1
00:00:01,200 --> 00:00:04,000
سابقا في
Roswell

2
00:00:04,040 --> 00:00:07,840
ساعرف الحقيقة
تاكد من ذلك

3
00:00:07,880 --> 00:00:11,160
والدي كان العمدة هنا
تقريبا قبل 40 سنه

4
00:00:11,240 --> 00:00:14,880
وكان لديه نظرية بان الفضائيين حقيقيين

5
00:00:14,920 --> 00:00:16,200
يبدو الامر سخيفا، اليس كذلك؟

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,680
ربما كنت محقاً
ربما كنت محقا طوال الوقت

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,920
ان حصل لي شيء مرة اخرى
كأن امرض، لا تساعديني

8
00:00:22,960 --> 00:00:25,440
لايمكن للامور ان تتعقد
يجب ان اكون حجر حائط

9
00:00:25,480 --> 00:00:28,480
نحن لا نلائم بعضنا -
لا تقل هذا -

10
00:00:28,560 --> 00:00:32,000
اعلم بانك تعتقد باننا لا يجب ان نكون معاً
لكنك جعلتني جزءا من هذا

00:00:56,560 --> 00:01:00,000
الاعلان العاشر للقاء الفضائيين
في روزويل
اليوم الاول

11
00:01:27,560 --> 00:01:29,440
اربعين اتصال هذا الصباح ايها العمدة

12
00:01:29,480 --> 00:01:31,360
كلها حول المشاهدة في الاسبوع الماضي

13
00:01:31,400 --> 00:01:34,520
برق بلا مطر، ايها المفوض -
اخبرتهم بهذا، لكنهم يستمرون بالاتصال -

14
00:01:34,600 --> 00:01:38,360
لا وقت لدي لأتحدث مع اي احد
حول اشاعات لا صحة لها

15
00:01:38,440 --> 00:01:41,280
ومن واجبك ان توضح لهم ذلك

16
00:01:41,320 --> 00:01:43,800
نعم سيدي -
شكرا ايها المفوض -

17
00:01:49,320 --> 00:01:51,480
مضت مدة منذ التقينا جونير

18
00:01:51,560 --> 00:01:53,440
كيف استطعت تجاوز الاستعلامات؟

19
00:01:53,480 --> 00:01:55,240
من الافضل رفع احتياطاتك الامنية

20
00:01:56,560 --> 00:01:58,440
سمعت بان لك ابناً

21
00:01:58,480 --> 00:02:00,440
انا لازلت عازباً

22
00:02:00,520 --> 00:02:02,400
لا ابناء لدي

23
00:02:03,880 --> 00:02:05,720
ليس مرحبا بك هنا ، هاب

24
00:02:05,800 --> 00:02:08,960
اوه يا جونير
انا اتوقع منك 

25
00:02:09,000 --> 00:02:11,440
اكثر من تهديدات حمقاء

26
00:02:14,320 --> 00:02:17,800
حسنا ، لقد اردت فقط ان القي التحية

27
00:02:20,720 --> 00:02:23,320
تحياتي لوالدك

28
00:02:23,400 --> 00:02:28,040
من الذي سمعته
يبدو انك بدأت تسير على دربه

29
00:02:28,120 --> 00:02:30,360
اراك لاحقا جونير

30
00:02:35,080 --> 00:02:37,000
من كان هذا؟

31
00:02:37,080 --> 00:02:40,920
هذا كان
صياد فضائيين حقيقي

00:02:45,080 --> 00:02:51,920
==  <font color=#00FF00> Roswell </font> ==
<font color=#00FF00> الموسم الاول - الحلقة 13 </font>
== اللقاء ==

00:03:23,080 --> 00:03:28,920
== الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>Eng RM </font> ==

32
00:03:32,880 --> 00:03:34,760
لقد شملت السيد جارين

33
00:03:34,800 --> 00:03:36,920
هذا ، نعم ، الفضائيين حقيقيين

34
00:03:37,000 --> 00:03:38,840
نعم انهم بيننا اليوم

35
00:03:38,920 --> 00:03:41,560
وانهم قتلة وحشيين خطرين

36
00:03:41,640 --> 00:03:44,440
ويجب ايقافهم باي ثمن

37
00:03:46,440 --> 00:03:49,240
لم انتهي من التحدث معه بعد -
اريد الخروج من هنا -

38
00:03:49,320 --> 00:03:51,080
هذا المكان يحطم النفسيه

39
00:03:51,160 --> 00:03:52,960
انا املك خيارا هنا

40
00:03:53,040 --> 00:03:56,360
لدينا رسومات كهف لا نفهمها
ونسيدو يرسل لنا رسائل

41
00:03:56,400 --> 00:03:59,240
هذا المكان قد يملك
الاجابات على كل شيء

42
00:03:59,280 --> 00:04:02,280
تعم، انا متاكدة بانه القبلة الحقيقية
للحصول على معلومات واقعية

43
00:04:02,360 --> 00:04:06,040
انقذوني، انقذوني، انا بشري محبوس
في جسد فضائي

44
00:04:06,120 --> 00:04:08,440
اعذرنا

45
00:04:11,320 --> 00:04:14,920
انت تدرك باننا في هذه اللحظه
قد فقدنا اخر ذرة من كرامتنا

46
00:04:23,000 --> 00:04:26,280
حسنا، هذه بيضة خضراء
مع لحم مفروم من القمر

47
00:04:26,360 --> 00:04:28,440
وطبق اللقاء الخاص

48
00:04:28,520 --> 00:04:30,440
هل تريدون الحصول على شيء اخر؟

49
00:04:30,560 --> 00:04:32,520
انا زينابلوكس
من الكوكب زيداكون

50
00:04:32,640 --> 00:04:36,080
لقد جئت لأنهي البشرية
وثم اعود الى كوكبي

51
00:04:36,160 --> 00:04:40,960
حسنا، اذن انه من الجيد انك تبدأ
بطبق لطيف كهذا

52
00:05:07,560 --> 00:05:10,440
مرحبا، اهلا بكم في كراش داون
هل تودون ان اعطيكم طاولة للجلوس؟

53
00:05:10,520 --> 00:05:12,360
نعم سيكون رائعا

54
00:05:12,440 --> 00:05:14,560
جين؟ طاولة؟ -
نعم، شكرا -

55
00:05:14,600 --> 00:05:16,520
تفضلو

56
00:05:18,600 --> 00:05:21,400
حسنا، هل احضر لكم شرابا كبداية؟

57
00:05:21,480 --> 00:05:23,320
الشراب سيكون جيدا

58
00:05:23,400 --> 00:05:24,920
جين؟ شراب؟

59
00:05:25,000 --> 00:05:26,720
سأتناول الصودا

60
00:05:26,800 --> 00:05:30,600
اتعلمين، اود تجربة احد المخفوقات اللذيذة تلك

61
00:05:30,720 --> 00:05:32,560
التي تصنعوها

62
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
لنرى، ايها ؟

63
00:05:34,560 --> 00:05:36,440
هذا يبدو مثيرا للاهتمام

64
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
لقاء الفضائيين؟

65
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
نعم

66
00:05:41,480 --> 00:05:45,880
حسنا ، اذن واحد صودا
واحد لقاء الفضائيين

67
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
ساعود حالا -
شكرا -

68
00:05:48,280 --> 00:05:51,040
في الحقيقة اتعلمين ؟
... هناك فقط

69
00:05:51,080 --> 00:05:53,000
امر اخر بسيط

70
00:05:57,480 --> 00:06:00,360
لم لا تخبريني ما الذي حصل
حقا في ايلول؟

71
00:06:10,040 --> 00:06:13,120
مايكل يجب ان اتحدث اليك
حول امر شخصي

72
00:06:13,160 --> 00:06:15,720
ليس شخصي جدا -
كيف تفعلها مع ماريا؟ -

73
00:06:15,800 --> 00:06:19,400
شخصي جدا -
لا، اعني، كيف ابتعدت عنها؟ -

74
00:06:21,000 --> 00:06:23,160
لا استطيع التوقف عن التفكير بـ ليز

75
00:06:23,240 --> 00:06:27,080
في كل مرة اراها
تكون وكانها في حركة بطيئة جذابة

76
00:06:27,160 --> 00:06:29,040
ماكسويل عليك ان تكون قوياً

77
00:06:29,080 --> 00:06:31,200
لا يجب ان تسمح لنفسك بالانقياد بواسطة

78
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
مصدر طاقتك

79
00:06:33,160 --> 00:06:36,240
ليس الامر سهل علي ايضاً 
ولكن عليك ان تفكر بامر اخر

