1
00:00:34,248 --> 00:00:38,779
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:00:39,224 --> 00:00:45,223
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:20,502 --> 00:01:22,922
"!هنا! لقد قبضت على واحد"

4
00:01:38,336 --> 00:01:41,676
ستكون مفاجأة كبيرة"
"!يا شطيرتي الصغيرة

5
00:01:53,081 --> 00:01:57,801
<font color=#FF0000><b>"فتاة مريضة"</b></font>

6
00:02:39,649 --> 00:02:43,219
(مرحباً، أنا (آيدا تيتير"
"ولا أرغب بالإزعاج الآن

7
00:02:44,134 --> 00:02:47,414
"اترك رسالة" -
(مرحباً يا (آيدا)، أنا (دانيال -

8
00:02:47,537 --> 00:02:51,627
...أتصل لأخبرك
!ليست هناك طريقة مهذبة لقول هذا

9
00:02:51,741 --> 00:02:56,222
سأضطر لإلغاء موعدنا الليلة
فأمر الحشرات بأكمله يخيفني كثيراً

10
00:02:56,347 --> 00:02:58,587
وأنا لا أستطيع الخروج فحسب

11
00:02:58,950 --> 00:03:02,600
كان ذلك لئيماً، أنا آسفة يا عزيزتي
!لا أستطيع الذهاب إلى هناك فحسب

12
00:03:22,895 --> 00:03:24,215
!(توبي)

13
00:03:25,177 --> 00:03:26,977
كيف خرجت؟

14
00:03:31,463 --> 00:03:34,863
أردت أن تخفف عن أمك فحسب
أليس كذلك؟

15
00:03:35,227 --> 00:03:39,307
!يا صغيري المحبب
أنا أعلم

16
00:03:46,800 --> 00:03:50,330
"متحف (مكنوتن) للتاريخ الطبيعي"

17
00:04:35,890 --> 00:04:37,810
هل ألغى أحدهم موعده معك مجدداً؟

18
00:04:38,813 --> 00:04:41,504
!أنا بائسة جداً

19
00:04:42,457 --> 00:04:45,497
اعتقدت أنني قد أعجبتها كثيراً
(يا (ماكس

20
00:04:45,660 --> 00:04:49,660
هذا مؤسف جداً
فقد كان لديها صدر جميل جداً أيضاً

21
00:04:49,744 --> 00:04:53,554
لقد قالت إن أمر الحشرات
قد أرعبها كثيراً

22
00:04:54,509 --> 00:04:59,589
إنها صورة غير مثيرة أبداً -
...جُل ما أريده هو مقابلة أحد -

23
00:05:00,675 --> 00:05:04,195
أستطيع التواصل معه -
أنت تحبين الفتيات يا عزيزتي -

24
00:05:04,279 --> 00:05:06,800
!وهذه عملية علمية مستحيلة

25
00:05:10,927 --> 00:05:13,887
ماذا عن الفتاة ذات الشعر البني
التي ترسم دائماً بالقرب من المصعد؟

26
00:05:13,970 --> 00:05:18,690
إنها ليست سيئة -
إن شعرها يغطي وجهها دائماً -

27
00:05:18,895 --> 00:05:21,425
ويجب أن أستطيع النظر
...إلى عيني المرأة حتى أعرف

28
00:05:21,577 --> 00:05:23,697
يجب أن أستطيع النظر
إلى مؤخرة المرأة

29
00:05:23,980 --> 00:05:27,900
حسن، ليس داخل مؤخرتها
!بل النظر إلى مؤخرتها

30
00:05:28,064 --> 00:05:30,794
...على أي حال
لقد رأيت مؤخرتها

31
00:05:31,027 --> 00:05:34,508
!وهي جميلة جداً -
لست أدري -

32
00:05:35,632 --> 00:05:37,552
...إنها نوعاً ما تبدو

33
00:05:39,036 --> 00:05:40,446
غريبة الأطوار

34
00:05:44,521 --> 00:05:48,561
اسمعي يا (آيدا)، لقد قلت لك هذا
...من قبل وسأقوله مجدداً

35
00:05:48,645 --> 00:05:54,455
!إياك أن تخبري السيدات ما تعملين
وتخلصي من حيواناتك الأليفة

36
00:05:54,932 --> 00:05:57,372
أنا لا أحتفظ بالكتب عن الحشرات
!في المنزل حتى

37
00:05:57,614 --> 00:06:02,065
فهي تبعد السيدات عني كالسم -
!(هذه هي طبيعتي يا (ماكس -

38
00:06:03,822 --> 00:06:06,302
!يا للهول -
...كل ما أقوله -

39
00:06:06,384 --> 00:06:08,584
هو أنه في مرحلة ما
سيتوجب عليك الاختيار

40
00:06:08,666 --> 00:06:12,356
!إما النساء أو الحشرات
لا يمكنك أن تحظي بالاثنين معاً

41
00:06:24,402 --> 00:06:28,123
حسن أيها الزاحف الصغير الأخرق"
"هذه هي نهاية الخط

42
00:06:30,489 --> 00:06:33,569
"يجب أن أوصل طرداً يا سيدتي"

43
00:06:36,735 --> 00:06:40,225
:لقد قالت طالبة الدراسات العليا
"...يا للهول أيها البروفيسور"

44
00:06:40,299 --> 00:06:44,139
أهناك خرطوم فيل في معطف المختبر"
"خاصتك؟ أم إنك سعيد برؤيتي فحسب؟

45
00:06:49,588 --> 00:06:50,838
اذهبي

46
00:06:53,113 --> 00:06:54,513
!اذهبي

47
00:07:12,973 --> 00:07:16,133
لقد رأيتك هنا من قبل
لكنني لم أتحدث إليك

48
00:07:17,377 --> 00:07:18,897
مرحباً

49
00:07:19,781 --> 00:07:21,341
مرحباً

50
00:07:22,864 --> 00:07:24,424
...أنا -
آيدا تيتير)! أنا أعرف) -

51
00:07:24,505 --> 00:07:26,825
أنا أجلس هنا دائماً فهو مكان هادئ
بالنسبة إلي لإنجاز عملي

52
00:07:26,908 --> 00:07:28,668
!وهو يُذكرني بوالدي

53
00:07:33,114 --> 00:07:36,034
...ما -
اسمي (ميستي فولز)، لكني لست هبية -

54
00:07:36,918 --> 00:07:42,568
(أنا سعيدة بالتعرف عليك يا (ميستي -
ماذا تفعلين هنا يا (آيدا تيتير)؟ -

55
00:07:51,133 --> 00:07:54,733
...أنا... أعمل هنا

56
00:07:56,378 --> 00:07:59,498
!أنا أعمل هنا -
كنت سأذهب لإحضار كوب قهوة -

57
00:07:59,581 --> 00:08:01,431
...وكنت أتساءل إن كنت

58
00:08:03,185 --> 00:08:06,425
!اللعنة! لا أعرف لماذا قلت ذلك
لقد كان ذلك شيئاً غبياً جداً

