
حتى تموت

46
00:04:32,921 --> 00:04:36,171
لا تكن متأكداً فقد أصبحت
في الـ45 من عمري يوم الأربعاء

47
00:04:36,245 --> 00:04:40,325
حقاً؟ عيد ميلاد سعيداً -
...بالكاد، ما أكثر إثارة للاكتئاب -

48
00:04:40,449 --> 00:04:43,098
من عازف "روك آند رول" فاشل
في عمر الـ45؟

49
00:04:43,171 --> 00:04:48,251
ما رأيك بـ: معونة طفل، نفقة للطليقة
وشقة فارغة في مركز المدينة؟

50
00:04:49,537 --> 00:04:51,497
حسن، أنت تفوز -
أجل -

51
00:06:24,988 --> 00:06:26,747
أنا أشتاق إليك يا بني

52
00:06:55,657 --> 00:07:00,097
شوكولا! اعتقدت أنه حلم
تتحقق فيه الأمنيات

53
00:07:00,182 --> 00:07:02,582
بعد كل تلك الأسابيع
من طعام الأرانب

54
00:07:02,664 --> 00:07:05,794
لكن الطعام لا يزال في فمي
عندما استيقظت

55
00:07:05,987 --> 00:07:08,146
وكنت أستطيع اشتمام رائحتها أيضاً

56
00:07:08,589 --> 00:07:14,319
كانت شهية جداً ومصنعة حسب الطلب
مرة قليلا مع القليل من شاي الياسمين

57
00:07:14,555 --> 00:07:18,475
!كانت مميزة جداً -
كيف تعرف أنه لم يكن حلماً؟ -

58
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
لم يكن حلماً

59
00:07:22,243 --> 00:07:25,333
فقد واظبت على تذوق شوكولا
!أحد آخر

60
00:07:54,153 --> 00:07:55,593
!عافاك

61
00:07:57,516 --> 00:08:01,036
هل تضعين عطر "روزويل" مجدداً؟ -
لا يوجد سبب يمنعني من ذلك -

62
00:08:03,922 --> 00:08:06,962
لقد مررت لأطمئن عليك
(وعلى (بوث

63
00:08:08,367 --> 00:08:09,846
ادخل

64
00:08:17,615 --> 00:08:20,295
تبدو متعباً، هل أنت على ما يرام؟ -
أنا بخير -

65
00:08:20,538 --> 00:08:22,738
تبدين جميلة, هل ستخرجين؟

66
00:08:27,105 --> 00:08:28,585
!عافاك

67
00:08:30,947 --> 00:08:32,507
هل هذه علامة قبلة؟

68
00:08:33,350 --> 00:08:35,950
!أبي -
مرحباً -

69
00:08:37,154 --> 00:08:40,634
هل ستنتقل للعيش معنا من جديد؟ -
!أباك يزورنا فحسب -

70
00:08:40,717 --> 00:08:45,367
لقد قلت إنك تختبر الأمر فحسب -
أعلم، كان ذلك منذ وقت طويل -

71
00:08:45,442 --> 00:08:48,442
والآن قد انتهت الاختبارات
...ولحسن حظك

72
00:08:48,525 --> 00:08:52,724
لديك مكانان يمكنك البقاء فيهما الآن
تماماً مثل ممثل سينمائي غني

73
00:08:52,808 --> 00:08:57,258
هل لدى الممثلين السينمائيين
أب في منزل وأم في منزل آخر؟

74
00:08:57,493 --> 00:09:00,533
معظمهم! هيا يا عزيزي
يجب أن تحضر نفسك من أجل الصف

75
00:09:00,616 --> 00:09:04,026
صف؟ -
!صف الرقص! يا للقرف -

76
00:09:04,540 --> 00:09:07,220
اسمع يا (جايمي)، أنا سعيدة
لمرورك بنا، لكن يجب أن نرحل

77
00:09:07,303 --> 00:09:10,183
بالتأكيد، أنا أتفهم
لا يمكنكما أن تتأخرا

78
00:09:10,905 --> 00:09:16,435
اسمع يا عزيزي، أتود أن نلتقي للعب
الكرة أو الذهاب للتخييم هذا الأسبوع؟

79
00:09:16,511 --> 00:09:19,671
أرجو ألا يكون هناك رقص -
لا، لن يكون هناك رقص -

80
00:09:19,754 --> 00:09:22,554
(سأراك يوم السبت يا (موس
إليك مفتاحك

81
00:09:22,797 --> 00:09:26,647
اسمع، إن لم أكن مستيقظاً
فادخل وأيقظني، حسن؟

82
00:09:27,042 --> 00:09:28,722
!عانقني بشدة الآن

83
00:09:34,608 --> 00:09:36,888
أحبك يا أبي -
أنا أحبك أيضاً -

84
00:09:38,572 --> 00:09:41,412
(أنا آسف يا (نيسي -
!بلا اعتذارات -

85
00:09:41,695 --> 00:09:43,865
وداعاً يا أبي -
وداعاً -

86
00:10:11,204 --> 00:10:13,533
!(لقد أتيت يا (جايمي
هل أخذت الطاولة في المقدمة؟