80
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
شيء يشغل تفكيرك عنها

81
00:06:38,800 --> 00:06:40,680
اشغل نفسي بشيء

82
00:06:45,920 --> 00:06:47,760
هل تشعر به ايفنز؟

83
00:06:47,840 --> 00:06:49,680
ما هو ميلتون ؟ -
الطاقة -

84
00:06:49,760 --> 00:06:51,600
التآزر ، انه الحظ

85
00:06:51,680 --> 00:06:53,520
الحظ؟

86
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
المشاهدة جلبت لنا بعض 
الخبراء في هذا المجال

87
00:06:56,480 --> 00:06:58,800
هذا الاحتفال يكبر الان
ليصبح اكبر تجمع

88
00:06:58,880 --> 00:07:00,760
للظواهر الخارقة في التاريخ

89
00:07:00,800 --> 00:07:04,040
لم نعد مجرد ناس بسطاء بعد الان -
هذا رائع ميلتون -

90
00:07:04,120 --> 00:07:06,000
المشكلة اني اشعر بالارهاق

91
00:07:06,080 --> 00:07:07,920
الصحافة تتجول هنا بكثرة

92
00:07:08,000 --> 00:07:10,120
والمشاهير يصعبون علي الامور

93
00:07:10,200 --> 00:07:13,720
حسنا لهذا السبب قد ساءت 
لدي الام عرق النسا

94
00:07:13,800 --> 00:07:16,800
حسنا، ربما يمكنني مساعدتك اكثر

95
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
اكثر؟ -
المزيد من العمل والمزيد من المسؤليات -

96
00:07:19,880 --> 00:07:22,720
في الحقيقة كنت ابحث عن ما اشغل نفسي به

97
00:07:22,760 --> 00:07:25,200
انا لن اكذب عليك ايفنز

98
00:07:25,280 --> 00:07:27,200
ساعطيك العمل منذ الان

99
00:07:28,320 --> 00:07:31,240
ساعطيك عمل كثير
اكثر مما تتخيل

100
00:07:36,080 --> 00:07:37,920
تدمير الفضائيين !!

101
00:07:38,000 --> 00:07:40,320
ما هذا !
نوع من مباريات المصارعة؟

102
00:07:40,360 --> 00:07:43,080
نعم ، تدمير الفضائيين
الديك مشكله مع هذا؟

103
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
اتعلمين ماذا؟
نعم لدي مشكلة

104
00:07:45,080 --> 00:07:47,400
انا هنا احاول معرفة معنى وجودي

105
00:07:47,480 --> 00:07:49,800
ولقد اكتفيت من ابعاد
غريبين الاطوار امثالك

106
00:07:49,880 --> 00:07:51,720
وعرض غريبين الاطوار هذا

107
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
ليس امرا شخصيا، ولكن عرض غريبي الاطوار هذا
يجعلني انا وابنتي

108
00:07:54,680 --> 00:07:56,520
لا نبيت في الشارع

109
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
امي هذا مايكل
مايكل هذه امي

110
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
سعيدة بلقائك

111
00:08:02,520 --> 00:08:04,360
هذا كان مثيرا للسخرية

112
00:08:04,440 --> 00:08:06,280
مثيرا للسخرية!

113
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
نعم والدتي !
انطباع اول لطيف !!

114
00:08:09,920 --> 00:08:12,440
ولما قد اود ترك انطباع جيد؟

115
00:08:14,720 --> 00:08:17,000
هل انت ماكس ايفنز؟
نعم

116
00:08:17,080 --> 00:08:18,920
الست ؟ -
نعم انا -

117
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
ميلتون قال بانك المسؤول 
عن العلاقات مع المشاهير

118
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
حسنا، اظن باني كذلك

119
00:08:23,800 --> 00:08:27,880
اذن ربما يمكنك توضيح لما حصل
شاتنير و ستيوارت على جناح فندقي وانا افعل

120
00:08:27,960 --> 00:08:29,800
لم نكن نملك سوى جناحين

121
00:08:29,880 --> 00:08:32,200
ولما لم احصل على احداهما؟

122
00:08:32,280 --> 00:08:35,560
لقد طلبوها اولا لذا حصلو عليها -
حسنا هذا يفسر الامر -

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,920
ولكن انا اريد جناحاً ايضاً

124
00:08:37,960 --> 00:08:39,800
لا اظن بان هناك المزيد

125
00:08:39,880 --> 00:08:42,680
لا، الاجابة الصحيحه يجب ان تكون
"سأرى ما يمكنني فعله سيد فراكس"

126
00:08:42,760 --> 00:08:44,600
نعم ، ولكن لا اظن

127
00:08:44,680 --> 00:08:46,960
سأرى ما يمكنني فعله

128
00:08:48,040 --> 00:08:50,120
سانقلك لفندق اخر

129
00:08:50,200 --> 00:08:52,120
شكرا ماكس

130
00:08:52,840 --> 00:08:54,680
ايفنز

131
00:08:54,760 --> 00:08:56,600
اريدك ان تلتقي اسطورة

132
00:08:56,680 --> 00:08:58,520
هذا ايفيريت هابل

133
00:08:58,600 --> 00:09:01,400
انت تنظر الى واحد من القلة الذين

134
00:09:01,480 --> 00:09:03,120
يشاع انهم قامو باتصال مباشر

135
00:09:03,200 --> 00:09:06,640
اتصال مباشر؟
يبدو مثيرا للاهتمام

136
00:09:06,720 --> 00:09:09,000
من الممكن النظر اليه بتلك الطريقة

137
00:09:09,080 --> 00:09:12,000
حسنا، كيف كان يبدو هذا الفضائي؟

138
00:09:12,120 --> 00:09:13,880
في الحقيقة كان يشبهك قليلا

139
00:09:15,840 --> 00:09:18,680
او يشبهني
انهم ليسو رجال صغار ذو لون اخضر

140
00:09:20,520 --> 00:09:24,280
انا احاول اقناع هاب للمشاركة
في حوارنا الاخير يوم الاحد

141
00:09:24,360 --> 00:09:26,880
انا فقط امر من هنا

142
00:09:26,920 --> 00:09:29,680
انت تملك محل تذكارات لطيف هنا ميلتون

143
00:09:32,920 --> 00:09:37,400
ماكس، هل تريد ان تقوم بالمزيد؟
اجعل هاب يحضر الحوار

144
00:09:37,480 --> 00:09:40,800
لقد اختفى لمدة 30 عام
لم يشاهده احد منذ ذلك

145
00:09:40,840 --> 00:09:42,760
هذا الرجل لغز

146
00:10:31,360 --> 00:10:33,480
اذن لما يقتلون الفضائيين؟

147
00:10:33,560 --> 00:10:35,360
اي فضائيين؟

148
00:10:35,400 --> 00:10:38,280
من حطام عام 1947
لماذا يقتلونهم؟

149
00:10:38,360 --> 00:10:41,280
حسنا ربما يجب ان تزور
العرض الخاص بسنة 1947 لتعرف السبب

150
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
لكن هذا مكان طلب المعلومات

151
00:10:43,760 --> 00:10:45,800
نعم انه كذلك ولكن

152
00:10:56,200 --> 00:10:58,080
طين

153
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
ماذا؟

154
00:11:00,040 --> 00:11:03,400
عندما تكون معها فكر بالطين
لقد ساعدني ذلك

155
00:11:04,840 --> 00:11:07,720
لست بحاجة لمثل هذا الشيء
استطيع تولي الامر

156
00:11:10,600 --> 00:11:14,240
مرحبا، اردت فقط ان اتحدث اليك
عن المطعم الذي نعمل فيه

157
00:11:14,280 --> 00:11:16,240
نعم اجل
ان كان فيما يخص العمل بالطبع

158
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
انا فقط مشغول نوعا ما

159
00:11:18,240 --> 00:11:22,080
حسنا انا فقط
تعال للحظه

160
00:11:23,560 --> 00:11:25,480
انه فقط ...

