1
00:00:01,390 --> 00:00:04,189
<i><font color="#ff0000">...سابقا في عملاء شيلد</font>

2
00:00:04,190 --> 00:00:06,569
ما هو ذلك الشيء المتنكر
بهيئة (جرانت وارد)؟

3
00:00:06,570 --> 00:00:08,669
، هو يقوم بالربط بين اللابشر

4
00:00:08,670 --> 00:00:10,920
و ينضمون للقفير فورا

5
00:00:11,480 --> 00:00:12,889
علي أن أعود إلى القاعدة

6
00:00:12,890 --> 00:00:13,969
لديهم شيء نحتاجه

7
00:00:13,970 --> 00:00:16,129
دايزي) أرتني قطعة الكري الأثرية)
التي أعطيتها إياها

8
00:00:16,130 --> 00:00:17,909
و تنقصها قطعة مرافقة

9
00:00:17,910 --> 00:00:18,950
.لقد دفنتها

10
00:00:19,120 --> 00:00:19,820
ما هذه؟

11
00:00:19,821 --> 00:00:21,909
الشيء الوحيد الذي يستطيع تدميري

12
00:00:21,910 --> 00:00:23,219
كيف نقوم بعلاج (دايزي)؟

13
00:00:23,220 --> 00:00:24,920
قابلوا  د. (هولدن رادكليف)

14
00:00:24,930 --> 00:00:26,670
أنت الوحيد الذي يستطيع
إنقاذ صديقتي

15
00:00:29,970 --> 00:00:32,269
بمساعدتك، سوف نعيد 
تعريف البشرية

16
00:00:32,270 --> 00:00:32,790
...كيف يمكنك

17
00:00:32,791 --> 00:00:35,930
بإعادة خلق نفس التجربة
التي قام بها الكري علي

18
00:00:36,824 --> 00:00:41,000
<i><font color="#ff0000">   محمد الناصري</font>
<font color="#fff00">mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed</font></i>

19
00:00:41,002 --> 00:00:46,000
<font color="#fff00">عملاء شيلد
<font color="#fff00">S03E19: تجارب فاشلة

20
00:01:34,210 --> 00:01:37,420
في تلك اللحظة تغير
عالمي للأبد

21
00:01:42,200 --> 00:01:43,940
حاصدوا الكري أخدوني
إلى سفينتهم

22
00:01:43,950 --> 00:01:45,530
.و بدؤوا التجربة

23
00:01:53,840 --> 00:01:55,679
، لم أعرف ذلك حينها
لكن الحاصدين

24
00:01:55,680 --> 00:01:58,490
كانوا يستعملون دم الكري
لتحويل حمضي النووي

25
00:02:01,800 --> 00:02:03,610
، حالما غيروا ما كنت عليه

26
00:02:03,740 --> 00:02:05,500
الحاصدون قاموا بآخر خطوة

27
00:02:05,780 --> 00:02:08,890
و صدق وعدهم 
بما كنت سأتحول إليه

28
00:02:19,730 --> 00:02:21,500
إذن هكذا أصبحت لا بشريا

29
00:02:22,500 --> 00:02:23,890
أنا و العديد من الأشخاص الآخرين

30
00:02:24,330 --> 00:02:26,860
خضعنا لتجربة الكري
قبل آلاف السنين

31
00:02:27,400 --> 00:02:30,230
...أولئك اللابشر الأولين
كانوا أسلافكم

32
00:02:33,400 --> 00:02:36,150
و أسلافكم هم من بدأوا هايدرا

33
00:02:36,830 --> 00:02:37,950
، قاتلتم من أجل إعادتي

34
00:02:37,960 --> 00:02:40,209
مع ذلك أنتم المخلصين الوحيدين
الذين استطعتم تفادي الإعتقال

35
00:02:40,210 --> 00:02:43,430
بعد خيانة (جيديون ماليك)

36
00:02:44,320 --> 00:02:47,340
حسنا...حان وقت
مجازاتكم

37
00:02:47,350 --> 00:02:49,210
...شكرآ لك، لكن

38
00:02:50,090 --> 00:02:52,000
ما علاقة ذلك بقصتك؟

39
00:02:52,230 --> 00:02:53,520
أليس ذلك واضحاً؟ 

40
00:02:55,330 --> 00:02:58,270
كنا نعمل بجد ﻹعادة
إنشاء تجربة الكري

41
00:02:59,840 --> 00:03:01,250
و حان دوركم

42
00:03:10,830 --> 00:03:11,710
هل من أخبار عن (دايزي)؟

43
00:03:11,710 --> 00:03:12,540
.لا

44
00:03:13,550 --> 00:03:15,570
هل حاولت التواصل مع أي
معارف سابقين؟

45
00:03:16,640 --> 00:03:18,220
..ربما لو-
نحن نتكفل بالأمر-

46
00:03:18,370 --> 00:03:19,770
أنا أريد المساعدة فحسب

47
00:03:19,880 --> 00:03:21,420
، إذا كنت مسجونا في القاعدة

48
00:03:21,750 --> 00:03:22,829
على الأقل دعيني أفعل شيئا

49
00:03:22,830 --> 00:03:25,280
آخر مرة قدمت فيها المساعدة
لم تكن مفيدة

50
00:03:26,360 --> 00:03:28,619
أليشا) كانت تحوز إجابات، أنا)
كنت أحاول جعلها تتكلم فحسب

51
00:03:28,620 --> 00:03:29,959
لقد هددت بتعذيبها

52
00:03:29,960 --> 00:03:32,339
ماذا نتج عن ذلك؟-
أنا لن أقوم بالإعتذار-

53
00:03:32,340 --> 00:03:33,789
لمحاولة إنقاذ 
شخص أهتم به

54
00:03:33,790 --> 00:03:36,259
(جميعنا نهتم بشأن(دايزي

55
00:03:36,260 --> 00:03:38,270
اوه، الأمر ليس مشابها-
.لا-

56
00:03:38,410 --> 00:03:40,700
بقيتنا عرفناها
لمدة أطول

57
00:03:41,620 --> 00:03:43,010
هل تريد أن تساعد حقا؟

58
00:03:43,440 --> 00:03:44,660
توقف عن المحاولة

59
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
هذا ميؤوس منه

60
00:03:51,400 --> 00:03:53,030
(تماسكي فحسب، يا (سيمونز

61
00:03:53,610 --> 00:03:56,039
مضاد السم يبدو أنه يقاتل
طفيليات القفير

62
00:03:56,040 --> 00:03:56,850
أجل، لكن أولا

63
00:03:56,851 --> 00:03:59,099
ربما قد يدمر الجهاز
المناعي للجسم المضيف

64
00:03:59,100 --> 00:04:01,860
و من يعلم كيف ستكون ردة فعله
مع الحمض النووي للابشر؟

65
00:04:03,480 --> 00:04:05,129
حسنا، أعترف بأنه ليس مثاليا

66
00:04:05,130 --> 00:04:07,050
لكن، هل لدينا أي خيار آخر؟

67
00:04:10,160 --> 00:04:11,440
(لم تشاهدي (دايزي

68
00:04:12,790 --> 00:04:14,529
كانت تتصرف كما لو
أننا لا زلنا أصدقاء

69
00:04:14,530 --> 00:04:16,059
بينما تقوم بالتهديد بقتلي

70
00:04:16,060 --> 00:04:18,029
لا، أنت محق 
لم أرى ذلك

71
00:04:18,030 --> 00:04:19,179
كنت مشغولة بالإستماع

72
00:04:19,180 --> 00:04:22,370
لوجه (جرانت وارد) المقزز
يتصرف كأنه صديقي الحميم الميت

73
00:04:23,370 --> 00:04:24,330
معك حق، ذلك يبدو أسوأ

74
00:04:24,331 --> 00:04:26,710
صحيح، لو كانت هذه
منافسة، كنت سأربح

75
00:04:27,150 --> 00:04:29,500
كان علي إطلاق النار عليه ثلاث
مرات فقط ﻹخراسه

76
00:04:30,650 --> 00:04:32,820
أراهن أنك أحسست بشعور جيد-
أجل، لقد فعلت-

77
00:04:33,100 --> 00:04:34,789
رغم أنه كان ليكون شعورا رائعا
، لو مات حقا

78
00:04:34,790 --> 00:04:36,989
Instead of just sort of  oozing

79
00:04:36,990 --> 00:04:38,620
ماذا لو أن (القفير) لا يمكن قتله؟

80
00:04:39,750 --> 00:04:40,680
ماذا سنفعل حينها؟ 

81
00:04:41,540 --> 00:04:43,679
مضاد السم هذا
سيكون أفضل فرصة لدينا

82
00:04:43,680 --> 00:04:45,059
في تحرير (دايزي) من قبضته

83
00:04:45,060 --> 00:04:47,729
أجل، أو قد يقوم بإيقاف قلبها
و إعطائها نوبات مرضية

84
00:04:47,730 --> 00:04:49,319
حسنا، لكن، عندها، نحن
سنجد طريقة ﻹختباره

85
00:04:49,320 --> 00:04:50,629
و من الذي سيتطوع لهذا؟

86
00:04:50,630 --> 00:04:52,799
نحتاج لابشريا، و الذين
ليسوا متخفين

87
00:04:52,800 --> 00:04:55,500
فهم تحت سيطرة (القفير) مسبقا
و سوف يقتلوننا لمحاولتنا