87
00:10:13,605 --> 00:10:16,725
أجل -
هل تريد القليل من فيتامين (سي)؟ -

88
00:10:16,808 --> 00:10:20,048
لا شكراً، أنا أتبع حمية -
!يجب أن يخسر المرء الوزن -

89
00:10:20,212 --> 00:10:23,382
جايمي)، افعل ذلك الشيء بربع الدولار)
!شاهدوا هذا جميعاً، إنه رائع

90
00:10:23,455 --> 00:10:26,855
!لقد حان دوركم، هيا بنا -
تباً! حان وقت العرض؟ -

91
00:10:27,459 --> 00:10:31,259
حسن أيها الجميع
تذكروا أننا المختارون

92
00:10:31,343 --> 00:10:34,352
!"رموز الـ"روك آند رول

93
00:11:04,254 --> 00:11:08,974
افعل ذلك الشيء بربع الدولار -
...لا! ذلك -

94
00:11:09,779 --> 00:11:13,029
إنه خدعة سحرية فحسب
!إنها سخيفة

95
00:11:13,143 --> 00:11:14,902
!هيا! أريد رؤيتها

96
00:11:16,785 --> 00:11:18,105
حسن

97
00:11:36,684 --> 00:11:40,924
<i>"ما الأمر؟" -
"!لا أستطيع سماعك" -</i>

98
00:11:41,449 --> 00:11:46,019
<i>"ما الخطب؟" -
"!لا أستطيع سماع أي شيء" -</i>

99
00:11:46,454 --> 00:11:50,454
<i>"ما المشكلة؟" -
"!لا أستطيع سماع أي شيء" -</i>

100
00:12:23,609 --> 00:12:25,569
لقد كنت رائعاً حقاً الليلة

101
00:12:26,692 --> 00:12:29,012
لقد كنا مذهلين حقاً
أليس كذلك؟

102
00:12:29,895 --> 00:12:33,345
"ستنتقلون تالياً إلى محطة "إم تي في
وستحاطون بالفتيات يرتدين أثواب السباحة

103
00:12:33,499 --> 00:12:35,859
سترتدون سراويل جلدية ذات خصر
!منخفض ومؤخراتكم ستكون بارزة

104
00:12:35,941 --> 00:12:39,420
تقول (آنا) إن لي بنية عظمية جميلة -
!لم أقل عكس ذلك -

105
00:12:44,029 --> 00:12:46,189
ما قصة تسريحة "الموهوك" المزيفة؟

106
00:12:49,634 --> 00:12:53,364
إنها تغطي ندبة زرع الشعر لدي
ماذا في ذلك؟

107
00:13:34,557 --> 00:13:35,877
!اللعنة

108
00:13:38,880 --> 00:13:41,640
!(والي) -
ما الخطب؟ -

109
00:13:41,803 --> 00:13:44,333
!لا أستطيع أن أرى -
ماذا؟ -

110
00:13:44,406 --> 00:13:46,126
!لا أستطيع أن أرى

111
00:13:46,568 --> 00:13:48,128
ماذا تفعل؟ -
!لا أستطيع أن أرى -

112
00:13:48,250 --> 00:13:52,450
جايمي)! ماذا تفعل؟ عم تتحدث؟) -
!أمسك المقود -

113
00:13:52,534 --> 00:13:54,024
!تباً

114
00:14:08,589 --> 00:14:09,909
والي)؟)

115
00:14:12,073 --> 00:14:13,683
هل أنت بخير يا (والي)؟

116
00:14:17,358 --> 00:14:19,637
!كان ذلك رائعاً جداً

117
00:14:52,831 --> 00:14:54,201
من هناك؟

118
00:16:31,245 --> 00:16:32,725
هل أيقظتك؟

119
00:17:14,246 --> 00:17:16,326
أنا أيضاً لا أعرف
!كيف يمكنهم فعل ذلك

120
00:17:18,050 --> 00:17:21,570
ماذا؟ -
من السهل جداً أكل الطعام الصحي -

121
00:17:21,653 --> 00:17:26,982
حتى إن مذاقه أفضل لكنهم يربون
أولادهم على تناول الشوكولا والمثلجات

122
00:17:27,058 --> 00:17:29,058
لذا هذا ما يحبون

123
00:17:29,780 --> 00:17:34,230
أنت محقة، إنهم يأكلون المقانق
والبيض واللحم المفروم على الفطور

124
00:17:34,625 --> 00:17:38,345
والشطائر الحارة وشطائر اللحم بالجبن
والبطاطا المقلية على الغداء