161
00:11:27,440 --> 00:11:29,320
لقد عادو لاري و جنيفر

162
00:11:29,360 --> 00:11:32,040
الاشخاص الذين كانو موجودين يوم اصبت بالطلق الناري

163
00:11:32,120 --> 00:11:35,240
وجنيفر ترفض الرحيل من المطعم

164
00:11:35,320 --> 00:11:38,120
لقد كانت تجلس لساعات متواصلة

165
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
اشعر بانها تراقبني او تخطط لشيء

166
00:11:41,080 --> 00:11:44,800
لذا اردت اخبارك ، في حالة 
اردت ان تفعل شيئا تجاه الامر

167
00:11:44,840 --> 00:11:47,280
اردتك ان تعرف

168
00:11:47,360 --> 00:11:50,520
طين -
ماذا ؟ -

169
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
فطيرة

170
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
فطيرة الطين

171
00:11:54,440 --> 00:11:57,280
من اجل الغداء الذي ستقدموه غدا

172
00:11:57,320 --> 00:12:00,600
كنت افكر فطيرة الطين -
حسنا -

173
00:12:00,680 --> 00:12:03,120
سأرى ان كان بامكاني فعل ذلك

174
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
علي الذهاب ، انا حقاً مشغول

175
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
حسنا

176
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
جيم؟ مرحبا

177
00:12:17,960 --> 00:12:19,800
مرحبا ايمي

178
00:12:19,880 --> 00:12:22,680
لم اعلم ان لقاء الفضائيين ضمن اهتماماتك

179
00:12:22,760 --> 00:12:25,560
انا هنا فقط لرؤيتة صديق -

180
00:12:25,640 --> 00:12:28,600
سأتحدث اليك لاحقاً ايمي

181
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
ايزابيل، مرحبا

182
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
اذن استطعت الحضور

183
00:12:35,520 --> 00:12:37,360
الكيس عليك ان تتوقف عن ملاحقتي

184
00:12:37,440 --> 00:12:40,360
ملاحقتكِ؟ انت تمزحين؟
لقد صادف اني هنا فقط

185
00:12:40,440 --> 00:12:42,280
اعني، المدينة كلها هنا

186
00:12:42,360 --> 00:12:45,240
جيد، لقد وجدت ايزابيل
لقد كان يبحث عنكِ

187
00:12:59,120 --> 00:13:01,000
اتبحث عن احد؟

188
00:13:02,960 --> 00:13:05,800
لماذا عدت هابل؟

189
00:13:05,840 --> 00:13:08,960
حسنا، لقد اتتبع ما يحدث هنا

190
00:13:09,040 --> 00:13:11,320
للاشهر القليلة الماضية

191
00:13:11,400 --> 00:13:14,200
اطلاق النار في المطعم؟

192
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
ماذا حدث هناك؟

193
00:13:16,200 --> 00:13:19,480
لقد تمكنت من ابي حينما كان ضعيفاً

194
00:13:19,560 --> 00:13:21,880
ودفعته للانهيار

195
00:13:21,960 --> 00:13:24,320
بسببك
كان علي انا الاعتناء به

196
00:13:24,440 --> 00:13:27,560
حسنا، الان انت تعطيني فضلا
اكثر مما استحق

197
00:13:27,640 --> 00:13:29,520
ارحل من هنا

198
00:13:29,600 --> 00:13:31,440
لقد ظننت باننا تحدثنا عن هذا مسبقا

199
00:13:31,520 --> 00:13:34,320
انا لا اتحدث اليك الان كعمدة

200
00:13:34,400 --> 00:13:38,440
هذا صادر مني شخصيا
من كل شيء فعلته بي

201
00:13:38,520 --> 00:13:41,320
لا اريد رؤيتك مجددا

202
00:13:41,400 --> 00:13:44,200
انا اتفهم بانك مستاء
لكن تذكر هذا ...

203
00:13:44,280 --> 00:13:49,240
بينما كان والدك طوال هذه السنين
في مستشفى المجانين ، كنت اعيش جحيمي الخاص

204
00:13:49,360 --> 00:13:53,080
والان مما سمعته
والدك لم يعد بكامل ادراكه هذه الايام

205
00:13:53,160 --> 00:13:56,560
لكني اراهن على انك
مازلت تملك الكثير من الاسئلة

206
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
حول والدك

207
00:13:58,560 --> 00:14:02,640
حول جريمة صومع العلف
ولماذا تم اعتقاله

208
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
وانا الشخص الوحيد في هذا العالم

209
00:14:04,880 --> 00:14:07,440
الذي يعرف الاجابة لتلك الاسئلة

210
00:14:07,520 --> 00:14:09,320
لقد كنت هناك

211
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
ورايت كل شيء

212
00:14:11,320 --> 00:14:13,200
انا واسطتك جونير

213
00:14:13,280 --> 00:14:16,960
لذا قبل ان تطردني من المدينة
عليك ان تفكر بهذا 

214
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
استطيع مساعدتك

215
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
يمكننا ان نساعد بعضنا

216
00:14:33,480 --> 00:14:36,880

217
00:14:38,800 --> 00:14:41,640
سيد فراكس
انا هنا جوناثان

218
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
انه شرف لنا سيد فراكس -
نعم -

219
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
مجموعتنا ستكون لا مثيل لها

220
00:14:51,240 --> 00:14:53,120
حقا؟ على من حصلت ايضاً؟

221
00:14:53,160 --> 00:14:55,040
في الحقيقة انت الاول

222
00:14:55,080 --> 00:14:57,960
الاول المهم بالنسبه لنا
ان كنت تعلم ما اقصده

223
00:14:58,040 --> 00:15:00,360
لكن مع ستيوارت
شاتنير و نيموي

224
00:15:00,400 --> 00:15:02,280
بالتاكيد
سيكون الامر عظيما

225
00:15:02,320 --> 00:15:04,200
 عظيما حقاً -
نعم -

226
00:15:04,240 --> 00:15:06,600
هيا -

227
00:15:06,680 --> 00:15:08,320

228
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
ايفنز !!

229
00:15:10,880 --> 00:15:14,120
لا مشكلة -

230
00:15:18,880 --> 00:15:22,240
اعطيك المزيد؟ -
شكرا -

231
00:15:23,720 --> 00:15:27,120
هذا يكون مشروبك الثامين
الا تريدين قهوة منزوعة الكافيين؟

232
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
لماذا؟ هل ابدو غريبه لكِ؟ مدمنة؟

233
00:15:29,960 --> 00:15:32,760
لا، لا، لست كذلك

234
00:15:32,840 --> 00:15:35,640
لكن فقط عينيك تبدو حمراء اللون قليلا

235
00:15:35,720 --> 00:15:38,240
هذا رائع الان سيعلم باني كنت ابكي

236
00:15:38,280 --> 00:15:40,800
انه يكره بكائي -
لاري؟ -

237
00:15:43,560 --> 00:15:45,920
اظن بان علي الذهاب

238
00:15:47,080 --> 00:15:49,960
لا، انتظري لحظة

239
00:15:50,000 --> 00:15:51,880

240
00:15:54,120 --> 00:15:57,800
تفضلي، ضعي هذه عى عينك وهو لن يعلم

241
00:16:05,560 --> 00:16:08,840
عليك ان تريني الناس الحقيقيين -
الناس الحقيقيين؟ -

