﻿1
00:00:20,352 --> 00:00:22,547
اللعنة

2
00:00:33,766 --> 00:00:37,133
هناك الرماد في النبيذ
من الحرائق في ماليبو كانيون

3
00:00:41,373 --> 00:00:43,933
يمكنك أن ترى تقريبا من هنا

4
00:01:10,869 --> 00:01:13,804
أريدك أن تعرف أنني... لا أفعل هذا

5
00:01:13,872 --> 00:01:16,363
أعني، أنا لست
واحد من هؤلاء الرفاق

6
00:01:16,442 --> 00:01:20,310
أالذي يرسل عائلته
في إجازة فقط حتى يتمكن من

7
00:01:20,379 --> 00:01:24,907
ولكن عندما التقيت بك في حزب الشركات، أنا

8
00:01:27,086 --> 00:01:29,384
وسوف يكون من المفيد

9
00:01:35,260 --> 00:01:38,923
أنا سوف أفعل أشياء معك
لا أحد فعلها أي وقت مضى

10
00:02:45,470 --> 00:02:55,470
الحلقة السابعة
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

11
00:03:31,000 --> 00:03:36,000
عنوان الحلقة
"ثلاثة"

12
00:05:14,345 --> 00:05:17,508
دعنا نبدأ في غرفة النوم ونتجه في طريقنا الى الطابق السفلي -
حسنا -

13
00:05:17,582 --> 00:05:21,609
لا تدع وسائل الإعلام تدخل على مكان كتابات الدم على الحائط -
حسنا -

14
00:05:23,688 --> 00:05:25,986
عفوا يا سيدي

15
00:05:26,057 --> 00:05:29,288
إذا كان بإمكاني أن استميحكم عذرا
هذا مسرح جريمة مقيد

16
00:05:29,360 --> 00:05:31,294
الوكيل مولدر. أنا مع مكتب المباحث

17
00:05:31,362 --> 00:05:33,296
لا أحد طلب مكتب المباحث -
ينبغي أن يكون -

18
00:05:33,364 --> 00:05:35,423
انظر، شرطة لوس آنجلوس شهدت
أنا لا أعرف، ما

19
00:05:35,500 --> 00:05:37,434
ربما بضعة مسارح جريمة
غريبة على مر السنين

20
00:05:37,502 --> 00:05:40,630
أعتقد أننا يمكن التعامل مع الأشياء -
لا يوجد وقت للمنافسات -

21
00:05:40,705 --> 00:05:44,266
أنا لا أهتم بالاعتقال
أو ما يدور في سجله

22
00:05:44,342 --> 00:05:48,642
في العام الماضي، هؤلاء القتلة
قتلو ستة أشخاص. إنهم يقتلون ليلا فقط

23
00:05:48,713 --> 00:05:51,876
وبحلول نهاية الأسبوع، ايضا شخصين آخرين
سيكونا ميتان، وهم سيهربون

24
00:05:51,949 --> 00:05:55,077
فقط كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟ -
يوجد ملف عن هؤلاءالقاتلين -

25
00:05:55,153 --> 00:05:59,112
لقد درست عليه. لقد كنت في انتظار
ثلاثة أشهر للظهورهم مرة أخرى

26
00:05:59,190 --> 00:06:02,125
فقط كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن
هؤلاء هم نفس القاتلين؟

27
00:06:02,193 --> 00:06:04,957
ذكر السلك الأمني انه تم العثور
على جثة تم تصريف دمها

28
00:06:05,029 --> 00:06:08,430
علامات عض على الوريد الوداجي الخارجي
والأوردة المرفقية الوسطى

29
00:06:08,499 --> 00:06:10,763
تم تحطيم كل مرآة في المنزل

30
00:06:10,835 --> 00:06:14,999
نعم، حسنا، ما لم يذكره السلك الأمني
 العلامات المميزة في هذا المسرح

