﻿1
00:00:23,390 --> 00:00:26,154
يمكننا أن نتوقع طقس معتدل
على طول ساحل الأطلسي

2
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
وهنا ماثيو مع تقريره

3
00:00:28,395 --> 00:00:31,489
حسنا يا ديبورا، وانخفضت أسعار الأسهم
للجلسة الثالثة على التوالي اليوم

4
00:00:31,564 --> 00:00:35,000
وسط استمرار المخاوف بشأن
احتمال رفع أسعار الفائدة

5
00:00:35,068 --> 00:00:39,835
انخفض دو جونز الصناعي بواقع
تقريبا 14.5 للمؤشر 38، 37

6
00:00:39,906 --> 00:00:44,172
جلب خسائر لمؤشر الاسهم الممتازة على مدى
الأيام الثلاثة الماضية إلى أقل من مائة نقطة

7
00:01:08,201 --> 00:01:10,135
(عامل الهاتف 911 (النجدة
شرطة الطوارئ

8
00:01:10,203 --> 00:01:12,831
هذا هو الدكتور شاول غريسوم. هناك حريق
خارج شقتي، أنا محاصر

9
00:01:12,906 --> 00:01:14,840
هل أنت في 700
شرق شارع 56؟

10
00:01:14,908 --> 00:01:17,468
نعم، شقة 606
لأجل الله استعجلوا

11
00:01:17,544 --> 00:01:19,478
وحدات الحريق
تجري

12
00:01:29,155 --> 00:01:32,522
ليساعدني أحد،  النجدة

13
00:01:54,747 --> 00:01:56,681
هذا صحيح

14
00:01:56,749 --> 00:01:58,683
أرجو مواصلة السير يا سيدي

15
00:02:08,027 --> 00:02:09,961
أنا لا أرى أي دخان في أي مكان

16
00:02:11,030 --> 00:02:12,964
خذ الطاقم إلى السقف

17
00:02:13,032 --> 00:02:15,466
هذا الملازم ريغان
من الممكن لدينا 23 انذار كاذب

18
00:02:15,535 --> 00:02:17,628
في الشقة 606

19
00:02:17,704 --> 00:02:20,639
دعونا نؤكد هذا الموقع
ستة صفر ستة

20
00:02:20,707 --> 00:02:22,641
(نعم، هذا إيجابي (مؤكد
ستة صفر ستة

21
00:02:25,211 --> 00:02:27,145
إنه بارد، دعنا نقوم به

22
00:02:36,890 --> 00:02:38,824
سوف أتحقق من غرفة النوم

23
00:02:42,395 --> 00:02:44,329
يبدو انه ميت

24
00:02:49,736 --> 00:02:50,862
لا شيء هنا

25
00:02:53,000 --> 00:03:01,000
الملفات الغامضة - الموسم الثاني

26
00:03:01,024 --> 00:03:09,024
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

27
00:03:41,480 --> 00:03:49,480
الحلقة الرابعة
"لا ينامون"

28
00:04:20,926 --> 00:04:25,056
(عامل الهاتف 911 (النجدة
شرطة الطوارئ

29
00:04:25,130 --> 00:04:27,792
هذا هو الدكتور شاول غريسوم. هناك حريق
خارج شقتي، أنا محاصر

30
00:04:27,866 --> 00:04:30,460
هل أنت في 700
شرق شارع 56؟

31
00:04:30,535 --> 00:04:32,469
نعم، شقة 606
لأجل الله استعجلوا

32
00:04:32,537 --> 00:04:36,098
يتم ارسال وحدات الحريق حالا سيدي
أرجو البقاء على الخط

33
00:04:37,376 --> 00:04:39,708
المقال لا يذكر شيء عن الحريق

34
00:04:41,046 --> 00:04:43,378
نعم يا وكيل مولدر
أستطيع القراءة

35
00:04:43,448 --> 00:04:45,382
شركة غريسوم كان لديها
عددا من العقود الحكومية

36
00:04:45,450 --> 00:04:48,908
الذي من شأنه أن يضع هذا التحقيق
ضمن اختصاص مكتب التحقيقات

37
00:04:48,987 --> 00:04:51,888
لكن ليس هذا هو سبب
إرادتك للمهمة

38
00:04:55,127 --> 00:04:58,153
أعتقد أن الظروف المحيطة
بموت غريسوم

39
00:04:58,230 --> 00:05:00,164
تضمن نظرة قريبة

40
00:05:00,232 --> 00:05:02,166
إتصلت بشرطة نيويورك لكن
حتى لم يريدوا التحدث الي

41
00:05:02,234 --> 00:05:04,464
ما لم تحصل على توقيع
النائب العام على ذلك

42
00:05:04,536 --> 00:05:08,472
من أين لك هذا الشريط؟

43
00:05:08,540 --> 00:05:13,136
من المحتمل، شخص ما قادك للاعتقاد بأنه
يوجد هنا أكثر مما هو مدون في التقرير

44
00:05:13,211 --> 00:05:16,612
مصدري الوحيد

45
00:05:16,682 --> 00:05:19,242
الذي وثقت به دائما ، ميت

46
00:05:24,656 --> 00:05:27,454
.... سوف ننظر إلى ما أبعد من هذا و

47
00:05:27,526 --> 00:05:29,551
وسنعلمك

48
00:05:31,697 --> 00:05:34,928
في هذه الأثناء، لديك 24
ساعة لتدون شريط تنصت

49
00:05:37,469 --> 00:05:39,460
أنت قادم أم ماذا؟

50
00:05:39,538 --> 00:05:41,972
لقد قلت بأنك قادم قبل ساعتين

51
00:05:42,040 --> 00:05:45,806
وأنا أنتظر هنا مثل بيمبو الغبية التي
لم تحصل على شيء افضل لتفعله

52
00:05:45,930 --> 00:05:51,030
بيمبو : فتاه غبية كانت تضع الكثير من
المكياج وتحب الاولاد والملابس

53
00:05:51,216 --> 00:05:53,650
أنتظر هنا مثل ميمبو الغبية

54
00:05:53,719 --> 00:05:55,653
التي لم تحصل على شيء أفضل لتفعله بوقتي

55
00:05:55,721 --> 00:05:57,655
تجلس فقط وتنتظر أحدا مثلك

56
00:05:57,723 --> 00:05:59,657
وكيل مولدر

57
00:05:59,725 --> 00:06:01,659
نعم

58
00:06:01,727 --> 00:06:04,992
إنه 302 الخاص بك

59
00:06:05,063 --> 00:06:07,429
مساعد المدير سكينر
وافق عليه للتو

60
00:06:09,768 --> 00:06:12,862
يوجد خطأ هنا. كان هناك
وكيل آخر مكلف بالقضية

61
00:06:12,938 --> 00:06:15,839
وهذا سيكون أنا

62
00:06:15,907 --> 00:06:17,966
كرايجاك
أليكس كرايجاك

63
00:06:18,043 --> 00:06:20,944
سكينر لم يقل أي شيء
عن أخذ مرافق

64
00:06:21,013 --> 00:06:23,277
لم يكن سكينر

65
00:06:23,348 --> 00:06:25,441
في الواقع، فتحت الملف قبل
حوالي ساعتين من طلبك

66
00:06:25,517 --> 00:06:27,712
لذلك، من الناحية الفنية
إنها قضيتي

67
00:06:30,188 --> 00:06:32,179
وأنت تحدثت بالفعل إلى الشرطة؟

68
00:06:32,257 --> 00:06:36,455
نعم. لقد أقفلت الخط مع الضابط
المسؤول قبل بضع دقائق

69
00:06:36,528 --> 00:06:41,124
محقق اسمه هورتون

70
00:06:41,199 --> 00:06:43,497
قام غريسوم بالاتصال على 911
للإبلاغ عن حريق

71
00:06:43,568 --> 00:06:45,968
سمعت الشريط

72
00:06:46,038 --> 00:06:49,474
هل سمعت أن الطب الشرعي وجد
طفاية حريق فارغة في الطابق؟