59
00:08:06,508 --> 00:08:08,588
أنا أكره القهوة
أنا أشرب الشاي

60
00:08:09,471 --> 00:08:11,041
ما كان ذلك؟

61
00:08:13,036 --> 00:08:14,996
ماذا يوجد تحت يدك؟

62
00:08:16,679 --> 00:08:18,119
!لقد كسر القلم

63
00:08:19,602 --> 00:08:21,052
!لقد كسر القلم

64
00:08:23,446 --> 00:08:26,446
أنا آسفة, أنا في عجلة من أمري

65
00:08:28,211 --> 00:08:31,141
حسن يا (آيدا), أنا أتفهم الأمر

66
00:09:17,903 --> 00:09:21,273
!ابتعد! ابتعد! ابتعد
!ارحل من هنا

67
00:09:27,512 --> 00:09:31,042
!حسن، مرحباً

68
00:09:32,598 --> 00:09:35,278
من أين أنت يا صديقي؟

69
00:09:37,363 --> 00:09:40,653
آنسة (تيتير)؟
!كنت آمل أن أراك

70
00:09:49,295 --> 00:09:53,825
(مرحباً سيدة (بيزلي
كيف الحال أيتها الخنفساء؟

71
00:09:54,260 --> 00:09:56,060
!صافحيني

72
00:09:57,063 --> 00:10:02,154
هل ستخلعين هذا الشيء؟
!لقد انتهى عيد (الهالوين) قبل 4 أشهر

73
00:10:03,190 --> 00:10:05,630
أعلم ذلك -
إنه رداء سخيف -

74
00:10:05,712 --> 00:10:08,312
!فهو يسد الغسالة دائماً

75
00:10:09,076 --> 00:10:12,566
حسن يا (آيدا), هناك شيء
يجب أن نناقشه

76
00:10:12,719 --> 00:10:15,559
بالتأكيد -
الجيران لديهم مشكلة -

77
00:10:15,642 --> 00:10:19,682
وبصراحة أنا أشاركهم قلقهم -
أجل يا سيدتي -

78
00:10:20,207 --> 00:10:22,927
لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه
بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة

79
00:10:23,010 --> 00:10:25,811
هذا صحيح يا جدتي -
(لا تقاطعينا يا (بيتي -

80
00:10:26,174 --> 00:10:31,464
لقد قصدت كلباً أو هرة
أو سمكة ذهبية أو خنزيراً صغيراً

81
00:10:31,820 --> 00:10:34,140
...لكن ليس -
!أنت لم تقولي ذلك يا جدتي -

82
00:10:34,222 --> 00:10:36,542
!(بيتي) -
...إن حيواناتي الأليفة -

83
00:10:36,624 --> 00:10:40,834
أكثر أمناً من الأسماك الذهبية
فليس هناك ماء ليتسرب إلى الأرضية

84
00:10:40,909 --> 00:10:43,349
...وليس هناك نباح! حسن

85
00:10:44,152 --> 00:10:48,912
...إنها تسقسق قليلا، لكن فقط -
(أنا أدير بناء نظيفاً يا آنسة (تيتير -

86
00:10:48,997 --> 00:10:52,127
!ولا أستطيع ترك الحشرات تملأ المكان

87
00:10:52,481 --> 00:10:55,881
أنا حشرة! وأنت تسمحين لي
بالعيش في شقتك

88
00:10:56,725 --> 00:11:01,135
أجل يا سيدة (بيزلي)، أنا أعرف
أنت حقاً تحافظين على نظافة هذا البناء

89
00:11:01,330 --> 00:11:05,930
وأعدك أن حيواناتي الأليفة
لن تسبب أي مشكلة على الإطلاق

90
00:11:40,210 --> 00:11:42,930
!مرحباً أيها الضخم

91
00:11:51,502 --> 00:11:55,582
(مرحباً يا (دورو
انظر ماذا فعلت بـ(تومي) الصغير

92
00:12:00,471 --> 00:12:04,351
مرحباً -
!لقد أرسل لي أحدهم طرداً، حشرة -

93
00:12:04,435 --> 00:12:08,555
آيدا)؟ كم الوقت الآن؟) -
ظننت أنه سرعوف -

94
00:12:08,639 --> 00:12:11,489
!لكنه غريب جداً

95
00:12:12,404 --> 00:12:15,004
صفيه لي -
انتظر لحظة -

96
00:12:16,128 --> 00:12:19,978
!ستيفي)! أنت مخادع جداً)

97
00:12:21,773 --> 00:12:25,133
ماذا تفعل الفتيات أيها الشاب الصغير؟

98
00:12:25,217 --> 00:12:28,017
أنت مُحبب جداً -
آيدا)؟) -

99
00:12:28,700 --> 00:12:33,630
!لقد كدت أنسى
تلك الفتاة الرسامة رائعة جداً

100
00:12:34,106 --> 00:12:38,787
إنها محببة جداً
لذا سأتناول بعض الفيتامينات

101
00:12:38,872 --> 00:12:42,402
وسأنمي جرأتي خلال الليل
وسأدعوها لتناول العشاء غداً

102
00:12:42,475 --> 00:12:45,555
أجل، هذا ممتاز جداً
!فتيات شبقات

103
00:12:46,319 --> 00:12:49,439
يجدر بك أن تقدمي لي وصفاً كاملا
لما سيحدث لاحقاً، إنها مواد ممتازة

104
00:12:49,602 --> 00:12:52,572
من أجل الحمام صباحاً -
!أنت مقرف جداً -

105
00:12:56,970 --> 00:12:59,650
...حسن، لديه رأس مثل

106
00:13:02,255 --> 00:13:06,536
هل سمعت ذلك؟
(إنه جميل جداً يا (ماكس

107
00:13:06,901 --> 00:13:10,071
كم مقطع يوجد على بطنه؟ -
انتظر قليلا، دعني أرى -

108
00:13:10,144 --> 00:13:14,184
إنه من "البرازيل" في الأصل
لكني لا أعرف من أرسله لي

109
00:13:17,151 --> 00:13:22,121
!اهدأ يا راعي البقر! إنه عدواني -
(أنا متعب جداً يا (آيدا -

110
00:13:22,196 --> 00:13:24,436
سنلقي نظرة عليه غداً صباحاً
في المختبر

111
00:14:12,128 --> 00:14:15,048
(تمنّ لي حظاً طيباً يا (ميك

112
00:14:16,292 --> 00:14:18,812
!إنه اسم مناسب جداً لك

113
00:14:20,496 --> 00:14:22,856
أراك لاحقاً يا صديقي

114
00:14:59,818 --> 00:15:04,338
(مرحباً يا (ميستي
...كنت أتساءل إن كنت تودين

115
00:15:05,383 --> 00:15:11,113
أقصد، إن لم تكوني مشغولة
...أو ما شابه

116
00:15:11,269 --> 00:15:13,029
...هل تودين الذهاب

117
00:15:15,233 --> 00:15:17,873
أتودين تناول العشاء معي الليلة؟

118
00:15:25,444 --> 00:15:29,124
هل دعيتها للخروج معك؟ -
أجل، وقد كانت متقبلة كلياً -