31
00:06:15,072 --> 00:06:18,838
هناك كتابات على الحائط
مكتوبة بدم الضحية

32
00:06:18,910 --> 00:06:23,404
من يأكل جسدي ويشرب دمي
يكون له حياة أبدية

33
00:06:23,481 --> 00:06:26,314
وسوف أقيمه في اليوم الأخير

34
00:06:26,384 --> 00:06:29,376
لديهم نفس الفهم الحرفي الضعيف
من الكتاب المقدس

35
00:06:29,453 --> 00:06:32,013
كما يفعل كل تلك الدعاة
ذوي الشعر الكبير

36
00:06:32,089 --> 00:06:34,683
الضحية، هل كان والدا ؟

37
00:06:34,759 --> 00:06:38,388
نعم، ثلاثة أولاد
تم إبلاغ العائلة

38
00:06:38,462 --> 00:06:43,126
قتلوا في ممفيس
جيمس ايليس - 58 عاما

39
00:06:43,201 --> 00:06:45,635
والد إليس وأولاده هم تجار ملابس

40
00:06:45,703 --> 00:06:49,161
الضحية الثانية
كانت امرأة كورية، ليندا صن

41
00:06:49,240 --> 00:06:52,903
الضحية الثالثة كانت
لاهوتي اليسوعية ... عفوا

42
00:06:52,977 --> 00:06:57,710
في بورتلاند، قبل ثلاثة أشهر
كانت أول ضحية كاهن

43
00:06:57,782 --> 00:07:01,081
وكانت الضحية الثانية
الابن الوحيد في أسرة مكونة من ستة أطفال

44
00:07:01,152 --> 00:07:04,315
وكانت الضحية الأخيرة
صاحب مكتبة العصر الجديد

45
00:07:04,388 --> 00:07:07,084
الروح القدس

46
00:07:07,158 --> 00:07:10,184
وأعتقد أن هذا كيف يرون
أنفسهم كنوع من الثالوث غير المقدس

47
00:07:12,330 --> 00:07:17,063
وهم يستخدمون هذه لاستخراج الدم
ثم احفظها عن حل سريع في وقت لاحق

48
00:07:17,134 --> 00:07:19,432
حاجتهم هي النهمة

49
00:07:19,503 --> 00:07:22,438
لكن لأجل القتل للدم
مخاطر التعرض والقبض عليه

50
00:07:22,506 --> 00:07:25,669
إذا ملفي الشخصي من الحالات
السابقة ينطبق

51
00:07:25,743 --> 00:07:28,837
انهم كانوا يعيشون في المدينة والعمل بالقرب
من منتجات الدم  في الشهر الماضي

52
00:07:28,913 --> 00:07:30,847
أنظر، وكيل مولدر

53
00:07:30,915 --> 00:07:33,042
أنظر، أنا آسف حقا
لقد كنت عنيدا هناك

54
00:07:33,117 --> 00:07:35,779
ولكن في هذه المدينة، انه
من الصعب حقا أن تثق بأحد

55
00:07:37,054 --> 00:07:38,919
الحقيقة هي، سأكون سعيدا
بعملك معنا على تحقيقنا

56
00:07:38,990 --> 00:07:40,924
- الآن، وهذا هو المخبر غوين...
- أنا أعمل وحيدا.

57
00:07:42,693 --> 00:07:46,220
وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي
دون شريك؟

58
00:07:46,297 --> 00:07:49,198
نظرة، مولدر،
لدينا قسم تحت تنبيه الأزمة الآن...

59
00:07:49,267 --> 00:07:51,292
بسبب الحرائق
في الوادي.

60
00:07:51,369 --> 00:07:54,702
والحقيقة هي، وأنا لا أعتقد أنني يمكن أن تحرر
أي موارد لك الآن.

61
00:07:54,772 --> 00:07:56,740
أنا فقط بحاجة إلى شيء واحد

62
00:08:01,345 --> 00:08:04,314
هوليوود بنك الدم

63
00:08:04,382 --> 00:08:07,078
نعم، مرحبا. هذا هو مارتي يا مولدر
من خدمة الرواتب الخاصة بك

64
00:08:07,151 --> 00:08:10,518
لدي سؤال بخصوص
نموذج دبليو - 4 من موظف مؤخرا

65
00:08:10,588 --> 00:08:13,921
هل تعني فرانك؟ -
متى بدأ عمله؟ -

66
00:08:13,991 --> 00:08:18,325
قبل بضعة أسابيع
وهو حارس ليلي

67
00:08:52,430 --> 00:08:54,921
على مهلك، رجل. على مهلك
وكيل الفدرالي

68
00:08:57,435 --> 00:09:00,734
عذرا يا رجل
لم أكن أعلم أنك هناك

69
00:09:00,805 --> 00:09:04,206
حارس ليلي غريب لعين في الأسفل هناك
دائما يحطم مصابيح الإضاءة