88
00:04:55,780 --> 00:04:56,800
.سأقوم بفعلها

89
00:04:58,550 --> 00:04:59,840
يمكنكم اختباره علي

90
00:05:28,870 --> 00:05:31,549
الصور أخدت من ورشة ميكانيكي
بجنوب وايومينج

91
00:05:31,550 --> 00:05:32,680
ما الموجود بجنوب وايومينج؟

92
00:05:32,690 --> 00:05:33,879
ليس الكثير، لكن مما يبدو

93
00:05:33,880 --> 00:05:35,089
الأقوال أن هذه بلدة تعدين

94
00:05:35,090 --> 00:05:36,910
وقع بها انفجار غاز
طبيعي

95
00:05:37,060 --> 00:05:38,349
لكن تدفق
، الآبار القذرة

96
00:05:38,350 --> 00:05:39,939
أدى إلى رحيل تقريباً جميع السكان المحليين

97
00:05:39,940 --> 00:05:40,750
و من تبقى منهم

98
00:05:40,751 --> 00:05:42,689
تم شراء رحيلهم مؤخرا
من طرف شركة وهمية

99
00:05:42,690 --> 00:05:44,890
يمتلكها (ماليك)-
أجل-

100
00:05:45,070 --> 00:05:47,100
و الآن البلدة 
مليئة بالجيش

101
00:05:47,800 --> 00:05:49,559
يبدو أنهم من الحرس الخاص

102
00:05:49,560 --> 00:05:51,679
الذين واجهناهم في
..قبو(ماليك) السري

103
00:05:51,680 --> 00:05:53,770
لقد خرجوا مع(القفير)، ثم نقلهم

104
00:05:53,780 --> 00:05:55,280
لن يكون خطف (دايزي) سهلا

105
00:05:56,530 --> 00:05:58,229
أنت تدرك أن هذا فخ، صحيح؟

106
00:05:58,230 --> 00:05:58,750
لماذا؟

107
00:05:58,751 --> 00:06:00,450
ل..ل..لأن لدينا أثرا؟

108
00:06:00,460 --> 00:06:02,580
لأن (دايزي) جاسوسة مدربة جيدا

109
00:06:02,630 --> 00:06:04,549
لا يوجد عميل في شيلد يتم
التقاطه على الكاميرا بتلك السهولة

110
00:06:04,550 --> 00:06:05,990
إنها تحاول جذبنا إلى الخارج

111
00:06:06,120 --> 00:06:08,619
دايزي) حذرت (فيتز)، بعدم)
جعل شيلد تلحق بها

112
00:06:08,620 --> 00:06:09,899
لماذا ستقوم بإغرائنا
للخروج الآن؟

113
00:06:09,900 --> 00:06:10,600
هذا غير مفهوم

114
00:06:10,601 --> 00:06:11,940
لا شيء من هذا مفهوم

115
00:06:12,310 --> 00:06:15,309
هناك لابشري عتيق يتحكم
بواحدة من أفضل عملائي

116
00:06:15,310 --> 00:06:16,939
نفس العميلة التي قامت بإعادة برمجة

117
00:06:16,940 --> 00:06:20,500
تطبيق التعرف على الوجوه
الذي التقطها للتو

118
00:06:20,620 --> 00:06:22,890
ماذا؟ فجأة، (دايزي)، لا
تعرف كيف يعمل؟

119
00:06:22,950 --> 00:06:25,040
...اوه، لا، أنا لا
أنا لا....إنه...

120
00:06:26,910 --> 00:06:27,850
...أعتق

121
00:06:28,740 --> 00:06:30,429
أعتقد أنها تريد منا إنقاذها

122
00:06:30,430 --> 00:06:32,230
.ماك-
انظر، اسمعني فحسب-

123
00:06:32,620 --> 00:06:34,929
دايزي) قوية جدا لتستسلم)
دون قتال

124
00:06:34,930 --> 00:06:37,009
أعتقد أنه لا زال هناك جزء منها
(يقاوم (القفير

125
00:06:37,010 --> 00:06:39,679
هذا ليس الواقع،
إنه ما تتخيله

126
00:06:39,680 --> 00:06:41,969
انظر، (فيتز) قال أن (دايزي) ليست زومبي

127
00:06:41,970 --> 00:06:43,789
لا زالت هي نفسها
هي فقط تعمل بأوامر القفير

128
00:06:43,790 --> 00:06:44,879
هذا يعني أنها لا زالت بالداخل

129
00:06:44,880 --> 00:06:46,510
(أتمنى لو كان ذلك صحيحا يا(ماك
، صدقني

130
00:06:46,520 --> 00:06:48,839
لكن علينا أن لا نسمح
لمشاعرنا بالتدخل في هذا

131
00:06:48,840 --> 00:06:50,029
ﻷنه بتلك الطريقة اتتهى المطاف ب (وارد) ميتا

132
00:06:50,030 --> 00:06:51,529
مما أدى إلى
هذه الفوضى

133
00:06:51,530 --> 00:06:52,030
...سيدي

134
00:06:52,031 --> 00:06:53,359
لا وقت لدينا للتجادل بشأن هذا

135
00:06:53,360 --> 00:06:55,090
أنا و أنت علينا أن
نكون بنفس الصفحة

136
00:06:57,460 --> 00:06:58,240
.مفهوم

137
00:06:58,250 --> 00:06:59,140
جيد

138
00:06:59,170 --> 00:07:00,599
ﻷنني سأرسل فريقا إلى هناك

139
00:07:00,600 --> 00:07:02,159
و أود منك أنت و (ماي) قيادته

140
00:07:02,160 --> 00:07:03,649
(إذن، نحن سنقوم بإنقاذ (دايزي

141
00:07:03,650 --> 00:07:05,379
، هذه ليست مهمة إنقاذ
(...يا عميل(ماكينزي

142
00:07:05,380 --> 00:07:06,800
هذا هجوم مستهدف

143
00:07:08,070 --> 00:07:09,320
(سوف نقوم بقتل (القفير

144
00:07:11,670 --> 00:07:14,450
هذه البلدة تمثل أسوأ
...ما في البشرية

145
00:07:14,760 --> 00:07:17,950
السماح لجشع الأقلية
بتدمير احتياجات الأغلبية

146
00:07:19,380 --> 00:07:21,700
، مياههم تم تسميمها
مما أدى إلى مغادرتهم

147
00:07:22,160 --> 00:07:25,020
فشلهم الكبير هو عدم
رغبتهم بالإلتحام مع بعض

148
00:07:25,670 --> 00:07:27,810
في بعض الأحيان من الصعب جمع القوى

149
00:07:28,910 --> 00:07:30,310
.تحتاج قائدا جيدا

150
00:07:31,850 --> 00:07:32,840
مثل (كولسون)؟

151
00:07:34,310 --> 00:07:36,280
كان هو السبب في 
انضمامي لشيلد

152
00:07:36,460 --> 00:07:38,369
شيلد ليست أفضل من
حصادي الكري

153
00:07:38,370 --> 00:07:41,230
كلاهما يصنعان جنودا
من أجل حروبهم اللانهائية

154
00:07:43,600 --> 00:07:46,040
أصدقائي في شيلد
، أرادوا إيقاف الحروب

155
00:07:46,360 --> 00:07:47,140
لا بدأها

156
00:07:47,141 --> 00:07:49,480
من خلال بناء سفن معارك
تطوف في السماء؟

157
00:07:50,460 --> 00:07:53,469
السبب الوحيد لوجود شيلد
هو لمحاربة الحروب

158
00:07:53,470 --> 00:07:55,409
لكن أليس ذلك هو سبب وجودنا؟

159
00:07:55,410 --> 00:07:58,170
أعني، هذا ما كان الكري
يأملون بصنعه، صحيح؟

160
00:07:58,430 --> 00:07:59,380
.جنود

161
00:08:00,540 --> 00:08:02,200
الأمر الذي لست عليه

162
00:08:03,990 --> 00:08:07,380
في بعض الأحيان، أعظم معجزات
العالم تحدث بسبب حادثة

163
00:08:10,110 --> 00:08:12,140
العالم الذي ولدت به
كان بدائيا

164
00:08:12,270 --> 00:08:14,759
لقد تطور بوتيرة رائعة
بينما كنت غائبا

165
00:08:14,760 --> 00:08:18,529
إذن، ما الذي حدث حينها، ما
الذي أدى إلى طردك من هذه الأرض؟

166
00:08:18,530 --> 00:08:20,719
الناس شاهدوا الرابطة بيني
و بين اللابشر

167
00:08:20,720 --> 00:08:22,010
و جعلهم ذلك خائفين

168
00:08:22,340 --> 00:08:25,040
ذلك الخوف ولد الشك، مما
أدى إلى حرب أهلية

169
00:08:25,150 --> 00:08:26,609
لم يتغير الكثير، حقا

170
00:08:26,610 --> 00:08:30,670
فقط الآن لدينا القدرة
على إعادة إنشاء تجربة الكري

171
00:08:31,640 --> 00:08:33,579
هل الزبائن مستعدين
يا د. (رادكليف)؟

172
00:08:33,580 --> 00:08:36,289
أجل...ليس و 
كأنك قدمت لنا خدمات

173
00:08:36,290 --> 00:08:38,230
بقصة اختطافك من طرف الفضائيين

174
00:08:38,280 --> 00:08:39,499
أخد مني الأمر ساعة ﻷطمئنهم

175
00:08:39,500 --> 00:08:41,730
لن تكون هنالك مشاكل من أي نوع

176
00:08:42,190 --> 00:08:44,850
حسنا، طريقتك
راقية أكثر

177
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
، دون ذكر أنها أكثر فاعلية

178
00:08:47,900 --> 00:08:49,539
الآن بعدما أضفت
كريستالات التيريجين

179
00:08:49,540 --> 00:08:51,560
لمركب البروكاريوتيك

180
00:08:51,990 --> 00:08:54,829
انتظر.يمكنك تغيير حمضهم
النووي و تحويلهم إلى لابشر

181
00:08:54,830 --> 00:08:56,030
في نفس الوقت؟

182
00:08:56,080 --> 00:08:58,089
آه، لكمة واحد-اثنان القديمة

183
00:08:58,090 --> 00:09:01,150
تلك القطعة من الإبداع
كانت فكرتي

184
00:09:01,500 --> 00:09:04,340
إذن....إلى اللحظة التي بين أيدينا

185
00:09:05,090 --> 00:09:08,200
العالم يخشى نوعنا، ﻷن
ليس كل واحد يملك قدرات

186
00:09:08,720 --> 00:09:10,960
المليارديرات فقط
باستطاعتهم بناء بذلات حديدية
<font color="#fff00">يتحدث عن طوني ستارك/آيرون مان