119
00:15:29,208 --> 00:15:31,818
وقد رسمت صورة صغيرة
ولعوبة لي

120
00:15:32,451 --> 00:15:36,051
هذا كل ما ترسمه، الصور اللعوبة
!إنها ما تبرع فيه

121
00:15:36,695 --> 00:15:39,985
هل أخبرتها عما تحبين؟ -
لا -

122
00:15:40,059 --> 00:15:42,779
!لم أقل شيئاً أيها القائد -
هذا جيد -

123
00:15:43,182 --> 00:15:45,143
ربما عليكما الذهاب إلى شقتها
بسبب الحشرات في منزلك

124
00:15:45,225 --> 00:15:48,865
!انظر إلى هذا -
!يا إلهي -

125
00:15:50,150 --> 00:15:52,430
!سنرحل من هنا -
"إنه ليس من "أمريكا الشمالية -

126
00:15:52,512 --> 00:15:55,352
هل هو صيني؟ -
!بالتأكيد، انظري إلى رأسه -

127
00:15:55,715 --> 00:15:58,795
يا للروعة! إنه الطعام الصيني
!مصدره "الصين" حقاً

128
00:15:58,879 --> 00:16:00,609
!هذا المكان مذهل

129
00:16:46,969 --> 00:16:49,369
هل أنت متوترة؟ -
من؟ أنا؟ -

130
00:16:50,853 --> 00:16:53,413
أجل، لكنني دائماً متوترة
لكن هذا المكان لطيف جداً

131
00:16:53,535 --> 00:16:58,255
هل تأتين إلى هنا كثيراً؟ -
أجل، أنا زبونة معتادة هنا -

132
00:16:59,141 --> 00:17:01,471
...لكني لم آت إلى هنا في -
في موعد غرامي؟ -

133
00:17:03,025 --> 00:17:06,946
!هل هذا موعد غرامي؟ يا للهول
كم أنا غبية! لماذا قلت ذلك؟

134
00:17:09,592 --> 00:17:14,002
أعتقد أنك جذابة جداً
وسأموت إن لم أقل ذلك لك

135
00:17:14,077 --> 00:17:18,637
لذا ها قد قلتها -
...أتعتقدين -

136
00:17:19,562 --> 00:17:21,692
أنني جذابة؟

137
00:17:24,767 --> 00:17:26,327
حقاً؟

138
00:17:39,783 --> 00:17:41,353
أهلا بكما

139
00:17:50,474 --> 00:17:53,354
لقد فكرت في أن نشاهد فيلماً لاحقاً

140
00:17:53,998 --> 00:17:58,519
لكني تصفحت الصحيفة ووجدت أنها
...كلها أفلام رعب وقردة متكلمة، لذا

141
00:17:58,723 --> 00:18:00,373
استأجرت فيلماً

142
00:18:01,807 --> 00:18:05,287
آمل ألا تعتقدي أني وقحة

143
00:18:06,812 --> 00:18:10,982
حسن، ما هو الفيلم؟ -
(تكساس بيكسيز) -

144
00:18:11,736 --> 00:18:14,496
أتملكين قارئ أقراص "دي في دي"؟
لأنني فكرت بمتابعته في منزلك

145
00:18:14,619 --> 00:18:16,699
لأن كل ما أملك
"هو مُشغل أشرطة "في إتش إس

146
00:18:17,582 --> 00:18:21,712
أنا آسفة، إنك تتحركين
بشكل سريع جداً بالنسبة إلي

147
00:18:21,786 --> 00:18:24,186
...أجل، هذا حقاً يبدو

148
00:18:25,111 --> 00:18:30,361
!مخططاً له -
لا، لا، أقصد أنك تتحدثين بسرعة -

149
00:18:31,757 --> 00:18:34,357
!لم أستطع فهم ما كنت تقولينه

150
00:18:35,521 --> 00:18:38,401
كنت أسأل إن كنت تملكين
"قارئ أقراص "دي في دي

151
00:18:39,525 --> 00:18:44,455
أجل، أمتلك واحداً -
حسن، سنذهب إلى منزلك إذاً -

152
00:18:47,613 --> 00:18:51,264
!الفتيات أو الحشرات"
"لا يمكنك أن تحظي بالاثنين معاً

153
00:18:51,498 --> 00:18:53,058
...في الواقع

154
00:18:54,261 --> 00:18:58,541
المكان هناك غير مرتب أبداً
...ومالكة البناء، إنها شديدة

155
00:19:04,471 --> 00:19:08,351
بالتأكيد! لم لا؟
يمكننا الذهاب إلى منزلي

156
00:19:09,837 --> 00:19:11,677
!إن الخنفساء تدعمني

157
00:19:25,894 --> 00:19:29,734
انتبهي لخطواتك -
هذا البناء لطيف جداً -

158
00:19:30,819 --> 00:19:34,059
إن منزلي عبارة عن مصنع صراصير
!مقارنة بهذا

159
00:19:35,543 --> 00:19:39,263
(حسن، السيدة (بيزلي
تُبقي المكان نظيفاً جداً

160
00:19:42,750 --> 00:19:48,071
!بيتي)! أيتها الطفلة المشاكسة) -
أنا لست (بيتي)، أنا الخنفساء -

161
00:19:48,597 --> 00:19:51,847
أنا آسفة -
!صافحيني -

162
00:19:53,762 --> 00:19:57,002
(هذه صديقتي الخنفساء يا (ميستي

163
00:19:57,753 --> 00:20:00,673
!يا للروعة -
هل أنت جنية؟ -

164
00:20:02,651 --> 00:20:07,411
لا، لكنني أحب الجنيات -
!(لقد حان موعد النوم يا (بيتي -

165
00:20:12,222 --> 00:20:16,262
(مرحباً يا (لانا -
(طاب مساؤك يا آنسة (تيتير -

166
00:20:16,426 --> 00:20:18,826
لديك ابنة جميلة جداً يا سيدتي

167
00:20:26,957 --> 00:20:29,887
!إنها حفيدتها -
!يا إلهي -

168
00:20:29,960 --> 00:20:33,880
(جملة جيدة يا (ميستي
!جملة جيدة جداً

169
00:20:50,581 --> 00:20:52,061
!يا للروعة

170
00:20:54,105 --> 00:20:57,665
هذه أرض الأحلام -
أجل -

171
00:20:59,630 --> 00:21:01,280
المكان لطيف

172
00:21:01,953 --> 00:21:03,593
هل هذه غرفة النوم؟

173
00:21:04,917 --> 00:21:06,677
!لا تدخلي إلى هناك

174
00:21:08,320 --> 00:21:11,930
!لا تدخلي إلى هناك -
لم أقصد شيئاً بذلك -

175
00:21:12,004 --> 00:21:15,524
...لا، أنا... أنا لست
...أنا... فقط

176
00:21:20,492 --> 00:21:23,572
هل تودين شراباً؟ -
أجل، أجل، شكراً لك -

177
00:21:35,909 --> 00:21:39,149
ليس لدي أي شيء حقاً
لمزجه مع هذا الشراب

178
00:21:39,792 --> 00:21:42,562
(لا بأس, شكراً لك يا (آيدا

179
00:22:08,622 --> 00:22:11,672
هل هذا أكثر موعد أول مللاً
على الإطلاق أم ماذا؟