242
00:16:08,920 --> 00:16:11,720
انا متعب من التحدث لكل هؤلاء الغريبين
انت رجلنا السري بالداخل

243
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
اين الرجال الحقيقيين؟ -
مايكل، لا يوجد رجال حقيقيين -

244
00:16:14,880 --> 00:16:17,240
انه عرض لغريبين الاطوار

245
00:16:17,320 --> 00:16:19,160
من هذا؟

246
00:16:19,200 --> 00:16:22,640
لا احد -
هيا ماكس لا تخدعني -

247
00:16:24,560 --> 00:16:27,400
هذا المهووس من المطعم -
اعلم، لقد كان يحوم هنا -

248
00:16:27,440 --> 00:16:29,920
انا متاكد انه هنا من اجل اللقاء

249
00:16:29,960 --> 00:16:32,160
انا ساذهب لمراقبته

250
00:16:34,560 --> 00:16:36,400
عذرا ، سيد هابل؟

251
00:16:36,480 --> 00:16:39,280
بالنسبة للحوار يوم الاحد

252
00:16:39,360 --> 00:16:42,680
ميلتون اراد ان يعرف ان كان هناك
طريقة لنقنعك بالحضور

253
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
انا رجل فعل وليس تحدث يا فتى

254
00:16:45,640 --> 00:16:47,520
نعم

255
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
انا فقط فضولي

256
00:16:49,480 --> 00:16:53,280
اعني انت تعمل هنا
لابد انك تعرف شيئا

257
00:16:53,320 --> 00:16:55,680
هل شاهدت شيئاً؟

258
00:16:55,720 --> 00:16:58,600
حسنا دعنا نقول هذا

259
00:16:58,680 --> 00:17:01,920
هذا المكان الذي تعمل فيه.

260
00:17:01,960 --> 00:17:03,840
انه مزحة

261
00:17:03,880 --> 00:17:07,560
ان عرف هؤلاء الناس الحقيقة
لم يكونو ليضحكو هكذا

262
00:17:07,600 --> 00:17:10,360
هل صحيح ما قاله ميلتون؟

263
00:17:10,440 --> 00:17:13,240
بانك اختفيت لمدة 30 سنة؟

264
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
انا لم اختفي

265
00:17:15,240 --> 00:17:17,480
انا اقف امامك مباشرة

266
00:17:17,520 --> 00:17:19,920
لكني الان ساختفي

267
00:17:45,640 --> 00:17:48,160

268
00:17:48,200 --> 00:17:50,080
ابي؟

269
00:17:53,000 --> 00:17:55,080
انها باردة جدا هنا

270
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
كصندوق جليد

271
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
ابي، ركز معي

272
00:18:02,840 --> 00:18:04,680
في ليلة الجريمة

273
00:18:04,760 --> 00:18:06,600
في صومع العلف

274
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
هل كان هابل هناك؟

275
00:18:08,600 --> 00:18:11,240
هاب؟ -
نعم -

276
00:18:11,320 --> 00:18:14,080
لم يستطع نسيان زوجته

277
00:18:14,120 --> 00:18:16,280
هذه كانت مشكلته دائما

278
00:18:18,280 --> 00:18:20,120
ابي

279
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
زوجته وابنه

280
00:18:22,920 --> 00:18:25,840
لم يكن لديه زوجة وابن

281
00:18:29,480 --> 00:18:31,720
انها باردة جدا هنا

282
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
انهم حاولون قتلي

283
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
لا بأس

284
00:18:55,160 --> 00:18:58,000
انا احب لاري
هذه هي المشكلة

285
00:18:58,120 --> 00:18:59,960
لقد تقدم لي قبل سنة

286
00:19:00,040 --> 00:19:02,960
اشترينا مركبة لنسافر الى كاليفورنيا
لنتزوج هناك

287
00:19:03,080 --> 00:19:04,840
كان يفترض ان تكون رحلة لأسبوعين

288
00:19:04,920 --> 00:19:07,680
ثم توقفنا هنا لنتناول الافطار
في ذلك اليوم

289
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
واستمرينا بالسفر منذ ذلك الحين

290
00:19:09,720 --> 00:19:11,560
بلا وثيقة زواج؟

291
00:19:12,680 --> 00:19:15,000
تعلمين بان الشباب يتعلقون بالاشياء

292
00:19:15,080 --> 00:19:18,520
يصبحون مهووسين وينسون بشأنك -
نعم -

293
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
اصبح لاري يطارد الفضائيين منذ ذلك اليوم

294
00:19:21,640 --> 00:19:26,400
في البداية اعجبني ذلك
ولكني الان تعبت من هذه المغامرة

295
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
واريد ان استقر

296
00:19:29,000 --> 00:19:32,160
انا حقاً اريد رجلا عاديا -
استطيع تفهمك -

297
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
انت تملكين واحدا ايضا؟
رجل مميز؟

298
00:19:35,320 --> 00:19:37,920
مميز؟ نعم هذه كلمة مناسبة لماكس

299
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
ماكس؟

300
00:19:43,520 --> 00:19:47,280
خبرات السيد كراباوسكي
تم توثقيها بشكل جيد

301
00:19:47,360 --> 00:19:51,320
لقائه مع البيضوي ذو البشرة الناعمة 
 E.B. E...
 
 E.B.E. هي الحلقة رقم 17 من الموسم الاول
من مسلسل الخيال العلمي المشهور X-files

302
00:19:51,400 --> 00:19:54,560
تساهم لأثبات الادلة

303
00:19:54,600 --> 00:19:59,280
كرجل شجاع مثله
ليذكر قصصه الشجاعه للجميع 

304
00:19:59,400 --> 00:20:02,160
شكرا لك سيدي

305
00:20:02,280 --> 00:20:04,800
شاهدنا الاخر الذي حصل على اتصال مباشر
هو السيد لورانس تريلنك

306
00:20:04,880 --> 00:20:07,840
انا هنا -
اتمانع ان ناديتك لاري؟ -

307
00:20:07,960 --> 00:20:09,880
لا هذا سيكون جيدا

308
00:20:09,960 --> 00:20:12,760
في البداية سيد فراكس
علي ان اقول

309
00:20:12,840 --> 00:20:15,640
تعلم كيف يقول البعض ان كلابتون الهه

310
00:20:15,720 --> 00:20:18,240
لكن انا اقول
بانك الهه

311
00:20:18,320 --> 00:20:21,320
اعني، لقد اقشعر بدني
نعم، جوناثان فريكس

312
00:20:21,400 --> 00:20:23,040
حسنا، لنتحدث عن لقائك -
نعم -

313
00:20:23,120 --> 00:20:27,400
حسنا لقد حصل هنا
في روزويل نيومكسيكو

314
00:20:27,440 --> 00:20:29,920
في 17 من ايلول

315
00:20:30,040 --> 00:20:32,520
كنت في مطعم كراش داون
في الجهه المقابلة من الشارع

316
00:20:32,640 --> 00:20:36,000
وانا جالس هنا، جاء شابان
ثم حصل خلاف بينهم

317
00:20:36,080 --> 00:20:39,040
تم سحب المسدس -
اسف -

318
00:20:39,160 --> 00:20:42,040
لا، لا بأس
حسنا هؤلاء الشابين

319
00:20:42,120 --> 00:20:45,200
بدأو مشكلة
فتاة اصيبت

320
00:20:45,280 --> 00:20:49,000
يظهر شاب مراهق
شخص يبدو مثلي ومثلك

321
00:20:49,080 --> 00:20:52,960
يذهب نحو الفتاة ويضع يده على الجرح

322
00:20:53,040 --> 00:20:55,400
وثم هي
هي تم علاجها بمعجزة

323
00:20:55,480 --> 00:20:58,160
حسنا كل ما استطيع قوله هو بووم
ما الذي تعتقده؟

324
00:20:58,240 --> 00:21:00,640
لقد تم اهانتي بهذه القصة التافهه

325
00:21:00,720 --> 00:21:03,720
حسنا انه هنا ، هنا بالضبط
حسنا يارجل؟

326
00:21:03,840 --> 00:21:06,160
انه بين الحضور -
توقف ايها الرجل القرد -

327
00:21:06,280 --> 00:21:08,280
استمع لي فريكس -
رجال الامن -

328
00:21:08,360 --> 00:21:11,360
انا وانت ايفنز دعنا نوقفه -
انه هذا الفتى -

329
00:21:11,440 --> 00:21:14,040
انه الفتى المقصود

330
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
حسنا ربما لا يكون افضل منظم لقاءات