125
00:17:38,469 --> 00:17:43,479
أصابع الدجاج المقلية والمعكرونة بالجبن
!على العشاء مع سلطانية من المثلجات

126
00:17:46,076 --> 00:17:50,836
أتعرف ما المريع أيضاً؟
!كعكات الشوكولا الكبيرة جداً

127
00:17:51,041 --> 00:17:55,491
والبيتزا مزدوجة كمية الجبن
!مع الببيروني والنقانق، يا للقرف

128
00:17:55,845 --> 00:17:59,925
والبسكويت الضخم بالشوكولا والذي
ما زال حاراً حتى تتسخ أصابعك بها

129
00:18:00,010 --> 00:18:02,050
!هذا مريع -
أجل -

130
00:18:03,973 --> 00:18:06,972
منذ متى تتبعين الحمية؟

131
00:18:07,736 --> 00:18:12,336
ولماذا بحق السماء؟ -
منذ 96 يوماً بسبب السكري -

132
00:18:13,022 --> 00:18:16,582
لقد شعرت بالألم لكثير من الأعوام
بسبب الحلوى المزدوجة

133
00:18:19,108 --> 00:18:22,388
ماذا عنك؟ -
ْ47 يوماً -

134
00:18:24,033 --> 00:18:26,632
من أجل الاستعراض
!ها قد قلت ذلك بصوت عال

135
00:18:30,158 --> 00:18:31,878
هل تودين الاحتفال إذاً؟

136
00:18:43,011 --> 00:18:46,291
كيف تشعرين؟ كيف حال
ارتفاع نسبة السكر في الدم لديك؟

137
00:18:46,374 --> 00:18:49,773
أشعر بالروعة, لقد شفيتني

138
00:18:50,017 --> 00:18:52,617
لا، أعتقد أنك قد شفيتني

139
00:19:10,356 --> 00:19:14,286
هل أنت متزوج؟
!هناك أثر خاتم على إصبعك

140
00:19:17,483 --> 00:19:21,323
لا، كنت متزوجاً، لكن تم الطلاق
بشكل نهائي قبل بضعة أشهر

141
00:19:23,649 --> 00:19:26,089
أنا آسفة -
لا، لا بأس -

142
00:19:27,932 --> 00:19:31,412
بعد سبع سنوات من العلاقة الزوجية
ما زلت بخير على الأقل

143
00:19:32,777 --> 00:19:35,787
حقاً؟ من أجل ماذا؟

144
00:20:01,445 --> 00:20:03,295
الوجود معك سهل جداً

145
00:20:06,010 --> 00:20:07,890
ماذا؟ ما الخطب؟

146
00:20:13,496 --> 00:20:18,776
هل تعاني من آلام حادة؟ -
أعتقد أنني سأكون بخير بعد لحظة -

147
00:20:20,023 --> 00:20:21,823
حسن، انتظر قليلا

148
00:20:33,996 --> 00:20:35,796
لنر إن كان هذا سيساعدك

149
00:20:49,571 --> 00:20:51,850
أعتقد أن هذا بسبب الانقطاع الطويل

150
00:20:53,374 --> 00:20:55,134
لنخلد إلى النوم

151
00:21:02,863 --> 00:21:04,353
!هذا غريب جداً

152
00:21:29,729 --> 00:21:31,328
هل استيقظت؟

153
00:21:37,296 --> 00:21:41,256
!إن الأمر يحدث -
ما الذي يحدث؟ -

154
00:21:46,425 --> 00:21:49,425
كيف يمكن لأي أحد أن يبدو
بهذا الجمال في هذا الوقت المبكر؟

155
00:22:14,171 --> 00:22:17,531
!يا إلهي! أنت جميلة جداً

156
00:22:26,943 --> 00:22:28,543
ما الخطب يا (جايمي)؟

157
00:22:32,069 --> 00:22:33,798
ما المشكلة؟

158
00:22:40,396 --> 00:22:42,036
!(كف عن هذا يا (جايمي

159
00:22:42,598 --> 00:22:44,488
!أرجوك! توقف فحسب

160
00:22:51,631 --> 00:22:54,750
!توقف! حسن؟ توقف
!هذا ليس مضحكاً

161
00:22:56,011 --> 00:22:58,451
!أنت تخيفني يا (جايمي)! توقف

162
00:23:05,180 --> 00:23:09,180
جايمي)؟) -
!(هناك أحد على الباب يا (جايمي -

163
00:23:09,304 --> 00:23:11,104
!هناك أحد على الباب

164
00:23:13,708 --> 00:23:15,307
جايمي)؟)