180
00:23:24,381 --> 00:23:28,021
لماذا تتصل بي؟ -
أردت معرفة كيف كان موعدك المثير -

181
00:23:28,105 --> 00:23:30,555
فقد كان لدي موعد مهم جداً
...في الحمام صباحاً وظننت

182
00:23:30,667 --> 00:23:34,347
ما زال الموعد قائماً وهو مثير جداً
وهي هنا ونحن نشاهد فيلماً

183
00:23:34,471 --> 00:23:36,191
هل تخلصت من الحشرات؟

184
00:23:39,316 --> 00:23:42,766
أجل -
حقاً؟ لم أعتقد أنك ستفعلين ذلك -

185
00:23:43,280 --> 00:23:44,681
أين وضعتها؟

186
00:23:45,723 --> 00:23:47,683
في غرفة النوم

187
00:23:48,286 --> 00:23:52,416
كانت الفكرة أن تأخذينها إلى غرفة النوم
يا (آيدا)! بماذا كنت تفكرين؟

188
00:23:53,251 --> 00:23:57,651
!اللعنة! لم أكن أفكر
لم أكن أعرف أنها ستكون سهلة جداً

189
00:23:58,296 --> 00:24:00,506
...لا أقصد أنها سهلة! لكن

190
00:24:01,419 --> 00:24:03,299
إنها تعجبني وأنا أعجبها

191
00:24:03,781 --> 00:24:08,301
!تباً! تباً! تباً

192
00:24:08,426 --> 00:24:10,477
!(آيدا)! (آيدا) -
ماذا علي أن أفعل يا (ماكس)؟ -

193
00:24:10,549 --> 00:24:12,109
!تنفسي بعمق

194
00:24:12,992 --> 00:24:16,232
اسمعيني، اذهبي إلى هناك
وقومي بحركتك

195
00:24:16,315 --> 00:24:18,435
!لكن لا تدعيها ترى الحشرات

196
00:24:19,278 --> 00:24:23,008
حسن، اتصلي بي في الصباح
...سأستحم في الساعة السادسة

197
00:24:27,726 --> 00:24:30,016
...هل تشعرين بالبرد؟ لدي

198
00:25:21,462 --> 00:25:22,942
أين أنا؟

199
00:25:28,549 --> 00:25:32,800
هل كنت تدثريني؟
هذا لطيف جداً

200
00:25:37,759 --> 00:25:39,679
هل أنت قادرة على قيادة السيارة؟

201
00:25:50,212 --> 00:25:53,292
هل تريدينني أن أرحل؟ -
لا -

202
00:25:55,858 --> 00:25:57,179
!لا

203
00:25:57,981 --> 00:26:01,031
أنا لا أريدك أن تذهبي

204
00:26:04,547 --> 00:26:06,267
هل يمكنني البقاء هنا؟

205
00:26:20,723 --> 00:26:24,364
أنت بحاجة إلى ملابس النوم
...على الأغلب و

206
00:26:25,169 --> 00:26:28,369
بعض الخصوصية
...لذا... سوف

207
00:26:32,817 --> 00:26:36,377
...أنا لست بحاجة إلى ملابس النوم

208
00:26:39,143 --> 00:26:40,753
!أو الخصوصية

209
00:26:52,477 --> 00:26:53,877
تعالي إلى هنا

210
00:26:58,243 --> 00:27:00,613
أجل، تعالي إلى هنا

211
00:27:53,140 --> 00:27:55,900
هل أنا أتصرف بعدوانية وتعجل؟

212
00:27:57,784 --> 00:28:01,074
...لا، لكن دعينا

213
00:28:02,269 --> 00:28:03,909
نكن رقيقتين

214
00:28:42,591 --> 00:28:45,631
"السادسة والنصف صباحاً"

215
00:29:12,182 --> 00:29:16,822
!يا إلهي

216
00:29:17,187 --> 00:29:21,797
ما هذا؟ -
...أنا آسفة، أنا -

217
00:29:22,232 --> 00:29:25,792
سأتخلص منها -
أهذه خنفساء الظبي الضخمة -

218
00:29:25,916 --> 00:29:29,637
من "تايلندا"؟ -
هل تعرفين خنافس الظبي؟ -

219
00:29:29,720 --> 00:29:34,170
لا، ليس حقاً، لكن والدي
كان عالم حشرات مهماً في الجامعة

220
00:29:34,325 --> 00:29:37,885
بقي كذلك حتى عام مضى
عندما قرر أنه بحاجة إلى راحة لأسابيع

221
00:29:38,009 --> 00:29:41,179
أوالدك هو البروفيسور (مالكوم وولف)؟

222
00:29:41,252 --> 00:29:44,812
لقد كان أستاذي المفضل في الجامعة
لقد تعلمت الكثير منه

223
00:29:44,896 --> 00:29:47,776
!يا للروعة! ما هذه المصادفة
كيف حاله؟

224
00:29:49,821 --> 00:29:54,141
!انتظري لحظة
...لقد قلت لي إن كنيتك هي

225
00:29:54,225 --> 00:29:57,426
أمي كانت هبية
!وقد منحتني كنيتي الخاصة

226
00:29:58,150 --> 00:30:02,040
إذاً... ألست منزعجة منها؟

227
00:30:02,835 --> 00:30:06,715
فبعض الناس ينزعجون منها -
لا -

228
00:30:07,319 --> 00:30:10,089
أتذكرين عندما قلت إن هذا المنزل
هو مدينة الأحلام؟

229
00:30:10,162 --> 00:30:12,402
أعتقد أنه مدينة الحشرات
!في الواقع

230
00:30:16,528 --> 00:30:18,088
أنا أحبها

231
00:30:24,337 --> 00:30:27,137
يبدو أن أحد صغارك قد هرب -
!اللعنة -

232
00:30:28,822 --> 00:30:30,272
!(ميك)

233
00:30:32,986 --> 00:30:35,666
ألا تودين مساعدتي في البحث عنه؟

234
00:30:36,910 --> 00:30:41,400
أقصد أنه علينا أن نكون حذرين
...فهو عدواني نوعاً ما، لكن