331
00:21:16,240 --> 00:21:17,680
لكني بالكاد استطيع القول عنه فضائي

332
00:21:17,800 --> 00:21:19,760
انت لست مثل الاخرين فريكس

333
00:21:19,840 --> 00:21:22,640
لقد كان هناك اطلاق نار، اذن اين اختفت الطلقة

334
00:21:22,720 --> 00:21:24,120
بحذر ايفنز

335
00:21:24,200 --> 00:21:26,680
الطلقه اختفت
لم يتم ايجادها ابداً

336
00:21:26,760 --> 00:21:30,120
اين الطلقة

337
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
اعرف شعور عدم الاستماع للشخص

338
00:21:41,560 --> 00:21:43,440
انا اصدقك يا فتى

339
00:21:45,040 --> 00:21:48,240
اخبرني كل شيء
اخبرني عن ماكس ايفنز

340
00:21:48,320 --> 00:21:50,240
اخبرني ما رايت

341
00:21:56,480 --> 00:21:58,400
ابتسمو

342
00:21:59,400 --> 00:22:01,280
ميلتون !

343
00:22:03,000 --> 00:22:04,960
اين البديلين عني؟
شاتنر؟ ستيوارت؟ نيموي؟

344
00:22:05,000 --> 00:22:06,880
ماكس، الم تخبره؟

345
00:22:06,960 --> 00:22:09,320
سيد فريكس -
ظننت بانه لم يكن علينا -

346
00:22:10,800 --> 00:22:14,360
على الاقل غرفتك تم تغييرها الى جناح

347
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
ابتسمووو

348
00:22:21,280 --> 00:22:24,720
ميلتون، بالنسبة لهابل
ماذا عن جريمة القتل في عام 1972 ؟

349
00:22:24,800 --> 00:22:28,360
كيف علمت بهذا؟
لقد استخدمت محرك البحث الخاص بك

350
00:22:28,440 --> 00:22:33,760
لقد بدأت تذكرني بنفسي حينما
كنت بنفس عمرك بكل مرة

351
00:22:33,840 --> 00:22:37,280
لقد قلت بانه اختفى منذ 30 عام
هل كان بسبب الجريمة؟

352
00:22:37,360 --> 00:22:41,280
ايفنز، حينما اخبرتك بانه لا يتحدث
لقد قصدت بانه لا يتحدث ابداً

353
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
لكن بعض الذين اعرفهم في مجتمعنا

354
00:22:44,280 --> 00:22:49,000
يعتقدون بانه كان يلاحق احدهم، لقد وجد فضائيا
ولقد كان يتتبعه منذ ذلك الحين

355
00:22:49,080 --> 00:22:51,440
اظن انه يعرف عن الامر
اكثر منا جميعا

356
00:22:54,320 --> 00:22:57,160
لا يمكنك ترك العمل الان
مصارعة الفاضيين تبدأ بعد ساعة

357
00:22:57,200 --> 00:22:59,560
ايرني ليس هناك ما تخشاه

358
00:22:59,600 --> 00:23:02,440
راجنك راي هو مجرد كلب لطيف

359
00:23:04,400 --> 00:23:08,200
اسمع، هو لن يقوم باي قتال عنيف

360
00:23:08,240 --> 00:23:11,080
اعلم بانك عانيت من ضلع مكسور السنة الماضية

361
00:23:11,120 --> 00:23:13,000
حسنا، اثنين

362
00:23:13,040 --> 00:23:16,360
الم تصلك هديتي؟

363
00:23:16,480 --> 00:23:20,320
اسمع يا ايرني، الم تقم بذلك
ساصبح مفلسة، حسنا؟

364
00:23:20,400 --> 00:23:22,280
ولن يكون لدي عمل، حسنا؟

365
00:23:22,320 --> 00:23:25,960
نصف مواردي السنوية استثمرتها هنا

366
00:23:26,040 --> 00:23:28,320
الو ؟ -

367
00:23:28,360 --> 00:23:30,240

368
00:23:30,280 --> 00:23:32,200

369
00:23:38,720 --> 00:23:41,520
شكرا لأستماعك لي جيمي

370
00:23:41,600 --> 00:23:46,560
هذا الرجل كان يقتل الضحايا
في الجنوب الغربي لمدة 40 عام

371
00:23:46,640 --> 00:23:49,280
لا يوجد سبب لنعتقد بانه توقف

372
00:23:49,360 --> 00:23:52,000
طبعة اليد هي الدليل الوحيد الذي يتركه

373
00:23:52,080 --> 00:23:56,680
انها تدوم ليوم او اقل وثم تختفي
لذا انا دائما املك كاميرا

374
00:23:56,760 --> 00:23:58,560
من اين حصلت على هذه؟

375
00:23:58,600 --> 00:24:00,320
اعلم بانك كنت تحقق

376
00:24:00,400 --> 00:24:02,280
لكن حماسك بسيط

377
00:24:02,320 --> 00:24:04,360
بالنسبه لي هو عمل دائمي

378
00:24:04,440 --> 00:24:08,280
احداها كانت عملي الشخصي
الفتاة

379
00:24:08,360 --> 00:24:10,240
من هي؟

380
00:24:10,280 --> 00:24:12,640
ليس مهما

381
00:24:12,680 --> 00:24:14,560
الاخريات اشتريتها

382
00:24:14,600 --> 00:24:16,640
كما قلت، لدي اتصالات

383
00:24:16,680 --> 00:24:19,520
اذن من يكونون؟

384
00:24:19,560 --> 00:24:21,440
الضحايا

385
00:24:21,480 --> 00:24:24,680
انهم فقط بعض الناس بحظ سيء

386
00:24:24,760 --> 00:24:27,600
في الوقت و المكان الخاطئ

387
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
جيمي

388
00:24:32,680 --> 00:24:35,520
ربما والدك ارتكب خطأ تلك الليلة

389
00:24:35,560 --> 00:24:38,600
اطلق النار على الرجل الخاطئ

390
00:24:38,680 --> 00:24:40,520
لكنه لم يكن مجنونا

391
00:24:40,600 --> 00:24:43,720
وانت تعلم ذلك ، اليس كذلك؟
علمت هذا عندما اتيت هنا

392
00:24:43,800 --> 00:24:45,960
لقد كان واضحا في عينيك

393
00:24:46,040 --> 00:24:49,320
كل ما اراده والدك هو مساعدة هذا العالم

394
00:24:49,440 --> 00:24:52,400
ولقد اذوه من اجل ذلك

395
00:24:52,520 --> 00:24:55,800
انه ليس فضائي لطيف ما نراه الان

396
00:24:55,880 --> 00:24:58,880
انه قاتل جيمي

397
00:24:58,920 --> 00:25:00,800
ان كنت تعلم شيئا عنه

398
00:25:00,840 --> 00:25:04,320
انه من واجبنا ان نتحد الان ونفعل شيئا

399
00:25:09,000 --> 00:25:12,120
ماذا عن هذا الفتى ماكس ايفنز؟

400
00:25:14,920 --> 00:25:17,160
هل هناك صلة بينه ومايحدث ؟

401
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
ربما

402
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
مرحبا، هل هناك احد؟

403
00:25:29,440 --> 00:25:31,080
تفضل

404
00:25:34,240 --> 00:25:36,080
مرحبا، لقد كنت في الجوار

405
00:25:36,160 --> 00:25:38,720
نعم، لمدة 20 دقيقة

406
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
كيف الحال؟ -

407
00:25:42,160 --> 00:25:46,080
لقد وجدت هذا في اللقاء
وكان علي ان اجلبه لكِ

408
00:25:46,120 --> 00:25:49,600
انه كتاب حول الابراج -
 ! كان عليك -

409
00:25:49,640 --> 00:25:53,600
اعلم بانك تحبين النجوم
وظننت بانه

410
00:25:53,640 --> 00:25:56,920
ربما لاحقا نستطيع ان نجربه سوية

411
00:25:57,000 --> 00:25:59,840
ظننت باني اخبرتك 
لا للمواعدة

412
00:25:59,880 --> 00:26:02,040
لا ليس موعدا
فقط اصدقاء

413
00:26:02,120 --> 00:26:05,920
ذاهبان لنفس المكان
نستمتع بنفس الامر في نفس الوقت

