﻿1
00:00:02,197 --> 00:00:03,697
(الظواهر الخارقة" بقلم (كارفر إيدلاند"

2
00:00:03,699 --> 00:00:05,532
ما هو اسم (كارفر إيدلاند) الحقيقي؟

3
00:00:05,534 --> 00:00:08,351
تشاك شارلي)؟ من أعطاك الحق و معرفة حياتنا؟)

4
00:00:08,352 --> 00:00:09,287
...ستكون هذه الكتب يومًا ما

5
00:00:09,311 --> 00:00:11,311
(معروفة باسم إنجيل آل (وينشستر

6
00:00:11,421 --> 00:00:14,098
نعرف ما هي يا (كراولي), إنها شقي قة الإله

7
00:00:14,122 --> 00:00:15,057
لديه أقرباء؟

8
00:00:15,058 --> 00:00:17,192
إذًا ماذا؟ تظهر هي فجأة و من ثم يصبح الجميع عدوانيين؟

9
00:00:17,194 --> 00:00:18,960
(هذا هو (ميتاترون -
إنه كاتب الإله -

10
00:00:18,962 --> 00:00:21,096
لدينا نعمتك, لست بخالدٍ الآن

11
00:00:21,098 --> 00:00:23,899
هذه إهانة -
إنني أبحث عن الإله -

12
00:00:23,901 --> 00:00:25,634
لم يظهر لنا وقت نهاية العالم

13
00:00:25,636 --> 00:00:28,236
إنه يظن فقط أن هذه ليست مشكلته

14
00:00:28,238 --> 00:00:29,671
لما قد يهتم الآن؟

15
00:00:29,673 --> 00:00:31,606
لا أعلم, ربما بأنها شقيقته

16
00:00:31,608 --> 00:00:33,909
!كل خلقك يعانون

17
00:00:33,911 --> 00:00:35,911
لا تعتمد على الإله
إعتمد على أنفسنا

18
00:00:35,913 --> 00:00:37,579
ربما سيسمعني الآن

19
00:00:59,236 --> 00:01:01,403


20
00:01:01,405 --> 00:01:02,904
بسطرمة
<font color="#ffff">نوع نادر من اللحم البقري المدخن</font>

21
00:01:02,906 --> 00:01:04,839
ربما 

22
00:01:36,006 --> 00:01:37,572
أنا أستسلم

23
00:01:37,574 --> 00:01:43,278


24
00:01:43,280 --> 00:01:49,150


25
00:01:49,152 --> 00:01:51,620
(أجل يا (توتو

26
00:01:51,622 --> 00:01:56,024
لدي شعورٌ أننا لسنا على الأرض 

27
00:01:56,026 --> 00:02:01,262


28
00:02:01,264 --> 00:02:03,164


29
00:02:03,166 --> 00:02:06,167


30
00:02:06,169 --> 00:02:07,369
مرحبًا؟

31
00:02:07,371 --> 00:02:09,170


32
00:02:09,172 --> 00:02:11,406


33
00:02:11,408 --> 00:02:12,607


34
00:02:12,609 --> 00:02:14,743


35
00:02:14,745 --> 00:02:16,011


36
00:02:16,013 --> 00:02:17,712
كارفر إيدلاند)؟)

37
00:02:17,714 --> 00:02:20,115
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

38
00:02:20,117 --> 00:02:21,282
ما هذا المكان؟

39
00:02:21,284 --> 00:02:22,917
.. إنها حانةٌ, في الواقع 

40
00:02:22,919 --> 00:02:24,919
إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري

41
00:02:24,921 --> 00:02:27,355
إنها إحدى بنايات الخالق

42
00:02:27,357 --> 00:02:29,257
أعرف ما يخلقه في أي مكان

43
00:02:29,259 --> 00:02:30,759
لقد كنا مقربين جدًا كما تعلم

44
00:02:30,761 --> 00:02:32,460
.. حسنًا, لم أكن لأقول 

45
00:02:32,462 --> 00:02:34,362
هذا هو نوعٌ من العقاب, أليس كذلك؟

46
00:02:34,364 --> 00:02:36,064
من أجل خطاياي

47
00:02:36,066 --> 00:02:38,767
مكانٌ وضيع حيث سأبقى فيه إلى الأبد

48
00:02:38,769 --> 00:02:41,536
في حانةٌ رديئة مع كاتبٍ فاشل

49
00:02:41,538 --> 00:02:42,904
يا صاح

50
00:02:42,906 --> 00:02:44,973
المعذرة يا (تشاك) لست مجرد كاتبٍ فاشل

51
00:02:44,975 --> 00:02:47,008
نبي الإله

52
00:02:47,010 --> 00:02:48,543
!بحقك

53
00:02:48,545 --> 00:02:50,078


54
00:02:50,080 --> 00:02:52,414
أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل

55
00:02:52,416 --> 00:02:54,449


56
00:02:54,451 --> 00:02:57,085
هل تظنني فاشلًا حقًا؟

57
00:02:57,087 --> 00:03:01,222
لقد قرأت عملك بالكامل 

58
00:03:01,224 --> 00:03:03,825
المنشور و الغير منشور

59
00:03:03,827 --> 00:03:08,430
.. بقدر أطنان الكتب التي قرأتها في حياتي

60
00:03:08,432 --> 00:03:13,034
لم تكن سلسلة "الظواهر الخارقة" حتى
.. من أفضل عشر

61
00:03:13,036 --> 00:03:14,669
آلاف كتاب

62
00:03:14,671 --> 00:03:16,037
مع إحترامي

63
00:03:16,039 --> 00:03:18,206
لم يعجبك أيًا منها؟

64
00:03:18,208 --> 00:03:20,075
ولا حتى الكتاب بعنوان "الوطن"؟ -
<font color="#ffff">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
كلا -

65
00:03:20,077 --> 00:03:22,010
أو الكتاب بعنوان "إنهيار كل شيئ"؟
<font color="#ffff">الحلقة الحادية و العشرون من الموسم الثاني</font>

66
00:03:22,012 --> 00:03:24,279
به الكثير من التمثيليات العاطفية المأساوية

67
00:03:24,281 --> 00:03:26,848
وبعدها أدخلت نفسك في الأحداث؟

68
00:03:26,850 --> 00:03:28,116
!بحق الإله

69
00:03:28,118 --> 00:03:31,186
حسنًا, هذا عادل
أقل ما يقال أنه مبنيٌ على ذلك

70
00:03:31,188 --> 00:03:33,855
.. لكن هذا لا يبرر لك 

71
00:03:33,857 --> 00:03:35,290
حرق احد كتبي

72
00:03:35,292 --> 00:03:37,992
ما الذي تتحدث عنه؟

73
00:03:37,994 --> 00:03:39,327
"الروايات الطويلة"
<font color="#ffff">الحلقة الخامسة عشر من الموسم الثاني</font>

74
00:03:39,329 --> 00:03:40,662
(كنت تتحدث عن السلسة مع (كاستيال

75
00:03:40,664 --> 00:03:43,898
و بعدها رميت إحداها في النار

76
00:03:44,868 --> 00:03:46,701
كيف عرفت ذلك؟

77
00:03:46,703 --> 00:03:48,369
المعذرة, أنا دائمًا أنسى

78
00:03:48,371 --> 00:03:50,705
ليس بإمكان الناس رؤيتي حتى أسمح أنا لهم بذلك

79
00:03:50,707 --> 00:03:52,373
إن الأمر مربكٌ للغاية

80
00:03:52,375 --> 00:03:54,109
أنظر لهذه, إنها المساعداتٌ البصرية

81
00:03:54,111 --> 00:03:55,410
إرتديها

82
00:03:55,412 --> 00:03:57,879
سوف تساعدك
هيا, إرتديها

83
00:03:57,881 --> 00:03:59,314
إنها كل شيئ

84
00:04:05,255 --> 00:04:07,055


85
00:04:07,057 --> 00:04:08,757


86
00:04:08,759 --> 00:04:09,991
أنت

87
00:04:09,993 --> 00:04:12,427
الإله

88
00:04:12,429 --> 00:04:16,429
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة العشرون</font>

89
00:04:16,430 --> 00:04:19,648
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

90
00:04:19,649 --> 00:04:21,749
الإله

91
00:04:21,750 --> 00:04:24,450
لقد عدت

92
00:04:26,388 --> 00:04:28,321
لا أصدق أنك عدت

93
00:04:28,323 --> 00:04:30,490
لم أكن أقصد ما قلته عن 
"سلسلة "الظواهر الخارقة

94
00:04:30,492 --> 00:04:33,226
إنها بخسة القدر فقط
نظرًا لإعادة الأمر

95
00:04:33,228 --> 00:04:35,561
و هذه الحانة ليست برديئةٍ أبدًا

96
00:04:35,563 --> 00:04:37,063
إنها مثل الحانة الرائعة  في 
"!مسلسل "في صحتكم
<font color="#ffff">مسلسل أمريكي قديم في الثمانينات</font>