235
00:30:41,835 --> 00:30:44,715
...إن أردت يمكننا

236
00:32:17,094 --> 00:32:20,784
أنا آسفة جداً
هل أنت على ما يرام؟

237
00:32:21,698 --> 00:32:24,058
أنا لم أضربك بشدة, أليس كذلك؟

238
00:32:25,302 --> 00:32:27,982
لا، أنا أشعر بوهن شديد

239
00:32:29,106 --> 00:32:32,196
أعتقد أن هذا بسبب الشراب كله
الذي تناولته البارحة

240
00:32:32,389 --> 00:32:34,109
يجدر بك أن تستلقي

241
00:32:43,561 --> 00:32:46,321
لا يبدو أنك تعانين من الحمى

242
00:32:48,806 --> 00:32:52,016
هل تهتمين حقاً؟ -
ماذا؟ -

243
00:32:53,251 --> 00:32:55,851
هل تهتمين لأمري حقاً يا (آيدا)؟

244
00:32:59,817 --> 00:33:02,068
أجل، أنا أهتم

245
00:33:03,342 --> 00:33:05,942
أنت تجعلينني أشعر
وكأنني على طبيعتي

246
00:33:11,510 --> 00:33:15,230
ما الخطب يا عزيزتي؟ -
لا شيء -

247
00:33:16,555 --> 00:33:19,235
ليس هناك أي خطب
بما أنك موجودة بقربي الآن

248
00:33:35,735 --> 00:33:38,055
هذا سخيف
!لا وجود لحشرة تشبه هذه

249
00:33:38,138 --> 00:33:42,148
أنا أؤكد لك
!هذا هو شكلها تماماً

250
00:33:42,542 --> 00:33:44,582
حسن، أحضريها إلى هنا
!أثبتي هذا

251
00:33:46,466 --> 00:33:50,716
لا أستطيع، لقد هربت
ولا نستطيع إيجادها الآن

252
00:33:52,873 --> 00:33:56,074
نحن؟! من رسم هذه الصور؟

253
00:33:58,359 --> 00:34:01,449
(لقد وصفتها لـ(ميستي
وقد رسمت الصور من أجلي

254
00:34:02,283 --> 00:34:07,163
!إنها فنانة مذهلة -
!(ميستي)! (ميستي)! (ميستي) -

255
00:34:07,288 --> 00:34:09,808
تبدين وكأنك واقعة في الحب -
أجل -

256
00:34:10,611 --> 00:34:12,531
أنا واقعة في الحب نوعاً ما

257
00:34:14,535 --> 00:34:17,935
إذاً؟ -
تروّي قليلا فحسب -

258
00:34:18,819 --> 00:34:21,590
!يجب أن تتركيها تتطلب المزيد -
ماذا؟ -

259
00:34:22,905 --> 00:34:28,145
أنا أود تمضية كل دقيقة ممكنة مع هذا
!الشخص وأنت تطلب مني التروي

260
00:34:29,071 --> 00:34:33,561
اسمعي، أنا سعيد لأنك تشعرين
بالسعادة مع شيء عدا السراعيف

261
00:34:33,715 --> 00:34:35,715
لكن عليك أن تتروي قليلا يا فتاة

262
00:34:36,158 --> 00:34:39,398
فالنساء يمكنهن امتصاص عصاراتك الحيوية

263
00:34:40,522 --> 00:34:42,442
!ولست أقصد العصارات الجنسية فحسب

264
00:34:42,524 --> 00:34:46,204
ماكس)! أنت أسوء)
!من فتيات المدرسة الثانوية أحياناً

265
00:34:46,288 --> 00:34:48,969
ماذا؟ -
سنسير في الأمر بالطريقة التي تناسبنا -

266
00:34:49,052 --> 00:34:53,382
!إن كان هذا مناسباً لك ولعصاراتك

267
00:34:56,699 --> 00:34:58,539
أهلا بك في المنزل

268
00:35:08,471 --> 00:35:10,761
هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟

269
00:35:11,194 --> 00:35:14,354
هل ما زلت تشعرين بالاعتلال؟ -
أنا بخير -

270
00:35:15,920 --> 00:35:21,570
حسن، نحن لم نحظ بنوم كاف
في الليالي القليلة الماضية

271
00:35:21,645 --> 00:35:23,005
هذا صحيح

272
00:35:24,128 --> 00:35:25,968
لنرتب أغراضك في مكانها هنا

273
00:36:08,414 --> 00:36:09,864
!بيتي)! لا)

274
00:36:34,160 --> 00:36:37,881
هل أنت متأكدة حول هذا؟
أمتأكدة أن الأمر ليس فيه عجلة كبيرة؟

275
00:36:38,365 --> 00:36:42,495
لم أكن متأكدة كما أنا الآن
حيال أي شيء من قبل في حياتي

276
00:36:43,931 --> 00:36:48,851
أنا أحبك -
لا تعرفين منذ متى أنتظرك لتقولي هذا -

277
00:36:52,019 --> 00:36:54,059
لم يحبني أحد من قبل قط

278
00:36:54,621 --> 00:36:56,301
...هذا يشعرني بـ

279
00:36:58,465 --> 00:37:00,075
لست أدري

280
00:37:02,110 --> 00:37:07,070
أشعر وكأن شيئاً ما في داخلي
يقول لي إني بحاجة إلى أن أكون هنا

281
00:37:08,356 --> 00:37:10,486
...هنا والآن

282
00:37:11,319 --> 00:37:12,759
!معك

283
00:37:16,284 --> 00:37:18,084
أنا أشعر بذلك أيضاً

284
00:37:32,862 --> 00:37:36,422
!لم أستطع الإمساك به
ما الخطب يا جدتي؟

285
00:38:04,374 --> 00:38:07,854
!(ستيوي)! (ستيوي)

286
00:38:28,599 --> 00:38:33,449
"كلب ضائع"

287
00:39:05,838 --> 00:39:09,678
هل كنت هنا طوال الوقت
تعشش في وسادتنا؟

288
00:39:14,607 --> 00:39:17,487
ماما (آيدا) ستكون سعيدة
لأنك على ما يرام

289
00:40:00,214 --> 00:40:02,494
ما الأمر؟ -
"الرجل المجهول من "البرازيل -

290
00:40:02,576 --> 00:40:05,176
الذي أرسل لي تلك الحشرة
غير المصنفة

291
00:40:05,980 --> 00:40:07,581
!لقد أرسل لي رسالة

292
00:40:10,105 --> 00:40:13,545
أعتقد أنه رجل مختل -
ماذا تقصدين؟ -

293
00:40:14,429 --> 00:40:19,669
حسن، يبدو أنه يعتقد أن الحشرة
الغريبة التي أرسلها لي خطرة جداً

294
00:40:20,195 --> 00:40:23,835
!سامة ربما -
إنه مجنون! من كتب هذه؟ -

295
00:40:23,919 --> 00:40:26,839
...إنه لا يعرف عن نفسه، لكن

296
00:40:27,482 --> 00:40:32,532
الأمر غريب، فهناك نبرة اعتذار
...في الرسالة، كما لو أن