165
00:23:18,152 --> 00:23:21,272
!استيقظ يا (جايمي)! أرجوك -
دعنا نوقظ والدك -

166
00:23:21,355 --> 00:23:25,085
!(لقد أتى أحدهم يا (جايمي -
!استيقظ يا أبي -

167
00:23:26,920 --> 00:23:31,520
!يا إلهي! إن عائلتك هنا -
!توقف! إنك تخيفني -

168
00:23:31,725 --> 00:23:34,135
ما الخطب يا أبي؟ -
!(توقف يا (جايمي -

169
00:23:34,208 --> 00:23:37,967
!دعي والدي وشأنه! دعيه وشأنه -
!لم أفعل أي شيء -

170
00:23:38,331 --> 00:23:40,131
!لم أفعل أي شيء

171
00:23:41,254 --> 00:23:43,104
!(عليك اللعنة يا (جايمي

172
00:23:59,311 --> 00:24:01,031
!إنها امرأة

173
00:24:06,518 --> 00:24:08,038
إيلاين)؟)

174
00:25:01,890 --> 00:25:07,820
أنا أحبك! هاتان الكلمتان أصبحتا فجأة
قويتين ولهما معنى بالنسبة إلي

175
00:25:09,298 --> 00:25:14,428
حتى ذلك الحين لم أكن أدري
أنه بإمكان المرء أن يشعر بقلبه وبوجدانه

176
00:25:15,664 --> 00:25:19,783
لقد كان شعوراً جديداً جداً
وعميقاً ورائعاً

177
00:25:21,469 --> 00:25:25,959
قبل تلك اللحظة
لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل

178
00:25:28,716 --> 00:25:30,676
!حسن، لقد أذلني ذلك

179
00:25:32,560 --> 00:25:34,290
...لقد كان الشعور يشبه

180
00:25:35,723 --> 00:25:37,563
أيام الشباب

181
00:26:02,028 --> 00:26:04,438
!لا! أرجوك لا تذهبي

182
00:26:06,792 --> 00:26:08,272
هل أنت بخير؟

183
00:26:45,189 --> 00:26:46,749
ارجعي إلي

184
00:28:36,935 --> 00:28:38,575
!يا إلهي

185
00:28:48,987 --> 00:28:51,427
هناك شيء غريب حقاً
(يحدث لي يا (والي

186
00:28:51,509 --> 00:28:54,279
حقاً؟ غريب بشكل جيد أم سيئ؟

187
00:28:55,793 --> 00:28:59,153
أتعرف بأمر النوبات التي تنتابني
مؤخراً؟

188
00:28:59,237 --> 00:29:00,917
أجل، هل تزداد سوءاً؟

189
00:29:02,040 --> 00:29:03,650
...حسن، إنها

190
00:29:04,962 --> 00:29:06,602
!إنها امرأة

191
00:29:09,006 --> 00:29:12,806
(ممتاز! تهاني يا (جايمي
هذا رائع

192
00:29:14,371 --> 00:29:18,691
كيف تبدو؟ -
إنها أجمل امرأة رأيتها في حياتي -

193
00:29:18,775 --> 00:29:22,815
!يا رجل
!أنت مصاب بشكل سيئ

194
00:29:23,620 --> 00:29:26,299
الأمر ليس كما تتخيل
...الأمر أشبه بـ

195
00:29:28,664 --> 00:29:32,744
!كأنني أتلقى إرسالات من أحدهن

196
00:29:33,349 --> 00:29:36,309
ماذا؟ أتقصد أنه تم الاستحواذ عليك؟ -
!لا -

197
00:29:39,075 --> 00:29:43,685
هناك امرأة، لست أدري
من تكون ولا أعرف مكانها

198
00:29:44,560 --> 00:29:47,959
لكنني أستطيع رؤية ما تراه

199
00:29:48,643 --> 00:29:52,323
وأسمع ما تسمعه
!وأستطيع الشعور بما تشعر به

200
00:29:52,407 --> 00:29:55,297
بماذا تشعر إذاً؟ -
!(أنا جاد يا (والي -

201
00:29:59,894 --> 00:30:01,254
...حسن

202
00:30:03,178 --> 00:30:07,337
كيف تعرف أنها امرأة؟ -
...ليلة البارحة -

203
00:30:08,102 --> 00:30:11,382
!المرأة مارست الجنس

204
00:30:14,828 --> 00:30:16,788
!وقد شعرت بذلك

205
00:30:17,071 --> 00:30:21,351
هل شعرت بها وهي تمارس الجنس؟ -
!(أنا لست مجنوناً يا (والي -

206
00:30:21,435 --> 00:30:22,875
!هذا حقيقي

207
00:30:29,202 --> 00:30:31,122
!لا تهتم، انس الأمر

208
00:30:32,605 --> 00:30:35,855
اسمع، التوأم ستزوران والدي

209
00:30:35,969 --> 00:30:40,489
لذا، (آنا) تودني أن أدعوك إلى العشاء -
لا أستطيع المجيء الليلة -