414
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
انت تعجبني حقا اليكس

415
00:26:10,200 --> 00:26:12,040
حسنا شكرا لك ايزابيل

416
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
لكن هذا يجب ان يتوقف -
 نعم يجب -

417
00:26:14,600 --> 00:26:15,840

418
00:26:17,640 --> 00:26:19,000
يجب ماذا ؟

419
00:26:19,080 --> 00:26:21,440
هذا الهوس

420
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
اقصد باني اريد اكون صديقة لك

421
00:26:23,600 --> 00:26:26,120
ولكن في كل مرة التفت اراك

422
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
وهذا يخنقني

423
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
انا اسفه -
لا -

424
00:26:31,880 --> 00:26:34,120
لا، لقد فهمت ، لا مشكلة

425
00:26:36,400 --> 00:26:39,080
لا اريد ازعاج اي شخص

426
00:26:39,160 --> 00:26:41,520
لذا انا فقط

427
00:26:41,680 --> 00:26:43,840
ساراك لاحقاً

428
00:26:49,440 --> 00:26:51,880
تفضلي،
تخلصي من حزنكِ

429
00:26:51,960 --> 00:26:53,880
اوه، يا فتيات

430
00:26:53,960 --> 00:26:57,520
لو كنت اعلم حياتي ستصبح صعبه هكذا
ما كنت لأوقع

431
00:26:57,600 --> 00:26:59,920
انتم تبدون رائعين كما ارى -

432
00:27:01,480 --> 00:27:04,400
اتريد جعة الجذور العائمة؟ -
لا، صودا البرتقال على الصخور -

433
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
مشكلة مع فتاة

434
00:27:06,920 --> 00:27:09,520
الامر بهذا الوضوح؟
رائع

435
00:27:09,640 --> 00:27:11,960
اسمعو اريد سؤالكم عن امر

436
00:27:12,040 --> 00:27:14,520
كنساء، اترون كل الرجال مهووسين؟

437
00:27:14,600 --> 00:27:16,480
نعم بالطبع -
من دون اي شك -

438
00:27:16,520 --> 00:27:19,560
انهم يجدون شيئاً -
شيئاً تافه وغير مجدي تماما -

439
00:27:19,640 --> 00:27:21,560
نعم مثل كرة القدم -
او الفضائيين -

440
00:27:21,640 --> 00:27:23,720
ومن ثم يتمسكون بالامر

441
00:27:23,800 --> 00:27:26,080
حتى تستهلك كل لحظه في يومهم

442
00:27:26,120 --> 00:27:27,800
اسفه

443
00:27:27,880 --> 00:27:30,240
لم استطع ان اسكت فالامر يخصني ايضاً

444
00:27:30,320 --> 00:27:33,560
ثم يستخدموه كعذر -
كلما كان من المناسب لهم -

445
00:27:33,640 --> 00:27:35,520
فقط ليتجاهلوك تماما

446
00:27:35,560 --> 00:27:38,840
ومن الواضح لما يفعلون ذلك -
نعم انهم يحاولون تجنب شيء -

447
00:27:38,920 --> 00:27:41,000
يخفونه خلف هوسهم

448
00:27:41,120 --> 00:27:43,600
لأنهم في الحقيقة خائفين -
خائفين حتى الموت -

449
00:27:43,680 --> 00:27:45,920
نعم

450
00:27:45,960 --> 00:27:50,160
من الالتزام -
حسنا لقد فهمت، واضح جدا -

451
00:27:50,280 --> 00:27:53,600
لكن ماذا لوكان هناك رجل

452
00:27:53,680 --> 00:27:55,560
مهووسا بامراة ؟

453
00:27:55,600 --> 00:27:57,480
اجل صحيح -

454
00:27:57,520 --> 00:27:59,120
احلم بذلك

455
00:27:59,200 --> 00:28:02,960
ايمي، اين انت ؟
المباراة على وشك النهاية

456
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
ماذا؟ هل اتى ايرني؟

457
00:28:05,840 --> 00:28:08,000
الافضل الاتصال بالاسعاف

458
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
اوه يا الهي -

459
00:28:11,160 --> 00:28:14,560
ايرني يا الهي

460
00:28:16,880 --> 00:28:18,760
هل انت بخير؟

461
00:28:21,880 --> 00:28:24,840
انا ارتاح فقط -

462
00:28:24,920 --> 00:28:29,160
اوه انت رائع ، فتى رائع

463
00:28:29,240 --> 00:28:31,160

464
00:28:38,480 --> 00:28:40,760
كان مال سهل المكسب

465
00:29:02,960 --> 00:29:04,880
طين

466
00:29:06,000 --> 00:29:07,880
ماذا؟

467
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
طين ، انا افكر بالطين

468
00:29:12,960 --> 00:29:15,040
لا اعلم لما احاول

469
00:29:50,440 --> 00:29:52,560
حسنا، الان ، ماذا عن هذا؟

470
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
ايفنز؟

471
00:30:01,200 --> 00:30:04,320
ميلتون اخبرني بانك تريد التحدث معي
عن امر ما

472
00:30:04,400 --> 00:30:07,040
نعم، شاتنر لم يظهر

473
00:30:07,120 --> 00:30:09,600
اسف لسماع هذا

474
00:30:09,640 --> 00:30:11,600
ما الذي علي فعله لأقنعك
بالقيام بهذا الحوار؟

475
00:30:11,680 --> 00:30:16,480
حسنا بني، مثابرتك قد اثمرت معي

476
00:30:16,600 --> 00:30:17,480
حقاً؟

477
00:30:17,560 --> 00:30:20,960
انا لست الكابتن كيرك
لكني ساقوم بكل مايمكنني فعله

478
00:30:21,040 --> 00:30:22,960
رائع، شكرا لك

479
00:30:23,080 --> 00:30:25,880
هناك مشكلة واحدة
شرائح التوضيح في منزلي

480
00:30:25,960 --> 00:30:29,360
كنت ساذهب لحضارهم
لكني بالخطأ دست على خرطوم مياه وتعطلت سياتي

481
00:30:29,440 --> 00:30:32,720
وسيارتي الان في الكراج
بانتظار التصليح

482
00:30:32,800 --> 00:30:36,280
انها قديمة جدا لدرجة اظنهم
سيضطرون لطلبها من سنغافورة

483
00:30:36,360 --> 00:30:38,600
حسنا اذن ساوصلك انا

484
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
هذا ما توقعته منك

485
00:30:40,120 --> 00:30:42,680
يمكننا التحدث اثناء الطريق
واجيب على اسئلتك

486
00:30:43,640 --> 00:30:47,920
لقد كنت محقاً
كان لديه زوجة

487
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
هابل جاء اليك، اليس كذلك؟

488
00:30:50,040 --> 00:30:53,120
اخبرك بان احدهم كان يحاول
سرقة سيارته تلك الليلة