70
00:09:10,581 --> 00:09:12,515
سأنتظر الطابق العلوي

71
00:10:08,571 --> 00:10:11,506
وكيل فدرالي
توقف

72
00:10:27,023 --> 00:10:29,423
إطفء الأنوار
أطفئهم

73
00:10:29,492 --> 00:10:33,724
أنت تقتلني
أطفئهم .... أطفئهم

74
00:10:33,797 --> 00:10:36,891
أخبرنا اسمك الحقيقي -
لا أستطيع أن أتحمل -

75
00:10:38,335 --> 00:10:41,896
إطفء الأنوار!
انت تقتلني. اطفئهم

76
00:10:44,507 --> 00:10:46,702
أرجوكم

77
00:10:46,776 --> 00:10:48,744
أطفىء الأنوار
أرجوكم

78
00:10:50,613 --> 00:10:52,740
أطفئهم

79
00:10:56,353 --> 00:10:58,719
هذا أفضل؟

80
00:11:25,181 --> 00:11:27,115
سأتحدث معه فقط

81
00:11:33,523 --> 00:11:35,457
أنت محظوظ

82
00:11:47,604 --> 00:11:49,538
تعلمون ما نحن عليه

83
00:11:49,606 --> 00:11:51,836
ما أنت؟

84
00:11:54,711 --> 00:11:58,841
هو الأب، أنا ابن
و هي الروح غير القدس

85
00:11:58,915 --> 00:12:02,681
وثلاثتكم قتلتم غاريت لوري

86
00:12:02,752 --> 00:12:03,844
كلا

87
00:12:03,920 --> 00:12:07,788
تم العثور على بصمات أصابعك في مسرح الجريمة -
لا -

88
00:12:07,857 --> 00:12:12,794
عندما يأكل ثعبان ذبابة
هذا ليس قتل. انها كذلك فقط

89
00:12:12,862 --> 00:12:14,727
الضفادع تأكل الذباب

90
00:12:14,798 --> 00:12:18,393
هل أنت ميت؟

91
00:12:20,236 --> 00:12:23,728
لن أكون أبدا. -
هل تصدق ذلك؟ -

92
00:12:27,077 --> 00:12:29,011
ألا تريد أن تعيش إلى الأبد؟

93
00:12:32,515 --> 00:12:35,575
ليس إذا سراويل الرباط
تعود إلى الموضة

94
00:12:37,220 --> 00:12:41,247
انظر، ما أحد يدرك أن

95
00:12:41,324 --> 00:12:43,258
لا يوجد حياة آخرة

96
00:12:43,326 --> 00:12:45,260
أنا أعرف هذا
استمع لي. استمع لي

97
00:12:45,328 --> 00:12:50,527
أنا أعرف هذا لأننا عندما نطيل
حياتنا من خلال اخذ حياتهم

98
00:12:50,600 --> 00:12:54,229
كل ما أراه هو من هذا القبيل
الرعب

99
00:12:54,304 --> 00:12:56,397
في عيونهم

100
00:12:56,473 --> 00:12:59,465
هذا لأنه في تلك اللحظة
هم وجها لوجه مع الموت

101
00:12:59,542 --> 00:13:02,943
وفجأة أنهم يدركون
لا يوجد شيء آخر

102
00:13:03,012 --> 00:13:06,106
لا يوجد سماء
لا يوجد روح

103
00:13:06,182 --> 00:13:08,377
هنالك عفن فقط
وهناك الإضمحلال فقط

104
00:13:09,919 --> 00:13:14,583
ولن أواجه ذلك ، أبدا .. ابدا

105
00:13:14,657 --> 00:13:16,818
ذلك ثمن باهظ، بالرغم من ذلك
انظر الى نفسك

106
00:13:16,893 --> 00:13:21,455
تشرب الدم، تعيش في الظلام
غير قادر على رؤية انعكاسك في المرآة

107
00:13:21,531 --> 00:13:24,432
أم أن ذلك مجرد خرافة؟

108
00:13:28,138 --> 00:13:30,197
لا يمكن رؤيتي في المرآة

109
00:13:33,476 --> 00:13:37,537
أنظر... أي شيء يستحق
أي شيء له ثمن

110
00:13:39,182 --> 00:13:42,049
عندما أقف
بجانب فراش الموت بك

111
00:13:42,118 --> 00:13:45,781
أبدو  كشاب كما أبدو الآن

112
00:13:45,855 --> 00:13:48,790
وأنا أرى أن الخوف
في عينيك

113
00:13:48,858 --> 00:13:51,349
في لحظة الموت

114
00:13:51,427 --> 00:13:55,921
ثم... ثم قل لي
السعر قاسي جدا

115
00:13:58,801 --> 00:14:00,769
فمن الأرجح سوف
أبحث في عينيك

116
00:14:00,837 --> 00:14:04,238
في اللحظة قبل أن يسيرو
بك إلى غرفة الإعدام بالغاز

117
00:14:08,811 --> 00:14:12,406
ولكن هذه اللحظه لن تواجهها
 إذا أخبرتني أين الآخرين