187
00:09:11,020 --> 00:09:13,540
و الجيش فقط هو الذي
باستطاعته صناعة جنود خارقين
<font color="#fff00">يتحدث عن ستيف رودجرز/كابتن أمريكا

188
00:09:13,860 --> 00:09:15,900
الأمر الذي يؤدي فقط إلى
حرب 
<font color="#fff00">لفتة لفيلم كابتن أمريكا الثالث الحرب الأهلية

189
00:09:15,910 --> 00:09:20,830
في حين أنني أخطط لتطبيق أكثر
فلسفة تجميعية

190
00:09:21,810 --> 00:09:23,940
هل، هل هذا يعني
أن باستطاعتنا البدء؟

191
00:09:25,490 --> 00:09:26,420
.أجل

192
00:09:26,630 --> 00:09:27,860
حسنا، رائع

193
00:09:41,300 --> 00:09:44,030
اوه، يا إلهي، أوقفه فحسب

194
00:09:58,300 --> 00:09:59,379
كم لدينا من الأشخاص؟ 

195
00:09:59,380 --> 00:10:00,949
...أربع متطوعين من فريق العمليات

196
00:10:00,950 --> 00:10:02,889
على بينة بالخطر
و كلهم مستعدين لمواجهته

197
00:10:02,890 --> 00:10:05,040
لا أعلم إذا كأن ذلك
(كاف للقضاء على (القفير

198
00:10:05,070 --> 00:10:05,920
ربما لا

199
00:10:06,490 --> 00:10:08,990
(لكن لحسن حظنا، (كولسون
جعل (فيتز) يفتح الخزانة

200
00:10:11,860 --> 00:10:12,680
أنا أطالب بهذه

201
00:10:12,681 --> 00:10:13,759
(أهه، آسفة، يا (أوبراين

202
00:10:13,760 --> 00:10:15,669
كولسون) وعدني بها عندما)
التحقت

203
00:10:15,670 --> 00:10:16,730
إنها في عقدي

204
00:10:17,030 --> 00:10:18,370
اسمعوا، جميعاً

205
00:10:19,900 --> 00:10:21,850
القفير) ليس كأي شيء )
، واجهناه من قبل

206
00:10:22,220 --> 00:10:23,879
لهذا كل واحد منكم
سوف يتم تجهيزه

207
00:10:23,880 --> 00:10:25,589
بأفضل ما تقدمه
...شيلد

208
00:10:25,590 --> 00:10:27,819
، كيفلر تاك كامل
مستشعر حرارة بأشعة تحت الحمراء

209
00:10:27,820 --> 00:10:29,019
و الكافي من قنابل الإنشقاق

210
00:10:29,020 --> 00:10:31,010
لتحويل جيش صغير إلى غبار

211
00:10:31,740 --> 00:10:33,430
و بإمكانكم أخد ما تشاؤون من العدة المتبقية

212
00:10:33,920 --> 00:10:35,109
ماذا ستأخد الجمجمة؟

213
00:10:35,110 --> 00:10:37,440
إذا احتجت مسدسا، سآخد واحدا-
لا-

214
00:10:38,120 --> 00:10:39,320
ستأخدين هذا الواحد

215
00:10:41,600 --> 00:10:43,120
لا يمكننا ترك أي شيء للصدفة

216
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
تبدو متحمسا زيادة

217
00:10:47,440 --> 00:10:49,939
دايزي) كانت شريكتي)
هذا ذنبي

218
00:10:49,940 --> 00:10:52,329
لماذا الجميع يجعلون هذا
بشأن أنفسهم؟

219
00:10:52,330 --> 00:10:53,880
(لأنه توجب عﻻي رؤية ذلك، يا (ماي

220
00:10:53,970 --> 00:10:55,949
لكن بينها هي
و ارتباطها بحب اللابشر

221
00:10:55,950 --> 00:10:58,529
و أنا ألعق جراحي بعد
(مغادرة (بوبي) و (هانتر

222
00:10:58,530 --> 00:11:00,130
أبعدت عيناي عن الكرة

223
00:11:00,510 --> 00:11:02,760
شريك جيد كان ليرى
أنه تم تحويلها

224
00:11:02,880 --> 00:11:04,260
لا أحد منا رأى ذلك

225
00:11:04,930 --> 00:11:07,060
و أنت في حاجة 
لتصفية ذهنك

226
00:11:07,280 --> 00:11:09,050
(هذه المهمة ليست بشأن (دايزي

227
00:11:09,160 --> 00:11:10,060
موافق

228
00:11:10,370 --> 00:11:12,040
إنها عني أعيد الأمور إلى نصابها

229
00:11:20,050 --> 00:11:21,849
ألا يجب عليك أن تكون مصابا
بطفيليات القفير

230
00:11:21,850 --> 00:11:22,999
لتختبر مضاد السم؟

231
00:11:23,000 --> 00:11:24,150
ليس بالضرورة

232
00:11:24,270 --> 00:11:26,829
سيمونز) تعطيني المخدر أولا)
و تأخد عينة أنسجة

233
00:11:26,830 --> 00:11:28,599
ثم تعرضها لطفيليات
القفير

234
00:11:28,600 --> 00:11:30,679
مضاد السم سوف يدمر
جهازك المناعي

235
00:11:30,680 --> 00:11:31,699
ربما يقتلك

236
00:11:31,700 --> 00:11:33,199
أنت لست الطبيبة الوحيدة هنا

237
00:11:33,200 --> 00:11:33,790
، من خلال ذلك يمكنني أن أقول

238
00:11:33,791 --> 00:11:35,540
أن نسبة المخاطر
مرتفعة

239
00:11:35,550 --> 00:11:37,399
لا تتظاهر بأن ذلك
رأيك الطبي حقا

240
00:11:37,400 --> 00:11:39,130
...أنا لا أتظاهر
أنت حرصة جدا

241
00:11:39,140 --> 00:11:40,539
أجل، أنت تتصرف
كمغرم أحمق

242
00:11:40,540 --> 00:11:42,320
يحاول أن يقوم ببادرة كبرى

243
00:11:42,490 --> 00:11:45,020
فيتز...أية أفكار؟

244
00:11:48,830 --> 00:11:52,440
أنا أتفق مع(سيمونز) في
...أن مضاد السم قد يكون خطيرا

245
00:11:53,610 --> 00:11:55,610
لكني أيضا أعتقد
أن هناك فرصة بأن ينجح

246
00:11:57,810 --> 00:12:00,139
إذا مات (لينكولن) هل
تريد أن تكون مسؤولا حقا؟

247
00:12:00,140 --> 00:12:02,749
لا، طبعا لا
(لكن هذا قد ينقذ (دايزي

248
00:12:02,750 --> 00:12:06,170
دايزي) لم تكن لتريد بأن)
يتصرف أحد بهذا التهور ﻹنقاذها

249
00:12:07,150 --> 00:12:08,690
حسنا، إذن، أنا سعيد بأن الأمر
ليس بيدها

250
00:12:15,580 --> 00:12:17,280
(أنا آسف، أيها العميل (كامبل

251
00:12:17,770 --> 00:12:19,699
بحقك، عليك أن تعيد النظر في ذلك

252
00:12:19,700 --> 00:12:20,930
قراري نهائي

253
00:12:21,230 --> 00:12:23,799
فيتز-سيمونز، ابحثوا
عن خبظيارات أخرى

254
00:12:23,800 --> 00:12:24,840
سنبدأ من هناك

255
00:12:42,060 --> 00:12:44,419
، كرة مريخية متعددة
 ممتص صدمات ناسف 3

256
00:12:44,420 --> 00:12:46,239
و محرر قذائف بثلاث فوهات

257
00:12:46,240 --> 00:12:46,840
! بووم

258
00:12:46,841 --> 00:12:48,320
حظا طيبا في تحطيم تلك النتيجة

259
00:12:48,420 --> 00:12:49,949
من الأفضل أن تبقي القبعة على رأسك، يا داندي

260
00:12:49,950 --> 00:12:52,780
لأنني لا أمزح عندما
يتعلق الأمر ب بينبول

261
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
هذه البيرة رائعة

262
00:12:58,110 --> 00:13:00,450
ظننت أن الأستراليين يكرهون البيرة الأمريكية

263
00:13:00,590 --> 00:13:02,130
فقط عندما ندفع ثمنها

264
00:13:02,620 --> 00:13:05,000
من الجيد العودة
إلى العالم الحقيقي مرة أخرى

265
00:13:05,040 --> 00:13:06,739
أجل، ما الذي
جعلك تعتكف

266
00:13:06,740 --> 00:13:08,289
في تلك المقطورة، على كل حال؟

267
00:13:08,290 --> 00:13:09,460
لا أعلم، حقا

268
00:13:09,660 --> 00:13:11,900
لم أكن على وفاق
مع الناس فقط

269
00:13:12,050 --> 00:13:13,170
لم يحبوني

270
00:13:13,350 --> 00:13:15,409
و لم أحبهم أيضا، لذلك فكرت
بإسداء الجميع معروفا

271
00:13:15,410 --> 00:13:17,790
و ابتعدت إلى أقصى
مكان لا يصل له البشر

272
00:13:18,690 --> 00:13:20,200
هذا يبدو باعثا على الوحدة

273
00:13:22,360 --> 00:13:23,160
أجل

274
00:13:23,420 --> 00:13:25,150
لم أفكر في ذلك الجزء حقا

275
00:13:27,100 --> 00:13:28,829
، أنت عصفور صغير

276
00:13:28,830 --> 00:13:31,879
تم إصلاحك و إرجاعك إلى البرية

277
00:13:31,880 --> 00:13:33,339
لا احب أن تتم معاملتي كطفل

278
00:13:33,340 --> 00:13:36,600
لكنني سأنسى ذلك
من أجل رقصة جيدة

279
00:13:36,970 --> 00:13:38,250
.حسنا

280
00:13:38,570 --> 00:13:41,199
دعنا لا نرفع
آمالك، يا راعي البقر

281
00:13:41,200 --> 00:13:43,009
لنبقي ذلك لبينبول فقط

282
00:13:43,010 --> 00:13:46,250
رجاء أخبريني بأنك لم تعودي
متلهفة لرؤية (لينكولن) كريه الرائحة