97
00:04:37,065 --> 00:04:38,431
الجميع يعرف اسمي

98
00:04:38,433 --> 00:04:39,999
و ضوءك يدعو للمغفرة جدًا

99
00:04:40,001 --> 00:04:41,601
حسنًا, حسنًا, بشأن ركوعك و ما شابه

100
00:04:41,603 --> 00:04:44,137
إنه يجعلني غير مرتاحٍ للغاية

101
00:04:44,139 --> 00:04:46,039
لا تستخدم كلمة "الإله" فقط, حسنًا؟

102
00:04:46,041 --> 00:04:48,908
(إدعوني فقط بـ (تشاك

103
00:04:50,478 --> 00:04:51,711
تشاك)؟)

104
00:04:51,713 --> 00:04:53,479
(تشاك)

105
00:04:57,552 --> 00:05:00,186
أظنني بحاجة لشرابٍ أقوى

106
00:05:07,262 --> 00:05:10,129
رائع, سنكون بحاجة لبذلاتنا الرسمية

107
00:05:10,131 --> 00:05:12,265
(أخبرني أنك عثرت على شيئ بشأن (أمارا

108
00:05:12,267 --> 00:05:14,434
إنها فرصة كبيرة, لكن الوقت ينفذ, أليس كذلك؟

109
00:05:14,436 --> 00:05:16,202
(مهما كانت ما تفعله (أمارا) بـ (لوسيفر

110
00:05:16,204 --> 00:05:17,734
أجل, و إيذاء (كاس) في الوقت نفسه

111
00:05:18,309 --> 00:05:19,505
أجل

112
00:05:19,507 --> 00:05:21,674
رجل يدعى (ويس كوبر) في 
"مدينة "هوب سيبرنج" في ولاية "أوهايو

113
00:05:21,676 --> 00:05:23,543
قام بالإنتحار بعد قلته لزميلٍ في العمل

114
00:05:23,545 --> 00:05:25,345
وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها   

115
00:05:25,347 --> 00:05:27,580
... من الواضح أنه كان رجلًا سعيدًا و بعدها 

116
00:05:27,582 --> 00:05:28,815
تغير

117
00:05:28,817 --> 00:05:30,049
إذًا ماذا؟ إستحواذ شيطاني؟

118
00:05:30,051 --> 00:05:31,651
أو ربما كان بلا روح

119
00:05:31,653 --> 00:05:33,820
ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية

120
00:05:33,822 --> 00:05:35,054
أجل

121
00:05:35,056 --> 00:05:36,556
إليك هذه

122
00:05:36,558 --> 00:05:38,224
شكرًا

123
00:05:42,697 --> 00:05:45,431
توقف عن كي ملابسي بالجعة يا رجل

124
00:05:50,872 --> 00:05:54,107
إذًا, ما الذي كنت تفعله؟

125
00:05:54,109 --> 00:05:55,675
لقد كنت منشغلًا جدًا

126
00:05:55,677 --> 00:05:57,276
أجل, كنت أسافر

127
00:05:57,278 --> 00:06:00,113
قمت بإنشاء مدونة
إنها مجرد صور لقطط في الأغلب

128
00:06:00,115 --> 00:06:01,481
إنهن لطفاءٌ جدًا

129
00:06:01,483 --> 00:06:03,816
"و .. أنشأت حسابًا في برنامج "سناب تشات

130
00:06:03,818 --> 00:06:06,285
و بدأت في سلسلة كتب جديدة

131
00:06:06,287 --> 00:06:08,821
"أجل, تدعى بـ "الثورة

132
00:06:08,823 --> 00:06:11,657
لكني لا أحرز بها أي تقدم يذكر

133
00:06:11,659 --> 00:06:13,092
الثورة"؟" -
أجل -

134
00:06:13,094 --> 00:06:15,128
"الظواهر الخارقة"

135
00:06:15,130 --> 00:06:17,764
ربما لست مبدعًا في العناوين

136
00:06:17,766 --> 00:06:19,766
لست مخطئًا

137
00:06:22,504 --> 00:06:25,972
لكن لماذا أخفيت نفسك بشخصية
تشاك) في القام الاول؟)

138
00:06:25,974 --> 00:06:28,474
كيف يكون هذا منطقيًا لك؟

139
00:06:28,476 --> 00:06:30,910
أفضل رؤية كل شيئ عن قرب

140
00:06:30,912 --> 00:06:33,546
فكرت في الإختباء على مرأى من الجميع

141
00:06:33,548 --> 00:06:37,083
أنت تعلم, بالإضافة أن التمثيل شيئٌ مرح

142
00:06:39,053 --> 00:06:43,189
"حسنًا .. إنه أداء يستحق جائزة "الأوسكار

143
00:06:43,191 --> 00:06:47,126
لكن .. كيف لم يعلم أحدٌ بذلك؟

144
00:06:47,128 --> 00:06:49,362
أعني .. ماذا بشأن القلادة؟
<font color="#ffff">التي كان (دين) يرتديها</font>

145
00:06:49,364 --> 00:06:51,197
لقد أخبرتني بشأنها

146
00:06:51,199 --> 00:06:55,568
إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك

147
00:06:55,570 --> 00:06:58,070
أتعني هذه؟ -
أجل -

148
00:06:58,072 --> 00:06:59,305
(كانت بحوزة (دين

149
00:06:59,307 --> 00:07:01,808
(و ملاكك المفضل (كاستيال

150
00:07:01,810 --> 00:07:02,551
لقد كانا معك

151
00:07:02,575 --> 00:07:04,211
... كيف لها أن  -
قمت بحجب قواها -

152
00:07:04,212 --> 00:07:06,145
أرأيت؟

153
00:07:06,147 --> 00:07:09,215


154
00:07:09,217 --> 00:07:10,783
عليّ أن أخبئها بعيدًا

155
00:07:12,554 --> 00:07:14,253
لن تحزر أين كانت هذه القلادة طوال هذا الوقت

156
00:07:14,255 --> 00:07:16,956
لا أهتم بشأن هذه القلادة القديمة

157
00:07:16,958 --> 00:07:19,926
أو لماذا تنكرت بهذه الهيئة

158
00:07:19,928 --> 00:07:22,528
لنوضح بعض الأمور, حسنًا؟

159
00:07:22,530 --> 00:07:24,530

160
00:07:24,532 --> 00:07:29,068
لقد رأيت و سمعت كل شيئ

161
00:07:29,070 --> 00:07:31,504
أنت تعرف كيف كنتُ شخصًا سيئًا

162
00:07:31,506 --> 00:07:32,839
في السنوات الأخيرة

163
00:07:32,841 --> 00:07:34,740


164
00:07:34,742 --> 00:07:37,443
هل أحظرتني هنا للقضاء عليّ؟

165
00:07:37,445 --> 00:07:39,879


166
00:07:39,881 --> 00:07:45,351
أتعرف ما أعظم إختراعات البشرية؟

167
00:07:45,353 --> 00:07:47,487


168
00:07:47,489 --> 00:07:48,855
الموسيقى

169
00:07:48,857 --> 00:07:50,590
و جبن الـ "ناتشو" ذاك

170
00:07:50,592 --> 00:07:54,026
حتى أنا لم أحلم بهذا القدر من اللّذة

171
00:07:54,028 --> 00:07:56,295
.. لكن الموسيقى 

172
00:07:56,297 --> 00:07:58,130
كالسحر

173
00:07:58,132 --> 00:08:03,669
صُنعت الكثير من الموسقى الرائعة في هذا المكان

174
00:08:03,671 --> 00:08:05,505
"مثل فرقة "بي جي كانتين

175
00:08:05,507 --> 00:08:09,141
حسنًا, ليسوا مشهورين جدًا مثل فرقة "بيتر أند" أو
"فرقة "جازلايت
<font color="#ffff">فرق غنائية</font>

176
00:08:09,143 --> 00:08:12,478
لكن الكثير من الموسيقيين الرائعون بدأوا مسيرتهم
من على هذا المسرح

177
00:08:12,480 --> 00:08:16,516
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من الإستفادة من سحرنا القديم

178
00:08:16,518 --> 00:08:19,785
و إنهاء ما بدأته منذ عدة أشهر

179
00:08:22,423 --> 00:08:25,758


180
00:08:25,760 --> 00:08:28,261


181
00:08:28,263 --> 00:08:30,329
لقد كتبت سيرتك الذاتية

182
00:08:30,331 --> 00:08:31,998
نوعًا ما

183
00:08:32,000 --> 00:08:34,433
أعني .. إنها مجرد فصول
إن هيكل الكتاب ضعيفٌ نوعًا ما 

184
00:08:34,435 --> 00:08:37,136
لكن .. لا أعلم
هناك شيئٌ مفقود

185
00:08:37,138 --> 00:08:38,504
أنا عالق

186
00:08:38,506 --> 00:08:41,674
تريد لم شمل فرقتنا القديمة معًا

187
00:08:41,676 --> 00:08:44,110
(لينون) و (مكارتني)
يعودان للعمل مجددًا
<font color="#ffff">أعضاء فرقة "ذا بيتلز" البريطانية</font>