118
00:14:12,482 --> 00:14:14,950
لماذا سأقوم بذلك؟

119
00:14:15,018 --> 00:14:16,952
انهم هم الوحيدون
الذين يمكنهم قتلي

120
00:14:17,020 --> 00:14:19,488
حسنا، إذا كنت
كما تقوله فأنت كذلك

121
00:14:20,557 --> 00:14:22,684
أنا أعرف ما يمكن أن يقتلك

122
00:14:26,863 --> 00:14:29,855
سيكون من السهل جدا
لتغطية تلك النوافذ

123
00:14:29,933 --> 00:14:31,924
قل لي أين
الاثنان الآخران

124
00:14:36,239 --> 00:14:40,505
في بضع ساعات
لن يكون هناك مفر من الشمس، أيها الابن

125
00:14:49,452 --> 00:14:53,115
إذا كان يريد أن يتحدث
غطوا النوافذ واتصلوا بي

126
00:14:53,189 --> 00:14:56,488
ما إذا كان يتحول إلى وطواط
 ويطير من وراء القضبان؟

127
00:14:56,559 --> 00:14:59,357
هذا الرجل متوهم بشكل واضح

128
00:14:59,429 --> 00:15:01,920
ولكن لدي إحساس أنه لا
يعتقد بمزاعمه الخاصة.

129
00:15:01,998 --> 00:15:03,863
في الوقت الراهن، يجب أن نمضي
جنبا إلى جنب مع معتقداته

130
00:15:03,933 --> 00:15:07,130
أنا على أمل أن أشعة الشمس
سوف تعطيه ذريعة للحديث

131
00:15:07,203 --> 00:15:09,137
لماذا لا تذهب إلى فندقك
والحصول على بعض النوم؟

132
00:15:09,205 --> 00:15:11,696
أنا لم أحجز غرفة فندق

133
00:15:12,809 --> 00:15:14,743
أنا لا أنام بعد الآن

134
00:15:49,112 --> 00:15:52,047
رقم أربعة على الفور
رقم أربعة على الفور

135
00:16:11,267 --> 00:16:13,428
وذمة كروية في فتحة الأنف

136
00:16:13,502 --> 00:16:16,767
تمزق الجمجمة
بسبب ضغط البخار الداخلي

137
00:16:16,839 --> 00:16:20,969
هذه هي مؤشرات التعرض الطويل
لدرجات حرارة عالية

138
00:16:21,043 --> 00:16:23,273
ليست حروق الشمس لمدة 15 ثانية

139
00:16:23,346 --> 00:16:25,405
لم يجد الحراس
أي مواد قابلة للاشتعال؟

140
00:16:27,249 --> 00:16:30,776
أنا كنت أعتقد أن

141
00:16:30,853 --> 00:16:33,617
مرض هذا الرجل نفسي

142
00:16:33,689 --> 00:16:36,180
هناك حالة معروفة باسم مرض غونـثـر

143
00:16:36,258 --> 00:16:41,195
بورفيريا الكريات الحمراء الخلقية
تخلق حساسية  جلدية للضوء

144
00:16:41,263 --> 00:16:44,960
أنا على دراية في البورفيريا
انها عدوى تسبب تقرحات وبثور

145
00:16:45,034 --> 00:16:48,003
عندما يتعرض الجلد لأشعة الشمس
لا حروق من الدرجة الرابعة

146
00:16:48,070 --> 00:16:50,265
المعانون من الممكن أن
يكون لديهم نقص هيما

147
00:16:50,339 --> 00:16:52,773
والتي يمكن أن تستكمل من
قبل ابتلاع كمية صغيرة من الدم

148
00:16:52,842 --> 00:16:56,369
ليس نوع من عطش الدم
كان لدى هذا الرجل

149
00:16:56,445 --> 00:16:59,539
وربما هو الجهل من البورفيريا كمرض

150
00:16:59,615 --> 00:17:04,109
التي أدت إلى إنشاء مصاصي الدماء
الأساطير في آسيا في العصور الوسطى

151
00:17:04,186 --> 00:17:07,121
كنت قد رفضت الإمكانية

152
00:17:07,189 --> 00:17:10,488
من الوجود الفعلي لمثل هذا المخلوق كأسطورة

153
00:17:10,559 --> 00:17:15,553
أنت مزعج حقا لي
على عدة مستويات

154
00:17:16,999 --> 00:17:19,968
متى ستحصل على نتائج اختبارات الدم ؟ -
الاسبوع القادم -

155
00:17:23,572 --> 00:17:26,166
ما هذه البقعة الأرجوانية هنا؟

156
00:17:27,910 --> 00:17:31,004
هل يمكن أن تكون ختم
مثل التي تعطى في حفلة أو نادي

157
00:17:31,080 --> 00:17:33,378
هل تستطيع قراءة ذلك؟

158
00:17:33,449 --> 00:17:36,714
من الممكن أن الحرارة
أحرقت الحبر بشكل دائم

159
00:17:36,786 --> 00:17:39,152
إلى المستويات الدنيا
من الجلد.