283
00:13:47,580 --> 00:13:49,820
أتعلم، يا (جايمس)، فقط ﻷنك
لا تحفل بأي شخص

284
00:13:49,830 --> 00:13:51,269
لا يعني أن جميعنا كذلك

285
00:13:51,270 --> 00:13:53,290
آسف، لم أنوي إهانتك

286
00:13:53,390 --> 00:13:56,639
الأمر فقط...أنك كنت من شيلد

287
00:13:56,640 --> 00:13:58,169
أولئك الأشخاص الذين تحفلين بأمرهم

288
00:13:58,170 --> 00:14:00,669
هم نفسم الذين يحاولون
إيقاف ما نفعله هنا

289
00:14:00,670 --> 00:14:01,689
.إنه ليس خطأهم

290
00:14:01,690 --> 00:14:02,760
إنهم لا يعلمون شيئا

291
00:14:02,770 --> 00:14:05,180
لا يهم إذا علموا أم
...لم يعلموا

292
00:14:05,370 --> 00:14:07,130
إنهم في الجهة المعاكسة

293
00:14:08,030 --> 00:14:10,270
لا أرى أي مخرج
لهم دون أن يصابوا بأذى

294
00:14:13,950 --> 00:14:15,270
ربما يكون هناك مخرج واحد

295
00:14:15,850 --> 00:14:16,700
حقا؟

296
00:14:17,200 --> 00:14:18,130
و ما هو؟

297
00:14:20,650 --> 00:14:22,190
نجعلهم يفهمون

298
00:14:25,890 --> 00:14:29,129
التركيبة الجينية للابشر
معقدة جدا

299
00:14:29,130 --> 00:14:31,389
لقد صادفنا بعض
التعقيدات

300
00:14:31,390 --> 00:14:33,389
لقد ضمنت لي أن هذا سيعمل

301
00:14:33,390 --> 00:14:34,380
أجل، و كان ليعمل

302
00:14:34,381 --> 00:14:37,300
لو تم تزويدي 
بالمكونات الصحيحة

303
00:14:38,380 --> 00:14:40,670
هل تلمح إلى أني من أخطأ؟


304
00:14:41,080 --> 00:14:42,050
.لا

305
00:14:42,600 --> 00:14:43,610
لا، لا

306
00:14:44,690 --> 00:14:47,380
حسنا، أجل، لكنه لم
يكن خطأ متعمدا

307
00:14:47,390 --> 00:14:51,129
أترى، الأمر هو أنني أحتاج
حمض نووي من كري حي

308
00:14:51,130 --> 00:14:52,839
ﻷكمل السلسلة الجينية

309
00:14:52,840 --> 00:14:54,619
...الحمض النووي الذي أعطيتني...دمك

310
00:14:54,620 --> 00:14:58,129
...إنه من...مضيف ميت

311
00:14:58,130 --> 00:15:00,620
وسيم لكنه مضيف ميت

312
00:15:00,630 --> 00:15:01,570
إنه غير نافع

313
00:15:01,840 --> 00:15:04,040
أعني...أنه رائع من أجلك
لكنه...من أجل هذا، غير نافع

314
00:15:04,050 --> 00:15:06,149
إذا كان ذلك صحيحا، لماذا
تخبرني بهذا الآن؟ 

315
00:15:06,150 --> 00:15:07,880
اووه، لم أكن متأكدا

316
00:15:07,990 --> 00:15:09,029
أسرتني اللحظة

317
00:15:09,030 --> 00:15:10,910
! أردت تغيير العالم

318
00:15:11,650 --> 00:15:13,940
بالإضافة الى ذلك، أنت مرعب جدا

319
00:15:14,940 --> 00:15:16,610
حسنا؟ لديك الحق لتكون خائفا

320
00:15:17,310 --> 00:15:18,380
أنا لا أحتاجك

321
00:15:18,580 --> 00:15:20,429
أستطيع قتلك فقط
، و أسكن جسدك

322
00:15:20,430 --> 00:15:22,240
و آخد ذهنك و ذكرياتك

323
00:15:22,250 --> 00:15:23,979
أجل، تلك فكرة سيئة جدا

324
00:15:23,980 --> 00:15:25,469
عليك أن تسأل معالجي النفسي

325
00:15:25,470 --> 00:15:27,240
طفولتي كانت عبارة عن فوضى عارمة

326
00:15:27,380 --> 00:15:28,899
فريق السباحة لم يكونوا لطيفين معي

327
00:15:28,900 --> 00:15:32,140
بالإضافة، أستطيع جعل هذا يفلح

328
00:15:33,410 --> 00:15:34,820
لماذا أصدقك؟

329
00:15:35,080 --> 00:15:36,799
ﻷنني أريده أن يفلح

330
00:15:36,800 --> 00:15:38,569
...هذه أشياء مغيرة للعبة

331
00:15:38,570 --> 00:15:40,910
إدخال البشرية إلى حقبة جديدة

332
00:15:41,100 --> 00:15:43,140
كل ما فعلته
...إلى هذه اللحظة

333
00:15:43,780 --> 00:15:45,530
كله أقل أهمية

334
00:15:50,660 --> 00:15:52,550
أنا أعدك، لن تندم على هذا

335
00:15:52,650 --> 00:15:53,610
أنا رجلك

336
00:15:57,390 --> 00:15:58,640
...أجل، لقد كنت أنوي

337
00:15:59,840 --> 00:16:01,450
كنت أنوي سؤالك عن تلك

338
00:16:03,160 --> 00:16:04,620
ما الغرض منهم، بالضبط؟ 

339
00:16:06,440 --> 00:16:07,930
...إذا كنت خائفا من قبل

340
00:16:08,930 --> 00:16:10,590
عليك أن ترتعب الآن

341
00:16:17,940 --> 00:16:18,910
استخباراتنا تؤكد

342
00:16:18,911 --> 00:16:22,150
40 على وجود 
مقاتلا على الأرض

343
00:16:22,190 --> 00:16:23,440
ماذا عن (القفير)؟

344
00:16:23,610 --> 00:16:25,770
لازلنا لم نجد
موقعه، سيدي

345
00:16:25,990 --> 00:16:26,760
.حسنا

346
00:16:26,960 --> 00:16:30,090
الخطة سهلة...أدخلوا
أقتلوا (القفير)، ثم أخرجوا

347
00:16:30,100 --> 00:16:32,970
ما هو البروتوكول بشأن اللابشريين
الآخرين بالبلدة؟

348
00:16:32,980 --> 00:16:35,430
لا تتشابكوا معهم
إلا إذا كان الأمر ضروريا

349
00:16:35,440 --> 00:16:37,219
أولئك الأشخاص تحت
(سيطرة (القفير

350
00:16:37,220 --> 00:16:38,540
لا نريد أذيتهم

351
00:16:38,880 --> 00:16:40,429
لا أستطيع أن أكون معكم على الأرض

352
00:16:40,430 --> 00:16:42,450
لكنني سأشاهد التغطية
من خوذاتكم

353
00:16:42,500 --> 00:16:44,410
كونوا حذرين و كونوا أذكياء

354
00:16:44,800 --> 00:16:47,430
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
ﻹمساك(القفير) بغتة

355
00:16:47,620 --> 00:16:50,410
و أسوأ سيناريو، إذا
كان (القفير) لا يموت

356
00:16:51,230 --> 00:16:54,610
...أقترح أن تهربوا
...بسرعة..بعيدا جدا

357
00:16:58,920 --> 00:16:59,760
...جيما

358
00:17:00,850 --> 00:17:05,099
أنحن بخير، بعد، تعلمين
خلافنا؟

359
00:17:05,100 --> 00:17:06,810
اوه، أجل، بالطبع نحن بخير

360
00:17:07,000 --> 00:17:09,149
لو أردت صديقا حميما
، يوافق على كل ما أقوله

361
00:17:09,150 --> 00:17:11,060
لم أكن ﻷنفصل أبدا
مع ميلتون

362
00:17:13,050 --> 00:17:13,970
! ميلتون

363
00:17:14,740 --> 00:17:17,610
لقد كان الأسوء

364
00:17:18,270 --> 00:17:22,299
ماذا عن رأسه الغبي
الشبيه بالملفوف

365
00:17:22,300 --> 00:17:23,889
"مرحبا، أنا...مرحبا، أنا ميلتون"

366
00:17:23,890 --> 00:17:25,750
يشبه القنبيط أكثر، حقا

367
00:17:26,280 --> 00:17:27,730
لنضع رأس ميلتون الغريب جانبا

368
00:17:27,740 --> 00:17:29,939
علينا أن نقوم بعدم
ترك خلافات العمل

369
00:17:29,940 --> 00:17:32,450
تؤثر على علاقتنا
خارج العمل

370
00:17:32,500 --> 00:17:35,829
لم أكن ﻷوافق أكثر، يا سيمونز
و خاصة و كلانا نعلم 