489
00:30:53,200 --> 00:30:55,080
وانه وجد زوجته ميته

490
00:30:55,120 --> 00:30:57,360
وانه كان على جسدها طبعة يد

491
00:30:57,440 --> 00:31:02,240
كاللتي وجدتها على الجثة
من سنة 1959

492
00:31:02,320 --> 00:31:05,760
وكان قد شاهد رجل يهرب
من هناك ،،، شخص تائه

493
00:31:05,840 --> 00:31:09,280
وظن الشخص القاتل هو التائه

494
00:31:09,320 --> 00:31:12,200
وبعد سنتين من الجريمة

495
00:31:12,240 --> 00:31:14,120
لقد عاد، اليس كذلك؟

496
00:31:14,160 --> 00:31:16,040
وعثر عليك

497
00:31:16,080 --> 00:31:18,440
وقام باقناعك واغوائك

498
00:31:18,480 --> 00:31:21,320
وقد ساعدته لأيجاد ذلك الشخص

499
00:31:21,400 --> 00:31:23,240
اليس كذلك يا ابي؟

500
00:31:23,320 --> 00:31:25,000
التائه ؟

501
00:31:28,200 --> 00:31:31,480
وعندما وجدته
قمت بقتله

502
00:31:32,760 --> 00:31:35,080
قتلت رجلا بريئا بسبب هابل

503
00:31:35,160 --> 00:31:36,840
لا -
ابي -

504
00:31:36,920 --> 00:31:37,800
لا

505
00:31:37,880 --> 00:31:40,280
ابي ، اخبرني بما جرى هناك ارجوك

506
00:31:40,360 --> 00:31:43,480
حسنا، انا جاهز -
انا جاهز ايضاً -

507
00:31:43,560 --> 00:31:45,400
حسنا الى اين نحن ذاهبان ؟ -
ليس بعيدا -

508
00:31:45,480 --> 00:31:47,360
انا في بيتر ليك

509
00:32:00,440 --> 00:32:03,600
ما الذي يفعله هذا الشخص مع ماكس؟ -
لا اعلم -

510
00:32:04,600 --> 00:32:06,720
اخبرني ما الذي يعفله مع ماكس

511
00:32:06,800 --> 00:32:09,640
لقد اتى الي بعد الحوار

512
00:32:09,680 --> 00:32:12,520
سالني بعض الاسئله عن ماكس
وعن الذي فعله يوم اطلاق النار

513
00:32:12,560 --> 00:32:15,440
لقد ساعدت هابل
لقد قمنا بتتبعه

514
00:32:15,520 --> 00:32:20,080
لقد كنا سنحصل على الحقيقة

515
00:32:20,160 --> 00:32:23,240
اخبرني بانه لن يؤذيه

516
00:32:26,160 --> 00:32:28,000
هابل من اطلق عليه

517
00:32:28,080 --> 00:32:30,280
اليس كذلك؟

518
00:32:30,360 --> 00:32:33,160
هو من اطلق النار وليس انت

519
00:32:35,960 --> 00:32:37,760
مهما كان ما ستفعله جيمي

520
00:32:39,880 --> 00:32:42,520
لا تثق به

521
00:32:54,120 --> 00:32:56,640
الريف الجميل
الا تظن ذلك؟

522
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
خاصة عند مغيب الشمس

523
00:32:59,800 --> 00:33:02,600
نعم انه جميل جدا

524
00:33:02,680 --> 00:33:06,080
حسنا سيد هابل لقد اخبرتني بانك
ستجيب اسئلتي

525
00:33:06,160 --> 00:33:09,760
زوجتي شيلا وانا احببنا ان 
نبتعد بعض الاحيان

526
00:33:09,840 --> 00:33:12,320
فقط لنذهب بنزهه بالسيارة

527
00:33:12,360 --> 00:33:14,240
لا شيء اجمل من النزهه بالسيارة

528
00:33:14,280 --> 00:33:16,960
مع امراه تحبها تجلس بجانبك

529
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
انت محق

530
00:33:19,400 --> 00:33:21,880
بالطبع يجب ان تكون المراة المناسبة

531
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
اتعلم كيف تعرف ذلك؟

532
00:33:24,200 --> 00:33:26,920
بالقبلة ، هكذا تعلم

533
00:33:28,040 --> 00:33:31,680
هل سمعت سابقا التعبير
رايت العابا نارية؟

534
00:33:31,760 --> 00:33:34,200
لقد كان يشبه الرابع من تموز

535
00:33:34,280 --> 00:33:37,160
هل حدث لك هذا يوما
عندما قبلت فتاة؟

536
00:33:37,200 --> 00:33:39,080
ربما

537
00:33:40,360 --> 00:33:42,240
لمرة

538
00:33:42,280 --> 00:33:46,160
لقد كانت ذكرى زواجنا الاولى

539
00:33:47,200 --> 00:33:50,000
اخبرتني بانها تخبئ لي مفاجئة

540
00:33:50,080 --> 00:33:51,920
وانا اعددت لها واحده ايضاً

541
00:33:52,000 --> 00:33:54,800
لقد اخذت ما املك من المال
المدفوع لي من المصفى

542
00:33:54,880 --> 00:33:57,200
واشتريت الالعاب النارية
من عجوز هندي

543
00:33:57,280 --> 00:34:00,120
على جانب الطريق السريع هناك

544
00:34:00,160 --> 00:34:05,400
وبعد ان خرجنا من المدينة
تذكرت باني نسيت اعواد الثقاب

545
00:34:05,480 --> 00:34:08,000
لذا توقفت عند مقهى بيبر

546
00:34:11,400 --> 00:34:14,200
لكنك تعلم هذا اليس كذلك؟

547
00:34:14,280 --> 00:34:16,120
سيدي؟

548
00:34:16,200 --> 00:34:19,360
توقف هنا على جانب الطريق
اريد اريك شيئاً ما

549
00:34:30,160 --> 00:34:31,920
هل تتذكره؟

550
00:34:32,040 --> 00:34:35,200
لا اعلم عما تتحدث
انها المرة الاولى لي هنا

551
00:34:35,280 --> 00:34:38,160
لقد كانت تظلم للتو

552
00:34:38,280 --> 00:34:41,720
كل ما اردته هو اعواد الثقاب
وكانت هناك

553
00:34:41,800 --> 00:34:46,840
هناك على المنضدة في الوعاء
واحده مقابل 10 سنت

554
00:34:46,920 --> 00:34:50,680
سيد هابل ان كنا نريد ان نصل الى
بيتر ليك ونعود الى الحوار

555
00:34:50,760 --> 00:34:52,600
وتعلم امراً

556
00:34:52,680 --> 00:34:54,560
لم اكن املكها

557
00:34:54,600 --> 00:34:56,480
ولا حتى 10 سنت

558
00:34:56,520 --> 00:35:01,760
لقد فكرت بان اعود للسيارة
واحصل على بعض الفكة من منفضة السجائر

559
00:35:01,800 --> 00:35:06,800
لكن ، قلت له، مرحبا سيدي
لاتجعلني احرج نفسي امام سيدتي

560
00:35:06,880 --> 00:35:08,800
انها ذكرى زواجي

561
00:35:10,480 --> 00:35:12,360
وهو قال

562
00:35:12,400 --> 00:35:15,480
استمتع بوقتك
انها على حسابنا

563
00:35:16,520 --> 00:35:18,400
انا لا افهم

564
00:35:18,440 --> 00:35:21,160
انا لم استمتع بوقتي

565
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
ليس تلك الليلة

566
00:35:26,080 --> 00:35:28,800
ليس في اي ليلة منذ ذلك الحين

567
00:35:39,240 --> 00:35:42,520
مرحبا جين
اسمعي لقد حصل لي معجزة

568
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
حقاً؟ ظننت بانك قلت
انها حساسية

569
00:35:45,480 --> 00:35:49,240
الليلة الماضية قضيت ساعتين مع
رجل قضى حياته يطارد الفضائيين

570
00:35:49,320 --> 00:35:52,120
حسنا هذا ليس انا، حسنا؟
لا اريد ان اكون هكذا

571
00:35:52,200 --> 00:35:54,520
انا لست صيادا يا جين

572
00:35:54,600 --> 00:35:56,440
انا جامع

573
00:35:56,520 --> 00:36:00,040
انا جامع معلومات
باحث عن الحقيقة، اتفهمين قصدي؟