210
00:30:41,654 --> 00:30:43,584
...بسبب تلك الفتاة

211
00:30:44,497 --> 00:30:48,536
التي قابلتها في أحلامك فقط؟ -
إنها ليست أحلاماً -

212
00:30:48,620 --> 00:30:53,550
حسن، إن كانت تراودك هلوسات
ألا تعتقد أنه عليك رؤية طبيب ما؟

213
00:30:53,625 --> 00:30:56,105
ما الذي يدفعك للظن
أنني أريدها أن تتوقف؟

214
00:30:58,710 --> 00:31:00,950
أعتقد أن هذه المرأة تناديني

215
00:31:02,354 --> 00:31:05,604
أعتقد أنها قد تكون في حاجة إلي
...لذا

216
00:33:05,551 --> 00:33:08,871
انظري ماذا أحضرت من أجلنا -
مرحباً -

217
00:33:11,196 --> 00:33:14,646
تعالي، انضمي إلينا

218
00:33:18,603 --> 00:33:20,483
أليس لديها وجه جميل؟

219
00:33:24,409 --> 00:33:25,889
انظري

220
00:33:30,615 --> 00:33:32,254
قبليها

221
00:33:45,709 --> 00:33:47,309
!أيتها الساقطة

222
00:33:51,275 --> 00:33:53,244
من تظنين نفسك؟

223
00:33:58,121 --> 00:33:59,721
!اتركها وشأنها

224
00:34:19,861 --> 00:34:21,301
ماذا؟

225
00:34:48,769 --> 00:34:53,019
كنت أستطيع الشعور بدمائه
تسيل على ذراعي، دم ساخن ولزج

226
00:34:54,214 --> 00:34:58,694
لقد شعرت بأنني مقرف جداً وقذر

227
00:34:59,259 --> 00:35:04,469
و... لست أدري
شعرت أنني منحرف مثل قاتل

228
00:35:05,145 --> 00:35:09,825
شعرت بالخواء الشديد
والمرض والخوف في داخلي

229
00:35:11,151 --> 00:35:13,681
لم أكن أعرف كيف أشعر قط

230
00:35:15,154 --> 00:35:18,234
وبعد ذلك
توقفت الرؤى كلها فحسب

231
00:35:18,917 --> 00:35:20,877
لقد توقف كل شيء كلياً

232
00:35:21,961 --> 00:35:24,011
لقد كنت واقعاً في حبها

233
00:35:24,923 --> 00:35:27,083
لكن ما حدث شوشني كلياً

234
00:35:57,354 --> 00:36:00,914
أحرف زرقاء على خلفية بيضاء
أجل

235
00:36:11,048 --> 00:36:12,888
!إنه شاطئ

236
00:36:16,612 --> 00:36:18,132
!لا

237
00:36:28,464 --> 00:36:30,224
الشاطئ الغربي

238
00:36:32,788 --> 00:36:34,558
!الشاطئ الغربي

239
00:36:36,992 --> 00:36:39,032
!"لا، "أوريغن

240
00:36:42,197 --> 00:36:43,847
!"واشنطن"

241
00:36:47,042 --> 00:36:49,162
الشاطئ الغربي؟
الشاطئ الغربي؟

242
00:36:50,885 --> 00:36:52,805
!"كندا"! "كندا"

243
00:37:06,900 --> 00:37:08,420
!هذه هي

244
00:37:09,663 --> 00:37:12,423
"هل ذهبت إلى "فانكوفر
بسبب جزء من لوحة سيارة؟

245
00:37:12,506 --> 00:37:14,836
لقد علمت في قرارة نفسي
أنه يجب علي أن أجدها

246
00:37:16,510 --> 00:37:21,989
ماذا توقعت أن تفعل عندما تجدها؟ -
لست أدري، لقد أحببتها -

247
00:37:22,755 --> 00:37:24,205
!إنها قاتلة

248
00:37:25,758 --> 00:37:28,278
ربما كان مجرد حلم
اشتركنا فيه

249
00:37:28,841 --> 00:37:31,121
ربما كان ذلك
في إطار الدفاع عن النفس

250
00:37:31,684 --> 00:37:34,414
لست أدري
لكني كنت آمل ذلك

251
00:38:04,355 --> 00:38:05,875
المعذرة

252
00:38:11,402 --> 00:38:15,812
<i><b>فنان محلي وجد ميتاً في استديو"
"الشرطة تدخل إلى موقع جريمة عنيفة</b></i>

253
00:38:18,449 --> 00:38:20,048
هلا اشتريت صحيفتك الخاصة

254
00:38:58,968 --> 00:39:02,527
<i><b>متع الشوكولا"
"شوكولا فاخرة مصنوعة يدوياً</b></i>

255
00:40:47,630 --> 00:40:51,470
<b><i>"(كاثرين)"</i></b>

256
00:41:14,496 --> 00:41:16,896
!(إس كيو إم-329)