371
00:17:35,830 --> 00:17:37,720
من يكون محقا أغلب الوقت

372
00:17:37,730 --> 00:17:39,280
اوه، افترض أنك
تشير إلى من

373
00:17:39,290 --> 00:17:41,910
أنهى الصف بالمركز الأول
في أكاديمية شيلد

374
00:17:42,210 --> 00:17:44,400
الآن، تلك نقطة موجعة
لأن كلانا نعلم

375
00:17:44,490 --> 00:17:46,529
بأنني لو سهرت فقط
..و درست الليل بطوله

376
00:17:46,530 --> 00:17:47,930
...أنني كنت-
....لينكولن-

377
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
لقد تعبت من الجدال

378
00:17:54,110 --> 00:17:55,370
! لينكولن، لا

379
00:18:03,900 --> 00:18:07,080
لينكولن، لينكولن

380
00:18:09,870 --> 00:18:11,630
انظر إلي، أنظر إلي

381
00:18:13,150 --> 00:18:14,470
أريد أن أساعد فقط

382
00:18:14,900 --> 00:18:15,610
هذا إكسير

383
00:18:15,611 --> 00:18:17,390
و نأمل أن يواجه مضاد السم

430
00:18:17,400 --> 00:18:18,300
ل-لا

431
00:18:18,301 --> 00:18:19,369
سوف يعمل

432
00:18:19,370 --> 00:18:21,229
لا وقت لدينا لهذا
جسدك لا يتحمل

433
00:18:21,230 --> 00:18:22,540
أستطيع تحمله

434
00:18:22,810 --> 00:18:25,750
أرجوك...فقط دعيني أفعل هذا

435
00:18:34,860 --> 00:18:36,199
أترى هذا ، يا (كولسون)؟

436
00:18:36,200 --> 00:18:37,160
أجل

437
00:18:38,010 --> 00:18:39,530
لا وجود (للقفير) بأي مكان

438
00:18:40,620 --> 00:18:42,690
لا وقت لدينا بالبحث
في البلدة بكاملها

439
00:18:45,650 --> 00:18:48,190
أليس ذلك اللابشري الذي أخده 
القفير) من داكوتا الجنوبية)

440
00:18:48,540 --> 00:18:51,030
أجل، إنه مغرور حقيقي

441
00:18:53,910 --> 00:18:55,050
ذلك قد يعمل

442
00:19:02,890 --> 00:19:05,870
هذه المنطقة مسموحة فقط
لعملاء هايدرا

443
00:19:06,010 --> 00:19:07,220
من أنت بحق الجحيم؟

444
00:19:07,640 --> 00:19:09,090
مرحبا، أيتها الفاتنة

445
00:19:10,340 --> 00:19:11,489
، أنا جايمس

446
00:19:11,490 --> 00:19:14,210
عازب، أصلي من بريسبن، 33

447
00:19:14,220 --> 00:19:16,079
I'm a Leo, with a
little dab of Scorpio

448
00:19:16,080 --> 00:19:18,079
thrown in there for good measure.

449
00:19:18,080 --> 00:19:19,859
أحب الشراب اللائق، و الأكل اللائق

450
00:19:19,860 --> 00:19:21,219
كما أني أحب معشوقتي غير محتشمة

451
00:19:21,220 --> 00:19:23,360
و ليس بالضرورة أن يكونوا بهذا الترتيب

452
00:19:23,900 --> 00:19:24,790
و أنت...؟

453
00:19:25,410 --> 00:19:26,460
...أشعر بالغثيان

454
00:19:27,240 --> 00:19:28,870
و أتسائل عما 
تفعله هنا

455
00:19:29,050 --> 00:19:31,630
و أنت قطعا لست هايدرا

456
00:19:32,040 --> 00:19:35,180
هذا يعني أنهم أحضروا مقاولون
آخرون بعد موت (ماليك)؟

457
00:19:35,770 --> 00:19:37,540
مقاول؟ حقا؟

458
00:19:37,580 --> 00:19:38,940
هل أبدو كذلك؟

459
00:19:38,950 --> 00:19:41,700
اسمع، أيها المهم، هذه ليست لعبة

460
00:19:42,000 --> 00:19:43,869
أريدك أن تخبرني 
تفعله هنا

461
00:19:43,870 --> 00:19:45,400
أفضل أن أريك على أن أخبرك

462
00:20:00,610 --> 00:20:01,950
أ-أ-أنت...واحد منهم

463
00:20:01,960 --> 00:20:02,790
هذا صحيح

464
00:20:02,930 --> 00:20:05,580
نوعا ما تم اختياري
من طرف الرئيس بنفسه

465
00:20:06,200 --> 00:20:08,189
أول من تم اختياره
إذا سمحت

466
00:20:08,190 --> 00:20:10,500
لم أعلم، رجاءً
عليك أن تسامحني

467
00:20:10,510 --> 00:20:12,940
تناولي شرابا معي، و
ربما أعيد النظر في ذلك

468
00:20:16,470 --> 00:20:18,280
أنت لست سيئة في الحراسة

469
00:20:18,570 --> 00:20:19,510
.باردة قليلا

470
00:20:19,960 --> 00:20:22,700
من حسن حظي، لا أكره الصقيع

471
00:20:23,270 --> 00:20:25,439
هل كنت هكذا قبل أن
تحصل على قواك؟

472
00:20:25,440 --> 00:20:26,829
ماذا..؟
.رائع 101% 

473
00:20:26,830 --> 00:20:27,710
بالطبع

474
00:20:27,720 --> 00:20:29,850
التحول إلى لابشري
لا يغير شخصيتك

475
00:20:30,540 --> 00:20:31,330
من يعلم؟

476
00:20:31,480 --> 00:20:33,170
ربما ترين ذلك بنفسك
.يوما ما

477
00:20:35,900 --> 00:20:38,389
الرئيس...إنه
يعمل على هذه التجربة

478
00:20:38,390 --> 00:20:41,370
تحويل البشر إلى لابشر، ها؟

479
00:20:41,380 --> 00:20:42,489
...اسألي بلطف

480
00:20:42,490 --> 00:20:44,170
ربما أساعد في وضعك
في أول الصف

481
00:20:48,200 --> 00:20:49,889
هذا هو السبب الذي
... .جعل(القفير) يختطف (رادكليف

482
00:20:49,890 --> 00:20:51,100
.لصنع جيش

483
00:20:51,500 --> 00:20:52,570
 إبقوا متأهبين

484
00:20:53,620 --> 00:20:55,000
هل سمعت ما قاله (كولسون) للتو؟

485
00:20:55,130 --> 00:20:55,870
أجل، آسف

486
00:20:55,871 --> 00:20:57,179
كنت أتساءل عن
إذا كانت هناك فرصة

487
00:20:57,180 --> 00:20:59,289
لن يتعرض فيها
هذا الرجل إلى ضرب مبرح

488
00:20:59,290 --> 00:21:00,380
.لا فرصة

489
00:21:02,770 --> 00:21:04,520
أليشا) قالت أنك أردت رؤيتي)

490
00:21:05,090 --> 00:21:07,150
أنا و أنت نتشارك نفس السبل

491
00:21:09,030 --> 00:21:11,400
تم إنشاءنا من طرف
قوى أجنبية

492
00:21:12,030 --> 00:21:13,289
لست متأكدة من أنني أفهم

493
00:21:13,290 --> 00:21:14,910
...الكري وهبوني قواي

494
00:21:14,920 --> 00:21:16,210
و أنت شيلد وهبتك قواك

495
00:21:16,550 --> 00:21:17,980
هم الذين صنعونا

496
00:21:18,270 --> 00:21:20,400
لماذا أنت قلق
بشأن شيلد؟

497
00:21:23,870 --> 00:21:27,750
ﻷنني أشعر بالفضول، إذا كان
باستطاعتك هزيمة من صنعوك

498
00:21:29,110 --> 00:21:30,879
الأشخاص ب شيلد
هم أصدقائي

499
00:21:30,880 --> 00:21:32,340
، أصدقاء سوف ينقلبون ضدك

500
00:21:32,850 --> 00:21:35,310
ااذين سيحاولون تخريب
الرابطة التي نتشاركها

501
00:21:35,320 --> 00:21:36,449
فقط ﻷنهم لا يفهمون

502
00:21:36,450 --> 00:21:38,739
لكنهم سيفعلون إذا جعلناهم

503
00:21:38,740 --> 00:21:39,810
يشاركون رابطتنا

504
00:21:40,300 --> 00:21:42,930
تريدين أن تضعي أصدقائك
في تجربة الكري

505
00:21:43,790 --> 00:21:46,340
حالما يصلح رادكليف
مكامن الخطأ، أجل

506
00:21:46,710 --> 00:21:47,850
أجل، أريد

507
00:21:48,570 --> 00:21:51,289
ربما لن يقوموا
بتقبل تلك الفكرة

508
00:21:51,290 --> 00:21:52,990
حسنا، علي أن أحاول على الأقل

509
00:21:53,060 --> 00:21:54,880
إنها الطريقة
الوحيدة ﻹنقاذهم

510
00:21:56,680 --> 00:21:58,970
، و ماذا لو فشلت

511
00:21:59,130 --> 00:22:01,589
إذا قرروا أن 
ينقلبوا عليك

512
00:22:01,590 --> 00:22:03,950
و يأتوا خلفنا بأسلحتهم

513
00:22:03,970 --> 00:22:07,070
لقتلي، لقتلنا جميعا؟

514
00:22:08,100 --> 00:22:09,360
ماذا عندها؟

515
00:22:11,770 --> 00:22:13,950
عندها سأقوم
بانتزاع قلوبهم

516
00:22:15,500 --> 00:22:17,870
سماع ذلك جعلني أسترخي

517
00:22:19,370 --> 00:22:22,420
خاصة الآن بعد تغير خطتنا

518
00:22:25,410 --> 00:22:26,420
أنا آسف

519
00:22:27,330 --> 00:22:29,130
لم يكن هناك خيار آخر

520
00:22:29,950 --> 00:22:31,920
كلانا ظننا أنه
الشيء الصحيح لفعله

521
00:22:32,760 --> 00:22:35,169
لا تتصرف كما لو كنا
في نفس الجانب بشأن هذا

522
00:22:35,170 --> 00:22:38,220
كولسون) أعطاك أمر مباشرا)
و أنت عصيته

523
00:22:38,270 --> 00:22:41,280
الآن...نصف حواسيب
المختبر احترقت

524
00:22:42,120 --> 00:22:43,890
دون ذكر السيرفرات التي انفجرت

525
00:22:43,900 --> 00:22:47,110
أنا آسف بشأن ذلك، حقا، أنا آسف

526
00:22:47,990 --> 00:22:50,250
.لكن مضاد السم سوف يعمل

527
00:22:50,530 --> 00:22:51,760
أشعر بذلك

528
00:22:51,840 --> 00:22:54,739
حسنا، لن نعلم ذلك حتي تقوم
سيمونز) بمزيد من الإختبارات)