297
00:40:34,010 --> 00:40:37,730
كما لو أنه قد قام بإخفاء هذه المعلومات
عني عن قصد عندما أرسل الطرد

298
00:40:37,813 --> 00:40:40,863
!وقد غيّر رأيه الآن
...والأغرب من ذلك

299
00:40:41,097 --> 00:40:45,977
هو أنني أعتقد أنني أعرف هذا الرجل
...فهو يكتب كما لو أنه يعرفني، لكن

300
00:40:48,824 --> 00:40:50,954
...أنا لا أستطيع

301
00:40:52,388 --> 00:40:56,948
!تذكره لسبب ما -
!عصارات! عصارات! عصارات -

302
00:40:57,033 --> 00:40:58,833
!اصمت! أنا جادة

303
00:40:59,195 --> 00:41:02,646
حشرة تصطاد وتقتل الثدييات؟
!كفاك! ليس هناك شيء كهذا

304
00:41:04,761 --> 00:41:10,091
هناك كلب مفقود في مبناي
وتلك الحشرة طليقة في مكان ما

305
00:41:10,527 --> 00:41:15,367
والغريب في الأمر أن ذلك الكلب نفسه
كان مفقوداً أيضاً عندما وجدته على بابي

306
00:41:15,572 --> 00:41:18,892
ليس فقط يصطاد الحيوانات ذات الدم
الدافئ بل لديه أحقاد أيضاً؟

307
00:41:18,976 --> 00:41:23,266
هو؟ لا! لا! لا! أترى؟
...هذا هو الشيء الغريب الآخر

308
00:41:23,660 --> 00:41:25,980
لم أستطع تحديد
إن كان ذكراً أم أنثى

309
00:41:26,063 --> 00:41:29,874
...هذا سهل، ما علينا فعله هو رفع -
!ليس لديه واحد من تلك -

310
00:41:44,242 --> 00:41:45,802
!(مالكوم وولف)

311
00:41:52,090 --> 00:41:55,891
من أين أتيت؟ -
لقد سمعتك تصعدين السلالم -

312
00:42:00,019 --> 00:42:03,659
!(آنسة (تيتير -
هل تتبادلان القبل يا جدتي؟ -

313
00:42:06,425 --> 00:42:09,225
أود التحدث إليك قليلا
(يا آنسة (تيتير

314
00:42:09,308 --> 00:42:12,038
!(هلا قبلتني أيضاً يا (آيدا

315
00:42:16,555 --> 00:42:20,086
أنت! أتظنين أن هذا مضحك؟

316
00:42:24,324 --> 00:42:26,084
!أريد قبلة أيضاً

317
00:42:28,368 --> 00:42:34,498
!أنتما! أنتما! أنتما -
!أنتما! أنتما! أنتما -

318
00:42:34,574 --> 00:42:39,014
(أعتقد أننا قد أزعجناها يا (آيدا -
!ميستي)! أرجوك) -

319
00:42:40,500 --> 00:42:46,340
...أنا آسفة يا سيدة (بيزلي)، لكن -
...اصمتي أيتها... أيتها -

320
00:42:46,466 --> 00:42:51,317
...أيتها... أيتها... أيتها
هل نسيت الأبجدية والنطق أم ماذا؟

321
00:42:51,392 --> 00:42:53,872
ما خطبك يا (ميستي)؟

322
00:42:54,876 --> 00:42:59,076
سيدة (بيزلي), أعلم أنك قد لا توافقين
...على

323
00:42:59,640 --> 00:43:03,490
...علاقتنا! لكنه من حقنا أن -
حقكما؟ -

324
00:43:04,245 --> 00:43:06,565
(دعيني أخبرك شيئاً, آنسة (تيتير

325
00:43:06,647 --> 00:43:11,177
بما أنه ليس لديك الكياسة الكافية
لإغلاق بابك أو نوافذك

326
00:43:11,492 --> 00:43:15,013
!لقد سمعتكما ورأيتكما

327
00:43:15,497 --> 00:43:21,027
هل تقولين إنه من حقك
تلويث عقل حفيدتي الصغيرة؟

328
00:43:21,423 --> 00:43:26,743
أنت تعرفين أنها تتطلع إليك
وهي تحبك بشكل كبير جداً

329
00:43:27,309 --> 00:43:30,359
وكل ذلك الوقت
...لابُد أنك كنت

330
00:43:30,953 --> 00:43:34,113
لابُد أنك كنت تنظرين إليها
!وكأنها قطعة لحم

331
00:43:34,181 --> 00:43:38,061
!(انتظري لحظة يا (لانا
...كيف تجرؤين على

332
00:43:38,160 --> 00:43:42,531
وقد وصلتني شكاوى
!شكاوى حول حيواناتك الأليفة الصغيرة

333
00:43:42,685 --> 00:43:46,045
يبدو أن أحدها قد هرب
والآن لدينا كلب ضائع

334
00:43:46,129 --> 00:43:50,579
لقد رأيت ذلك المخلوق البشع جداً
!لقد ركض من فوق قدمي

335
00:43:50,974 --> 00:43:54,214
إنهم يسمعون أصوات زحفه
(داخل الجدران يا آنسة (تيتير

336
00:43:54,457 --> 00:43:59,907
!أجل، حسن، يا للهول
أنا قد فقدت أحد الحشرات

337
00:44:00,143 --> 00:44:04,823
...لكن هذا ليس لديه أي علاقة -
!بحقيقة أن العجوز لا تحب المثليات -

338
00:44:08,072 --> 00:44:12,682
إياك أن تحاولي التسبب بالمشاكل لي
!أيتها السافلة الصغيرة

339
00:44:13,317 --> 00:44:17,197
أريدك أن تغادري البناء
!في غضون 14 يوماً، أريدك خارجاً

340
00:44:17,801 --> 00:44:19,971
(صافحيني يا (آيدا

341
00:44:20,604 --> 00:44:24,484
!لقد آلمتني يا جدتي -
!(لا تفعلي هذا يا (لانا -

342
00:44:24,568 --> 00:44:29,168
!سبعة أيام
...أريدكما أيتها الفاسقتان

343
00:44:29,253 --> 00:44:32,503
أن ترحلا من هنا
!في غضون 7 أيام لعينة

344
00:44:38,383 --> 00:44:40,673
!أحدهم بحاجة إلى أن يلهو قليلا

345
00:44:48,633 --> 00:44:50,683
هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟

346
00:44:53,278 --> 00:44:58,158
كيف أمكنك الوقوف هناك
والضحك وإلقاء النكات

347
00:44:58,763 --> 00:45:02,854
بينما كانت تلك المرأة المقيتة
تقول تلك الأشياء؟