160
00:17:57,173 --> 00:17:58,834
حيلة الطبيب الشرعي القديم

161
00:17:58,908 --> 00:18:01,502
يمكنني أن أجعل ربع تظهر خلف أذنك

162
00:19:02,571 --> 00:19:06,598
هل أنت على وشك أن تسأل ما يمكن لشخص طبيعي
مثلي أن يفعل في مكان مثل هذا؟

163
00:19:11,347 --> 00:19:13,281
كيف تعرّف الطبيعي؟

164
00:19:14,917 --> 00:19:16,851
ميشا، النبيذ الاحمر

165
00:19:19,688 --> 00:19:23,180
لا أفعل. كيف يمكنك؟

166
00:19:25,361 --> 00:19:30,492
كل ما أعرفه هو أن الطبيعي
ليس هو ما أشعر به

167
00:19:35,237 --> 00:19:37,171
لقد فقدت شخص

168
00:19:40,743 --> 00:19:43,473
ليس محبا
صديق

169
00:19:46,882 --> 00:19:48,816
سوف آخذ هذه

170
00:19:59,562 --> 00:20:01,496
"هو الذي يشرب دمي..."

171
00:20:01,564 --> 00:20:04,158
"له الحياة الأبدية"

172
00:20:09,772 --> 00:20:14,209
- أنت لست مهتما في هذا المكان أو في ما نقوم به
- كيف علمت بذلك؟

173
00:20:14,276 --> 00:20:17,040
أنت تخاف مني

174
00:20:18,847 --> 00:20:22,078
وآخذ حياة الآخرين

175
00:20:22,151 --> 00:20:24,984
بداخلي

176
00:20:25,054 --> 00:20:26,988
الى دمي

177
00:20:30,459 --> 00:20:32,393
أريد أن أعرف

178
00:21:16,104 --> 00:21:20,268
كل يوم طويل أتعامل مع الإنصاف

179
00:21:20,342 --> 00:21:23,778
الملاحظات والسندات

180
00:21:23,845 --> 00:21:26,313
لا شيء حقيقي

181
00:21:26,381 --> 00:21:30,442
وهذا يعطي حياتي... حياة

182
00:21:49,071 --> 00:21:53,269
اسمي كريستين
وهو اسم العادي

183
00:22:01,450 --> 00:22:03,975
الإيدز

184
00:22:04,052 --> 00:22:06,145
أنتي لا تخافين؟

185
00:22:12,361 --> 00:22:14,295
أتمنى أن أموت

186
00:23:20,662 --> 00:23:24,257
الأب، الابن

187
00:24:13,448 --> 00:24:17,043
أنا لا أعرف من أنت، يأيها الغريب
ولكن نحن شخصين بالغين متوافقين

188
00:24:18,120 --> 00:24:21,089
الآن، أخرج من هنا بحق الجحيم

189
00:24:31,032 --> 00:24:32,966
كريستين؟

190
00:24:38,740 --> 00:24:40,674
كريستين

191
00:24:43,445 --> 00:24:45,413
كريستين

192
00:24:47,482 --> 00:24:49,780
اخرجوا

193
00:24:53,522 --> 00:24:55,615
إنه دوري

194
00:25:06,868 --> 00:25:10,634
لا تقلق. إعتنيت بهذا الرفيق

195
00:25:12,741 --> 00:25:14,834
قلت لك سوف أحميكي

196
00:25:34,028 --> 00:25:39,056
قطع القتلة التيار الكهربائي في
مرحلة ما، والهاتف. يناسب ما هم

197
00:25:39,133 --> 00:25:42,432
وكيل مولدر، هذا هو طبيب الأسنان
الشرعي المطلوب، الدكتور جاكوبس

198
00:25:42,503 --> 00:25:44,437
كيف يمكنك أن تفعل؟

199
00:25:44,505 --> 00:25:47,565
أنا لا أريد أن تحيز التقرير الخاص بك
ولكن أنا بحاجة إلى فحص أولي

200
00:25:47,641 --> 00:25:50,269
عن أي شيء غير طبيعي

201
00:25:54,982 --> 00:25:57,075
ألق الضوء للأسفل هنا

202
00:26:45,065 --> 00:26:46,999
وكيل مولدر

203
00:26:50,237 --> 00:26:53,172
كل هذا الوقت كنت أضع صلصة
التوت على الآيس كريم

204
00:26:54,208 --> 00:26:56,142
تحقق هذه الطبعات على الفور

205
00:26:56,210 --> 00:26:58,906
احد سيكون الضحية، الآخر ينبغي
أن يكون المرأة التي نبحث عنها