529
00:22:54,740 --> 00:22:57,190
ومن أجل ذلك، سيكون علي
الحفر داخل رأسك

530
00:22:57,570 --> 00:22:58,350
.انتظري

531
00:22:58,940 --> 00:23:01,980
عينة الأنسجة التي تحتاجينها
هي من مخي؟

532
00:23:02,460 --> 00:23:04,860
هذا صحيح...شيء كنت
ستعرفه

533
00:23:04,870 --> 00:23:08,199
لو سئلت الأسئلة بدلا
من القيام بالأمور خلف ظهورنا

534
00:23:08,200 --> 00:23:09,550
هو كله لك، يا دكتورة

535
00:23:14,740 --> 00:23:16,640
يبدو رائعا

536
00:23:17,250 --> 00:23:18,550
اوه، أجل

537
00:23:18,830 --> 00:23:23,009
هناك شعور جميل
يحدث حوله

538
00:23:23,010 --> 00:23:24,790
إنه...إنه بطولي

539
00:23:24,990 --> 00:23:27,160
حسنا، سأحب مقابلته

540
00:23:27,450 --> 00:23:30,700
حسنا، ربما أكون قادرا
على التوسط لك

541
00:23:31,650 --> 00:23:32,590
الآن؟

542
00:23:32,680 --> 00:23:34,900
هل ستفعل ذلك من أجلي حقا؟

543
00:23:36,640 --> 00:23:38,800
لست متأكد من أن الآن وقت مناسب

544
00:23:38,830 --> 00:23:39,859
أعني، هو رجل مشغول

545
00:23:39,860 --> 00:23:41,800
بتغيير العالم و ما إلى ذلك-
صحيح-

546
00:23:41,810 --> 00:23:44,190
لا، لا، لا، لا تنزعجي مني

547
00:23:44,210 --> 00:23:46,510
هو ربما لا يزال في
منشأة التعدين المهجورة تلك

548
00:23:50,110 --> 00:23:51,030
أتلقيت ذلك؟

549
00:23:52,750 --> 00:23:53,610
! في طريقنا

550
00:23:56,480 --> 00:23:57,800
لماذا استولى على بلدة

551
00:23:57,940 --> 00:23:59,389
ثم انتقل إلى الضواحي

552
00:23:59,390 --> 00:24:01,700
لا أعلم، لكن السبب
ربما ليس جيدا

553
00:24:01,810 --> 00:24:02,999
تذكر، إنه (القفير

554
00:24:03,000 --> 00:24:05,329
استعدوا للدخول بقوه
لا مجال للأمان

555
00:24:05,330 --> 00:24:06,920
حاضر، سيدي

556
00:24:10,480 --> 00:24:11,720
كنت آمل أن أجنبك هذا

557
00:24:11,730 --> 00:24:13,830
لكنها كانت الطريقة الوحيدة

558
00:24:14,500 --> 00:24:15,900
إنهم قادمون من أجلنا

559
00:24:18,670 --> 00:24:19,630
أتسمع هذا؟

560
00:24:19,660 --> 00:24:21,050
ييدو كنوع من الراديو

561
00:24:29,890 --> 00:24:32,130
هذا قطعا ليس
راديو رأيته من قبل

562
00:24:32,400 --> 00:24:33,980
لقد رأيت تلك الكتابات من قبل

563
00:24:34,280 --> 00:24:35,180
سيدي

564
00:24:38,760 --> 00:24:40,239
أخرج الجميع من هتاك الآن

565
00:24:40,240 --> 00:24:42,120
لقد سمعتموه، أخرجوا، هيا، هيا

566
00:24:42,130 --> 00:24:44,560
تحركوا-
من آت؟-

567
00:24:44,890 --> 00:24:45,860
شيلد؟

568
00:24:46,150 --> 00:24:47,620
...ليس الذين صنعوك

569
00:24:48,380 --> 00:24:49,780
بل الذين صنعوني

570
00:24:50,430 --> 00:24:52,200
تحركوا! هيا، هيا، هيا

571
00:25:00,230 --> 00:25:01,530
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

572
00:25:02,240 --> 00:25:03,190
.الكري

573
00:25:17,880 --> 00:25:19,170
الكري هنا؟

574
00:25:19,790 --> 00:25:21,149
كيف تمكنوا من إيجادنا؟

575
00:25:21,150 --> 00:25:22,570
لقد أرسلت لهم إشارة

576
00:25:23,310 --> 00:25:25,060
القطعة اﻷثرية من مقطورة جايمس

577
00:25:25,070 --> 00:25:26,239
هي زر آمان يستعمل

578
00:25:26,240 --> 00:25:28,740
إذا خرج اللابشر عن السيطرة

579
00:25:28,810 --> 00:25:31,300
، في حالة طوارئ
اتصل بمقر الكري

580
00:25:31,470 --> 00:25:33,850
هؤلاء الكري ليسوا
من الوطن الأم

581
00:25:34,200 --> 00:25:35,590
هؤلاء حاصدون

582
00:25:36,110 --> 00:25:38,259
يعيشون فقط من أجل الصيد

583
00:25:38,260 --> 00:25:40,259
و ﻹيجاد بشر من أجل صانعيك

584
00:25:40,260 --> 00:25:42,490
لألاف السنين
ظلوا في حالة ركود

585
00:25:42,930 --> 00:25:44,770
يدورون حول نظامنا الشمسي

586
00:25:45,370 --> 00:25:46,729
...إذن هم جاؤوا هنا لفعل ماذا

587
00:25:46,730 --> 00:25:48,100
تنظيف هذه الفوضى؟ 

588
00:25:48,360 --> 00:25:50,239
هذه هي المخلوقات الوحيدة
التي تستطيع هزيمتك

589
00:25:50,240 --> 00:25:52,150
هذه كلماتك بالضبط

590
00:25:52,230 --> 00:25:54,000
الحاصدون هم خوفي الأعظم

591
00:25:54,910 --> 00:25:56,900
لكن بمساعدتك،
..أؤمن بأننا

592
00:25:58,090 --> 00:25:59,500
سننتزع قلوبهم

593
00:26:00,370 --> 00:26:01,510
هذه كلماتك أنت

594
00:26:01,520 --> 00:26:03,359
هذا ليس ما عنيته حقا

595
00:26:03,360 --> 00:26:04,210
لقد قاتلت كري من قبل

596
00:26:04,211 --> 00:26:05,849
لن يكون من السهل قتلهم

597
00:26:05,850 --> 00:26:07,870
هؤلاء الحاصدون أكثر فتكا

598
00:26:08,460 --> 00:26:11,690
مما سيجعل مهمتك
أكثر صعوبة

599
00:26:12,030 --> 00:26:12,970
مهمتي؟

600
00:26:12,971 --> 00:26:14,370
، من أجل نجاح هذه التجربة

601
00:26:14,380 --> 00:26:16,300
نحتاج دم مخلوق كري حي

602
00:26:18,240 --> 00:26:20,020
و اريد منك أن تحضريه

603
00:26:26,720 --> 00:26:28,000
هل كانت تلك سفينة فضائية؟ 

604
00:26:28,010 --> 00:26:30,599
إنها صغيرة جدا ..تبدو 
مثل قمر صناعي 

605
00:26:30,600 --> 00:26:32,230
لماذا أنا لست مسترخيا؟

606
00:26:33,740 --> 00:26:34,760
هل وجدت أي شيء؟

607
00:26:34,960 --> 00:26:38,089
فقط الحطام بكل مكان، و آثار
أقدام كبيرة جداً

608
00:26:38,090 --> 00:26:39,489
آثار أقدام فضائية، صحيح؟

609
00:26:39,490 --> 00:26:40,769
هذا ما نتحدث عنه؟

610
00:26:40,770 --> 00:26:41,820
رائع

611
00:26:41,890 --> 00:26:43,639
الآن لدينا المزيد
من اللاعبين لمنافستهم

612
00:26:43,640 --> 00:26:44,610
الفضائيون الملعونون هبطوا للتو

613
00:26:44,611 --> 00:26:46,949
نحن لن...نحن لن نأخد لحظة
و نقوم بفهم ما يحصل؟

614
00:26:46,950 --> 00:26:49,960
حسنا، السؤال هو، مع
أي جانب هم؟

615
00:26:52,160 --> 00:26:53,260
يا صاح، اهرب، هيا

616
00:26:57,710 --> 00:26:58,930
.لا بشري

617
00:26:59,010 --> 00:27:02,500
في الواقع، لابشريين، جمع

618
00:27:15,620 --> 00:27:17,050
! لا

619
00:27:25,640 --> 00:27:27,640
عليكم أن تفخروا
بما أصبحنا عليه

620
00:27:33,410 --> 00:27:35,379
إنه يقضي على عملاء هايدرا

621
00:27:35,380 --> 00:27:37,169
أو أي شيء يمر من أمامه

622
00:27:37,170 --> 00:27:40,010
هذا كان سيكون سهلا
لو أن ذلك الرجل في جانبنا

623
00:27:40,490 --> 00:27:42,659
لماذا أرسل (القفير) إشارة لهاته المخلوقات؟

624
00:27:42,660 --> 00:27:45,970
ربما يأمل في خلق
حلف مرعب

625
00:27:46,170 --> 00:27:48,830
هؤلاء صيادون، وليسوا حلفاء

626
00:27:49,700 --> 00:27:51,310
كولسون)، ماهي أوامرنا؟)