188
00:08:44,112 --> 00:08:47,847
في الواقع, أنا (لينون) و (مكارتني) في الوقت
..  نفسه لذا

189
00:08:47,849 --> 00:08:49,849
لكن كل كاتبٍ بحاجة إلى محررٍ جيد

190
00:08:49,851 --> 00:08:52,418
فعلت بعض من أفضل أعمالي 
(معك يا (ميتاترون

191
00:08:52,420 --> 00:08:54,754
هل هذا يعني أني سأصبح ملاكًا مرة أخرى؟

192
00:08:54,756 --> 00:08:56,022
أجل, صحيح

193
00:08:56,024 --> 00:08:58,291
كلا, كلا, هذا لن يحدث أبدًا

194
00:08:58,293 --> 00:09:00,293
هذا أفضل على ما أعتقد -
أظن ذلك -

195
00:09:00,295 --> 00:09:03,429


196
00:09:03,431 --> 00:09:05,831
.. إذًا 

197
00:09:07,569 --> 00:09:10,369
.. لنفعها 

198
00:09:12,740 --> 00:09:16,008
أقدر حقًا تولي المباحث الفيدرالية هذه القضية

199
00:09:16,010 --> 00:09:18,544
لا نواجه مثل هذه الأمور عادةً في الجوار

200
00:09:18,546 --> 00:09:20,546
هل بإمكاني المغادرة أيها المامور؟

201
00:09:20,548 --> 00:09:22,848
دعيني أحزر, لقد عاد (آرت)؟

202
00:09:22,850 --> 00:09:25,351
إنهما عروسين

203
00:09:25,353 --> 00:09:26,953
بإمكانكِ المغادرة بعد أن تري العميل (جرير) الملفات

204
00:09:26,955 --> 00:09:28,220
شكرًا لك يا سيدي

205
00:09:28,222 --> 00:09:29,722
شكرً

206
00:09:29,724 --> 00:09:31,824
ما الذي لديك بشأن (ويس كوبر)؟

207
00:09:31,826 --> 00:09:34,026
تحدثت إلى أصدقائه و عائلته

208
00:09:34,028 --> 00:09:37,229
لا أحد بإمكانه معرفة سبب قيامه بذلك

209
00:09:37,231 --> 00:09:41,167
لدينا شاهد أعيان قد سمع (ويس) قبل إنتحاره

210
00:09:41,169 --> 00:09:43,769
كان يقول بعض الأمور التي لا تبدو من طبيعته

211
00:09:43,771 --> 00:09:45,004
حقًا؟ كيف ذلك؟

212
00:09:45,006 --> 00:09:47,440
قال (ويس) أن حياته قد كانت بلا معنى

213
00:09:47,442 --> 00:09:49,375
و أن لا أحدًا يحبه

214
00:09:49,377 --> 00:09:52,044
 و كأن كل فكرة سلبية قد فكر بها

215
00:09:52,046 --> 00:09:53,279
ظهرت للعلن

216
00:09:53,281 --> 00:09:54,714
.. الأمر هو 

217
00:09:54,716 --> 00:09:57,583
(إنني أعرف زوجة (ويس
إننا نغني في الجوقة معًا

218
00:09:57,585 --> 00:09:59,952
لقد أحبت (ويس) حتى يوم مماتها

219
00:09:59,954 --> 00:10:02,154
لا أعلم ما قد يقول أمرًا كهذا

220
00:10:02,156 --> 00:10:04,423
.. و بعدها هذا

221
00:10:04,425 --> 00:10:05,891
مهلًا للحظة

222
00:10:05,893 --> 00:10:09,462
في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا

223
00:10:09,464 --> 00:10:10,896
.. أخبرني أيتها النائبة 

224
00:10:10,898 --> 00:10:13,699
هل لاحظتِ أية ظواهر غريبة حول البلدة؟

225
00:10:13,701 --> 00:10:16,936
رائحة كبريت أو إنقطاع التيار الكهربائي؟

226
00:10:16,938 --> 00:10:18,671
أو ضبابٌ بلا سبب؟

227
00:10:18,673 --> 00:10:19,905
كلا يا سيدي

228
00:10:19,907 --> 00:10:22,842
"الجو مشمسٌ دائمًا في "هوب سبرينج

229
00:10:22,844 --> 00:10:25,444
أو كان كذلك على الأقل

230
00:10:41,329 --> 00:10:43,796
هل أنت على عجلةٍ من أمرك أو ما شابه؟

231
00:10:43,798 --> 00:10:45,998
أنا قريبٌ جدًا من الموعد النهائي

232
00:10:46,000 --> 00:10:49,702
أعطني بعض التلميحات فقط
أو الإنطباع الأول

233
00:10:49,704 --> 00:10:50,970
هيا أخبرني

234
00:10:50,972 --> 00:10:53,806
إنها جيدة

235
00:10:53,808 --> 00:10:55,508
جدية جدًا

236
00:10:55,510 --> 00:10:56,976
يا رجل

237
00:10:56,978 --> 00:10:58,844
إنها لا تعجبك

238
00:10:58,846 --> 00:11:01,947
ماذا؟ كلا

239
00:11:01,949 --> 00:11:04,016
لقد أعجبتني
أعجبتني

240
00:11:04,018 --> 00:11:06,419
آخر مرة رأيت هذه النظرة على وجه محررٍ

241
00:11:06,421 --> 00:11:07,820
"عندما سلمته كتاب "الحشرات

242
00:11:07,822 --> 00:11:09,522
هيا, لا بأس

243
00:11:09,524 --> 00:11:11,390
المكان آمن

244
00:11:14,595 --> 00:11:17,763
التفاصيل هي ما تجعل القصة عظيمة

245
00:11:17,765 --> 00:11:22,535
هذه تنقص بعض التفاصيل

246
00:11:22,537 --> 00:11:25,271
جميع التفاصيل

247
00:11:26,941 --> 00:11:29,175
"في البداية كان أنا"

248
00:11:29,177 --> 00:11:31,510
هذا تفصيل
لك هذا

249
00:11:31,512 --> 00:11:33,913
أعني, أنا متفاجئ .. كنت هناك

250
00:11:33,915 --> 00:11:36,248
.. أنا متفاجئٌ أيضًا و لكن 

251
00:11:36,250 --> 00:11:37,516
لابد من التفاصيل

252
00:11:37,518 --> 00:11:41,187
لم تكن وحيدًا في البداية

253
00:11:41,189 --> 00:11:44,423
كانت شقيقتك معك

254
00:11:48,196 --> 00:11:50,863
من يهتم بشأنها؟

255
00:11:50,865 --> 00:11:53,499


256
00:11:53,501 --> 00:11:56,602
أنا كبداية

257
00:11:56,604 --> 00:11:59,939
... أفترض أنك على علمٍ بأنها 

258
00:11:59,941 --> 00:12:01,774
في الخارج

259
00:12:01,776 --> 00:12:05,044
قوية و مستعدة

260
00:12:05,046 --> 00:12:08,047
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟

261
00:12:10,017 --> 00:12:13,252
هذه ليست بقصتها

262
00:12:13,254 --> 00:12:15,521
إنها قصتي

263
00:12:27,168 --> 00:12:27,821
مرحبًا

264
00:12:27,824 --> 00:12:29,503
ظننت أنكِ ستعودين مبكرًا

265
00:12:29,504 --> 00:12:31,871
أنا آسفة, إنها الأعمال الورقية

266
00:12:33,708 --> 00:12:37,076
و ذلك الشيئ يتبعك من البلدة؟

267
00:12:39,247 --> 00:12:42,348
أتود العودة إلى الداخل بينما أبلغ عنه يا عزيزي؟

268
00:12:42,350 --> 00:12:44,383
إنه مجرد ضباب

269
00:12:44,385 --> 00:12:46,519
أنت تعلم أنني أعمل في القانون, أليس كذلك؟

270
00:12:46,521 --> 00:12:48,687
سأقابلكِ في الداخل أيتها النائبة

271
00:12:48,689 --> 00:12:50,756
لا تنسِ أصفادك

272
00:12:52,093 --> 00:12:54,226
(هذه رسالة سريعة, أنا (3 ويليام 56

273
00:12:54,228 --> 00:12:55,628
هل تسمعينني؟

274
00:12:55,630 --> 00:12:57,696
ألم ينتهي عملك لهذا اليوم أيتها النائبة؟

275
00:12:57,698 --> 00:12:58,898
أنا كذلك

276
00:12:58,900 --> 00:13:00,533
إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا

277
00:13:00,535 --> 00:13:02,168
لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي

278
00:13:02,170 --> 00:13:03,803
هل نحن على علم بأن الطقس سيكون كذلك؟

279
00:13:03,805 --> 00:13:07,573
كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة

280
00:13:45,380 --> 00:13:46,980
هل هي بهذا السوء؟

281
00:13:46,982 --> 00:13:50,383
سأخبرك, هناك بعض الأمور العظيمة بها

282
00:13:50,385 --> 00:13:53,253
.. أفكر ما هو مفقودٌ هو 

283
00:13:53,255 --> 00:13:56,956
تفاصيل أقل و المزيد من التوازن

284
00:13:56,958 --> 00:13:58,558
كيف تعني؟

285
00:13:58,560 --> 00:14:00,794
إنك توحي بالكثير من الأمور الخاطئة لما في ملكيتك

286
00:14:00,796 --> 00:14:03,296
(مثل ذلك الفصل عن كونك (تشاك

287
00:14:03,298 --> 00:14:05,231
و ماذا بشأنه؟

288
00:14:05,233 --> 00:14:09,169
.. بمجرد أن تشرح هذا الأداء 

289
00:14:09,171 --> 00:14:10,503
يجب أن تلك هي النهاية

290
00:14:10,505 --> 00:14:12,038
لا أحد يهتم بما تبقى

291
00:14:12,040 --> 00:14:14,374
(لكني قمت بالكثير من الأعمال العظيمة كـ (تشاك

292
00:14:14,376 --> 00:14:16,776
أعني, أخبرتك بشأن مدونتي

293
00:14:16,778 --> 00:14:19,479
أجل, أجل, صحيح

294
00:14:19,481 --> 00:14:21,648
لديك مدونة مليئة بصور القطط

295
00:14:21,650 --> 00:14:22,982
أجل, إنهن لطيفاتٌ جدًا

296
00:14:22,984 --> 00:14:24,284
أجل, إليك ذلك

297
00:14:24,286 --> 00:14:26,619
و سافرت كثيرًا كما تعلم

298
00:14:26,621 --> 00:14:28,855
و قمت بالمواعدة 

299
00:14:28,857 --> 00:14:30,457
أجل, كان لدي بعض الخليلات

300
00:14:30,459 --> 00:14:32,525
و كان لدي بعض الأخلّاء

301
00:14:32,527 --> 00:14:33,993


302
00:14:33,995 --> 00:14:36,029
و تعلمت كيفية العزف على الغيتار 

303
00:14:40,335 --> 00:14:43,269
أجل

304
00:14:43,271 --> 00:14:45,505
.. هذا يجعلك تبدو كـ 

305
00:14:45,507 --> 00:14:48,942
كشخصٍ هابط على الأرض 
كشخصٍ عادي محبوب

306
00:14:48,944 --> 00:14:51,878
أجل, ما العيب في ذلك؟

307
00:14:51,880 --> 00:14:55,615
لست بهابطٍ على الأرض أو شخصٍ عادي

308
00:14:55,617 --> 00:14:57,984
إذًا أنت تقول أني محبوب؟ -
كلا, كلا -

309
00:14:57,986 --> 00:15:00,720
ما أقوله أن فصل (تشاك) ذاك

310
00:15:00,722 --> 00:15:05,758
.. يبدد الكثير من الصفحات على حساب 

311
00:15:05,760 --> 00:15:07,327
الأمور المهمة

312
00:15:07,329 --> 00:15:10,296
أمورٌ يود الناس قراءتها فعلًا

313
00:15:10,298 --> 00:15:12,365
مثل ماذا؟

314
00:15:12,367 --> 00:15:15,168
.. حسنًا, مثل 

315
00:15:15,170 --> 00:15:17,303
مثل الملائكة الساميين

316
00:15:17,305 --> 00:15:22,742
أعني, لقد كتبت حوالي فقرتين فقط عنهم هنا

317
00:15:22,744 --> 00:15:24,611
!هذا فقط

318
00:15:24,613 --> 00:15:29,516
ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟

319
00:15:29,518 --> 00:15:32,252
خاصةً (لوسيفر) المفضل لديك؟

320
00:15:33,855 --> 00:15:35,889
لم يكن المفضل لدي

321
00:15:35,891 --> 00:15:38,158


322
00:15:38,160 --> 00:15:40,193
(لقد ساعدك في هزيمة (أمارا

323
00:15:40,195 --> 00:15:42,428
لقد وثقت به أمر العلامة

324
00:15:42,430 --> 00:15:45,310
و عندما أمرته بالركوع للجنس البشري

325
00:15:45,334 --> 00:15:46,500
قد رفض

326
00:15:46,501 --> 00:15:47,934
لقد تمرد

327
00:15:47,936 --> 00:15:51,638
 و قد أفسد عيد الميلاد بفعلته هذه

328
00:15:51,640 --> 00:15:52,972
حسنًا, جميعها مكتوبةٌ هناك

329
00:15:52,974 --> 00:15:54,741
عدا جزء عيد الميلاد ذاك.

330
00:15:54,743 --> 00:15:59,112
إن قلت أن (أمارا) قد تعدت حدودها, لا بأس

331
00:15:59,114 --> 00:16:02,048
لكنك تعلم أن كل بطل عظيم

332
00:16:02,050 --> 00:16:05,518
معروفٌ بشريره أو بشريرها

333
00:16:05,520 --> 00:16:07,654
لم يكن (لوسيفر) بشرير

334
00:16:07,656 --> 00:16:10,456
.. إنه .. إنه 

335
00:16:10,458 --> 00:16:13,860
لم يكن شريرًا

336
00:16:16,498 --> 00:16:17,830
حسنًا

337
00:16:17,832 --> 00:16:19,899
لنتكلم بصراحة

338
00:16:19,901 --> 00:16:22,402
ما زال المكان آمنًا, صحيح؟

339
00:16:22,404 --> 00:16:25,505
إنه آمنُ مكانٍ قد خلقته

340
00:16:25,507 --> 00:16:28,408
حسنًا

341
00:16:28,410 --> 00:16:32,812
هناك نوعان من المذكرات

342
00:16:32,814 --> 00:16:34,647
الأول هو النوع الصادق

343
00:16:34,649 --> 00:16:36,649
و الآخر ليس صادقًا كثيرًا

344
00:16:36,651 --> 00:16:38,218
الحقيقة و الخيال

345
00:16:38,220 --> 00:16:43,990
و الآن, أتود كتابة "الحياة" بقلم
كيث ريتشاردز)؟)
<font color="#ffff">يعني بها الحقيقة</font>

346
00:16:43,992 --> 00:16:45,258
.. أم تريد كتابة 

347
00:16:45,260 --> 00:16:47,293
ألن يكون رائعًا" بقلم (براين ويلسون)؟"
<font color="#ffff">يعني بها الخيال</font>

348
00:16:47,295 --> 00:16:48,761
أريد قول الحقيقة

349
00:16:48,763 --> 00:16:50,630
إذًا لديك عملٌ لتقوم به

350
00:16:50,632 --> 00:16:54,133
لا يوجد هناك أي كشف للوقائع في هذا الكتاب

351
00:16:54,135 --> 00:16:56,469
و هذا غريبًا بالنسبة كونك أنت الإله

352
00:16:56,471 --> 00:17:00,106
لا توجد هناك أي معلومات جديدة
لا توجد روحٌ حاملة

353
00:17:00,108 --> 00:17:02,175
هذا لأني لا أملك روحًا

354
00:17:02,177 --> 00:17:03,576
صحيح

355
00:17:03,578 --> 00:17:07,013
لكنك من خلقتها

356
00:17:07,015 --> 00:17:11,284
أنت من خلقت الأرواح

357
00:17:11,286 --> 00:17:13,019
!الأرواح

358
00:17:13,021 --> 00:17:15,622
حاول كسف الستار عن ذلك

359
00:17:15,624 --> 00:17:16,823
كيف جعلك ذلك تشعر؟

360
00:17:16,825 --> 00:17:18,558
بالقرف

361
00:17:18,560 --> 00:17:19,926


362
00:17:19,928 --> 00:17:23,196
أتعرف ماذا؟
كلا

363
00:17:23,198 --> 00:17:26,266
هذا ليس بقول الإله

364
00:17:26,268 --> 00:17:28,034
(هذا قول (تشاك

365
00:17:28,036 --> 00:17:29,602
و أنا أتفهم ذلك

366
00:17:29,604 --> 00:17:31,471
كان  عليك أن تتصرف كذلك عندما كنت على الأرض

367
00:17:31,473 --> 00:17:34,173
حان الوقت العودة إلى شخصيتك الحقيقة

368
00:17:34,175 --> 00:17:35,742
هذه حقيقتي

369
00:17:35,744 --> 00:17:37,277
حقًا؟

370
00:17:37,279 --> 00:17:39,012
..  هذه 

371
00:17:39,014 --> 00:17:46,252
هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟

372
00:17:46,254 --> 00:17:50,623
الذي قام بإنشاء مملكة "سدوم و عمورة"؟

373
00:17:50,625 --> 00:17:53,893
الذي قد خلق بقدر ما عاقب؟

374
00:17:53,895 --> 00:17:55,828
كلا

375
00:17:55,830 --> 00:18:00,233
الشخص الذي عملت لديه كان قويًا

376
00:18:00,235 --> 00:18:02,735
و أجل, قد يكون وغدًا أحيانًا

377
00:18:02,737 --> 00:18:04,804
.. و الآن ذلك الشخص

378
00:18:04,806 --> 00:18:06,906
لديه بعض القصص ليحكيها

379
00:18:08,843 --> 00:18:11,277
و لديه الكثير من الأشخاص للإستجابة لهم

380
00:18:15,216 --> 00:18:16,616
.. حسنًا, لذا

381
00:18:18,620 --> 00:18:20,453
ما الذي عليّ فعله؟

382
00:18:20,455 --> 00:18:24,190
أمسك المرآة و أرنا حقيقتك

383
00:18:24,192 --> 00:18:26,693
بالثآليل و كل ذلك

384
00:18:26,695 --> 00:18:29,562
أكتب من أجل جمهورٍ واحد

385
00:18:29,564 --> 00:18:31,197
هو أنت

386
00:18:31,199 --> 00:18:34,267
أرقص و كأن لا أحدًا يشاهدك

387
00:18:34,269 --> 00:18:35,435
أجل

388
00:18:35,437 --> 00:18:38,371
سأقوم بمساعدتك على أي حال

389
00:18:38,373 --> 00:18:40,506
لكن عليك أن تختار الطريقة

390
00:18:43,745 --> 00:18:45,611
ريتشاردز) أم (ويلسون) يا (تشاك)؟)

391
00:18:59,427 --> 00:19:01,461
ريتشاردز) على طول الطريق)

392
00:19:17,379 --> 00:19:19,078
آسف لإيقاظي لكما أيها الشابان

393
00:19:19,080 --> 00:19:20,880
كلا, كلا
لا بأس

394
00:19:20,882 --> 00:19:22,749
لما لا تخبرنا بما قد حدث فقط؟

395
00:19:22,751 --> 00:19:24,751
لم تأتي (هاريس) للعمل هذا الصباح

396
00:19:24,753 --> 00:19:26,386
إتصلنا بها, جربنا الهاتف اللاسلكي
لكن لا شيئ

397
00:19:26,388 --> 00:19:27,787
لذا جئت إلى هنا

398
00:19:27,789 --> 00:19:29,455
عثرت على (آرت) ملقًا على أرضية المطبخ

399
00:19:29,457 --> 00:19:32,458
و سلاح (هاريس) بجانبه تمامًا
.. إنها 

400
00:19:32,460 --> 00:19:35,194
.. (يبدو أن النائبة (هاريس

401
00:19:35,196 --> 00:19:37,663
قد أطلقت النار على زوجها في وجهه تمامًا

402
00:19:37,665 --> 00:19:39,332
وبعدها غادرت المكان

403
00:19:39,334 --> 00:19:41,768
هل لاحظت أي شيئٍ مريب

404
00:19:41,770 --> 00:19:43,669
في تصرفات النائبة (هاريس) في الأيام الماضية؟

405
00:19:43,671 --> 00:19:45,972
كلا, لا شيئ على الإطلاق

406
00:19:45,974 --> 00:19:47,640
متى كان آخر إتصالٍ لها مع المركز؟

407
00:19:47,642 --> 00:19:49,675
إتصلت آخر مرة الليلة الماضية

408
00:19:49,677 --> 00:19:51,077
...قالت شيئًا بشأن 

409
00:19:51,079 --> 00:19:53,079
نزوح ضبابٍ ما

410
00:19:53,081 --> 00:19:55,548
لا أعلم لما قد تهتم بشأن الطقس

411
00:19:55,550 --> 00:19:57,550
هل لك أن تتواصل مع مسؤولة الجهاز؟

412
00:19:57,552 --> 00:19:58,985
و أن تخبرها أن تعلمنا

413
00:19:58,987 --> 00:20:00,319
إن واتتها أي بلاغات بشأن شيئٍ كهذا مرة أخرى

414
00:20:00,321 --> 00:20:02,855
هل أنتما جادان؟ -
أجل, لنطمأن فقط -

415
00:20:02,857 --> 00:20:04,282
هل لديك أي فكرة بمكان (هاريس) الآن؟

416
00:20:04,306 --> 00:20:05,325
كلا

417
00:20:05,326 --> 00:20:08,961
لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا

418
00:20:08,963 --> 00:20:13,199


419
00:20:13,201 --> 00:20:17,270


420
00:20:17,272 --> 00:20:19,272


421
00:20:19,274 --> 00:20:20,773
.. هذا 

422
00:20:20,775 --> 00:20:23,509
هذا ما كنت أتحدث عنه

423
00:20:23,511 --> 00:20:26,612
"الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات"

424
00:20:26,614 --> 00:20:28,347
"وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل"

425
00:20:28,349 --> 00:20:31,617
"و الفصل الحادي عشر : حقيقة التدخل الإلهي"

426
00:20:31,619 --> 00:20:33,953
"ولماذا أتحاشاه بأي ثمن"

427
00:20:33,955 --> 00:20:36,389
هذا أفضل, صحيح؟ -
إنه كالذهب -

428
00:20:36,391 --> 00:20:38,958
إنني غاضب بجانب أنني حانق

429
00:20:38,960 --> 00:20:41,160
لكنه حقيقي

430
00:20:41,162 --> 00:20:43,396
.. الآن 

431
00:20:43,398 --> 00:20:46,766
ليس لأتعدا حدودي
لكنك بما أنك تعمل

432
00:20:46,768 --> 00:20:48,968
هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه

433
00:20:48,970 --> 00:20:50,703
قد يشكل فصلًا رائعًا

434
00:20:50,705 --> 00:20:52,638
قد يشكل حتمًا كتابًا رائعًا بأكمله -
قل ما لديك -

435
00:20:52,640 --> 00:20:54,207
لماذا؟

436
00:20:54,209 --> 00:20:55,708


437
00:20:55,710 --> 00:20:57,210
هل بإمكانك أن تكون أكثر تحديدًا؟

438
00:20:57,212 --> 00:20:59,078
يراودني هذا السؤال كثيرًا

439
00:20:59,080 --> 00:21:00,746
بشأن كل شيئ تقريبًا

440
00:21:00,748 --> 00:21:03,115
لماذا خلقت الحياة؟

441
00:21:03,117 --> 00:21:05,952


442
00:21:05,954 --> 00:21:07,186


443
00:21:07,188 --> 00:21:08,921
كنت وحيدًا

444
00:21:08,923 --> 00:21:10,723


445
00:21:10,725 --> 00:21:12,692
لم تكن شقيقتك تكفي؟

446
00:21:12,694 --> 00:21:14,494

447
00:21:16,498 --> 00:21:18,965
أنا الوجود

448
00:21:18,967 --> 00:21:21,901
و هي العدم

449
00:21:21,903 --> 00:21:24,604
ليسا بشيئين يتوافقان معًا كما تعلم

450
00:21:24,606 --> 00:21:26,272
أجل

451
00:21:26,274 --> 00:21:28,374
لكنك لم تتوقف عن الخلق عند الملائكة الساميين

452
00:21:28,376 --> 00:21:30,910
أو مجموعة من الملائكة

453
00:21:30,912 --> 00:21:32,979
قمت بخلق عوالم

454
00:21:32,981 --> 00:21:35,548
كنت غبيًا

455
00:21:35,550 --> 00:21:37,850
ساذج

456
00:21:37,852 --> 00:21:40,086
ظننت أنه عندما أري شقيقتي

457
00:21:40,088 --> 00:21:43,155
أن هناك أشياءٌ أخرى غيرنا

458
00:21:43,157 --> 00:21:47,126
شيئٌ أفضل مننا
ربما قد تتغير

459
00:21:47,128 --> 00:21:49,762
.. ربما قد تتوقف 

460
00:21:49,764 --> 00:21:53,165
عن كونها ما هي عليه

461
00:21:53,167 --> 00:21:56,402
.. لكن 

462
00:21:56,404 --> 00:21:59,372
في كل مرة أخلق فيها عالمًا جديدًا

463
00:21:59,374 --> 00:22:01,841
تقوم هي بتدميره

464
00:22:05,780 --> 00:22:08,347
.. لذا قمت أنت و الملائكة الساميين

465
00:22:08,349 --> 00:22:10,449
بحبسها بعيدًا؟

466
00:22:10,451 --> 00:22:14,720
و قمت أنت بالهبوط لتكون خلقًا بلا قيود

467
00:22:16,991 --> 00:22:19,225
حاولت ذلك على أية حال

468
00:22:19,227 --> 00:22:20,893
.. لكن 

469
00:22:20,895 --> 00:22:22,862
هذا أقرب  ما توصلت إليه

470
00:22:22,864 --> 00:22:26,365
لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي

471
00:22:26,367 --> 00:22:28,634
نظام الحديقة الوطنية؟

472
00:22:28,636 --> 00:22:30,202
الطبيعة

473
00:22:30,204 --> 00:22:32,371
أعني, لما قد خلقته الطبيعة بنفسها

474
00:22:32,373 --> 00:22:35,541
الطبيعة ذكية ما يكفي لتعلم

475
00:22:35,543 --> 00:22:38,377
أنه في بعض الأحيان لا يوجد مجال لتصحيح الأمور

476
00:22:38,379 --> 00:22:41,581
عليك أحيانًا أن تمسح الحجر فقط

477
00:22:41,583 --> 00:22:44,216
تمسح الحجر فقط

478
00:22:44,218 --> 00:22:45,585
بالتأكيد

479
00:22:45,587 --> 00:22:47,987
إنه الإنتقاء الطبيعي

480
00:22:47,989 --> 00:22:49,555
كانت أوقاتًا رائعة

481
00:22:49,557 --> 00:22:52,458
الوضع بالنسبة لك هو إغراق الأرض

482
00:22:52,460 --> 00:22:54,226
لكن مع بناء و تخزين سفينة 

483
00:22:54,228 --> 00:22:57,530
و البدأ من جديد 

484
00:22:57,532 --> 00:23:00,967
إن قامت (أمارا) بمسح الحجر
سوف يُدمر الحجر
<font color="#ffff">يقصد الأرض</font>

485
00:23:00,969 --> 00:23:02,902
و سيُدمر كل شيئ

486
00:23:02,904 --> 00:23:07,106
وكل عملك الرائع سيضيع للأبد

487
00:23:07,108 --> 00:23:09,408
علينا القيام بنزهةٍ إذًا

488
00:23:09,410 --> 00:23:13,079
نستمتع بها لآخر مرة قبل أن تختفي للأبد

489
00:23:23,391 --> 00:23:26,225
لا يمكنني الوصول إلى البرنامج
... (كانت (هاريس

490
00:23:26,227 --> 00:23:28,561
كانت من تعرف إستخدام الحاسوب

491
00:23:28,563 --> 00:23:30,630
هل بإمكاني المحاولة؟

492
00:23:30,632 --> 00:23:33,265
أيها المأمور؟

493
00:23:33,267 --> 00:23:35,001
(إتصل (مات) و (إيمي

494
00:23:35,003 --> 00:23:37,303
"قالا أن هناك ضباب قريب من تلال "جاسبر

495
00:23:37,305 --> 00:23:39,128
هل قالا إلى أين يتجه الضباب؟

496
00:23:39,152 --> 00:23:40,774
إلى الغرب بإتجاه البلدة

497
00:23:40,775 --> 00:23:42,508
حسنًا, عاودي الإتصال بهما
أخبريهما أن يدخلا إلى منزلهما

498
00:23:42,510 --> 00:23:44,176
و أن يغلقان النوافذ و الأبواب و يقفلانهما بإحكام

499
00:23:44,178 --> 00:23:45,578
و أن يبقيا بعيدًا عن الضباب

500
00:23:45,580 --> 00:23:47,179
و من ثم أخبري جميع من في البلدة بذلك

501
00:23:47,181 --> 00:23:48,173
عليهم القيام بالأمر ذاته تمامًا

502
00:23:48,197 --> 00:23:49,516
مهلًا

503
00:23:49,517 --> 00:23:50,950
ما الذي تتحدث عنه؟

504
00:23:50,952 --> 00:23:53,586
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟

505
00:23:53,588 --> 00:23:56,822
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
 بسبب الضباب

506
00:23:56,824 --> 00:23:58,224
.. و الآن, أعلم أن الأمر قد يبدو جنونيًا

507
00:23:58,226 --> 00:23:59,959
كلا, يبدو و أن علينا أن نتصل
 بمركز السيطرة على الأمراض

508
00:23:59,961 --> 00:24:01,527
لا يوجد وقتٌ لذلك -
(عثرت على النائبة (هاريس -

509
00:24:03,431 --> 00:24:05,364
إنها في الشارع الرئيسي
تتجه بهذا الإتجاه

510
00:24:05,366 --> 00:24:06,832
(حسنًا, سنتولى أمر (هاريس

511
00:24:06,834 --> 00:24:08,267
أرجوك فقط أخبر الجميع

512
00:24:08,269 --> 00:24:09,835
أن عليهم البقاء في منازلهم

513
00:24:09,837 --> 00:24:11,804
و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ

514
00:24:11,806 --> 00:24:13,039
إفعلها

515
00:24:23,885 --> 00:24:26,952
أبعدهم من هنا

516
00:24:26,954 --> 00:24:29,855
أنا العميل (جرير) من المباحث الفيدرالية
عليكم الذهاب للدخال فورًا

517
00:24:29,857 --> 00:24:31,691
هيا

518
00:24:31,693 --> 00:24:35,961
حاولت قتل نفسي

519
00:24:35,963 --> 00:24:38,097
لكنها لا تسمح لي

520
00:24:38,099 --> 00:24:43,502
(لديها رسالة لك يا (دين وينشستر

521
00:24:43,504 --> 00:24:45,971
من (أمارا)؟ هل هي هنا؟

522
00:24:45,973 --> 00:24:47,373
كلا

523
00:24:47,375 --> 00:24:49,909
لكن كلماتها تتردد في عقلي

524
00:24:49,911 --> 00:24:52,311
منذ أن تنفست ذلك الضباب

525
00:24:52,313 --> 00:24:54,246
هل أمرتك بقتل زوجك؟

526
00:24:54,248 --> 00:24:57,283
و شعرت بنفسي و أنا أقوم بذلك

527
00:24:57,285 --> 00:24:59,985
حسنًا, إستمعي إلي
هذه عدوى

528
00:24:59,987 --> 00:25:02,388
ضعي السلاح جانبًا, دعينا نساعدك

529
00:25:02,390 --> 00:25:04,857
هذا ليس بعدوى

530
00:25:04,859 --> 00:25:07,359
قالت إنها مرآة

531
00:25:07,361 --> 00:25:09,895
إنها ترينا جميعًا الحقيقة

532
00:25:09,897 --> 00:25:12,131
الظلام

533
00:25:12,133 --> 00:25:14,734
كان الضوء مجرد كذبة

534
00:25:26,514 --> 00:25:29,248
سينتهي كل شيئ قريبًا

535
00:25:29,250 --> 00:25:32,118
لن يقوم بإنقاذهم

536
00:25:32,120 --> 00:25:35,588
سيفنى كل شيئ

537
00:25:35,590 --> 00:25:39,058
للأبد

538
00:25:39,060 --> 00:25:41,627
(لكن ليس أنت يا (دين

539
00:25:43,998 --> 00:25:47,733
دين)؟)

540
00:25:48,870 --> 00:25:49,869
(دين)

541
00:26:12,687 --> 00:26:14,721
الطبيعة؟ شيئٌ إلهية

542
00:26:14,723 --> 00:26:17,323
طبيعة الإنسان؟ شيئٌ سام

543
00:26:17,325 --> 00:26:20,560
إنهم يحبون تفجير الأشياء

544
00:26:20,562 --> 00:26:21,861
أجل

545
00:26:21,863 --> 00:26:24,397
و أسوء جزء هو أنهم يفعلونها باسمي

546
00:26:24,399 --> 00:26:25,698
و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ

547
00:26:25,700 --> 00:26:27,800
يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور

548
00:26:27,802 --> 00:26:29,736
لا يتخذون أي مسؤوليةٍ أبدًا

549
00:26:29,738 --> 00:26:32,438
ماذا عن مسؤوليتك؟

550
00:26:32,440 --> 00:26:35,275
قمت بسؤوليتي عندما رحلت

551
00:26:35,277 --> 00:26:37,810
تخرج الأمور عن السيطرة عن نقطةٍ معينة

552
00:26:37,812 --> 00:26:39,612
لا أحد يحب الأم المفرطة بحماية أطفالها

553
00:26:39,614 --> 00:26:42,982
ماذا عن (أمارا)؟ إنها شقيقتك

554
00:26:42,984 --> 00:26:44,817
قمت بسؤوليتي إتجاهها أيضًا

555
00:26:44,819 --> 00:26:47,654
قمت بحبسها بعيدًا بشق الأنفاس

556
00:26:47,656 --> 00:26:50,023
ومن تركها تخرج؟

557
00:26:50,025 --> 00:26:52,191
(سام) و (دين وينشستر)