348
00:45:04,650 --> 00:45:09,530
أنا آسفة
لم أقصد توتير الموقف بشكل أكبر

349
00:45:09,856 --> 00:45:14,696
ولم أقصد أن أجعلك تبكين بالتأكيد -
!حسن، أنا أبكي! اللعنة -

350
00:45:15,261 --> 00:45:17,061
!يا إلهي

351
00:45:17,303 --> 00:45:21,353
من السيئ كفاية أنها كانت
...(تقول تلك الأشياء عنا، لكن (بيتي

352
00:45:21,587 --> 00:45:24,747
!(يا للهول! (بيتي

353
00:45:25,872 --> 00:45:28,993
!كنت تضحكين -
كنت أضحك! ماذا في ذلك؟ -

354
00:45:29,076 --> 00:45:33,686
!(يا له من شأن كبير جداً يا (آيدا
!أنت مجرد طفلة

355
00:45:34,241 --> 00:45:37,721
أنا أقف هنا طوال اليوم
أغسل ملابسك الداخلية المتسخة

356
00:45:37,804 --> 00:45:43,094
وأغسل أطباقك وأطعم حشراتك السخيفة
وأنت تحاولين إشعاري بالذنب؟

357
00:45:43,450 --> 00:45:48,850
جارتك السافلة تلك هي من يجب
!أن تغضبي منها وليس أنا يا (آيدا)، تباً

358
00:45:49,296 --> 00:45:52,787
...ميستي)... أنا)
!أنا آسفة

359
00:45:53,141 --> 00:45:58,461
أنت سافلة غير ممتنة! يجدر بي اقتلاع
!عينيك لأنك تكلمت إلي بتلك الطريقة

360
00:45:58,706 --> 00:46:00,956
!تباً! اللعنة

361
00:46:02,630 --> 00:46:06,270
!أيتها الساقطة اللعينة
!تباً! سافلة

362
00:46:13,241 --> 00:46:15,561
!يا إلهي! يا إلهي

363
00:46:27,536 --> 00:46:29,056
استيقظي

364
00:46:31,660 --> 00:46:33,380
!ها أنت ذا... استيقظي

365
00:46:35,384 --> 00:46:37,424
أنا آسفة حيال هذا كله

366
00:46:38,227 --> 00:46:43,677
...لكني أحتاج للتحدث إليك حول -
...لقد راودني الحلم الأكثر غرابة -

367
00:46:44,553 --> 00:46:46,354
!وروعة

368
00:46:48,278 --> 00:46:52,128
لقد حلمت أنني جنية صغيرة
مستلقية على وسادة من الأقحوان

369
00:46:52,682 --> 00:46:57,162
وبعد ذلك حطت علي
حشرة جميلة ضخمة

370
00:46:57,607 --> 00:47:04,137
وقد رفع يدي فوق رأسي
ومن ثم ثقب بطني بخرطومه

371
00:47:05,375 --> 00:47:10,705
وبعدها بقيت مستلقية هناك
بينما كان يضخ عصاراته بداخلي

372
00:47:14,785 --> 00:47:16,665
ماذا يعني هذا برأيك؟

373
00:47:17,869 --> 00:47:20,199
ربما الحشرة تدل علي

374
00:47:21,432 --> 00:47:23,592
أعتقد أن للأمر علاقة بأبي

375
00:47:24,355 --> 00:47:27,835
فهو لم يكن موافقاً
على أي مما فعلت من قبل

376
00:47:28,759 --> 00:47:30,449
!لا تفعلي هذا

377
00:47:32,884 --> 00:47:35,164
!نحن نحب الظلام هنا

378
00:47:36,727 --> 00:47:38,207
نحن؟

379
00:47:48,700 --> 00:47:50,390
!مرحباً -
مرحباً -

380
00:47:51,223 --> 00:47:53,503
وصلتك رسالة أخرى من الرجل
"في "البرازيل

381
00:47:54,306 --> 00:47:56,066
ما الخطب؟ -
...أنا -

382
00:47:56,308 --> 00:47:59,668
أواجه بعض المشاكل في المنزل

383
00:48:00,672 --> 00:48:05,032
أترين؟ لقد أخبرتك! عندما تنتقل للعيش
!معك ستتحول إلى شيء مختلف تماماً

384
00:48:05,157 --> 00:48:06,678
!(هذا يكفي يا (ماكس

385
00:48:07,961 --> 00:48:10,851
سآتي في الحال، حسن؟

386
00:48:12,525 --> 00:48:17,765
...أنا قلقة من أن... ربما
!تباً! سأخبرك عندما أصل

387
00:48:18,531 --> 00:48:21,821
هل تمانعين لو فتحت هذا؟
إنه يبدو مثيراً جداً

388
00:48:34,388 --> 00:48:37,788
هل ستكونين على ما يرام
لنحو ساعة؟

389
00:48:51,605 --> 00:48:53,245
يجدر بك رؤية هذا

390
00:48:54,488 --> 00:48:57,248
"صديقك في "البرازيل
لديه حس دعابة قوي جداً

391
00:48:57,331 --> 00:48:58,891
!لقد أتم الرسوم التوضيحية أيضاً

392
00:49:00,695 --> 00:49:02,095
...تفقدي هذا

393
00:49:03,058 --> 00:49:06,658
هذه الحشرة تستوطن أعشاش الطيور"
"والحيوانات الصغيرة الأخرى

394
00:49:06,741 --> 00:49:08,661
"حيث تتصرف كطفيلي"

395
00:49:09,464 --> 00:49:12,514
مدخلة خرطومها"
"حيث تشرب دم الحيوان

396
00:49:12,587 --> 00:49:16,827
"مستبدلة ما تأخذه بسم مميز"
انتظري، هناك المزيد

397
00:49:17,993 --> 00:49:20,643
السم الذي تحقنه الحشرة"
"هو عبارة عن بروتين

398
00:49:20,715 --> 00:49:24,675
والذي حالما يصل إلى مجرى الدم"
"!يتسبب بالطفرات

399
00:49:25,040 --> 00:49:30,011
هذا ليس ممكناً فيزيائياً، فلا يمكن مزج
!هيكل خارجي مع هيكل داخلي

400
00:49:30,246 --> 00:49:34,566
إليك الجزء الأفضل..."هذا البروتين
"يغزو الحمض النووي للمضيف

401
00:49:34,650 --> 00:49:38,050
والطائر يحمل بعد ذلك"
"!بصغار الحشرة

402
00:49:38,774 --> 00:49:40,864
أعتقد أن هذه الصورة جيدة جداً

403
00:49:45,181 --> 00:49:49,381
هل أنت على ما يرام؟ -
(أعتقد أن الحشرة عضت (ميستي -