627
00:27:51,320 --> 00:27:52,529
اتبعوهم، و حافظوا على مسافة قريبة

628
00:27:52,530 --> 00:27:54,540
لكن ابتعدوا عن مرمى نيران ذلك المخلوق

629
00:27:59,310 --> 00:28:00,939
إنه يستشعر شيئا في تلك الكنيسة

630
00:28:00,940 --> 00:28:02,580
(أجل، أراهن على أنه (القفير

631
00:28:05,500 --> 00:28:06,620
(دايزي)

632
00:28:07,550 --> 00:28:08,810
تلك ليست الأوامر

633
00:28:10,290 --> 00:28:12,019
ماك-
علي أن أحاول-

634
00:28:12,020 --> 00:28:13,630
سوف أقابلك في
نقطة الإستخلاص

635
00:28:25,210 --> 00:28:26,270
ذلك لم يكن فعلي

636
00:28:28,900 --> 00:28:30,570
لابشرية قذرة

637
00:28:46,590 --> 00:28:48,199
قلت أنك سوف
تتعاملين مع هذا المخلوق

638
00:28:48,200 --> 00:28:50,950
! الآن سنموت معا-
لا أحد سيموت هنا اليوم-

639
00:29:06,170 --> 00:29:07,410
ماذا كان ذلك الصوت الأخير؟

640
00:29:07,670 --> 00:29:08,870
العمود الفقري

641
00:29:09,360 --> 00:29:10,560
الآن قم باستنزافه

642
00:29:17,000 --> 00:29:19,609
لقد أمضيت ألف سنة 
عما سيحدث إذا

643
00:29:19,610 --> 00:29:21,600
عاد الملاك الأزرق

644
00:29:26,310 --> 00:29:27,880
أنت أصغر مما أتذكر

645
00:29:32,390 --> 00:29:33,499
الآن هذه فرصتنا 
في الدخول و إفراغ الحمولة

646
00:29:33,500 --> 00:29:35,109
بينما (الأب سمورف) يشتت انتباهه

647
00:29:35,110 --> 00:29:36,310
الغوا حالة الإستعداد

648
00:29:36,570 --> 00:29:38,609
الكري قد يقوم
بالعمل مكاننا

649
00:29:38,610 --> 00:29:39,950
لا يجب علينا أن نتقاتل

650
00:29:40,480 --> 00:29:42,299
أنا لا زلت شاكرا
لك على صنعي

651
00:29:42,300 --> 00:29:43,869
لم يكن علينا أن نختارك

652
00:29:43,870 --> 00:29:47,050
كانت تلك العناية الإلهية
ترشد يديك

653
00:29:47,800 --> 00:29:49,700
إذا من الذي يرشد يدي الآن؟ 

654
00:29:58,640 --> 00:29:59,850
رجل مسكين

655
00:30:00,650 --> 00:30:01,879
لم يتبقى له الكثير من الوقت

656
00:30:01,880 --> 00:30:03,909
هل سيكون هناك دم كاف
لأجل التجربة لتعمل ؟

657
00:30:03,910 --> 00:30:06,739
أجل، بالطبع
أعني، لقد كنت رائعة

658
00:30:06,740 --> 00:30:08,359
يجب أن نحصل على كل ما
نحتاجه خلال الساعة القادمة

659
00:30:08,360 --> 00:30:10,039
في الحقيقة، أنا سعيد
ﻷخد الأمر من هنا

660
00:30:10,040 --> 00:30:11,799
إذا كان هناك مكان تريدين
الذهاب إليه

661
00:30:11,800 --> 00:30:12,969
...لا تترددي

662
00:30:12,970 --> 00:30:14,330
.هي قادمة معي

663
00:30:17,400 --> 00:30:19,139
لقد أخبرت (فيتز) بأن يبقى بعيدا

664
00:30:19,140 --> 00:30:20,320
...لا أستطيع

665
00:30:20,980 --> 00:30:22,700
ليس عندما تكون شريكتي في حاجة للمساعدة

666
00:30:22,800 --> 00:30:24,139
لا أحتاج مساعدتك

667
00:30:24,140 --> 00:30:26,890
هناك الكثير من الدلائل
تشير إلى العكس

668
00:30:27,160 --> 00:30:28,480
أنت لا تفهم

669
00:30:29,520 --> 00:30:31,250
أنا أفعل هذا لمساعدتك

670
00:30:31,380 --> 00:30:33,859
و كيف أن قتل
فضائي أزرق يساعدني؟

671
00:30:33,860 --> 00:30:35,410
إنها الطريقة الوحيدة ﻹنقاذك

672
00:30:36,530 --> 00:30:38,580
نحن سنقوم بتحويلكم
إلى لا بشريين.

673
00:30:44,670 --> 00:30:45,799
هذه ليست أنت

674
00:30:45,800 --> 00:30:48,250
أعلم أن هذا صعب عليك 
سماعه، لكن هذه أنا

675
00:30:48,420 --> 00:30:49,619
أنا لست تائهة بعد الآن

676
00:30:49,620 --> 00:30:51,899
الجميع ب شيلد باستطاعتهم
التوقف عن محاولة إنقاذي أخيراً

677
00:30:51,900 --> 00:30:53,559
هذا مختلف-
أهو كذلك؟-

678
00:30:53,560 --> 00:30:56,379
أعني، أولا شيلد أنقذتني
من المد المرتفع
<i><font color="#ffff00">منظمة الهاكرز التي كانت تنتمي لها سكاي في الموسم الأول

679
00:30:56,380 --> 00:30:58,479
و بعد ذلك من والداي
الغير رائعين

680
00:30:58,480 --> 00:30:59,929
و الآن، مرة أخرى

681
00:30:59,930 --> 00:31:02,349
شيلد أرسلت قواتها
ﻹنقاذ(دايزي) المسكينة

682
00:31:02,350 --> 00:31:03,730
ﻷنك مريضة

683
00:31:04,650 --> 00:31:06,589
ذلك...الشيء إنه طفيلي

684
00:31:06,590 --> 00:31:07,659
إنه يعبث برأسك

685
00:31:07,660 --> 00:31:09,549
هذا ما كانت شيلد تفعله

686
00:31:09,550 --> 00:31:10,829
! أنظر لحالنا يا (ماك)

687
00:31:10,830 --> 00:31:13,049
أنت كنت ميكانيكيا، وأنا كنت هاكر

688
00:31:13,050 --> 00:31:14,789
و الآن، بطريقة ما...نحن جنود؟

689
00:31:14,790 --> 00:31:17,039
العالم يتغير
كان علينا أن نتكيف

690
00:31:17,040 --> 00:31:18,730
لم يكن لدينا خيار

691
00:31:18,820 --> 00:31:20,839
شيلد حولتنا إلى
ما احتاجته

692
00:31:20,840 --> 00:31:21,980
.لا

693
00:31:22,320 --> 00:31:23,949
لا أحد في شيلد
جعلك تقومين بأي شيء

694
00:31:23,950 --> 00:31:26,010
، لكن (كولسون) علم بأنني كنت تائهة

695
00:31:26,430 --> 00:31:28,309
لذلك عرض علي
فريقه من الألعاب الغير كفوءة

696
00:31:28,310 --> 00:31:29,939
فقط ليملء ذلك الفراغ

697
00:31:29,940 --> 00:31:31,670
ذلك الفريق يهتم ﻷمرك

698
00:31:33,980 --> 00:31:35,339
أنا أهتم بأمرك

699
00:31:35,340 --> 00:31:38,580
إذا ماذا يجعلنا ذلك...أصدقاء؟

700
00:31:38,860 --> 00:31:41,770
.أصدقاء.شركاء

701
00:31:42,030 --> 00:31:43,559
بوبي) كانت شريكتك مرة)

