1
00:00:01,418 --> 00:01:58,244
aymantre@yahoo.com
Kyoshi

2
00:02:12,415 --> 00:02:14,484
هكذا

3
00:03:29,094 --> 00:03:31,129
المد ضدنا

4
00:03:31,163 --> 00:03:32,731
نعم ولكن الريح معنا

5
00:03:32,765 --> 00:03:35,467
سوف تدفعنا تجاه البوابات

6
00:03:35,502 --> 00:03:36,935
ستعود للوطن

7
00:03:36,970 --> 00:03:40,605
أرض الملك لم تكن وطناً
منذ عشرين سنة

8
00:03:40,640 --> 00:03:45,477
لقد قضيت طيلة حياتي
أتحاشى الأسطول الملكي

9
00:03:47,246 --> 00:03:49,782
والآن أبحر بإتجاههم مباشرة

10
00:03:49,817 --> 00:03:51,951
هذا هو الأسطول البحري

11
00:03:51,986 --> 00:03:53,953
ولم تعد مهرباً الآن بل أصبحت
قبطاناً

12
00:03:53,988 --> 00:03:57,223
بالطبع يوجد عدة أساطيل ملكية الآن

13
00:03:57,257 --> 00:03:59,826
ليس بعد اليوم عندما
تشرق الشمس

14
00:03:59,860 --> 00:04:01,894
ستانيس) سوف يجلس على)
العرش الحديدي

15
00:04:01,929 --> 00:04:03,329
وسوف تكون يده =رئيس وزرائه

16
00:04:03,364 --> 00:04:05,665
ليرحمنا الأرباب -
الرب  -

17
00:04:05,699 --> 00:04:07,767
أبي هناك واحد فقط
ويحمينا

18
00:04:07,802 --> 00:04:10,503
ولكن لا يحميهم -
يحمينا كلنا -

19
00:04:10,538 --> 00:04:13,674
سكان أرض الملك لم يختاروا الملك المزيف
(جوفري بوراثيون)

20
00:04:14,142 --> 00:04:16,710
سوف يسعدون برؤية رأسه على رمح

21
00:04:16,745 --> 00:04:19,347
ولكن في البداية يجب أن نضعها هناك

22
00:04:19,381 --> 00:04:21,916
سفننا تزيد عنهم بنسبة 10: 1

23
00:04:21,950 --> 00:04:24,052
وجيشنا يتفوق عليهم بنسبة 5:1

24
00:04:24,086 --> 00:04:26,320
هذه الحوائط لم تخترق قط

25
00:04:26,355 --> 00:04:34,494
والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين
بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم

26
00:04:34,930 --> 00:04:37,632
أنا أؤمن بإله النار

27
00:04:37,666 --> 00:04:39,568
وأؤمن بقضيتنا

28
00:04:41,070 --> 00:04:42,738
وأؤمن بقائدي

29
00:05:17,409 --> 00:05:19,710
هل أنت خائف يا أسدي؟

30
00:05:23,881 --> 00:05:28,885
لو سقطت المدينة فسوف يحرق (ستانيس) كل
شخص من آل (لانيستر) يجده

31
00:05:30,621 --> 00:05:33,022
بالطبع أنا خائف

32
00:05:35,458 --> 00:05:37,626
لن أتركهم يؤذونك

33
00:05:42,131 --> 00:05:43,966
(أنا (لانيستر

34
00:05:44,000 --> 00:05:47,669
ليس لي خيار في كل هذا

35
00:05:47,704 --> 00:05:49,806
ولكنها ليست حربك

36
00:05:56,313 --> 00:05:58,047
هي هكذا الآن

37
00:06:01,418 --> 00:06:05,288
لا يمكنك مضاجعة طريقك خارج
كل شيئ

38
00:06:06,657 --> 00:06:08,459
فعلت هذا حتى الآن

39
00:06:11,663 --> 00:06:14,667
هل تتذكر ما قلته عندما قابلتني في خيمتك؟

40
00:06:16,637 --> 00:06:20,104
أن أضاجعك وكأنه يومك الأخير على الأرض

41
00:06:33,050 --> 00:06:35,184
كما تعرفين جلالتك

42
00:06:35,219 --> 00:06:37,854
إنه ليس فقط واجب المعلم

43
00:06:37,889 --> 00:06:41,259
أن ينفذ أوامر المنزل الذي يخدم

44
00:06:41,293 --> 00:06:44,062
ولكن أيضاً أن يعرض الإرشاد

45
00:06:44,096 --> 00:06:47,332
والمشورة في وقت الحرب

46
00:06:47,366 --> 00:06:49,768
كلماتك دائماً حكيمة ومناسبة

47
00:06:49,802 --> 00:06:52,271
لو أمكنك -
لو أي شيئ -

48
00:06:52,305 --> 00:07:00,298
مهام المعلم تصبح أكثر ضرورة في
وقت الحرب والفوضى