73
00:06:49,541 --> 00:06:51,475
بصمات غريسوم كانت في كل مكان

74
00:06:53,311 --> 00:06:56,178
الجدران والأرضية في غرفة معيشته

75
00:06:56,248 --> 00:06:58,341
كانت مغطاة بفوسفات الأمونيوم

76
00:06:58,417 --> 00:07:01,352
ولكن لا أثر للحريق؟ -
ولا حتى عود ثقاب -

77
00:07:01,420 --> 00:07:04,856
هل هذا كل ما تعرفه؟ -
نعم، حتى الآن -

78
00:07:04,923 --> 00:07:06,857
ماذا يعني ذلك في رأيك ؟

79
00:07:06,925 --> 00:07:08,859
اسمع، أنا أقدر العرض والمعلومات

80
00:07:08,927 --> 00:07:10,895
وأنا لا أريد منك إلى أن تأخذ هذا شخصيا

81
00:07:10,962 --> 00:07:12,862
لكن أنا أعمل وحدي

82
00:07:12,931 --> 00:07:15,764
سأصحح الامور مع سكينر -
هذه قضيتي يا وكيل مولدر -

83
00:07:18,003 --> 00:07:21,439
أنظر، قد أكون جديدا

84
00:07:21,506 --> 00:07:23,440
لكني حصلت على
هذه القضية في الاول

85
00:07:23,508 --> 00:07:25,533
لذلك لن ارميها بعيدا بهذه السرعة

86
00:07:28,013 --> 00:07:31,278
حسنا، سأقول لك. لدي
بعض الاعمال لأنهيها هنا

87
00:07:31,349 --> 00:07:33,613
لما لا تذهب إلى الأسفل في
كراج السيارات وتطلب لنا سيارة

88
00:07:33,685 --> 00:07:35,710
وسأقابلك في الأسفل

89
00:07:35,787 --> 00:07:37,721
هذا هو كل شيء؟

90
00:07:37,789 --> 00:07:39,882
أعني، لا يوجد لديك مشكلة
في العمل معا؟

91
00:07:39,958 --> 00:07:42,586
مهلا، إنها حفلتك

92
00:07:44,496 --> 00:07:48,296
سأحصل على سيارة

93
00:08:00,378 --> 00:08:03,575
الصعق الكهربائي يؤثر على التوصيل الكهربائي

94
00:08:03,648 --> 00:08:07,243
تعطيل نبضات القلب ومعظم
الأنظمة اللاإرادية

95
00:08:07,319 --> 00:08:11,756
الموت حدث في الواقع من ضرر في الأنسجة
نخر في القلب نفسه

96
00:08:11,823 --> 00:08:15,759
لا سيما في الجيوب الأنفية
والعقد الأذينية البطينية

97
00:08:15,827 --> 00:08:17,761
وكيل سكالي
آسف للمقاطعة

98
00:08:17,829 --> 00:08:19,763
ولكن لديك مكالمة
من جورج هيل

99
00:08:19,831 --> 00:08:22,732
يقول انه ضروري -
عفوا -

100
00:08:25,337 --> 00:08:27,737
أين أنت؟ -
مطار الوطنية -

101
00:08:27,806 --> 00:08:29,933
 ألحق في المكوك الى لاغوارديا
في حوالي نصف ساعة

102
00:08:30,008 --> 00:08:32,636
كيف تشعر حول الانضمام لي
في التفاحة الكبيرة لتشريح الجثة؟

103
00:08:32,711 --> 00:08:35,441
ما الذي يجري؟ -
كنت آمل بإمكانك ان تقول لي -

104
00:08:35,514 --> 00:08:38,483
لا أستطيع أن أفعل ذلك اليوم
صفي الأخير لم ينته حتى 04:30

105
00:08:38,550 --> 00:08:41,280
هذا على ما يرام. استطيع أن أطلب
الفاحص الطبي للف الجثة والرحيل

106
00:08:41,353 --> 00:08:43,287
مولدر -
ستكون عندك الساعة الخامسة -

107
00:08:46,024 --> 00:08:48,083
ما هو الاسم؟

108
00:08:59,204 --> 00:09:02,139
تحليل موجة ألفا للدكتور غريسوم
تعرّف القياسية

109
00:09:02,207 --> 00:09:04,732
أحدث ثورة على طريقة للتفكيرنا في النوم

110
00:09:04,809 --> 00:09:07,505
وفاته خسارة هائلة للمجتمع العلمي

111
00:09:07,579 --> 00:09:10,571
كم عدد حالات إضطراب
النوم التي عالجها ؟

112
00:09:10,649 --> 00:09:13,914
هناك 38 حالة مختلفة من النعاس
المفرط وسلوكيات النوم

113
00:09:13,985 --> 00:09:17,580
عالجهم الدكتور غريسوم كلهم
بنسبة نجاح لم يسبق لها مثيل

114
00:09:17,656 --> 00:09:20,591
الحفاظ على هذا النوع من معدل
التنافس، لابد وان أخد خسائرها

115
00:09:20,659 --> 00:09:23,423
التميز يتطلب بعض التضحيات

116
00:09:23,495 --> 00:09:27,056
هل عرض من أي وقت مضى أي علامات الإجهاد النفسي؟ -
ليس تماما -

117
00:09:27,132 --> 00:09:29,430
باستثناء نوبته العرضية من الأرق

118
00:09:29,501 --> 00:09:32,834
لكنه لم يكن غير واقعي؟ -
بالطبع لا -

119
00:09:34,239 --> 00:09:36,264
ما هي قصته؟

120
00:09:36,341 --> 00:09:38,775
الذعر الليلي لهذا المريض تمنعه من
تفادي حركة العين السريعة للنوم

121
00:09:38,843 --> 00:09:41,277
الى نوم مريح بأمواج بطيئة

122
00:09:41,346 --> 00:09:43,541
انها لا تزال تجريبية

123
00:09:43,615 --> 00:09:46,584
ولكن ما نحاول القيام به هو تعديل
لأمواج أنماط الدماغ خارجيا

124
00:09:46,651 --> 00:09:50,280
كيف تفعل ذلك؟ -
(التحفيز الكهربائي من الفص القذالي (عظم خلف الرأس -

125
00:09:50,355 --> 00:09:53,381
تنشىء هلوسات بصرية وسمعيه بسيطة

126
00:09:53,458 --> 00:09:56,256
إذا فمن الممكن تغيير الأحلام لشخص ما؟

127
00:09:56,328 --> 00:09:59,126
ومن الناحية النظرية، نعم

128
00:10:15,747 --> 00:10:17,942
سددت الأجرة الخاصة بك

129
00:10:18,016 --> 00:10:20,644
هل تعلم، أنا لا أستطيع أن أسقط كما 
هو في موعد غرامي فاشل لفتاة ما

130
00:10:20,719 --> 00:10:22,653
عذرا إذا آذيت مشاعرك

131
00:10:22,721 --> 00:10:24,655
أين تخليت عن هذا التصرّف ؟

132
00:10:24,723 --> 00:10:26,657
أعني، أنت لا تعرف أول شيء عني

133
00:10:26,725 --> 00:10:29,319
بالضبط -
أنت تعرف، العودة الى الأكاديمية -

134
00:10:29,394 --> 00:10:31,385
بعض الرفاق اعتادوا على السخرية منك

135
00:10:31,463 --> 00:10:34,455
توقف عن ذلك
أو انك ستأذي مشاعري

136
00:10:34,532 --> 00:10:37,000
لكن بعضنا تبعوك في عملك
وصدقوا بما كنت تفعل

137
00:10:37,068 --> 00:10:39,468
لأننا نعلم بأنه كان هنالك
أكثر مما يخبرونا به

138
00:10:43,275 --> 00:10:45,209
نعم

139
00:10:45,277 --> 00:10:47,711
الدكتور غريسوم لم يمت
من السكتة القلبية

140
00:10:47,779 --> 00:10:50,509
حسنا، ماذا هو؟ -
أعتقد عليك أن تعود اى هنا -

141
00:10:50,582 --> 00:10:52,516
وتنظر بنفسك

142
00:10:52,584 --> 00:10:54,518
لم أبدأ مطلقا بالصدر والبطن حتى الآن

143
00:10:54,586 --> 00:10:56,747
وسوف يكون لدي الكثير
لأخبرك به ذلك الحين

144
00:10:57,922 --> 00:10:59,856
أستطيع القدوم في ساعتين

145
00:11:02,861 --> 00:11:04,829
أين نحن ذاهبون؟

146
00:11:14,372 --> 00:11:16,465
الطحال أو البنكرياس؟

147
00:11:16,541 --> 00:11:18,475
المعدة، كنت على وشك البدء بها

148
00:11:20,178 --> 00:11:23,341
هذا اليكس كرايجاك

149
00:11:23,415 --> 00:11:26,009
نحن نعمل على القضية معا -
كان من الجيد مقابلتك -