404
00:49:54,471 --> 00:49:56,431
أنت تمزحين معي, أليس كذلك؟

405
00:50:23,741 --> 00:50:26,341
لماذا لا تحبينني يا سيدة (بيزلي)؟

406
00:50:36,234 --> 00:50:39,034
هل تودين أن تعرفي السبب
حقاً يا عزيزتي؟

407
00:50:39,117 --> 00:50:43,407
أجل، أنا حقاً أريد أن أعرف
!يا عزيزتي

408
00:50:45,804 --> 00:50:49,524
أنا لا أحبك
لأنني أعتقد أنك منحرفة

409
00:50:50,369 --> 00:50:55,809
!أنت! وصديقتك
!وحيوانتكما الأليفة الصغيرة المقرفة

410
00:50:56,175 --> 00:51:00,625
أنا لا أريد الحثالة مثلكما
أن تقترب من حفيدتي

411
00:51:01,140 --> 00:51:05,260
فهي فتاة صالحة
...ولا أريدها أن تكون بالقرب من

412
00:51:05,384 --> 00:51:09,224
منحرفات؟ مثليات؟ سافلات؟
هل هذا ما تحاولين قوله؟

413
00:51:09,308 --> 00:51:12,159
هل أنت خائفة من أن الخنفساء
الصغيرة ستكبر يوماً ما

414
00:51:12,272 --> 00:51:17,552
وستحب الخنفسات الأخريات؟
أو أننا سنعديها بفيروس المثلية؟

415
00:51:17,637 --> 00:51:22,207
هل هذا هو الأمر؟ -
!أنت فتاة بذيئة جداً -

416
00:51:22,602 --> 00:51:24,362
!أنت وحش

417
00:51:26,766 --> 00:51:30,696
أنت محقة, أنا آسفة يا أبي

418
00:51:32,652 --> 00:51:35,972
ماذا؟ أبي؟

419
00:51:38,178 --> 00:51:39,909
ما خطبك؟

420
00:51:55,196 --> 00:51:59,476
جدتي! أيمكنني تناول
شطيرة المثلجات الآن؟

421
00:52:02,483 --> 00:52:04,163
جدتي؟

422
00:52:42,245 --> 00:52:44,805
طفلتي؟ طفلتي؟

423
00:52:48,291 --> 00:52:50,781
!يا إلهي
ما الذي حدث يا (ميستي)؟

424
00:52:52,495 --> 00:52:54,735
!العجوز وقعت عن السلالم

425
00:52:55,338 --> 00:52:59,859
هلا تركتنا وحدنا قليلا
!(من فضلك يا (ميستي

426
00:53:03,307 --> 00:53:06,267
أجل، أنا متعبة على أي حال

427
00:53:06,350 --> 00:53:11,000
لذا سأذهب إلى النوم
إن لم يكن لديك مانع، شكراً

428
00:53:18,963 --> 00:53:21,493
!أرجو أن تكون دعوة للهو
!أرجو أن تكون دعوة للهو

429
00:53:21,645 --> 00:53:25,006
مرحباً -
أيمكنك المجيء فوراً يا (ماكس)؟ -

430
00:53:25,090 --> 00:53:27,730
!فقد حدث شيء فظيع -
هل أنت بخير؟ -

431
00:53:27,812 --> 00:53:30,622
سأشرح لك عندما تصل إلى هنا -
سآتي في الحال -

432
00:53:47,592 --> 00:53:51,963
أتودين الانضمام لي؟
!ليس هناك أي خطب بي

433
00:53:54,040 --> 00:53:57,600
وأعتقد أننا لن نضطر للانتقال
بعد موت (بيزلي)، أليس كذلك؟

434
00:53:58,244 --> 00:54:01,374
!(المرأة قد ماتت يا (ميستي

435
00:54:02,969 --> 00:54:04,729
هذا سيء جداً

436
00:54:07,373 --> 00:54:09,573
أعتقد أن الحشرة قد عضتك

437
00:54:10,696 --> 00:54:15,896
هل رأيتها؟ -
الحشرة؟ أي واحدة يا (آيدا)؟ -

438
00:54:16,462 --> 00:54:22,073
فهي تملأ المكان هنا يا حبيبتي -
أنت تعرفين أي حشرة أقصد -

439
00:54:22,950 --> 00:54:25,630
أنت كنت تخفينها, أليس كذلك؟

440
00:54:27,875 --> 00:54:31,485
حسن، لقد أمسكت بي

441
00:54:33,000 --> 00:54:34,840
إنها في وسادتك

442
00:54:36,843 --> 00:54:39,403
إنه شاب صغير, لطيف جداً أيضاً

443
00:54:57,385 --> 00:55:01,435
!(لقد أصابتك يا (ميستي

444
00:55:02,951 --> 00:55:05,071
(أنت لا تفهمين الأمر, حقاً يا (آيدا

445
00:55:05,874 --> 00:55:09,274
إنه لم يصبني على الإطلاق
...في الواقع

446
00:55:09,357 --> 00:55:14,248
(اسمعيني، والدك يا (ميستي
هو من أرسلها لي

447
00:55:14,323 --> 00:55:18,163
لست أدري لماذا، لكنه أرسلها -
(أنا أعرف السبب يا (آيدا -

448
00:55:19,128 --> 00:55:21,898
لماذا؟ أتعرفين السبب؟

449
00:55:22,731 --> 00:55:27,971
لقد أرسل إليك الحشرة
حتى تعضك أنت وتصيبك أنت

450
00:55:28,137 --> 00:55:30,427
!وتجعلك تصابين بالجنون

451
00:55:32,181 --> 00:55:38,102
لقد أرادني أن أشعر بالقرف منك
لأنه عرف أنني أحبك

452
00:55:42,375 --> 00:55:46,415
...لكني حصلت على الطرد قبل أن -
!(لقد أحببتك منذ سنوات يا (آيدا -

453
00:55:47,117 --> 00:55:52,047
كنت أذهب إلى محاضرات والدي
وأحدق إليك

454
00:55:52,883 --> 00:55:54,483
...وأرسمك

455
00:55:55,325 --> 00:55:56,805
!لساعات

456
00:55:57,767 --> 00:56:00,577
!(لطالما أحببتك يا (آيدا

457
00:56:01,571 --> 00:56:07,652
لكن لا بأس في ذلك
...لأنك ما زلت معي و

458
00:56:21,512 --> 00:56:22,912
!(آيدا)

459
00:57:40,995 --> 00:57:43,235
اليوم هو اليوم الموعود

460
00:57:44,118 --> 00:57:47,318
فقد شعرت بهم
يرفسون طوال الليل

461
00:57:47,401 --> 00:57:52,812
هل ستسبقيني؟ لا أصدق
!أنك ستسبقيني فقد حملت قبلك

462
00:57:57,132 --> 00:57:59,292
أتعتقدين أنه سيكون ولداً أم بنتاً؟

463
00:58:00,535 --> 00:58:02,695
بضع مئات من الاثنين
على الأغلب

464
00:58:04,006 --> 00:58:07,256
أتعلمين؟ يجب أن نرسل لوالدي
!بضع مئات من السيجار

465
00:58:27,347 --> 00:59:58,347
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