49
00:07:00,949 --> 00:07:04,285
أتذكر في أيام الملك

50
00:07:04,319 --> 00:07:06,020
هل أتيتني بشيئ ما؟

51
00:07:06,055 --> 00:07:08,189
نعم

52
00:07:11,661 --> 00:07:18,374
خلاصة الظلال الليلية فعالة وخطرة

53
00:07:18,868 --> 00:07:21,336
قطرة في كأس نبيذ

54
00:07:21,371 --> 00:07:25,508
تكفي لتخدير الأعصاب المتوترة

55
00:07:25,542 --> 00:07:30,605
ثلاث قطرات سوف تؤدي إلى
نوم عميق بلا أحلام

56
00:07:31,313 --> 00:07:33,047
أما عشرة قطرات

57
00:07:33,082 --> 00:07:35,316
أعرف ما ستسببه عشرة قطرات

58
00:07:35,350 --> 00:07:39,386
مولاتي لو سمحتي لي بالسؤال -
لا أسمح لك -

59
00:07:41,189 --> 00:07:47,163
لابد أنك لديك الكثير من العمل لتقوم به
أنا واثقة أن الشجعان سيحتاجون لحكمتك

60
00:07:47,662 --> 00:07:50,699
نعم
الحصار أمر

61
00:07:50,733 --> 00:07:53,301
إحترس من السلالم أيها المعلم
فهناك الكثير منها

62
00:07:55,504 --> 00:07:57,906
مولاتي

63
00:08:28,906 --> 00:08:32,576
نخب الأولاد -
(لانيستر) -

64
00:08:32,610 --> 00:08:34,844
أين تعلمت أغنية (لانيستر)؟

65
00:08:34,879 --> 00:08:37,315
من (لانيستر) مخمورين

66
00:08:38,650 --> 00:08:40,351
لديك صوت جميل

67
00:08:40,385 --> 00:08:42,219
شكراً جزيلاً

68
00:08:42,254 --> 00:08:43,721
وتعجبني أنفك

69
00:08:43,755 --> 00:08:46,690
كم مرة كسرتها؟

70
00:08:48,460 --> 00:08:50,261
حسناً لنرى الآن

71
00:08:50,295 --> 00:08:53,998
أول مرة كنت في الخامسة

72
00:08:54,032 --> 00:08:55,807
ضربتني أمي بمنخاذ حديدي

73
00:08:57,335 --> 00:08:59,637
لم تكن تصوب إلي

74
00:08:59,672 --> 00:09:01,706
كانت تصوب لأخي الأصغر

75
00:09:01,741 --> 00:09:03,374
كان شقياً

76
00:09:03,409 --> 00:09:07,311
في المرة الثانية كنت في التاسعة

77
00:09:07,345 --> 00:09:10,447
تشاجرت مع أولاد أكبر مني

78
00:09:10,482 --> 00:09:12,683
وكسبوا

79
00:09:12,717 --> 00:09:14,318
المرة الثالثة

80
00:09:21,726 --> 00:09:24,663
لا تريدين معرفة المرة الثالثة

81
00:09:28,335 --> 00:09:30,336
أنفك المسكين

82
00:09:30,371 --> 00:09:32,172
لا تشعري بالأسى حياله

83
00:09:32,206 --> 00:09:34,408
سوف يكون في مؤخرتك قبل
إنتصاف الليلة

84
00:09:46,054 --> 00:09:48,090
مرحباً يا أصدقائي

85
00:09:51,861 --> 00:09:53,795
هذه الجولة على حسابي

86
00:10:03,373 --> 00:10:05,274
لا أظن أنني أروق له

87
00:10:18,523 --> 00:10:20,223
تظن أنك رجل قوي ؟

88
00:10:22,160 --> 00:10:25,663
بل أعرف هذا

89
00:10:28,900 --> 00:10:31,101
الجو دافئ هنا

90
00:10:31,136 --> 00:10:33,137
لدينا نساء جميلات

91
00:10:33,171 --> 00:10:34,805
وجعة بنية جيدة

92
00:10:34,839 --> 00:10:37,809
كافي للجميع

93
00:10:37,843 --> 00:10:39,544
وكل ما تريد

94