150
00:11:26,084 --> 00:11:29,281
أنت أيضا

151
00:11:29,354 --> 00:11:32,915
لاحظ السلوك الملاكمي من هذه الجثة

152
00:11:37,227 --> 00:11:41,323
هذه الحالة عموما تحدث
لعدة ساعات بعد الموت

153
00:11:41,398 --> 00:11:43,332
سببه تخثر البروتينات في العضلات

154
00:11:43,400 --> 00:11:46,164
عندما يتعرض الجسم لدرجات
حرارة مرتفعة للغاية

155
00:11:46,236 --> 00:11:48,170
مثل النار؟

156
00:11:48,238 --> 00:11:50,331
هذه درجة لانثناء الطرف

157
00:11:50,407 --> 00:11:53,342
لوحظ حصريا في ضحايا الحريق

158
00:11:53,410 --> 00:11:55,674
ولكن لم يكن هناك أي حريق

159
00:11:55,746 --> 00:11:58,840
ولا حروق البشرة تشير إلى هذا القدر

160
00:11:58,916 --> 00:12:00,850
ولكن عندما فتحت الجمجمة

161
00:12:00,918 --> 00:12:05,787
لقد وجدت نزيف الجافية التي يمكن
أن تكون بسبب الحرارة الشديدة فقط
(نزيف الجافية : تراكم الدم في الغشاء الصلب للجهاز العصبي المركزي )

162
00:12:05,856 --> 00:12:08,290
بطريقة ما، هذا الرجل عانى
في كل المرحلة الثانية

163
00:12:08,358 --> 00:12:12,226
ولكن لا شيء من الاستجابات الوظيفية
الأولية تعرضت الى النار

164
00:12:12,296 --> 00:12:14,821
أي نظريات؟

165
00:12:14,898 --> 00:12:18,299
لا استطيع حتى البدء في شرح ما يمكن
أن يتسبب في شيئا من هذا القبيل

166
00:12:18,368 --> 00:12:20,302
أعني، يكاد أن يكون

167
00:12:20,370 --> 00:12:23,305
ماذا؟

168
00:12:23,373 --> 00:12:26,308
وكأن جسده يعتقد

169
00:12:26,376 --> 00:12:28,310
أنه كان يحترق

170
00:12:43,160 --> 00:12:46,323
هذا الرسم النجمي مع الياقوت
الازرق وخاتم زركونيوم مكعب

171
00:12:46,396 --> 00:12:48,660
كل هذا في نطاق 14 قيراط من الذهب

172
00:12:48,732 --> 00:12:52,168
الآن، وعادة هذا الخاتم يباع
بالتجزئة بـ 1350 دولار

173
00:12:52,236 --> 00:12:54,329
حسنا، أعتقد أن قيمة ستكون 900

174
00:12:54,404 --> 00:12:58,170
رأيت ذلك في متجر كبير الأسبوع
الماضي بـ 1000 دولار

175
00:12:58,242 --> 00:13:01,507
ولكن لن تصدق بما سنعرضه عليك

176
00:13:01,578 --> 00:13:03,443
677

177
00:13:03,514 --> 00:13:05,448
أعتقد... أليس هذا رائعا؟

178
00:13:09,019 --> 00:13:12,455
تركت الباب مفتوحا يا ويليغ

179
00:13:12,523 --> 00:13:14,718
الواعظ؟

180
00:13:14,792 --> 00:13:18,626
ليست فكرة جيدة أن تترك بابك
مفتوحا في هذا الحي

181
00:13:18,695 --> 00:13:20,686
أنت لا تعرف أبدا من يدخل منه

182
00:13:20,764 --> 00:13:23,699
اللعنة
ما الذي تفعله هنا؟

183
00:13:24,802 --> 00:13:27,532
كم من الوقت مضى
عليك وانت في البلدة؟

184
00:13:27,604 --> 00:13:30,266
لم يمض وقت طويل

185
00:13:30,340 --> 00:13:33,036
هل تريد البيرة

186
00:13:35,612 --> 00:13:37,580
كيف حالك يا هنري؟

187
00:13:40,384 --> 00:13:42,648
كيف كنت؟

188
00:13:44,221 --> 00:13:46,485
كيف حالي؟

189
00:13:46,557 --> 00:13:48,491
.... أنا

190
00:13:50,060 --> 00:13:51,994
أحاول النسيان، هل تعلم؟

191
00:13:52,062 --> 00:13:54,622
أحاول إخراجه من رأسي

192
00:13:54,698 --> 00:13:56,563
بلا حظ ، صح ؟

193
00:13:56,633 --> 00:13:59,830
لا

194
00:13:59,903 --> 00:14:03,270
... أنا

195
00:14:03,340 --> 00:14:05,274
لا أزال أحاربه، هل تعلم؟

196
00:14:06,510 --> 00:14:08,944
ما زلت ارى وجوه

197
00:14:10,013 --> 00:14:12,607
أرى كل يوم

198
00:14:12,683 --> 00:14:14,810
ما هو الفرق؟

199
00:14:16,353 --> 00:14:18,617
نحن جميعا ذاهبون الى الجحيم، أليس كذلك؟

200
00:14:18,689 --> 00:14:21,852
أين تعتقد أننا كنا في
السنوات الـ 24 الماضية؟

201
00:14:21,925 --> 00:14:25,793
ولكن بعد ذلك، فأينما يرسل لنا سيبدو

202
00:14:25,863 --> 00:14:28,798
مثل إجازة في هاواي

203
00:14:33,370 --> 00:14:36,464
ماذا تريد من هنا أيها الواعظ؟

204
00:14:38,709 --> 00:14:40,768
أنت قتلته، أليس كذلك؟

205
00:14:43,113 --> 00:14:46,640
لقد قتلت غريسوم
رأيته على التلفزيون

206
00:14:46,717 --> 00:14:49,550
كان عليه أن يدفع جزائه يا هنري

207
00:14:49,620 --> 00:14:52,851
كلٌ منا عليه الاجابة لكل ما

208
00:14:52,923 --> 00:14:55,323
فعلناه هناك

209
00:14:55,392 --> 00:14:57,383
لا يمكن الهروب من ذلك

210
00:15:09,606 --> 00:15:12,268
كلا

211
00:15:12,342 --> 00:15:14,276
لا يحتفظ بغضبه إلى الأبد

212
00:15:14,344 --> 00:15:17,245
لأنه يتلذذ بالرحمة

213
00:15:17,314 --> 00:15:19,282
سيعود مرة أخرى

214
00:15:19,349 --> 00:15:22,750
وسيشفق علينا

215
00:15:22,819 --> 00:15:25,549
وسيكبح آثامنا يا هنري

216
00:15:25,622 --> 00:15:28,386
وسيرمي ذنوبنا في أعماق البحر

217
00:15:30,560 --> 00:15:33,825
كل شيء بخير يا هنري

218
00:15:33,897 --> 00:15:36,195
وكله سينتهي الآن

219
00:15:59,890 --> 00:16:01,824
اسم الضحية هنري فيليغ

220
00:16:01,892 --> 00:16:03,757
عاطل عن العمل، عاش على العجز

221
00:16:03,827 --> 00:16:06,091
لم تعثر الشرطة لأي علامة
للدخول عنوة أو صراع

222
00:16:06,163 --> 00:16:10,099
لا خدوش أو كدمات أو آثار على الجسم

223
00:16:10,167 --> 00:16:13,603
سبب الوفاه المدرج حاليا هو
انفجار تمدد الأوعية الدموية