206
00:26:58,979 --> 00:27:00,879
اليمين

207
00:27:10,257 --> 00:27:13,226
حسنا، هذه العضات لم تتم
بواسطة حيوان. هذه لإنسان

208
00:27:13,293 --> 00:27:16,057
وتأكد أن هذا هو اختبار سطحي

209
00:27:16,130 --> 00:27:20,123
ولكن أود أن أقول أنها كانت مصنوعة
من قبل ثلاثة أشخاص مختلفين

210
00:28:03,510 --> 00:28:07,037
روح غير القدس

211
00:28:11,385 --> 00:28:13,683
لقد حصلت على الجبهة. أنت در الى الخلف

212
00:28:13,754 --> 00:28:16,689
أنت، تحقق من المرآب

213
00:28:21,161 --> 00:28:23,322
حسنا، افعلها
إفتح لها

214
00:28:29,970 --> 00:28:33,963
سيدة كيلار؟
ادارة شرطة لوس انجليس

215
00:28:34,041 --> 00:28:36,066
لدينا مذكرة لتفتيش المبنى

216
00:28:57,531 --> 00:29:00,591
لقد وجدت هذه، الإبر البيطرية

217
00:29:00,667 --> 00:29:03,693
حجم يطابق ثقب الجروح على الضحايا السابقة

218
00:29:05,405 --> 00:29:08,033
وإلقاء نظرة على هذا
هذا من عدة لدغات الأفاعي

219
00:29:08,108 --> 00:29:10,201
يتم وضعه على الجرح
لاستخراج السم

220
00:29:10,277 --> 00:29:12,108
هذا واحد فقط -
عليها دم -

221
00:29:12,179 --> 00:29:15,580
المحقق؟
من هنا

222
00:29:33,767 --> 00:29:35,860
حسنا، انها لم تكن في العمل
وأنها ليست هنا

223
00:29:38,338 --> 00:29:41,068
لقد رحلت، ولن تعود

224
00:30:11,371 --> 00:30:13,896
العميل الخاص فوكس مولدر

225
00:30:13,974 --> 00:30:16,340
المكتب الفيدرالي
التحقيقات

226
00:30:18,512 --> 00:30:20,946
إنهم يلاحقوك

227
00:30:21,014 --> 00:30:22,982
كيف يمكنك أن تعرف؟

228
00:30:23,050 --> 00:30:26,747
الخبز والأساطير في
بلدان أوروبا الشرقية

229
00:30:26,820 --> 00:30:31,189
قال أن أحدا يمكن أن يحمي أحدا
من خلال تناول الخبز مليئة بالدم

230
00:30:31,258 --> 00:30:33,920
هل كانت تحمي نفسك

231
00:30:38,999 --> 00:30:41,433
والآن أنت تحميني؟

232
00:30:41,501 --> 00:30:46,404
أعتقد أنه من الأفضل إذا أخذك
إلى الاحتجاز الوقائي

233
00:30:46,473 --> 00:30:49,533
سوف يقتلون مرة أخرى
سيحاولون قتلك

234
00:30:51,778 --> 00:30:54,303
لماذا أنت هنا لوحدك؟

235
00:30:57,484 --> 00:30:59,975
لأنك تعتقد إنك لا تخاف؟

236
00:31:03,724 --> 00:31:05,658
لأنك تحتاج أن تعرف؟

237
00:31:06,960 --> 00:31:09,463
عليك أن تعرف أنهم
ما يعتقدون ما هم

238
00:31:09,596 --> 00:31:11,894
ما اعتقد لك أن تكون

239
00:31:24,244 --> 00:31:27,941
تغيير واحد في مهب الريح
والحرائق سوف تتحرك بهذا الإتجاه

240
00:31:29,916 --> 00:31:32,578
هل سبق لك أن ذاقت الدم؟

241
00:31:35,555 --> 00:31:37,785
لا، لم تفعل

242
00:31:39,493 --> 00:31:43,190
أذواق الدم... خطرة

243
00:31:44,731 --> 00:31:48,531
انها حلوة... وسميكة

244
00:31:51,071 --> 00:31:54,165
لقد كنت في ممفيس وبورتلاند
عندما وقعت جرائم قتل أخرى