00:10:39,578 --> 00:10:42,580
هو أن تطرح أحدنا في الأرض الباردة

95
00:10:42,615 --> 00:10:44,516
بلا نساء لتصحبنا

96
00:10:44,550 --> 00:10:47,485
هناك نساء في الأرض

97
00:10:47,519 --> 00:10:50,154
وضعت بعضهم هناك بنفسي

98
00:10:50,189 --> 00:10:53,357
وكذا أنت

99
00:10:53,392 --> 00:10:55,826
تحب المضاجعة والشراب

100
00:10:55,861 --> 00:10:57,728
والغناء

101
00:10:59,765 --> 00:11:02,300
ولكن القتل

102
00:11:02,334 --> 00:11:05,169
القتل هو ما تحب

103
00:11:05,203 --> 00:11:08,272
أنت مثلي تماماً

104
00:11:11,008 --> 00:11:13,109
فقط أصغر

105
00:11:15,012 --> 00:11:16,779
وأسرع

106
00:11:21,118 --> 00:11:23,854
سيدك سيفتقدك

107
00:11:29,695 --> 00:11:32,498
نعم

108
00:11:34,201 --> 00:11:37,370
أتوقع أنه سيفعل ذلك يوماً ما

109
00:11:40,507 --> 00:11:43,843
ها نحن نبدأ

110
00:11:54,688 --> 00:11:57,156
شراب أخير قبل الحرب؟

111
00:11:57,190 --> 00:11:59,291
هلا فعلنا؟

112
00:12:10,169 --> 00:12:12,604
لطالما كرهت الأجراس

113
00:12:12,638 --> 00:12:14,439
يقرعون من أجل الفزع

114
00:12:14,473 --> 00:12:17,142
ملك ميت أو مدينة
تحت الحصار

115
00:12:17,176 --> 00:12:19,378
والزفاف -
بالضبط -

116
00:12:21,515 --> 00:12:23,417
بودريك) أليس كذلك؟)

117
00:12:23,451 --> 00:12:25,786
أليس كذلك؟
لمسة لطيفة

118
00:12:25,820 --> 00:12:29,290
وكأنك لا تعرف إسم كل ولد
في المدينة

119
00:12:29,324 --> 00:12:32,027
لست واثقاً تماماً مما تعنيه

120
00:12:32,061 --> 00:12:35,498
أنا واثق تماماً أنك  واثق
تماماً مما أعنيه

121
00:12:35,533 --> 00:12:38,067
هل تثق به؟

122
00:12:41,438 --> 00:12:43,272
بالرغم من غرابة هذا
نعم

123
00:12:44,441 --> 00:12:46,408
جيد

124
00:12:51,580 --> 00:12:53,714
الخريطة التي طلبتها

125
00:12:58,152 --> 00:13:00,556
لابد أن هناك 20 ميل من الأنفاق تحت
المدينة

126
00:13:00,590 --> 00:13:02,291
أقرب إلى 50

127
00:13:02,325 --> 00:13:05,995
لقد بنى التايجريين هذه المدينة
لتتحمل الحصار

128
00:13:06,029 --> 00:13:09,766
ولتوفر هروباً إن كان هذا ضرورياً

129
00:13:09,800 --> 00:13:11,735
لن أهرب

130
00:13:11,769 --> 00:13:13,737
بالرغم من غرابة الأمر أنا قائد
السفينة

131
00:13:13,771 --> 00:13:15,439
ولو غرقت فسأغرق معها

132
00:13:15,473 --> 00:13:17,308
هذا أمر جيد

133
00:13:17,342 --> 00:13:19,476
بالرغم من ثقتي في أن هناك
الكثيرين قالوا هذا

134
00:13:19,511 --> 00:13:22,981
بينما تطفوا سفنهم

135
00:13:23,015 --> 00:13:25,750
تبدوا مستعداً للمعركة مولاي

136
00:13:25,784 --> 00:13:27,152
لست كذلك

137
00:13:27,186 --> 00:13:30,121
من أجل خاطرنا آمل أنك مخطئ

138
00:13:30,155 --> 00:13:37,394
عصفور صغير يخبرني أن (ستانيس) معه
كاهنة حمراء من آشاي