224
00:16:13,670 --> 00:16:15,763
إذا لماذا إتصل بنا صديقك
من قسم جرائم القتل ؟

225
00:16:15,839 --> 00:16:18,831
لأن الطبيب الشرعي أتصل به
... والتشرح كشف أن

226
00:16:18,909 --> 00:16:21,776
يوجد 43 نزيف داخلي صغير
وشظايا الهيكل العظمي

227
00:16:21,845 --> 00:16:24,439
التي لا تحدث من تلقاء نفسها

228
00:16:24,514 --> 00:16:26,812
ليس بدون نوع من الصدمات الخارجية المطابقة

229
00:16:26,883 --> 00:16:28,510
ماذا يجب على الطبيب
الشرعي ان يقول عنه؟

230
00:16:28,585 --> 00:16:30,610
وقال انه اذا كان لا يعرف
على خلاف ذلك

231
00:16:30,687 --> 00:16:32,621
كان سيقسم على انه كانت
اصابات من رصاص سلاح

232
00:16:34,591 --> 00:16:36,582
ما هذه الندبة هنا ؟

233
00:16:36,660 --> 00:16:38,628
وفقا لتاريخه الطبي

234
00:16:38,695 --> 00:16:40,629
ان الجراحة كانت الوحيدة التي أجراها
هي عملية استئصال الزائدة الدودية

235
00:16:40,697 --> 00:16:43,427
حسنا، ما لم يصلوا الى رقبته
من خلال الزائدة الدودية

236
00:16:43,500 --> 00:16:45,434
ربما حدثت في فيتنام

237
00:16:45,502 --> 00:16:47,800
 ويليغ قام بجولة مع مشاة
البحرية في عام 1970

238
00:16:47,871 --> 00:16:50,135
وأنا متأكد أنهم لم يحافظوا
على أفضل السجلات

239
00:16:50,207 --> 00:16:52,141
ويليغ كان أحد جنود مشاة البحرية؟ -
صحيح -

240
00:16:52,209 --> 00:16:55,645
إذن، أين يتلقى جميع مشاة البحرية على
التدريب الأساسي على الساحل الشرقي؟

241
00:16:55,712 --> 00:16:58,044
جزيرة بارٍس

242
00:16:59,549 --> 00:17:02,609
في نفس المكان الذي تمركز فيه
غريسوم في الفترة 1968-1971

243
00:17:02,686 --> 00:17:06,122
ما يعني أنه و ويليغ كانا
هناك في نفس الوقت

244
00:17:06,189 --> 00:17:08,214
قبل 24 عاما

245
00:17:12,429 --> 00:17:14,363
هيا نذهب

246
00:17:14,431 --> 00:17:18,265
تم تعيين "ويلينغ" في القوة الخاصة
فرقة الاستطلاع جيه 7

247
00:17:18,335 --> 00:17:21,429
من 13 عضوا أصليا، انه هو
أحد من الناجيان الاثنان

248
00:17:21,505 --> 00:17:23,769
حتى يوم أمس

249
00:17:23,840 --> 00:17:27,173
مما يترك لنا شخص واحد يمكن يقول
لنا ما حدث في جزيرة باريس

250
00:17:32,849 --> 00:17:34,783
أشرفت على معاملة السيد كول

251
00:17:34,851 --> 00:17:37,285
منذ أن قبٍلته قبل 12 عاما

252
00:17:37,354 --> 00:17:40,619
أخشى ان لا تجده متعاونا
بالرغم من ذلك

253
00:17:40,690 --> 00:17:43,784
نحن نريد أن نسأله بعض الأسئلة
حول خدمته العسكرية فقط

254
00:17:43,860 --> 00:17:46,294
ولا يستجيب بشكل
... جيد للغاية إلى

255
00:17:46,363 --> 00:17:48,627
رموز السلطة

256
00:17:48,698 --> 00:17:50,632
هل هذا سبب وضعك له
في العزلة؟

257
00:17:50,700 --> 00:17:52,964
كان علينا إيواء السيد كول
في هذا القسم من الجناح

258
00:17:53,036 --> 00:17:55,800
لأنه كان يتدخل في تعاملنا
مع المرضى الآخرين

259
00:17:55,872 --> 00:17:57,863
كيف كان التدخل؟

260
00:17:57,941 --> 00:18:00,307
وكان يشوش على أنماط نومهم

261
00:18:01,478 --> 00:18:03,412
خاصة للمرضى النفسيين

262
00:18:03,480 --> 00:18:06,005
من المهم جدا الحفاظ بدقة على
دورات الساعة البيولوجية لديهم

263
00:18:06,083 --> 00:18:08,711
المعذرة. كيف سيشوش السيد كول نومهم ؟

264
00:18:09,986 --> 00:18:11,920
وصلنا

265
00:18:11,988 --> 00:18:15,685
... يا سيد كول، هناك بعض السادة هنا لــ

266
00:18:21,865 --> 00:18:24,595
أطلقت سراحه قبل يومين -
بالتأكيد لم أفعل ذلك -

267
00:18:24,668 --> 00:18:26,636
ألا تعتقد بأني سأتذكر إن فعلت ذلك ؟

268
00:18:26,703 --> 00:18:29,729
حسنا، كنت في المناوبة ايها الطبيب
وأنت وقعت على الأمر بنفسك

269
00:18:29,806 --> 00:18:31,740
هذا هو توقيعك، أليس كذلك؟

270
00:18:39,116 --> 00:18:42,950
دعنا نأخد وجه كول لسلك التحقيق

271
00:18:43,019 --> 00:18:44,987
يا مولدر -
السيد مولدر -

272
00:18:45,055 --> 00:18:48,786
لقد حصلت على معلومات التي قد
تلقي بعض الضوء على عملك الحالي

273
00:18:48,859 --> 00:18:51,623
ولكن يجب عليك ممارسة
التحفظ عندما نتقابل

274
00:18:51,695 --> 00:18:52,923
إذا تبعك اي شخص، فلن أكون هناك

275
00:19:31,768 --> 00:19:34,430
من أنت؟

276
00:19:34,504 --> 00:19:36,938
من أنا" ليست لها علاقة بالموضوع"

277
00:19:39,041 --> 00:19:41,441
لماذا تحاول مساعدتي؟

278
00:19:41,510 --> 00:19:44,946
هل تعتقد إني أريد التواجد
هنا يا وكيل مولدر؟

279
00:19:45,014 --> 00:19:47,209
أنا لا أريد أن أكون هنا

280
00:19:49,084 --> 00:19:53,453
ما هذا؟ -
بيانات من مشروع عسكري سري للغاية -

281
00:19:53,522 --> 00:19:57,049
بُنيَ على فكرة أن النوم
هو أكبر عدو للجندي

282
00:20:00,696 --> 00:20:04,496
غريسوم كان يجري تجارب الحرمان
من النوم في جزيرة باريس؟

283
00:20:04,566 --> 00:20:08,229
ليس الحرمان، القضاء عليه

284
00:20:08,304 --> 00:20:10,363
لماذا؟ -
لماذا غير ذلك؟ -

285
00:20:10,439 --> 00:20:12,964
لبناء جندي أفضل

286
00:20:13,042 --> 00:20:15,806
مستديم اليقظة ، فاقد لحس الخوف

287
00:20:15,878 --> 00:20:18,472
يزيد العدوان

288
00:20:18,547 --> 00:20:21,311
العلم قد وضع رجلا على
سطح القمر مؤخرا

289
00:20:21,383 --> 00:20:24,079
لذلك نظروا إلى العلم
لكسب حرب خاسرة

290
00:20:24,153 --> 00:20:27,816
أيضا ويليغ و كول كانوا فئران تجارب

291
00:20:27,890 --> 00:20:31,656
فئران تجارب  مع أعلى نسبة قتل
في سلاح مشاة البحرية