245
00:31:55,876 --> 00:31:58,743
كيف تتصلون ببعضكم؟

246
00:32:02,916 --> 00:32:05,646
عندما كنت طفلة صغيرة
ضربني والدي

247
00:32:09,589 --> 00:32:12,353
إساءة واهية جدا بكلمة واحدة

248
00:32:14,394 --> 00:32:17,659
وأظهر حبه لي
بضربه لي

249
00:32:17,731 --> 00:32:19,790
كنت ميتة

250
00:32:22,536 --> 00:32:24,527
وفي ليلة واحدة ضربني بقوة

251
00:32:24,604 --> 00:32:27,869
خرج له اثنين من أسنانه
وأغلق في غرفتي

252
00:32:31,278 --> 00:32:34,577
سكب الدم من فمي على الأرض

253
00:32:35,649 --> 00:32:38,277
وأسفل حنجرتي

254
00:32:39,953 --> 00:32:42,513
كانت هذه الطريقة الوحيدة
أنا أعرف أنني على قيد الحياة

255
00:32:46,159 --> 00:32:48,684
التقيت بـ جون في شيكاغو

256
00:32:50,530 --> 00:32:53,090
أنت تعرفه باسم : الابن

257
00:32:56,670 --> 00:32:58,604
لقد ضربني أيضا

258
00:32:58,672 --> 00:33:02,267
انا اعتقد ان هذه الطريقة
التي تعمل في بعض الأحيان

259
00:33:08,148 --> 00:33:11,549
ضربني مرة واحدة
وقطع فتح شفتي

260
00:33:13,353 --> 00:33:15,287
كنت غاضبة

261
00:33:15,355 --> 00:33:19,621
وانتقاما منه، قفزت عليه
وعضضته من خلال شفته

262
00:33:21,194 --> 00:33:23,128
وذاق دمي

263
00:33:24,764 --> 00:33:26,698
وأنا ذقت دمه

264
00:33:30,403 --> 00:33:32,871
بعد ذلك، كنا في الرياضة الدم

265
00:33:34,541 --> 00:33:36,475
ولكن

266
00:33:38,244 --> 00:33:40,178
أنا لم

267
00:33:43,316 --> 00:33:45,250
أفقده ابدا

268
00:33:47,420 --> 00:33:49,615
ليلة واحدة عاد إلى بيته
مع اثنين آخرين

269
00:33:50,690 --> 00:33:53,386
وتحول الى

270
00:33:53,460 --> 00:33:55,553
غير طبيعي

271
00:33:59,132 --> 00:34:01,430
تركته،وانتقلت إلى ممفيس

272
00:34:01,501 --> 00:34:04,334
لكنهم تبعوك

273
00:34:04,404 --> 00:34:06,338
انهم يريدونك

274
00:34:06,406 --> 00:34:09,432
أنا تعبت من الجري

275
00:34:11,344 --> 00:34:13,642
وأنت هنا لحمايتي

276
00:34:21,721 --> 00:34:23,916
هل تحاول أن تتفاداني ؟

277
00:34:28,395 --> 00:34:30,329
انها من شخص ما فقدته

278
00:34:31,498 --> 00:34:33,432
حسنا، وآمل أن تجدها

279
00:34:37,270 --> 00:34:39,932
الشخص الذي فقدته
جون، انه

280
00:34:40,006 --> 00:34:41,940
ميت

281
00:34:43,376 --> 00:34:46,812
لكنهم التقطو شخصا آخر
وهم ثلاثة من جديد

282
00:34:46,880 --> 00:34:51,283
كريستين، أعتقد أنك ستكون أكثر أمانا
إذا ذهبتي إلى مركز الشرطة معي