139
00:13:37,863 --> 00:13:39,196
وماذا في هذا ؟

140
00:13:39,231 --> 00:13:42,734
ألا تؤمن بالقوى القديمة مولاي ؟

141
00:13:42,801 --> 00:13:45,937
لعنات الدم واللعنات وتغيير الأشكال
ما رأيك؟

142
00:13:45,971 --> 00:13:50,509
أعتقد أنك تؤمن بما ترى

143
00:13:50,544 --> 00:13:53,312
وبما رآه من تثق بهم

144
00:13:54,514 --> 00:13:57,449
وربما لا تؤمن بي تماماً

145
00:13:57,483 --> 00:13:59,384
لا تأخذ هذا على محمل شخصي

146
00:13:59,418 --> 00:14:01,353
لا أثق بنفسي

147
00:14:01,387 --> 00:14:04,222
ولكني رأيت أشياء

148
00:14:04,256 --> 00:14:06,891
وسمعت أشياء

149
00:14:06,925 --> 00:14:11,595
أشياء لم تعلم بها
وكذا أتمنى لو لم أعلم بها

150
00:14:14,132 --> 00:14:17,267
لا أظن أنني أخبرتك كيف تم خصائي

151
00:14:18,504 --> 00:14:20,871
لا لا أعتقد أنك فعلت

152
00:14:22,508 --> 00:14:24,710
يوماً ما سأفعل

153
00:14:26,579 --> 00:14:30,316
فنون الظلام زودت السيد (ستانيس) بجيشه

154
00:14:30,384 --> 00:14:33,653
ومهدت طريقه لأبوابنا

155
00:14:33,688 --> 00:14:37,892
لو جلس رجل مثله على
العرش الحديدي

156
00:14:37,927 --> 00:14:41,295
لا أعتقد أن هناك ما هو أسوأ

157
00:14:41,329 --> 00:14:42,796
والليلة

158
00:14:42,830 --> 00:14:47,100
أؤمن أنك الوحيد الذي يمكنه إيقافه

159
00:15:13,529 --> 00:15:15,665
إنهم يرحبون بالملك الجديد ؟

160
00:15:15,699 --> 00:15:18,534
لم أعرف قط أن الأجراس
تعني الإستسلام

161
00:15:19,869 --> 00:15:21,804
لو أرادوا عزف الموسيقى فلنجاريهم

162
00:15:21,839 --> 00:15:24,740
الطبول -
! الطبول -

163
00:15:50,168 --> 00:15:51,301
تذكر إنتظر حتى تكون السفن

164
00:15:51,335 --> 00:15:53,237
حتى تكون السفن في الخليج

165
00:15:53,271 --> 00:15:54,624
ولكن يجب أن يكونوا بعيدين حتى لا

166
00:15:54,649 --> 00:15:56,274
أعرف معنى كلمة في

167
00:15:56,275 --> 00:15:58,643
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ -
لقد قطعت الخشب ذات مرة -

168
00:15:58,677 --> 00:16:01,112
لا لقد شاهدت أخي يقطع الخشب

169
00:16:01,146 --> 00:16:03,013
رأيتك تقتل رجل بدرع

170
00:16:03,048 --> 00:16:04,949
سوف تكون بلا منازع بفأس

171
00:16:06,251 --> 00:16:08,786
لا تتركهم يقتلوك -
وكذا أنت يا صديقي -

172
00:16:08,821 --> 00:16:12,191
هل أصبحنا أصدقاء الآن؟ -
بالطبع -

173
00:16:12,225 --> 00:16:15,423
كوني أدفع لك نظير خدماتك لا يقلل
من صداقتنا

174
00:16:15,261 --> 00:16:16,728
بل تقويها في الحقيقة

175
00:16:16,762 --> 00:16:19,531
تحسن كلمة كبيرة على سياف

176
00:16:19,565 --> 00:16:22,399
قضيت وقتاً مع أشخاص منمقين

177
00:16:33,477 --> 00:16:36,680
(السيدة (سانسا) و (شيلا

178
00:16:36,714 --> 00:16:38,349
(شي)

179
00:16:38,383 --> 00:16:39,951
شي) نعم)

180
00:16:39,985 --> 00:16:43,837
بالتأكيد عرضت عليكِ أختي أن تبقي مع
النبيلات في حصن ماجور؟

181
00:16:43,790 --> 00:16:45,179
فعلت يا مولاي

182
00:16:45,204 --> 00:16:47,325
ولكن الملك (جوفري) أمرني أن آتي لتوديعه

183
00:16:47,527 --> 00:16:49,562
(سانسا)

184
00:16:49,596 --> 00:16:51,764
يالها من رومانسية جلالتك

185
00:16:51,798 --> 00:16:53,699
سانسا) تعالي هنا)