257
00:41:17,379 --> 00:41:19,459
!(إس كيو إم-329)

258
00:42:23,762 --> 00:42:25,322
!لحظة

259
00:42:28,166 --> 00:42:31,286
آسفة، كنت في الحمام، ماذا؟

260
00:42:31,529 --> 00:42:34,819
كاثرين دوبريه)؟) -
أجل -

261
00:42:36,254 --> 00:42:38,014
هل تعرفيني؟

262
00:42:40,178 --> 00:42:43,548
هل التقينا من قبل؟ -
أنا آسف -

263
00:42:43,621 --> 00:42:47,740
لا، لا أعتقد ذلك
لدي طرد أوصله لك

264
00:42:47,824 --> 00:42:49,904
حقاً؟ ما هو؟

265
00:43:02,719 --> 00:43:06,249
أحمق! هذا يذكرها به

266
00:44:29,681 --> 00:44:32,601
لماذا تلحقني؟ -
!أنا لست ألحق بك -

267
00:44:32,684 --> 00:44:36,134
هل تعتقد أنني غبية؟
ماذا تريد؟

268
00:44:37,930 --> 00:44:42,530
أعتقد أنك أجمل امرأة رأيتها -
!أخبرني لماذا أحضرت لي الشوكولا -

269
00:44:44,016 --> 00:44:46,096
اعتقدت أنها ستعجبك

270
00:44:46,258 --> 00:44:50,178
وكنت بحاجة إلى مقابلتك -
كيف تعرفني؟ -

271
00:44:50,701 --> 00:44:54,511
لقد رأيتك ترسمين في حديقة الحيوان
كنت ترسمين فهداً

272
00:44:55,947 --> 00:44:58,227
أنا أحد معجبيك
أنا أحب عملك كثيراً

273
00:44:58,469 --> 00:45:02,389
لماذا لم تأت إذاً وتلقي التحية فحسب؟
لماذا تلحق بي؟

274
00:45:02,473 --> 00:45:04,723
أستطيع الاتصال بالشرطة
وزجك في السجن

275
00:45:04,835 --> 00:45:09,915
أعلم ذلك، أنا آسف جداً، كنت غبياً
لقد كنت بحاجة إلى مقابلتك فحسب

276
00:45:10,361 --> 00:45:13,530
!حسن، لقد التقينا -
أجل -

277
00:45:13,603 --> 00:45:16,203
أنا أحب رسوماتك كثيراً
أعتقد أنك موهوبة جداً

278
00:45:16,286 --> 00:45:20,206
شكراً على قول ذلك لي -
...اسمعي، أنا لست أحد المعتوهين -

279
00:45:20,290 --> 00:45:24,540
الذين يلاحقون النساء الجميلات
ويدفعونهن إلى الجنون، أنا لست متربصاً

280
00:45:25,215 --> 00:45:28,815
أعلم أنني قد ارتكبت خطأ
أنا آسف جداً

281
00:45:30,860 --> 00:45:33,509
أدرك أنني أترك انطباعاً أولياً
سيئاً جداً

282
00:45:33,822 --> 00:45:38,822
أيمكنني التحدث إليك فحسب؟ تناولي
الغداء معي في مكان لطيف تختارينه

283
00:45:39,188 --> 00:45:42,228
أنا سعيدة لأنك تحب عملي
لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

284
00:45:42,311 --> 00:45:45,961
لا، أرجوك، نحن بحاجة للتكلم معاً -
لا! أنت بحاجة إلى التكلم -

285
00:45:46,075 --> 00:45:49,795
!أما أنا فلا -
لقد أتيت من مكان بعيد لإيجادك -

286
00:45:50,920 --> 00:45:56,129
!الغداء فحسب في مكان عام -
حياتي معقدة بما فيه الكفاية حالياً -

287
00:45:56,204 --> 00:45:58,244
أعلم ذلك -
ماذا تعرف؟ -

288
00:45:58,886 --> 00:46:02,286
أقصد أن حياة الجميع معقدة
!وحياتي كذلك

289
00:46:02,370 --> 00:46:05,980
لماذا أنا؟ لماذا لا تلاحق
نجمة سينمائية أو ما شابه؟

290
00:46:08,216 --> 00:46:11,176
أعرف كم أنت مميزة -
!أنت لا تعرف أي شيء عني -

291
00:46:11,259 --> 00:46:14,948
بلى! أعرف أنك تتمنين
لو أتركك في حال سبيلك

292
00:46:16,303 --> 00:46:19,183
اسمعي، أنا أعرف كيف تشعرين
ولست ألومك على الإطلاق

293
00:46:19,666 --> 00:46:23,636
وأعدك أنني سأتركك وشأنك ولن أزعجك
مجدداً إن كان هذا ما تريدينه