283
00:34:53,687 --> 00:34:55,814
من دونه، لن يأتو لأجلي

284
00:34:55,889 --> 00:34:57,823
لن أذهب

285
00:34:59,059 --> 00:35:01,118
ثم أنا لن أذهب

286
00:35:03,930 --> 00:35:05,955
تحتاج الى تنظيف نفسك

287
00:35:19,379 --> 00:35:21,313
حقا؟

288
00:35:24,751 --> 00:35:26,742
لا مرايا

289
00:35:28,455 --> 00:35:30,389
أنا لا أحب مظهري

290
00:35:30,457 --> 00:35:33,017
يجعله صعبا

291
00:35:39,332 --> 00:35:41,266
سوف أفعل ذلك

292
00:36:19,706 --> 00:36:21,640
أنت لست ما أنت عليه

293
00:36:22,942 --> 00:36:25,308
فإنه لا تجعلك سعيدا

294
00:37:03,049 --> 00:37:04,983
لقد كنت أشاهد

295
00:37:06,552 --> 00:37:08,747
كان علي أن أنتظر

296
00:37:08,821 --> 00:37:10,755
لك حتى النهاية

297
00:37:12,291 --> 00:37:14,418
اضطررت إلى الانتظار ان اقول لك

298
00:37:15,494 --> 00:37:18,054
صحيح

299
00:37:18,130 --> 00:37:20,860
فوجئت كما أي شخص

300
00:37:25,071 --> 00:37:28,905
يمكن أن تعيش إلى الأبد

301
00:37:30,676 --> 00:37:34,612
الجميع يموت فقط
ولكن نحن... نعود

302
00:37:36,949 --> 00:37:39,713
الروح أظهرت لي

303
00:37:41,787 --> 00:37:44,085
والآن سوف تظهر لك

304
00:37:51,330 --> 00:37:53,730
نحن نعيش في عالم
مختلف يا كريستين

305
00:37:55,067 --> 00:37:57,900
ولا أحد في الخارج يمكن أن ينهي حياتي

306
00:37:57,970 --> 00:38:00,564
لا تستطيع قتلي

307
00:38:00,640 --> 00:38:05,202
ولكن أستطيع أن أقتلك

308
00:38:07,446 --> 00:38:10,142
أنا أعلم يا كريستين
ما فعلته لك

309
00:38:10,216 --> 00:38:12,150
كان

310
00:38:13,419 --> 00:38:15,887
إذا كان لي أن أموت
أنا بالتأكيد سأذهب إلى الجحيم

311
00:38:15,955 --> 00:38:18,651
لما فعلت

312
00:38:18,724 --> 00:38:22,888
ولكني أحبك
وأستطيع أن أنكر الخلود

313
00:38:26,632 --> 00:38:28,566
أقتليه

314
00:38:29,969 --> 00:38:32,494
وسنكون معا

315
00:38:32,571 --> 00:38:35,233
يجب أن تشربي
الدم من روحه

316
00:38:35,308 --> 00:38:38,539
لكنه لا -
هو -

317
00:38:38,611 --> 00:38:41,341
والروح هي التي يؤمن بها

318
00:38:41,414 --> 00:38:44,542
هو يعلم أن تواجدنا ممكن

319
00:38:47,019 --> 00:38:50,284
لم يكن لديك الكثير من الوقت
قبل أن تشرق الشمس

320
00:38:53,993 --> 00:38:55,927
إقطعيه

321
00:38:56,996 --> 00:38:59,123
وسوف ننتهي

322
00:39:18,117 --> 00:39:21,086
عليك أن تذهب

323
00:39:22,488 --> 00:39:25,252
 هم هنا؟ -
النار- 

324
00:39:25,324 --> 00:39:28,760
عليك أن تذهبي -
سيارتي في أسفل التلة -

325
00:39:28,828 --> 00:39:30,921
سيارتي في المرآب
المفاتيح بداخلها

326
00:39:30,997 --> 00:39:32,965
عليكي أن تأخذي أشيائكي

327
00:39:34,667 --> 00:39:36,999
وسوف أكون هناك

328
00:39:58,424 --> 00:40:01,484
وهو لم يمت

329
00:40:01,560 --> 00:40:05,223
جون على قيد الحياة
رأيته

330
00:40:07,733 --> 00:40:10,327
هيا

331
00:41:48,400 --> 00:41:50,334
هل أنت بخير؟ -
لن غادر من دونه -

332
00:41:50,402 --> 00:41:52,336
سوف أذهب

333
00:42:38,917 --> 00:42:41,579
وسوف نرتفع

334
00:42:41,653 --> 00:42:45,680
لا تستطيع قتلنا
أنت لست واحد منا

335
00:42:47,059 --> 00:42:48,993
ولكن سوف أكون

336
00:42:56,234 --> 00:42:58,566
أنا أتذوق دم المؤمن.

337
00:43:00,872 --> 00:43:02,737
ولكنك لم تأخذي حياة

338
00:43:14,252 --> 00:43:16,186
أنا سآخذ حياتي

339
00:43:16,254 --> 00:43:20,691
لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك!
كلا، كلا، كلا

340
00:43:20,759 --> 00:43:23,387
لا، لا، لا

341
00:43:52,023 --> 00:43:54,082
وكيل مولدر.

342
00:43:57,696 --> 00:44:01,154
أنا آسف. وجدنا أربع جثث

343
00:44:01,233 --> 00:44:03,201
جميعهم ميتين.

344
00:44:06,538 --> 00:44:09,837
البقايا؟ -
النار كانت حارّة جدا -

345
00:44:10,976 --> 00:44:13,274
انها مجرد رماد وعظام

346
00:46:10,000 --> 00:53:00,000
مع تحيات
وسيم صالح
whds32@gmail.com