558
00:26:52,193 --> 00:26:53,593
لكنهما يحاولان إصلاح ذلك

559
00:26:53,595 --> 00:26:55,161
أنت تعلم, أنني أحب هذين الشابين

560
00:26:55,163 --> 00:26:57,130
لكن العالم كان سيتابع الدوران

561
00:26:57,132 --> 00:26:58,531
بـ (دين) الشيطان به

562
00:26:58,533 --> 00:27:00,667
لكن (سام) لن يتحمل ذلك, أليس ذلك؟

563
00:27:00,669 --> 00:27:02,902
و كيف يكون خروج (أمارا) مسؤوليتي؟

564
00:27:02,904 --> 00:27:04,237
إنها ليست كذلك

565
00:27:04,239 --> 00:27:06,472
لكنك ساعدت آل (وينشستر) من قبل

566
00:27:06,474 --> 00:27:09,075
ساعدتهم؟ لقد أنقذتهم

567
00:27:09,077 --> 00:27:11,744
قمت بإعادة خلق (كاستيال) أكثر مما أتذكر

568
00:27:11,746 --> 00:27:13,012
و أنظر إلى أين أدى هذا بي

569
00:27:13,014 --> 00:27:14,781
إذًا ستدع (أمارا) تفوز؟

570
00:27:14,783 --> 00:27:17,350
حان وقتها لتبرز

571
00:27:17,352 --> 00:27:20,987
إذًا لماذا نعمل على مذكراتك الغبية؟

572
00:27:20,989 --> 00:27:23,456
أتظنها غبية؟

573
00:27:23,458 --> 00:27:26,859
كلا, أظن أن فكرة كتابة الكتاب غبية

574
00:27:26,861 --> 00:27:28,761
لأنه لن يكون هناك أحد لقراءته

575
00:27:28,763 --> 00:27:32,098
أخبرتني أن أكتب لجمهورٍ واحد
وهو انا

576
00:27:32,100 --> 00:27:35,401
و أظنني أصل لنهايةٍ ما

577
00:27:35,403 --> 00:27:39,072
بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟

578
00:27:39,074 --> 00:27:42,241
لا عجب أنك على الموعد النهائي

579
00:27:42,243 --> 00:27:44,877
فهمت الآن لماذا تتنكر

580
00:27:44,879 --> 00:27:46,913
بهذه الجسد البائس الصغير

581
00:27:46,915 --> 00:27:50,984
لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة 

582
00:27:50,986 --> 00:27:54,821
لكتابة تحفتك الفنية بها
إنك تختبئ

583
00:27:54,823 --> 00:27:56,122
حسنًا

584
00:27:56,124 --> 00:27:58,992
أولًا هذا الجسد

585
00:27:58,994 --> 00:28:00,526
لطيفٌ للغاية

586
00:28:00,528 --> 00:28:02,895
ثانيًا, لست أختبئ

587
00:28:02,897 --> 00:28:06,165
أحب الأجواء هنا فقط

588
00:28:06,167 --> 00:28:07,867
.. لقد قلت

589
00:28:07,869 --> 00:28:10,637
إنه آمنُ مكانٍ قد خُلق

590
00:28:10,639 --> 00:28:12,639
و خُلق من قبلك

591
00:28:12,641 --> 00:28:14,707
(لإبقائك بأمان من (أمارا

592
00:28:14,709 --> 00:28:16,142
لا يمكنها لمسك هنا, أليس كذلك؟

593
00:28:16,144 --> 00:28:18,511
أنت مستاء, وأنا أتفهم ذلك

594
00:28:18,513 --> 00:28:20,713
و إنه لأمرٌ جيد أن تدع هذه المشاعر تخرج

595
00:28:20,715 --> 00:28:24,283
لكن لنركز على إنهاء كتابي

596
00:28:24,285 --> 00:28:30,256
أنت تعلم, كنت إلهًا مخيف و سيئ

597
00:28:30,258 --> 00:28:34,661
كان عملي وضيعًا و مجرد إعادة كتابة

598
00:28:34,663 --> 00:28:38,498
نجاحاتك العظيمة

599
00:28:38,500 --> 00:28:41,534
لكن على الأقل لم أكن جبانًا قط

600
00:29:08,163 --> 00:29:10,663
ها هو ذا

601
00:29:10,665 --> 00:29:15,401
هذا هو الشخص الذي أعرفه
الشخص الذي أحبه

602
00:29:15,403 --> 00:29:18,037
أذكر المرة الأولى التي رأيتك بها

603
00:29:18,039 --> 00:29:20,773
كان جميع الملائكة خائفين
لكني لم أكن كذلك

604
00:29:20,775 --> 00:29:24,177
... كان الشعور بضوءك 

605
00:29:24,179 --> 00:29:27,547
 أبعد من مجرد قياس

606
00:29:27,549 --> 00:29:32,185
ومن ثم لا يمكن تصوره

607
00:29:32,187 --> 00:29:36,155
إخترتني لمساعدتك بلوائحك

608
00:29:36,157 --> 00:29:38,691
كنت أقرب ملاكٍ للباب

609
00:29:38,693 --> 00:29:40,393
 عندما دخلتُ الغرفة

610
00:29:40,395 --> 00:29:44,997
(لا يوجدُ شيئٌ مميز بك يا (ميتاترون

611
00:29:44,999 --> 00:29:47,333
.. ليس وقتها 

612
00:29:47,335 --> 00:29:49,435
وليس الآن

613
00:29:51,673 --> 00:29:53,239
.. الآن 

614
00:29:53,241 --> 00:29:55,441
لقد تمت دعوتي بالكثير من الاسماء

615
00:29:55,443 --> 00:30:01,047
الأب الغائب و الوحش غاضب

616
00:30:01,049 --> 00:30:03,015
... لكن بالجبان 

617
00:30:05,887 --> 00:30:08,788
لست أختبئ

618
00:30:08,790 --> 00:30:14,894
لكني إكتفيت من مشاهدة فشل تجاربي

619
00:30:14,896 --> 00:30:18,831
(تعني فشلك أنت يا (تشاك

620
00:30:24,405 --> 00:30:26,305
أتود المشاهدة؟ كن ضيفي

621
00:30:26,307 --> 00:30:29,308
<i>تشير التقارير أنها ليست</i>
<i>بغيمة في السماء</i>

622
00:30:29,310 --> 00:30:31,310
<i>لكن كما نعلم</i>
<i>إنه ضباب كثيف ينزح على المكان</i>

623
00:30:31,312 --> 00:30:33,346
<i>و الكثير من المواطنين</i>
<i>يشعرون أيضًا</i>

624
00:30:33,348 --> 00:30:35,248
<i>بتأثيرٍ ما بسبب هذا الضباب</i>

625
00:30:35,250 --> 00:30:37,683
<i>و هذا يشير لأن نصدق</i>
<i>أن هناك نوعًا ما من</i>

626
00:30:37,685 --> 00:30:40,119
إن سألتني
جميعهم يعيدون العرض

627
00:30:40,121 --> 00:30:43,489


628
00:30:44,325 --> 00:30:47,827
عليكم الرحيل, هيا

629
00:30:47,829 --> 00:30:48,995
مرحبًا يا عزيزتي

630
00:30:48,997 --> 00:30:50,663
لا بأس, سنخرجك من هنا

631
00:30:50,665 --> 00:30:52,031
سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟

632
00:30:52,033 --> 00:30:54,100
لا تقلقِ حسنًا, أعطني يديكِ

633
00:30:54,102 --> 00:30:55,368


634
00:30:55,370 --> 00:30:56,402


635
00:30:56,404 --> 00:30:57,804
حسنًا, حسنًا

636
00:30:57,806 --> 00:30:59,105
شكرًا لك -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

637
00:30:59,107 --> 00:31:00,606
إرحلوا من هنا فقط, حسنًا؟

638
00:31:00,608 --> 00:31:02,108
ما الذي يفعله الضباب؟ -
إذهبوا للداخل, الآن -

639
00:31:02,110 --> 00:31:03,709
هيا إذهبوا

640
00:31:05,046 --> 00:31:07,180
(هيا يا (سام

641
00:31:07,182 --> 00:31:09,182
!دعهم

642
00:31:22,564 --> 00:31:24,897
أيها العميل (إيهارت)؟
إن الخطوط مقطوعة

643
00:31:26,094 --> 00:31:27,327
هل لديك شريطٌ لاصق؟

644
00:31:36,504 --> 00:31:38,871
سام)؟ (سام)؟)

645
00:32:08,269 --> 00:32:11,670
لنرى إن كان بإمكاننا إصلاح الخط الخاص بالمركز أيها المأمور

646
00:32:27,822 --> 00:32:30,522
دين)؟)

647
00:32:39,533 --> 00:32:41,366
هل بإمكانك سماع ذلك؟

648
00:33:05,860 --> 00:33:07,459
(دين)

649
00:33:29,984 --> 00:33:31,216
(سام)

650
00:33:36,073 --> 00:33:37,834
علينا البقاء معًا أيها الناس, حسنًا؟

651
00:33:38,085 --> 00:33:38,766
سام)؟)

652
00:33:38,768 --> 00:33:42,070
كلا, كلا, تراجع

653
00:33:42,072 --> 00:33:44,305
يا إلهي, لقد أصيب بالعدوى

654
00:33:46,409 --> 00:33:47,742
إذهبوا للداخل جميعًا

655
00:33:50,447 --> 00:33:52,747
الجميع

656
00:33:54,250 --> 00:33:55,750
هيا, تحركوا, هيا

657
00:33:57,387 --> 00:33:58,986
هيا تعال إلى الداخل

658
00:33:58,988 --> 00:34:00,455
كلا, لن أترك أخي

659
00:34:06,930 --> 00:34:09,997
(أتعلم, إنك حقًا محررُ رائع يا (ميتاترون

660
00:34:11,334 --> 00:34:14,469
حسنًا, لقد كنت كاتبًا فضيعًا

661
00:34:14,471 --> 00:34:16,404
إلهٌ أسوء

662
00:34:16,406 --> 00:34:19,607
من الجيد وجود شيئٌ أبدعُ فيه

663
00:34:19,609 --> 00:34:21,142
أجل, أتعلم, عليّ القول

664
00:34:21,144 --> 00:34:22,610
لم أكن أتوقع تحولك للجانب الشرير

665
00:34:22,612 --> 00:34:23,911

666
00:34:23,913 --> 00:34:26,080
لماذا حاولت أخذ مكاني؟

667
00:34:26,082 --> 00:34:30,718
كانت محاولة بائسة و مثيرة للإشمئزاز مني للحصول على الإنتباه