294
00:46:23,991 --> 00:46:26,831
دعيني أصطحبك لتناول العشاء أولا

295
00:46:28,115 --> 00:46:29,475
!مرة واحدة فحسب

296
00:46:32,279 --> 00:46:34,248
...أنت محق في شيء وحيد

297
00:46:35,361 --> 00:46:37,401
!أنت تترك انطباعاً أولياً سيئاً جداً

298
00:46:45,171 --> 00:46:49,491
هل ستواصل التحديق بي؟
هل هذا سبب ملاحقتك لي؟

299
00:46:53,858 --> 00:46:56,378
يجب أن أتحدث إليك
في أمر معين

300
00:46:57,943 --> 00:47:02,423
ماذا؟ -
...يجب أن أخبرك عن سبب -

301
00:47:04,950 --> 00:47:08,910
حبي لك -
ماذا؟ -

302
00:47:09,634 --> 00:47:11,714
لا أستطيع قول ذلك مجدداً

303
00:47:12,837 --> 00:47:15,046
أنا أعرفك أفضل مما تعتقدين

304
00:47:16,160 --> 00:47:19,760
منذ متى تتجسس علي؟ -
الأمر ليس كما تظنين -

305
00:47:19,843 --> 00:47:24,293
!أرجوك، لا تخافي مني -
أنا لست خائفة منك -

306
00:47:27,611 --> 00:47:29,331
...أحياناً

307
00:47:31,055 --> 00:47:35,424
!أكون في داخلك
!لا! استمعي إلي أرجوك

308
00:47:35,778 --> 00:47:40,578
أنا لست مجنوناً ولست منحرفاً
أنا في صفك، ثقي بي

309
00:47:48,431 --> 00:47:52,471
أحياناً أستطيع الشعور
بما تشعرين به

310
00:47:52,996 --> 00:47:56,315
وأستطيع اشتمام ما تشتمينه
وأستطيع أيضاً رؤية ما ترينه

311
00:47:56,398 --> 00:47:59,478
لا أستطيع التحكم بالأمر
فالأمر يحدث فحسب

312
00:47:59,561 --> 00:48:01,841
أعلم أنني أبدو كالمجنون
عند قولي هذا، لكن هذا صحيح

313
00:48:01,924 --> 00:48:04,814
لقد بدأ الأمر
عندما تذوقت الشوكولا

314
00:48:05,247 --> 00:48:09,727
واعتقدت أنه حلم
!لكن بعدها... المتنزه مع رسوماتك

315
00:48:11,573 --> 00:48:16,822
لسبب ما تسنى لي أن أعرفك
أفضل مما يعرفك أي أحد آخر

316
00:48:17,618 --> 00:48:20,258
نحن متصلان روحياً بطريقة ما

317
00:48:21,102 --> 00:48:26,432
وكنت آمل أنك قد تشعرين بي ربما

318
00:48:32,633 --> 00:48:34,323
!أود الذهاب إلى المنزل الآن

319
00:48:39,960 --> 00:48:42,560
!أُفضل أن أكون وحدي حقاً الآن

320
00:48:46,446 --> 00:48:50,726
أرجوك! دعيني أوصلك إلى منزلك -
!اتركني وشأني فحسب -

321
00:48:56,136 --> 00:49:00,095
حسن، أنا آسف

322
00:49:02,942 --> 00:49:04,302
أنا أتفهم

323
00:49:12,431 --> 00:49:17,001
!اهدأي! اهدأي! الشرطة هناك
!لا يمكنك الذهاب إلى المنزل الآن

324
00:49:18,997 --> 00:49:23,167
يجب أن تثقي بي -
ماذا تعرف عني؟ -

325
00:49:24,442 --> 00:49:26,322
أعرف أنك اضطررت لفعل ذلك

326
00:49:27,365 --> 00:49:29,085
دعيني أساعدك

327
00:49:33,211 --> 00:49:36,011
لماذا أنت من بين ملايين الناس؟

328
00:49:36,374 --> 00:49:39,453
ألا تعتقد أنني أفكر بذلك
في كل دقيقة؟

329
00:49:40,497 --> 00:49:43,387
اعتقدت في البداية
أن الأمر مجرد تفاعل كيميائي

330
00:49:43,780 --> 00:49:46,740
أو ربما رسوماتها قد جمعتنا معاً

331
00:49:47,985 --> 00:49:53,395
أو ربما قد كنت فارغاً جداً
وكانت شديدة الامتلاء