292
00:20:31,727 --> 00:20:35,094
أكثر من 4 آلاف جرى
التأكد من قتلهم

293
00:20:35,164 --> 00:20:37,098
على يد فرقة من 13 رجلا

294
00:20:37,166 --> 00:20:39,225
هل تعتقد أن كول وراء ما يحدث الآن؟

295
00:20:39,301 --> 00:20:41,496
أنا لست هنا للقيام
بتفكيرك يا وكيل مولدر

296
00:20:41,570 --> 00:20:44,334
كل ما أعرفه أن أوغسطس كول

297
00:20:44,406 --> 00:20:47,341
لم ينام منذ 24 عاما

298
00:20:48,577 --> 00:20:50,602
هناك شخص آخر يجب أن تراه

299
00:20:50,679 --> 00:20:54,115
عضو آخر في الفرقة الذي
قيل أنه قتل في المعركة

300
00:20:54,183 --> 00:20:57,380
اعتقدت كول الأخيرة -
اسمه على الغلاف -

301
00:21:03,625 --> 00:21:06,025
- لذلك، كيف يمكنني الاتصال بك؟
- لا يمكنك

302
00:21:06,095 --> 00:21:08,461
قد أحتاج أكثر من ذلك -
لم تفهم، أليس كذلك؟ -

303
00:21:10,265 --> 00:21:13,962
إغلاق الملفات الغامضة والفصل
بينك وبين سكالي كانت البداية فقط

304
00:21:16,205 --> 00:21:19,800
والحقيقة لا تزال هناك

305
00:21:19,875 --> 00:21:22,537
لكن لم تكن أكثر خطرا

306
00:21:24,013 --> 00:21:26,982
الرجل الذي نعرفه كلانا

307
00:21:27,049 --> 00:21:30,314
دفع حياته ثمنا لهذه المعلومات

308
00:21:30,386 --> 00:21:33,822
تضحية لن أقوم بها

309
00:22:05,854 --> 00:22:08,482
أين كنت؟

310
00:22:10,426 --> 00:22:13,190
شخص مطابق لـ كول سرق
صيدلية في حي كوينز

311
00:22:13,262 --> 00:22:16,095
الشرطة حددت موقعه في نُزُل حول الركن -
هل هو حي؟ -

312
00:22:16,165 --> 00:22:18,156
لقد كان في نفس المكان
الذي رآه فيه المدير الليلي

313
00:22:19,268 --> 00:22:21,634
فأين كنت؟

314
00:22:23,272 --> 00:22:26,139
المحقق هورتون

315
00:22:26,208 --> 00:22:28,142
أنا الوكيل كرايجاك
هذا الوكيل مولدر

316
00:22:28,210 --> 00:22:30,144
كنت في انتظاركم يا رفاق

317
00:22:30,212 --> 00:22:32,806
حاولت أن أبقي فرقة التدخل
السريع للخلف لكن نفذ صبرهم

318
00:22:32,881 --> 00:22:35,315
مهما كان يستحق الأمر  ،لم يسرق
كول حتى لو قرش واحد

319
00:22:35,384 --> 00:22:37,318
مجرد حفنة من الحبوب -
إثبت مكانك -

320
00:22:46,261 --> 00:22:48,320
الى الداخل حالا

321
00:22:49,398 --> 00:22:51,332
أُصيب ضابط

322
00:22:53,569 --> 00:22:55,662
لدينا ضابطان مصابان ، حالتهما حرجة

323
00:22:55,737 --> 00:22:57,671
نطلب سيارات الاسعاف فورا

324
00:22:57,739 --> 00:23:01,402
عُلٍم، وصلني أن لديك ضابطان
مصابان، وطلب لمسعفين

325
00:23:12,988 --> 00:23:15,115
ما يجري هنا يا مولدر؟

326
00:23:15,190 --> 00:23:17,784
هذين الضابطين

327
00:23:17,860 --> 00:23:20,294
أطلقوا النار على بعضهم

328
00:23:28,203 --> 00:23:32,037
كما ورد في التقرير هو إجراء جراحة
أعصاب تجريبية من مستوى عالي

329
00:23:32,107 --> 00:23:36,476
مصممة للحث على
حالة اليقظة الدائمة

330
00:23:36,545 --> 00:23:40,311
الاجراء يتضمن قطع جزء من جذع
الدماغ في منطقة المنتصف الجسري

331
00:23:40,382 --> 00:23:43,818
وهو ما يفسر ندبة الموجودة
على هنري ويليغ

332
00:23:43,886 --> 00:23:48,050
ندبة مماثلة ينبغي أيضا أن تكون
واضحه على أوغسطوس كول

333
00:23:48,123 --> 00:23:52,389
العلاج بعد العملية شمل نظام
من المكملات الاصطناعية

334
00:23:52,461 --> 00:23:55,328
لتجديد العجز العضوي الناجم
عن نقص فترات طويلة من النوم

335
00:23:55,397 --> 00:23:58,924
وهذا يتفق مع مضادات الاكتئاب
التي سرقها كول من الصيدلية

336
00:23:59,001 --> 00:24:03,597
هذه الأدوية للحفاظ على
مستويات السيروتونين في الدم

337
00:24:03,672 --> 00:24:07,574
السيروتونين كونها مادة
أولية تنتج أثناء النوم

338
00:24:07,643 --> 00:24:10,612
في حين أنه من الناحية النظرية ممكنة

339
00:24:10,679 --> 00:24:15,207
أن هذا الإجراء قلص إلى حد كبير
الحاجة الشخص المعني للنوم

340
00:24:15,284 --> 00:24:17,309
لا يمكنني تحديد أو إثبات نجاحها

341
00:24:17,386 --> 00:24:19,320
دون مزيد من الأدلة السريرية

342
00:24:19,388 --> 00:24:21,322
سكالي

343
00:24:21,390 --> 00:24:25,588
الضابط الثاني لا يزال في غيبوبة
لذلك أنا لا أعتقد أننا يمكنا الاعتماد عليه

344
00:24:25,661 --> 00:24:27,629
ليقول لنا ما حدث

345
00:24:27,696 --> 00:24:32,065
سأطلع على هذه التقارير التي ارسلتها
لي بالفاكس ، وهي غير معقولة

346
00:24:32,134 --> 00:24:35,297
حسنا، الجيش بالفعل أرسل قوات
من خلال الغيوم المشعة الفطرية

347
00:24:35,370 --> 00:24:37,338
أعتقد أنهم أحتسبوا أن كان
عليهم ترقية أنفسهم، صحيح؟

348
00:24:37,406 --> 00:24:41,467
القضاء على النوم ما زال لا يفسر
إطلاق النار من هؤلاء الضباطين

349
00:24:41,543 --> 00:24:44,808
أو نتائج التشريح الشاذة
على ويليغ والدكتور غريسوم

350
00:24:44,880 --> 00:24:48,316
حسنا، لقد تعلمت شيئا عند عيادة غريسوم
حول ما يحدث للقشرة دماغ الشخص

351
00:24:48,383 --> 00:24:50,351
عند تحفيزها بالكهرباء

352
00:24:50,419 --> 00:24:53,820
شهدوا هلوسات بصرية
وسمعية بسيطة

353
00:24:53,889 --> 00:24:55,914
أي طالب في السنة الأولى من
الطب يمكن ان يقول لك ذلك

354
00:24:55,991 --> 00:24:59,324
حسنا، ماذا لو كان ذلك التحفيز
يأتي من مصدر بعيد؟

355
00:24:59,394 --> 00:25:03,763
ماذا إذا طوّر كول بطريقة ما القدرة
لتصميم اللا وعي خاصته ؟

356
00:25:03,832 --> 00:25:08,132
هل توحي بأن كول قتل هؤلاء
الناس بصور تخاطر ؟

357
00:25:08,203 --> 00:25:10,137
فكري في ذلك يا سكالي

358
00:25:10,205 --> 00:25:13,265
في كل تلك السنوات بدون
نوم بحركة العين السريعة

359
00:25:13,342 --> 00:25:16,277
ربما بنى كول جسرا بين عالم
الاستيقاظ وحلم العالم