668
00:34:30,720 --> 00:34:33,554
إنتباه من الذي كنت تسعى إليه؟

669
00:34:33,556 --> 00:34:35,356
إنتباهك أنت

670
00:34:36,793 --> 00:34:39,160
أنت النور

671
00:34:39,162 --> 00:34:40,962
و الجمال

672
00:34:40,964 --> 00:34:42,563
و الخلق

673
00:34:42,565 --> 00:34:44,766
و الغيظ

674
00:34:44,768 --> 00:34:47,769
و الإدانة و الخلاص

675
00:34:47,771 --> 00:34:55,643
لا أهتم بكوني فقط الملاك الأقرب للباب

676
00:34:55,645 --> 00:34:58,646
أنت من أخترتني

677
00:34:58,648 --> 00:35:05,586
أضائني نورك .. أنا

678
00:35:05,588 --> 00:35:09,590
و ذلك الدفئ

679
00:35:09,592 --> 00:35:12,026
لكن بعدها تركتني

680
00:35:12,028 --> 00:35:14,495
تركتنا جميعًا

681
00:35:17,200 --> 00:35:20,735
لم يكن فقط البشر من يدعون لك

682
00:35:20,737 --> 00:35:22,336
قام الملائكة بالدعاء أيضًا

683
00:35:22,338 --> 00:35:24,705
و كذلك أنا .. كل يوم

684
00:35:24,707 --> 00:35:26,340
أعلم

685
00:35:26,342 --> 00:35:27,575
تريد أنت كتابة

686
00:35:27,577 --> 00:35:29,677
السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل

687
00:35:29,679 --> 00:35:34,715
.. عليك أن تشرح لي 
أخبرني لماذا هجرتني

688
00:35:34,717 --> 00:35:36,217
هجرتنا

689
00:35:36,219 --> 00:35:37,952
لأنك خيبت أملي

690
00:35:37,954 --> 00:35:40,555
جميعكم خيبتم أملي

691
00:35:40,557 --> 00:35:41,889
.. كلا, إسمع

692
00:35:41,891 --> 00:35:43,724
أعلم, أني مخيبٌ للأمل

693
00:35:43,726 --> 00:35:45,893
لكنك مخطئٌ بشأن البشرية

694
00:35:45,895 --> 00:35:48,029
إنهم أفضل خلقك

695
00:35:48,031 --> 00:35:50,364
لأنهم أفضل منك

696
00:35:50,366 --> 00:35:54,769
أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون

697
00:35:54,771 --> 00:35:59,140
و يدمرون و يخيبون الآمال

698
00:35:59,142 --> 00:36:03,277
لكن إنهم أيضًا يعطون و يخلقون

699
00:36:03,279 --> 00:36:06,480
و يغنون و يرقصون و يحبون

700
00:36:08,351 --> 00:36:13,921
و فوق هذا كله
لم يفقدوا الأمل أبدًا

701
00:36:13,923 --> 00:36:15,890
لكن أنت فعلت

702
00:36:45,054 --> 00:36:47,688
(سام)

703
00:36:47,690 --> 00:36:49,357
إستمع إليّ

704
00:36:49,359 --> 00:36:51,092
(سام) -
لن ننجو من هذا -

705
00:36:51,094 --> 00:36:52,827
كلا, كلا, كلا
لا مجال للإستسلام هنا

706
00:36:52,829 --> 00:36:54,829
لن ننجو من هذا الأمر أبدًا -
(إستمع إلي يا (سام -

707
00:36:54,831 --> 00:36:56,430
هذا ليس أنت من تتحدث
إنه الضباب

708
00:36:56,432 --> 00:36:59,100
كنت ستختار (أمارا) عليّ

709
00:36:59,102 --> 00:37:00,701
على كل شيئ

710
00:37:00,703 --> 00:37:01,856
(كلا يا (سام

711
00:37:01,880 --> 00:37:03,305
إسمع, أنا آسف
(لم اكن أعني ذلك يا (دين

712
00:37:03,306 --> 00:37:05,006
لا يمكنني مقاومة هذا
عليك بالهرب

713
00:37:05,008 --> 00:37:07,141
عليك الخروج من هنا قبل أن تصاب بالعدوى

714
00:37:07,143 --> 00:37:08,409
أهرب قبل أن أؤذيك

715
00:37:08,411 --> 00:37:10,144
كلا, لن أتركك أبدًا

716
00:37:12,181 --> 00:37:13,814
حسنًا

717
00:37:31,167 --> 00:37:33,834
توقفِ عن ذلك

718
00:37:33,836 --> 00:37:36,537
هي تسمعينني أيتها الوغدة؟

719
00:37:44,914 --> 00:37:46,614
كلا, كلا
كلا, كلا,كلا,كلا

720
00:37:46,616 --> 00:37:48,249
أنظر إليّ

721
00:37:48,251 --> 00:37:50,084
أنظر إليّ
أنا هنا

722
00:37:50,086 --> 00:37:51,285
أنا هنا

723
00:37:51,287 --> 00:37:53,654
لا بأس, لا بأس
كل شيئ على ما يرام

724
00:37:53,656 --> 00:37:55,089
أنا هنا

725
00:37:55,091 --> 00:37:56,791
أنا هنا

726
00:38:22,831 --> 00:38:24,297


727
00:38:24,299 --> 00:38:25,565
أجل

728
00:38:25,567 --> 00:38:27,700


729
00:38:28,703 --> 00:38:30,736
أتعلم, لقد كذبت عليك

730
00:38:30,738 --> 00:38:33,806
لم أتعلم حقًا كيفية العزف على الغيتار

731
00:38:33,808 --> 00:38:37,276
لقد أعطيت نفسي القدرة على ذلك نوعًا ما

732
00:38:37,278 --> 00:38:41,347
فعلت الشيئ الذاته عندما كنت أتعلم اللغة الفرنسية

733
00:38:41,349 --> 00:38:45,184
موضوع الصدق ذاك يا رجل
إنه شعورٌ متحرر

734
00:38:45,186 --> 00:38:48,054
هيا

735
00:38:48,056 --> 00:38:50,256
ألقِ نظرة على الصفحات الجديدة

736
00:38:50,258 --> 00:38:51,991
تعلم انك تريد ذلك

737
00:38:51,993 --> 00:38:55,094
أعتقد أني سأرفض

738
00:38:55,096 --> 00:38:57,730
أعتقد أنك ستحبها كثيرًا

739
00:38:59,334 --> 00:39:00,967
أنت محق
إن النغمة عالية قليلًا

740
00:39:02,904 --> 00:39:04,170
لا بأس

741
00:39:04,172 --> 00:39:06,339
إفعل ما يحلو لك

742
00:39:14,816 --> 00:39:18,117


743
00:39:18,119 --> 00:39:21,521


744
00:39:21,523 --> 00:39:24,290


745
00:39:25,160 --> 00:39:29,362


746
00:39:29,364 --> 00:39:32,798


747
00:39:32,800 --> 00:39:35,568


748
00:39:37,939 --> 00:39:42,475


749
00:39:45,914 --> 00:39:49,115


750
00:39:49,117 --> 00:39:52,485


751
00:39:52,487 --> 00:39:55,922


752
00:39:55,924 --> 00:39:58,925


753
00:39:58,927 --> 00:40:03,162


754
00:40:03,164 --> 00:40:06,399


755
00:40:08,203 --> 00:40:13,005


756
00:40:16,377 --> 00:40:19,979


757
00:40:19,981 --> 00:40:22,949
 

758
00:40:22,951 --> 00:40:26,485


759
00:40:26,487 --> 00:40:30,423


760
00:40:30,425 --> 00:40:33,392


761
00:40:33,394 --> 00:40:36,963


762
00:40:37,999 --> 00:40:44,237


763
00:40:46,975 --> 00:40:49,976


764
00:40:49,978 --> 00:40:53,212


765
00:40:53,214 --> 00:40:56,616


766
00:40:56,618 --> 00:41:00,453


767
00:41:00,455 --> 00:41:03,990


768
00:41:03,992 --> 00:41:07,360


769
00:41:08,696 --> 00:41:14,634


770
00:41:19,107 --> 00:41:23,676


771
00:41:31,953 --> 00:41:35,588


772
00:41:36,491 --> 00:41:39,692
أمي

773
00:41:52,507 --> 00:41:55,274
ربما ينبغي لنا أن نتحدث

774
00:41:55,300 --> 00:42:02,700
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font