574
00:36:00,200 --> 00:36:03,240
حسنا؟ ولا اريد ان اصطاد
اي شخص بعد الان

575
00:36:05,000 --> 00:36:08,160
لما ترتدين هذا؟ -
المكان مزدحم وليز طلبت مني المساعدة -

576
00:36:08,200 --> 00:36:11,040
يا الهي جين
انه القدر، النصيب

577
00:36:11,080 --> 00:36:13,400
هنا حيث ننتمي

578
00:36:13,480 --> 00:36:15,840
اين؟ -
هنا في روزويل -

579
00:36:15,880 --> 00:36:19,960
يمكنني ان اتابع شغفي هنا
حيث بدأ كل شيء

580
00:36:20,040 --> 00:36:23,760
يمكننا ان نبقى هنا ونحصل على بيت صغير
ليس علينا السفر

581
00:36:23,840 --> 00:36:27,080
انا جاهز جين

582
00:36:27,120 --> 00:36:29,560
انا جاهز لاتزوج بك

583
00:36:30,840 --> 00:36:32,880
يا الهي

584
00:36:32,960 --> 00:36:34,840
لاري

585
00:36:34,920 --> 00:36:36,800
يا الهي

586
00:36:38,400 --> 00:36:40,280

587
00:36:53,040 --> 00:36:55,520
كلنها لم تحصل على مفاجئتي ابداً

588
00:36:57,120 --> 00:36:59,200
ولم احصل على مفاجئتها ايضاً

589
00:37:01,560 --> 00:37:04,360
حتى حصلت على تقرير الطبيب الشرعي

590
00:37:04,440 --> 00:37:07,000
لقد كانت هناك بالحبر الاسود

591
00:37:07,080 --> 00:37:09,320
حامل 3 اشهر

592
00:37:10,600 --> 00:37:12,480
فتاة صغيره

593
00:37:14,280 --> 00:37:16,160
كانت حامل بطفلنا

594
00:37:17,480 --> 00:37:20,640
مفاجئة -
انا اسف -.

595
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
وانا ايضاً

596
00:37:24,280 --> 00:37:28,160
اربع اشخاص بريئين
فقدو حياتهم منذ ذلك اليوم

597
00:37:28,200 --> 00:37:30,680
زوجتي وطفلي

598
00:37:31,720 --> 00:37:34,080
ذلك التائه

599
00:37:34,120 --> 00:37:35,560
وانا

600
00:37:37,880 --> 00:37:39,720
رجل ميت يمشي

601
00:37:39,800 --> 00:37:43,080
هذا ما شعرت به كل تلك السنين

602
00:37:43,160 --> 00:37:46,960
الامر الوحيد الذي جعلني
ابقى على قيد الحياة هو انت

603
00:37:48,040 --> 00:37:51,600
انا؟ لكن
لكني لا اعرفك

604
00:37:52,920 --> 00:37:54,000
لكن انا اعرفك

605
00:37:54,080 --> 00:37:56,360
سيدي انت ترتكب خطأ

606
00:37:56,440 --> 00:38:01,480
اعلم بانك تستطيع تغيير شكلك وجسدك

607
00:38:01,560 --> 00:38:04,960
انت متحول
لأنك هارب دائما.

608
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
لقد حولت شكلك لذلك التائه

609
00:38:06,960 --> 00:38:10,240
عندما قتلت شيلا
محاولا الحصول على السيارة

610
00:38:10,320 --> 00:38:13,680
مما كنت تهرب حينها؟
هل اكتشف احدهم سرك؟

611
00:38:15,240 --> 00:38:17,240
سيدي، اعلم بانك مستاء

612
00:38:17,320 --> 00:38:19,200
لكني لم اقتل زوجتك

613
00:38:19,240 --> 00:38:21,120
انا لم اقتل احد

614
00:38:21,160 --> 00:38:24,480
فالينتي اخبرني عن الشفاء
وعن طبعة اليد

615
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
مثل التي على شيلا

616
00:38:26,440 --> 00:38:28,320
انا لست هو

617
00:38:28,360 --> 00:38:31,600
مهما يكن من تظنني اياه
انا لست هو

618
00:38:31,680 --> 00:38:34,360
انا اعلم من تكون حقاً
والذي انت قادر على فعله

619
00:38:34,440 --> 00:38:36,480
وانا لن اسمح لك بان تقتل مجددا

620
00:38:36,520 --> 00:38:38,400

621
00:38:48,920 --> 00:38:53,120
لقد علمت بانه انت
ايها الحقير

622
00:38:59,760 --> 00:39:02,880
ارمي المسدس بعيدا
ارميه

623
00:39:03,920 --> 00:39:06,040
انه هو -
ارميه -

624
00:39:06,120 --> 00:39:09,600
لقد رايته للتو
لقد كنت محقاً

625
00:39:09,680 --> 00:39:11,880
رايت ماذا؟ -
 قوته ، الا ترى من هو -

626
00:39:11,960 --> 00:39:14,080
علينا ان نوقفه

627
00:39:14,160 --> 00:39:16,040
لا اعلم عما يتحدث -
كاذب -

628
00:39:16,120 --> 00:39:19,480
ارميه هاب -
هذا الحقير سيموت اليوم -

629
00:39:19,560 --> 00:39:22,920
لا شيء سيوقفني
لذا افعلها

630
00:39:23,040 --> 00:39:26,800
اطلق كل رصاصة في مسدسك

631
00:39:26,880 --> 00:39:28,560
انه يتطلب واحده فقط

632
00:39:28,640 --> 00:39:32,400
والدك لم يستطع فعلها
ولن تفعلها انت ايضاً

633
00:39:55,400 --> 00:39:57,760
لم اعلم بان هذا ما سيحدث

634
00:39:59,480 --> 00:40:02,280
لم اعلم بانه خطر هكذا

635
00:40:02,360 --> 00:40:04,280
ما الذي قلته له؟

636
00:40:05,680 --> 00:40:08,000
لما كان يطاردني؟

637
00:40:09,880 --> 00:40:12,440
انت العمدة
يفترض بك حمايتي

638
00:40:12,520 --> 00:40:15,120
لكن ما فعلته هو مطاردتي

639
00:40:16,120 --> 00:40:18,080
اتصدق كل هذا الجنون

640
00:40:18,160 --> 00:40:20,320
انت مثل هابل

641
00:40:20,400 --> 00:40:22,440
هل تريدني؟
حسنا ، انا هنا

642
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
خذني

643
00:40:26,640 --> 00:40:30,040
ماكس هيا، توقف -
لا، لا -

644
00:40:30,120 --> 00:40:31,280
بني -

645
00:40:31,360 --> 00:40:34,160
هل كنت ستعامل ابنك بهذه الطريقة ؟

646
00:40:38,920 --> 00:40:40,880
اذهب من هنا

647
00:40:40,960 --> 00:40:42,760
كلاكما

648
00:40:43,720 --> 00:40:46,120
لم تكونا هنا ابداً

649
00:40:47,080 --> 00:40:49,160
اذهبا -
هيا لنذهب -

650
00:40:53,960 --> 00:40:56,800
الرجل كان مجنونا ماكس
ولم يكن يعلم عما يتحدث

651
00:40:56,840 --> 00:40:58,720
لا اظن بانه كان مجنونا

652
00:40:58,760 --> 00:41:01,600
اظن بان الذي كنا نبحث عنه
قتل بعض الناس

653
00:41:01,640 --> 00:41:03,080
الكثير من الناس

654
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
هنا العمدة فالينتي

655
00:41:10,040 --> 00:41:12,840
لقد تعرضت لحالة كود 4
ويوجد رجل مصاب

656
00:41:12,920 --> 00:41:16,160
موقعي الحالي هو مقهى بيبر المهجور
في بيتر ليك

00:41:17,920 --> 00:41:22,160
== الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>Eng RM </font> ==