360
00:25:16,345 --> 00:25:18,336
اللاوعي الجماعي

361
00:25:18,413 --> 00:25:22,440
وماذا اذا كان إيجاد وعي
في عالم اللاوعي

362
00:25:22,517 --> 00:25:24,951
لقد طوّر القدرة لأستخراج أحلامه

363
00:25:25,020 --> 00:25:27,011
وبشكل فعّال غيّر الواقع ؟

364
00:25:29,024 --> 00:25:30,958
حتى لو كنت على حق

365
00:25:31,026 --> 00:25:34,462
سيكون لديك فرصة أفضل بكثير بإيجاد
كول إذا كنت تعمل على صفة شخص

366
00:25:34,529 --> 00:25:37,965
وحاول أن تخمن خطوته المقبلة

367
00:25:38,033 --> 00:25:40,729
حسنا. سوف أبري أقلامي
وسأراكي لاحقا

368
00:25:42,804 --> 00:25:44,738
سأكون هناك يا كرايجاك

369
00:25:45,807 --> 00:25:47,741
أين أنت ذاهب؟

370
00:25:47,809 --> 00:25:49,572
سنتحقق من عضو آخر من الفرقة

371
00:25:49,645 --> 00:25:51,408
لنرى ما إذا يمكنه إخبارنا
بشيء عن كول

372
00:25:51,480 --> 00:25:54,040
يبدو أن شريكك الجديد بدأ بالعمل

373
00:25:54,116 --> 00:25:56,141
هو على ما يرام، كان باستطاعته
استخدام توابل أكثر بقليل

374
00:25:56,218 --> 00:25:58,152
والمشورة بشيء من خزانة الملابس

375
00:25:58,220 --> 00:26:00,245
لكنه متفتح أكثر بكثير
... للإحتمالات القصوى من

376
00:26:00,322 --> 00:26:04,053
مما كنت عليه؟ -
مما كنت افترض انه سيكون -

377
00:26:05,494 --> 00:26:08,588
من الجيد عدم وجود شخص
يسأل عن كل خطوة

378
00:26:08,664 --> 00:26:11,258
لإحداث ثغرات في نظرياتك

379
00:26:11,333 --> 00:26:13,426
صحيح، انه امر رائع

380
00:26:13,502 --> 00:26:16,528
أنا مندهش إني وضعت معك لفترة طويلة

381
00:26:21,510 --> 00:26:23,444
من الافضل أن تذهب

382
00:26:23,512 --> 00:26:25,446
سأطلع على التقرير مرة أخرى

383
00:26:25,514 --> 00:26:27,539
ونرى على ماذا نحصل ايضا

384
00:26:27,616 --> 00:26:30,016
حسنا

385
00:26:54,710 --> 00:26:56,644
في وقت لاحق يا سال

386
00:27:14,129 --> 00:27:16,222
سالفاتوري ماتولا؟

387
00:27:18,633 --> 00:27:20,931
هل ستطلق النار علي؟
هل ستقتنلي؟

388
00:27:22,003 --> 00:27:23,971
كلا ، نحن المباحث الفدرالية

389
00:27:24,039 --> 00:27:27,668
أردنا أن نسألك بعض الاسئلة فقط

390
00:27:27,743 --> 00:27:30,507
لماذا كنت تعتقد إنا كنا هنا لقتلك؟

391
00:27:30,579 --> 00:27:32,911
أنا لا أعرف

392
00:27:32,981 --> 00:27:34,846
تعرف عن ويليغ
وغريسوم، صح ؟

393
00:27:36,017 --> 00:27:38,611
قرأت عنهم في الصحف

394
00:27:38,687 --> 00:27:41,790
احتسبت أنهم يودون قتلنا كلنا بالنهاية

395
00:27:41,923 --> 00:27:43,948
من؟

396
00:27:47,362 --> 00:27:49,353
يا سال، هل يمكنك توفير دقائق قليلة؟

397
00:27:50,532 --> 00:27:52,796
نعم، أعتقد ذلك

398
00:27:52,867 --> 00:27:55,301
لدي استراحة قادمة

399
00:28:02,110 --> 00:28:03,975
وفّر دقائق قليلة

400
00:28:04,045 --> 00:28:06,605
أعتقد

401
00:28:11,319 --> 00:28:13,913
يقولون انها ستكون كعيش في حياتين

402
00:28:13,988 --> 00:28:18,254
وذلك ... في أول ذلك
هذا ما كان عليه

403
00:28:19,327 --> 00:28:21,921
لا تنام مطلقا

404
00:28:21,996 --> 00:28:25,762
جعلتنا نشعر كأن لا شيء
يمكن أن يؤثر علينا، هل تعلم؟

405
00:28:25,834 --> 00:28:29,930
كنا نؤدي دوريات على مدار 24 ساعة

406
00:28:30,004 --> 00:28:32,268
الكمائن الليلية، تعلمونها

407
00:28:32,340 --> 00:28:35,241
هذا النوع من الأشياء -
وأنت لم تتعب ابدا ؟ -

408
00:28:35,310 --> 00:28:39,110
كلا، ليس لدرجة الحاجة الى النوم

409
00:28:39,180 --> 00:28:42,547
ومن ثم، لا يوجد شيء
لا تستطيع الحبوب اصلاحه

410
00:28:42,617 --> 00:28:45,745
السيروتونين؟ -
صحيح -

411
00:28:48,189 --> 00:28:50,157
لمتى يستمر هذا؟

412
00:28:52,026 --> 00:28:54,961
... لفترة لا بأس بها، سأقول

413
00:28:55,029 --> 00:28:56,963
لفترة لا بأس بها

414
00:28:57,031 --> 00:28:59,124
حتى نتوقف عن تلقي الأوامر

415
00:28:59,200 --> 00:29:01,395
من قائد الشركة في سايغون

416
00:29:01,469 --> 00:29:03,334
ذهبت الفرقة كاملة بدون اذن؟

417
00:29:06,975 --> 00:29:09,409
نعم، شيء من هذا القبيل

418
00:29:11,479 --> 00:29:13,447
حسنا، ممن كنت تأخد الأوامر ؟

419
00:29:13,514 --> 00:29:15,573
لم نفعل

420
00:29:15,650 --> 00:29:18,744
نحن فقط نقوم بمهمات
كلما مضينا قدما

421
00:29:18,820 --> 00:29:22,517
كما تعلم ، لغاية انه ليس كان
مهما بعد ذلك من كنّا نقتله

422
00:29:23,825 --> 00:29:26,885
المزارعين والنساء

423
00:29:26,961 --> 00:29:30,920
خارج "فو باي"، كان هناك هذه

424
00:29:30,999 --> 00:29:32,933
المدرسة

425
00:29:33,001 --> 00:29:35,094
أيضا

426
00:29:39,674 --> 00:29:42,268
كانوا مجرد أطفال

427
00:29:43,344 --> 00:29:45,039
لم يحاول أحد ان يوقفك أبدا

428
00:29:46,681 --> 00:29:48,808
لا يا سيدي

429
00:29:54,856 --> 00:29:59,293
نشك بأن أوغوسطوس كول قد يكون
وراء مقتل فيليغ وغريسوم

430
00:29:59,360 --> 00:30:02,124
هل تعني الواعظ؟

431
00:30:02,196 --> 00:30:04,289
هذا ما كنا ندعوه به

432
00:30:04,365 --> 00:30:06,799
بسبب أنه كان دائما يقرأ من
كتابه المقدس، كما تعلمون

433
00:30:06,868 --> 00:30:10,827
قول هذا وذاك عن يوم الحساب

434
00:30:10,905 --> 00:30:14,136
يقول بأنه فو يوم ما سندفع
ثمن ما كنا نفعله

435
00:30:15,376 --> 00:30:18,277
هذا ما قاله في ذلك الوقت

436
00:30:18,346 --> 00:30:20,280
هذا ما قاله في ذلك الوقت

437
00:30:20,348 --> 00:30:22,145
ولكن لماذا غريسوم؟
لم يكن أبدا في البلاد

438
00:30:22,216 --> 00:30:24,150
لم يكن ابدا من الفرقة

439
00:30:25,887 --> 00:30:27,980
بالتأكيد كان موجودا

440
00:30:28,056 --> 00:30:30,820
وجعلنا بما نحن عليه

441
00:30:33,895 --> 00:30:35,920
هو والطبيب جيراردي

442
00:30:35,997 --> 00:30:39,831
من هو الدكتور جيراردي؟ -
طبيب آخر في المشروع -

443
00:30:39,901 --> 00:30:42,335
الذي أجرى الجراحة لنا

444
00:30:44,405 --> 00:30:47,841
.... وذلك بسببه ، أن

445
00:30:47,909 --> 00:30:50,343
أنا لم أنم ليلة منذ 24 عاما

446
00:30:59,253 --> 00:31:02,484
ما زلت غير مدرك لماذا تعتقد
أنّ كول يسعى خلف جيراردي