332
00:49:56,593 --> 00:49:59,152
ماذا تريد مني؟ المال؟

333
00:50:02,238 --> 00:50:03,888
الجنس؟

334
00:50:05,481 --> 00:50:10,241
كل شيء قلته لك
وكل شيء سأقوله لك هو الحقيقة

335
00:50:10,927 --> 00:50:14,257
لن أكذب عليك أبداً
!أريد مساعدتك

336
00:50:15,011 --> 00:50:17,051
حتى مع معرفتك بما فعلت؟

337
00:50:34,549 --> 00:50:36,189
!أنا خائفة

338
00:50:40,194 --> 00:50:42,554
لن أدع أي شيء يحدث لك

339
00:50:54,889 --> 00:50:58,649
!هلا أخذتني إلى المنزل -
هل تثقين بي؟ -

340
00:50:59,653 --> 00:51:01,092
أنا مضطرة لذلك

341
00:52:00,551 --> 00:52:01,951
ادخل

342
00:52:16,726 --> 00:52:18,726
كل شيء سيكون على ما يرام

343
00:52:20,931 --> 00:52:22,611
أنا أحبك

344
00:52:25,294 --> 00:52:26,774
أعلم

345
00:52:29,858 --> 00:52:31,458
...(جايمي)

346
00:52:33,582 --> 00:52:38,262
لقد شعرت ببعض الأشياء
ورأيت أشياء

347
00:52:40,469 --> 00:52:44,638
لم أكن أعرف ما كانت
واعتقدت أنني قد جننت

348
00:52:45,833 --> 00:52:48,233
لا يا (كاثرين), أنت لست مجنونة

349
00:52:49,637 --> 00:52:52,887
ماذا رأيت؟ بماذا شعرت؟ -
...لست أدري -

350
00:52:55,003 --> 00:52:57,883
...صور... نكهات

351
00:53:00,368 --> 00:53:02,048
...وجوه

352
00:53:05,332 --> 00:53:06,812
!وحدة

353
00:53:13,420 --> 00:53:15,300
أنت ترتجفين

354
00:53:23,510 --> 00:53:25,349
أود شرب شيء ما

355
00:53:26,312 --> 00:53:28,832
هل تود شرب شيء؟ -
بالتأكيد -

356
00:53:42,208 --> 00:53:44,258
أنا سعيدة لأنك هنا معي

357
00:53:46,331 --> 00:53:47,971
وأنا أيضاً

358
00:54:04,029 --> 00:54:05,629
!إنه مر

359
00:54:42,465 --> 00:54:46,835
ماذا؟ -
أشعر بقليل من الدوار -

360
00:54:59,041 --> 00:55:02,441
ماذا تريد؟
منذ متى وأنت تراقبني؟

361
00:55:03,045 --> 00:55:06,885
ماذا تنتظر؟ لماذا لا ترميني
في الزنزانة وتنتهين من الأمر؟

362
00:55:07,009 --> 00:55:11,528
هل تريد مضاجعتي فحسب؟ -
أنا لست شرطياً ولست أحاول ابتزازك -

363
00:55:12,733 --> 00:55:15,383
!أنا أحبك -
حقاً؟ -

364
00:55:16,857 --> 00:55:21,177
هل شعرت بها؟
هل شعرت بالسكين تخترق جسده؟

365
00:55:21,782 --> 00:55:26,632
هل شعرت به وهو يتلوى ويقاوم؟
هل شعرت بالدم يسيل على يديك؟

366
00:55:28,108 --> 00:55:30,028
هل هذا ما جعلك تحبني؟

367
00:56:06,385 --> 00:56:08,025
!(لا يا (كاثرين

368
00:56:21,319 --> 00:56:25,609
لا أريد أن أؤذيك -
!كان يجب ألا تأتي إلى هنا -

369
00:56:25,964 --> 00:56:30,083
أرجوك يا (كاثرين)، لا تفعلي هذا
أنا أود مساعدتك فحسب

370
00:56:30,167 --> 00:56:33,017
!أنت لا تعرفني -
!(لا يا (كاثرين -

371
00:56:33,090 --> 00:56:37,170
لا تجبريني على فعل هذا
(أرجوك يا (كاثرين

372
00:56:44,261 --> 00:56:45,581
!يا إلهي

373
00:56:49,586 --> 00:56:51,265
!ليس الآن

374
00:56:57,753 --> 00:56:59,993
الأمر يحدث الآن, أليس كذلك؟

375
00:57:02,318 --> 00:57:03,928
ماذا ترى؟

376
00:57:11,927 --> 00:57:14,097
أنت لا تستطيع رؤيتي, أليس كذلك؟

377
00:57:16,411 --> 00:57:17,851
!(كاثرين)

378
00:57:38,072 --> 00:57:40,672
!وقد عرفت شعور المرء وهو يموت

379
00:57:48,280 --> 00:57:50,950
أنت تعلم أن تصديق هذه القصة
ليس سهلا

380
00:57:52,653 --> 00:57:55,113
لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

381
00:58:02,403 --> 00:58:04,033
خذه إلى سيارة الإسعاف

382
00:58:17,347 --> 00:59:58,347
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