702
00:31:43,560 --> 00:31:44,619
كيف انتهى ذلك؟

703
00:31:44,620 --> 00:31:46,609
(أنت تعلمين أن (بوبي) و (هانتر
غادروا شيلد

704
00:31:46,610 --> 00:31:47,400
لحمايتنا

705
00:31:47,401 --> 00:31:50,310
لقد غادروا شيلد ﻷنه
، لم يعد هناك سبب للبقاء

706
00:31:50,530 --> 00:31:52,789
ﻷن لا أحد ب شيلد
يهمهم أمره

707
00:31:52,790 --> 00:31:54,540
لم تكن المغادرة صعبة

708
00:31:57,460 --> 00:32:00,210
لكني أعتقد أن عليك
أن تغادر هذا المكان، حالا

709
00:32:15,230 --> 00:32:17,000
جزء منك يريد العودة

710
00:32:17,840 --> 00:32:19,270
هكذا وجدناك

711
00:32:20,280 --> 00:32:21,319
عماذا تتحدث؟ 

712
00:32:21,320 --> 00:32:22,220
، قبل ثلاث ساعات

713
00:32:22,221 --> 00:32:25,210
تلقينا تصويرا لك
خارج هذا المرأب

714
00:32:25,310 --> 00:32:26,899
، أرسل إشعارا أحمر إلى نظامنا

715
00:32:26,900 --> 00:32:29,150
نفس النظام الذي ساعدت في صنعه

716
00:32:30,830 --> 00:32:33,220
إذا ماذا...أتعتقد أنني
أردت لهذا أن يحصل؟

717
00:32:34,860 --> 00:32:36,450
لم تكن مجرد صدفة

718
00:32:37,660 --> 00:32:39,790
شيء داخلك يقاوم

719
00:32:41,970 --> 00:32:46,130
لقد غفلت ﻷنني لم
، أعد أفكر كجاسوسة بعد الآن

720
00:32:46,520 --> 00:32:49,209
ﻷنني لست بحاجة ﻷن أكون
عميلة شيلد بعد الآن

721
00:32:49,210 --> 00:32:50,969
يا صاحبة الهزات؟-
لا، لا، ماك-

722
00:32:50,970 --> 00:32:52,440
لقد حفلت بأمرك أيضا

723
00:32:52,480 --> 00:32:53,689
بعد ما حدث
مع والداي

724
00:32:53,690 --> 00:32:55,110
..كنت في حاجة لشخص، وأنت

725
00:32:56,190 --> 00:32:58,930
كنت تقريبا كأخ
كبير لي

726
00:32:59,180 --> 00:33:00,770
...لكن لنكن صريحين

727
00:33:01,210 --> 00:33:02,829
أن تعاني لتكون أخا حقيقيا

728
00:33:02,830 --> 00:33:04,600
للأخ الذي تملكه

729
00:33:05,810 --> 00:33:06,939
دعي (روبن) خارج هذا

730
00:33:06,940 --> 00:33:08,790
أفهم شعورك

731
00:33:09,300 --> 00:33:12,620
لكنك لست في حاجة
للشعور بالوحدة بعد الآن

732
00:33:13,020 --> 00:33:14,219
نستطيع إصلاح ذلك

733
00:33:14,220 --> 00:33:16,429
...الآن، ما تشعرين به
ليس حقيقيا

734
00:33:16,430 --> 00:33:19,720
ما نشعر به هو الحقيقي

735
00:33:20,060 --> 00:33:22,029
إنها الطريقة التي
توجب على العالم أن يكون بها

736
00:33:22,030 --> 00:33:23,460
.ليس عالمي

737
00:33:25,710 --> 00:33:27,880
لقد أردت حقا
(إنقاذك يا (ماك

738
00:33:29,290 --> 00:33:30,440
أجل

739
00:33:31,730 --> 00:33:32,830
أنا، أبضا

740
00:33:39,970 --> 00:33:42,310
إذا لم أستطع إنقاذك، أعتقد أنني
سأنقذ الجميع

741
00:33:45,900 --> 00:33:49,100
أنا ﻻم أعد ذلك الصياد
الخائف الذي أخدتموه قبل سنين

742
00:33:58,790 --> 00:34:00,200
! كان عليك أن تبقى بعيدا

743
00:34:01,670 --> 00:34:02,770
! انتظري

744
00:34:04,760 --> 00:34:05,870
أرجوك

745
00:34:05,890 --> 00:34:07,340
أنا لن أقاتلك

746
00:34:29,410 --> 00:34:31,210
لقد أردتك أن تكون جزءاً من هذا

747
00:34:38,460 --> 00:34:40,360
الأزرق الضخم ربما يربح

748
00:34:40,550 --> 00:34:41,850
لا تكن متأكدا

749
00:34:42,120 --> 00:34:44,760
يبدو أن (القفير) يحمل ضغينة
عمرها الف سنة

750
00:34:47,700 --> 00:34:49,070
...لقد صنعتم شيئا رائعا

751
00:34:50,240 --> 00:34:51,570
...شيئا إلهي

752
00:34:52,520 --> 00:34:54,250
و الآن تريدون تدميره

753
00:35:00,320 --> 00:35:02,190
أنت تجربة فاشلة

754
00:35:08,050 --> 00:35:12,850
في بعض الأحيان، أعظم معجزات
العالم تحدث بالصدفة

755
00:35:20,990 --> 00:35:22,639
أطلقوا النار...الان! أعيد

756
00:35:22,640 --> 00:35:23,870
! أطلقوا النار

757
00:35:30,100 --> 00:35:31,280
! بايبر

758
00:35:45,660 --> 00:35:47,269
! علينا أن نذهب! الآن

759
00:35:47,270 --> 00:35:48,360
! الآن

760
00:35:57,000 --> 00:36:00,420
كان ستكون بيننا
صلة حقيقية

761
00:36:00,920 --> 00:36:03,850
دايزي، أنظري إلى نفسك

762
00:36:04,700 --> 00:36:06,400
لا يجب عليك فعل هذا

763
00:36:12,500 --> 00:36:14,320
! أحتاج إخلاء طارئ ﻻلآن

764
00:36:24,860 --> 00:36:27,479
! علينا أن نخرج من هنا
! أسرعوا! إنه قادم

765
00:36:27,480 --> 00:36:28,650
! إنه قادم

766
00:36:57,590 --> 00:36:59,480
لا أصدق أن (دايزي) فعلت هذا

767
00:37:02,850 --> 00:37:04,340
لقد كنت محقا بشأنها

768
00:37:05,540 --> 00:37:06,890
أتمنى حقا لو كنت مخطأ

769
00:37:08,040 --> 00:37:09,160
...إذن

770
00:37:09,790 --> 00:37:13,280
القفير يريد تحويل
، كل بشري إلى لا بشري

771
00:37:13,970 --> 00:37:16,859
بغض النظر عن الجينات
التي يمتلكها الشخص

772
00:37:16,860 --> 00:37:18,079
، ربما كان سينجح

773
00:37:18,080 --> 00:37:20,160
لولا أن (ماك) قام
بتفجير ذلك الكري

774
00:37:20,180 --> 00:37:21,610
حسنا، هل يهم الأمر؟

775
00:37:22,180 --> 00:37:25,650
ذلك الشيء...لا يوجد
شيء يمكن إيقافه به

776
00:37:35,860 --> 00:37:36,979
انتظري

777
00:37:36,980 --> 00:37:38,150
ماذا حصل؟

778
00:37:38,350 --> 00:37:39,630
هل (دايزي) بخير؟

779
00:37:39,990 --> 00:37:41,219
المهمة فشلت

780
00:37:41,220 --> 00:37:42,839
، )دايزي) لا تزال حية

781
00:37:42,840 --> 00:37:44,850
لكنهم لم يكونوا قادرين على إيقاف القفير

782
00:37:45,960 --> 00:37:48,220
متى حصل ذلك؟

783
00:37:48,420 --> 00:37:49,900
لقد عادوا قبل ساعة

784
00:37:52,180 --> 00:37:53,350
قبل ساعة؟

785
00:37:54,320 --> 00:37:55,490
.و أنت فقط

786
00:37:56,610 --> 00:37:58,300
أبقيتني هنا تحت طوال هذا الوقت؟

787
00:37:58,510 --> 00:37:59,599
حسنا، لقد كنت بحاجة للراحة 

788
00:37:59,600 --> 00:38:02,439
أحتاج أن أكون فوق، أساعد

789
00:38:02,440 --> 00:38:04,859
لا معتقلا هنا
! مثل سجين

790
00:38:04,860 --> 00:38:06,989
جهازك المناعي
! متوقف كليا

791
00:38:06,990 --> 00:38:09,199
، أي واحد إذا عطس فقط
قد يقتلك ذلك

792
00:38:09,200 --> 00:38:10,619
، لذلك حتى تتشافى كليا

793
00:38:10,620 --> 00:38:13,290
...أنت سجين
سجيني أنا

794
00:38:18,060 --> 00:38:19,210
أنا آسف

795
00:38:24,730 --> 00:38:26,140
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

796
00:38:26,990 --> 00:38:28,200
لا أحد منا يعرف

797
00:38:31,140 --> 00:38:33,520
هل أخبرتي (كولسون) عل الأقل
أنه ربما لدينا علاج؟

798
00:38:34,120 --> 00:38:35,310
لا

799
00:38:36,840 --> 00:38:37,990
لما لا؟

800
00:38:40,030 --> 00:38:41,320
ﻷننا لا نملك واحدا

801
00:38:41,720 --> 00:38:43,109
هذا ما جئت إلى هنا
ﻷخبرك به...

802
00:38:43,110 --> 00:38:44,550
...مضاد السم 

803
00:38:45,470 --> 00:38:46,690
لم يعما

804
00:38:49,770 --> 00:38:51,010
الآن خد قسطا من الراحة

805
00:39:02,880 --> 00:39:04,410
...لقد انتزعت قلبه

806
00:39:05,060 --> 00:39:06,760
كما تناقشنا

807
00:39:09,110 --> 00:39:10,540
لكنك خذلتنا 

808
00:39:12,660 --> 00:39:14,079
لقد حاولت إيقافه

809
00:39:14,080 --> 00:39:15,970
إذن مجهوداتك كانت ناقصة

810
00:39:16,150 --> 00:39:17,939
ليس فقط أن صديقك
دمر كل شيء

811
00:39:17,940 --> 00:39:20,260
، كنا نعمل عليه
بل هرب أيضا

812
00:39:22,390 --> 00:39:24,180
لقد وضعنا ثقة كبيرة فيك

813
00:39:25,190 --> 00:39:27,760
علاقاتك بشيلد أقوى
مما تعترفين به

814
00:39:28,830 --> 00:39:30,390
الأمر الذي يتركني مع أسئلة

815
00:39:35,250 --> 00:39:36,380
.لا

816
00:39:38,650 --> 00:39:40,150
كنت محقا بثقتك بي

817
00:39:40,420 --> 00:39:42,150
لقد انتهيت من شيلد

818
00:39:43,730 --> 00:39:46,530
في الواقع، لدي أجوبة

819
00:39:47,090 --> 00:39:48,889
الحمض النووي الذي تحتاجه...أنا أملكه

820
00:39:48,890 --> 00:39:50,429
الحمض النووي للابشر ليس كافيا

821
00:39:50,430 --> 00:39:52,369
كنا بحاجة لاستنزاف
دم كري حقيقي

822
00:39:52,370 --> 00:39:54,670
هو الذي لدي 
يسري في عروقي

823
00:39:55,030 --> 00:39:57,840
كولسون) استعمله لإعادتي)
بعدما أطلق (كوين )النار علي

824
00:39:58,700 --> 00:40:00,100
وارد) عليه أن يتذكر)

825
00:40:02,110 --> 00:40:03,260
إنه يتذكر

826
00:40:04,470 --> 00:40:06,650
إذن، إذا أردت هذه
...التجربة أن تعمل

827
00:40:08,550 --> 00:40:09,710
استنزفني أنا

828
00:40:15,807 --> 00:40:20,115
<i><font color="#ffff00">محمد الناصري
FB.com/yagami.angel.mohammed