447
00:31:02,557 --> 00:31:05,458
كول يرى نفسه نوع من ملاك الثأر

448
00:31:05,526 --> 00:31:08,120
في عقله، الجميع مسؤولة عن الفظائع

449
00:31:08,196 --> 00:31:11,131
وسيُعاقب بشكل مباشر أو غير مباشر

450
00:31:11,199 --> 00:31:13,133
نعم، ولكن لماذا الآن؟

451
00:31:13,201 --> 00:31:15,795
لماذا بعد كل هذه السنوات؟

452
00:31:15,870 --> 00:31:17,963
كانت "فو باي" واحدة من أعنف مجازر الحرب

453
00:31:18,039 --> 00:31:20,633
ذُبح أكثر من 300 طفل

454
00:31:20,708 --> 00:31:23,973
ولكن ليست كـ "ماي لاي"، لم
تُتّهم اي قوة أمريكية مطلقا

455
00:31:24,045 --> 00:31:27,640
ذكرى الـ 24 للمجزرة كان قبل يومين

456
00:31:29,717 --> 00:31:31,912
مولدر

457
00:31:31,986 --> 00:31:34,477
أعتقد أنني وجدت فرانسيس
جيراردي كنت تبحث عنه

458
00:31:34,555 --> 00:31:36,716
وهو أستاذ جراحة المخ والأعصاب
في جامعة هارفارد

459
00:31:36,791 --> 00:31:38,383
هل لديكي رقمه في بوسطن؟

460
00:31:38,459 --> 00:31:41,326
نعم، إلا أنه سيأتي إلى نيويورك
لحضور جنازة غريسوم

461
00:31:41,396 --> 00:31:43,330
متى؟ -
الليلة -

462
00:31:43,398 --> 00:31:45,923
سيصل إلى محطة برونكس
على متن قطار 7:30

463
00:31:46,000 --> 00:31:47,934
حسنا، حاولي الحصول على صورة
تنتظرنا في مكتب الأمن

464
00:31:48,002 --> 00:31:49,936
حتى نعرف على من نبحث، حسنا؟

465
00:31:50,004 --> 00:31:51,938
فهمت

466
00:31:58,012 --> 00:32:00,173
مولدر، المباحث الفدرالية
هل حصلت على صورة لأجلي؟

467
00:32:00,248 --> 00:32:02,182
هنا

468
00:32:12,193 --> 00:32:14,127
ابقى هنا، سوف أغطي الجانب الآخر

469
00:33:03,377 --> 00:33:06,778
وكيل فدرالي
ارمي سلاحك، ارمه

470
00:33:24,665 --> 00:33:26,599
يا مولدر

471
00:33:26,667 --> 00:33:30,865
هل أنت بخير

472
00:33:30,938 --> 00:33:33,133
جيراردي، أين هو؟

473
00:33:33,207 --> 00:33:35,471
جيراردي ليس هنا

474
00:33:35,543 --> 00:33:38,307
... رأيته، كان

475
00:33:38,379 --> 00:33:40,313
يا مولدر

476
00:33:40,381 --> 00:33:43,839
كنت تصرخ وتلوح بسلاحك حولك

477
00:33:43,918 --> 00:33:45,943
لكن جيراردي لم يظهر

478
00:33:46,020 --> 00:33:48,989
كلا، جيراردي كان هنا  
و كول كان هنا ايضا

479
00:33:49,056 --> 00:33:51,047
لكنا فقدناهم

480
00:33:53,427 --> 00:33:56,487
يا مولدر ، لو كانا هنا ، كنت سأراهم

481
00:33:56,564 --> 00:33:58,998
أنا أقول لك يا مولدر، لم يكونا هنا

482
00:34:02,737 --> 00:34:06,298
حسنا، لا يوجد شيء هنا
لذلك دعونا نرجع الشريط للوراء

483
00:34:06,374 --> 00:34:10,276
ابدأ مع نافذة صغيرة من الوقت
لنقول 7:35 حتي 7:45

484
00:34:10,344 --> 00:34:12,278
إذا كنت لا تجد أي شيء
ضمن هذا الإطار الزمني

485
00:34:12,346 --> 00:34:14,780
ثم إفتحه ضمن دقيقة واحدة

486
00:34:14,849 --> 00:34:17,784
مع كل هذه الكاميرات، يجب أن نكون
قادرين على رؤية شيء

487
00:34:17,852 --> 00:34:19,786
هل يمكن أن نتحدث لثانية واحدة؟

488
00:34:23,391 --> 00:34:25,325
ما هي المشكلة؟

489
00:34:25,393 --> 00:34:28,294
حسنا، ما زلت لم تجب على 
سؤالي حول ما حدث

490
00:34:28,362 --> 00:34:30,296
قلت لك، ظننت أنني رأيت جيراردي

491
00:34:30,364 --> 00:34:34,460
ولكن هيا، كنت على وشك
قتل أحد ما بالخلف هناك

492
00:34:34,535 --> 00:34:38,471
كلانا يعرف اني أغطي عليك عن 
طريق الحفاظ على هذا بيننا

493
00:34:38,539 --> 00:34:40,473
حسنا، ماذا تريد أن تعرف؟

494
00:34:40,541 --> 00:34:43,135
فقط الحقيقة

495
00:34:43,211 --> 00:34:45,805
هناك أشياء لا تخبرني بها
أنني بحاجة إلى معرفتا

496
00:34:45,880 --> 00:34:47,814
صحيح. مجرد أن أفكاري
ليست شعبية جدا

497
00:34:47,882 --> 00:34:49,816
قلت لك
أنا أريد أن أصدق

498
00:34:49,884 --> 00:34:52,819
ولكني في حاجة لمكان للبدء

499
00:34:55,823 --> 00:34:57,814
أعتقد أن كول يمتلك قدرة نفسية

500
00:34:57,892 --> 00:35:00,986
على التعامل مع الأصوات
والصور لتوليد أوهام

501
00:35:01,062 --> 00:35:03,587
التي هي مقنعة لدرجة
كبيرة أنها يمكن أن تقتل

502
00:35:03,664 --> 00:35:05,632
كيف ذلك كنظرية؟

503
00:35:07,501 --> 00:35:10,937
تضع كل النسيج الجديد في الواقع الافتراضي

504
00:35:11,005 --> 00:35:13,064
ولكن على الأقل أن تبدأ
لشرح بعض الأمور

505
00:35:13,140 --> 00:35:15,938
يا وكيل مولدر

506
00:35:17,878 --> 00:35:19,937
هل ترى هذه السيارة في
الزاوية اليمنى العليا؟

507
00:35:20,014 --> 00:35:22,949
نعم

508
00:35:23,017 --> 00:35:27,078
لم تكن هناك قبل خمس دقائق

509
00:35:27,154 --> 00:35:29,122
ما موقعها؟

510
00:35:29,190 --> 00:35:31,624
هذا المسار 17 وهو جزء مقيد من الساحة

511
00:35:36,830 --> 00:35:40,129
ماذا تفعل؟

512
00:35:40,200 --> 00:35:42,964
هذا جنون

513
00:35:43,036 --> 00:35:46,802
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

514
00:35:46,874 --> 00:35:49,809
لا يمكنك ان تحجزني كمسؤول عمّا حدث

515
00:35:49,877 --> 00:35:51,970
كنت أتّبع الاوامر

516
00:35:52,045 --> 00:35:53,979
مثلك

517
00:35:54,047 --> 00:35:56,413
الرب يكره لسان الكذب -
إنها الحقيقة -

518
00:35:59,219 --> 00:36:02,416
والحقيقة هي ما فعلت بنا
و ما جعلتنا نقوم به

519
00:36:02,489 --> 00:36:05,686
لا أحد جعلك تفعل اي شيء
لقد تطوعت

520
00:36:05,759 --> 00:36:10,423
يجب على الصالحين ان يفرحوا
عندما يرى الانتقام

521
00:36:13,000 --> 00:36:15,696
من هو؟

522
00:36:18,338 --> 00:36:20,272
من هناك؟

523
00:36:20,340 --> 00:36:23,332
وعليه أن يغسل قدميه
في الدم الاشرار

524
00:36:23,410 --> 00:36:26,641
من هو؟
لا أستطيع أن أرى من دون نظارتي

525
00:36:26,713 --> 00:36:30,046
لا تحتاج لترى لمعرفة
من هو، تعرف من هو

526
00:36:41,695 --> 00:36:43,629
يجب عليك دفع الثمن

527
00:36:43,697 --> 00:36:45,790
كما يحدد القضاة

528
00:36:45,866 --> 00:36:48,198
يجب عليك أن تعطي حياة مقابل حياة

529
00:36:48,268 --> 00:36:50,634
العين بالعين

530
00:36:50,704 --> 00:36:52,638
السن بالسن
يدا بيد

531
00:36:52,706 --> 00:36:55,072
رجلا برجل
حرق بالحرق

532
00:36:55,142 --> 00:36:57,133
الجرح بالجرح
إضراب بالإضراب

533
00:36:57,210 --> 00:37:00,304
كما انه شوه رجل

534
00:37:00,380 --> 00:37:03,679
لذلك وجب عليه أن يكون مشوّه

535
00:37:03,750 --> 00:37:06,082
ولكن الذي يقتل رجل

536
00:37:06,153 --> 00:37:09,020
يطرح حتى الموت

537
00:38:34,674 --> 00:38:36,608
انه لا يزال على قيد الحياة

538
00:38:36,676 --> 00:38:39,770
اضغط على الجرح الخلفي من رقبته
واتصل للحصول على المساعدة

539
00:38:39,846 --> 00:38:41,780
الآن

540
00:38:45,352 --> 00:38:48,617
هذا الوكيل كرايجاك
يطلب مساعدة طارئة

541
00:38:48,688 --> 00:38:51,248
موقعي هو المسار 17
في مستودع الشحن

542
00:39:10,410 --> 00:39:12,901
ابتعد عن الحافة

543
00:39:14,448 --> 00:39:18,043
ايها العريف كول، أنا وكيل فدرالي
الآن ارجع الى الخلف

544
00:39:26,493 --> 00:39:28,757
هيا

545
00:39:28,829 --> 00:39:30,820
أطلق النار علي

546
00:39:30,897 --> 00:39:33,764
هذا ليس السبب لمجيئي هنا

547
00:39:33,834 --> 00:39:35,893
سأضع مسدسي أرضا

548
00:39:38,472 --> 00:39:40,440
أردت أن أتحدث إليك لبضع دقائق فقط

549
00:39:40,507 --> 00:39:45,706
بعد ذلك أنت حر في أن تفعل ما تريد -
أنا متعب -

550
00:39:45,779 --> 00:39:47,770
أعلم ذلك -
لا يا رجل، انت لا تعرف -

551
00:39:47,848 --> 00:39:49,873
لا يوجد لديك فكرة

552
00:39:49,950 --> 00:39:51,975
دقيقة واحدة هو كل ما أطلبه

553
00:39:52,052 --> 00:39:56,853
أكثر من يهمني أن تعطي لدقيقة واحدة

554
00:39:56,923 --> 00:40:00,620
والدم يغلي في عروقي

555
00:40:00,694 --> 00:40:02,821
أستطيع أن أشعر الهواء
لاذعا على بشرتي

556
00:40:02,896 --> 00:40:05,296
ما فعله الجيش لك كان خطأ

557
00:40:05,365 --> 00:40:07,424
ولكن شهادتك ربما تساعد

558
00:40:07,501 --> 00:40:09,969
قطعوا جزء من دماغي

559
00:40:10,036 --> 00:40:14,973
جعلوني شخص آخر

560
00:40:15,041 --> 00:40:17,509
لن استطيع ابدا أن ارجع ما أخذوه مني

561
00:40:18,712 --> 00:40:22,079
لكن استطيع ان اوقفهم من أخذ شيء أخر

562
00:40:28,288 --> 00:40:30,449
يا كرايجاك، ضع المسدس ارضا
واخرج من هنا

563
00:40:36,730 --> 00:40:39,756
يا كرايجاك، قلت ضع المسدس ارضا

564
00:40:39,833 --> 00:40:41,733
واخرج من هنا

565
00:40:44,137 --> 00:40:46,105
كلا

566
00:41:03,356 --> 00:41:07,292
تصبح على خير

567
00:41:12,699 --> 00:41:14,633
كان لديه سلاح

568
00:41:14,701 --> 00:41:16,726
كان على وشك أن يطلق النار عليك

569
00:41:24,377 --> 00:41:26,607
أنت فعلت الشيء الصحيح

570
00:42:03,350 --> 00:42:05,284
اقتحموا مكتبي

571
00:42:05,352 --> 00:42:07,786
مروا بملفاتي، وجهاز
الكمبيوتر الخاص بي

572
00:42:07,854 --> 00:42:09,788
نزلت عندما اتصل الامن بي

573
00:42:09,856 --> 00:42:11,790
ولكن التقرير كان قد أختفى

574
00:42:11,858 --> 00:42:13,792
شخص ما توجه الى الكثير من
المتاعب ليسرق نسختينا

575
00:42:13,860 --> 00:42:15,794
للحفاظ على هذا سرا -
اعرف -

576
00:42:15,862 --> 00:42:17,796
ولكن من دون التقرير كدليل

577
00:42:17,864 --> 00:42:20,958
سكينر لن يإذن بإجراء تحقيق

578
00:42:22,369 --> 00:42:24,462
قال أنه لم يكن أكثر خطورة

579
00:42:24,537 --> 00:42:26,471
سكينر؟

580
00:42:26,539 --> 00:42:29,633
الرجل الذي سرب لنا التقرير
الذي كان يساعدنا

581
00:42:29,709 --> 00:42:31,973
هل قابلته قي الواقع ؟

582
00:42:32,045 --> 00:42:34,479
وقال ان اغلاق الملفات
الغامضة كانت مجرد بداية

583
00:42:34,547 --> 00:42:37,482
ولم يسبق ان كنا في خطر اكبر

584
00:42:39,552 --> 00:42:41,645
هل تثق به؟

585
00:43:01,107 --> 00:43:03,268
هل تعرف من اين 
حصل هو على هذا؟

586
00:43:03,343 --> 00:43:05,277
ليس بعد

587
00:43:05,345 --> 00:43:07,279
لكنه حصل على ذلك

588
00:43:07,347 --> 00:43:10,282
مما يعني انه عثر
على مصدر آخر

589
00:43:10,350 --> 00:43:13,945
او مصدر آخر قد عثر عليه

590
00:43:16,022 --> 00:43:18,013
يا سيدي، إذا يمكنني أن أوصي بشيء

591
00:43:20,493 --> 00:43:23,462
سترى إني أشرت الى
عدة تدابير مضادة

592
00:43:26,533 --> 00:43:28,467
ماذا عن سكالي؟

593
00:43:28,535 --> 00:43:30,469
تعيينهم الى أقسام أخرى

594
00:43:30,537 --> 00:43:33,472
يبدو فقط أنه عزّز من تصميمهم

595
00:43:35,542 --> 00:43:38,136
سكالي هي مشكلة

596
00:43:38,211 --> 00:43:40,907
مشكلة أكبر بكثير من الذي وصفته

597
00:43:44,884 --> 00:43:46,977
كل مشكلة لها حل

598
00:44:02,100 --> 00:44:12,100
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