186
00:16:56,069 --> 00:16:58,471
سوف أصلي من أجل عودتك آمناً يا مولاي

187
00:16:58,506 --> 00:17:00,006
حقاً؟

188
00:17:00,040 --> 00:17:02,542
كما أصلي من أجل الملك

189
00:17:06,847 --> 00:17:08,281
كوني بأمان يا سيدتي

190
00:17:08,315 --> 00:17:10,449
وأنت يا أسدي

191
00:17:15,655 --> 00:17:18,523
سيرحل ملكك من أجل الحرب

192
00:17:18,557 --> 00:17:21,494
يجب أن تودعيه بقبلة

193
00:17:21,529 --> 00:17:23,763
سيفي الجديد

194
00:17:23,798 --> 00:17:25,565
أسميته هارتيتر = آكل القلوب

195
00:17:27,968 --> 00:17:29,636
قبليه

196
00:17:39,213 --> 00:17:41,180
سوف تقبليه ثانية عندما أعود

197
00:17:41,215 --> 00:17:43,149
وتذوقين دم عمي

198
00:17:43,183 --> 00:17:44,950
هل ستقتله بنفسك؟

199
00:17:44,984 --> 00:17:48,421
لو أن (ستانيس) غبي كفاية ليقترب مني

200
00:17:48,455 --> 00:17:51,457
إذاً ستخرج من البوابة لتقاتل
مع الطليعة؟

201
00:17:51,491 --> 00:17:54,226
الملك لا يناقش

202
00:17:54,261 --> 00:17:56,662
خطط الحرب مع فتاة غبية

203
00:17:56,696 --> 00:17:59,632
آسفة جلالتك أنت محق
أنا غبية

204
00:17:59,666 --> 00:18:01,868
بالطبع ستكون مع الطليعة

205
00:18:01,902 --> 00:18:05,338
يقولون أن أخي (روب) يذهب دائماً حيث
يكون القتال محتدماً

206
00:18:05,607 --> 00:18:07,407
وهو يتظاهر فقط بأنه ملك

207
00:18:07,442 --> 00:18:10,045
سيأتي دور أخوك

208
00:18:10,079 --> 00:18:13,048
وسوف تلعقين دمه من على آكل القلوب
أيضاً

209
00:18:25,161 --> 00:18:27,996
بعض هؤلاء الأولاد لن يعود قط

210
00:18:28,030 --> 00:18:30,165
جوفري) سوف يعود)

211
00:18:30,199 --> 00:18:31,933
أسوأهم يعود دائماً

212
00:18:31,967 --> 00:18:34,970
تعاليى مولاتي

213
00:19:22,093 --> 00:19:25,996
أين أسطولنا؟ -
في الطريق -

214
00:19:26,207 --> 00:19:29,444
لماذا لم يصل بعد؟
إنهم آتون

215
00:19:30,199 --> 00:19:33,802
هاوند) أخبر يد الملك أن الملك سأله)
سؤالا

216
00:19:33,836 --> 00:19:35,871
الملك سألك سؤالاً

217
00:19:35,905 --> 00:19:38,340
سيد (لانسيل) أخبر (هاوند) أن
يخبر الملك

218
00:19:38,375 --> 00:19:40,175
أن "اليد" مشغول للغاية

219
00:19:40,210 --> 00:19:41,985
يد الملك يريد أن أخبرك أنه

220
00:19:42,010 --> 00:19:43,378
أخبر الملك

221
00:19:43,379 --> 00:19:45,114
لو أخبرت الهاوند أن يقطعك قسمين

222
00:19:45,148 --> 00:19:46,682
فسوف يفعله بلا تردد

223
00:19:46,717 --> 00:19:48,517
هذا سيجعلني ربع رجل

224
00:19:48,551 --> 00:19:51,586
وليس له نفس الصدى

225
00:19:51,621 --> 00:19:54,422
لو قتلتني فسوف لن أكون قادراً
على إعطاء الإشارة

226
00:19:54,456 --> 00:19:56,090
لا إشارة لا خطة

227
00:19:56,124 --> 00:19:58,164
لا خطة وسوف يغمر (ستانيس) هذه
المدينة

228
00:19:58,189 --> 00:20:01,037
ويأخذ العرش الحديدي ويضع رأسك

229
00:20:01,038 --> 00:20:02,585
الصغير المزعج على البوابة

230
00:20:02,832 --> 00:20:05,200
سوف يكون هذا ممتعاً

231
00:20:05,234 --> 00:20:07,069
عدا أن رأسي ستكون هناك أيضاً

232
00:20:07,103 --> 00:20:08,972
وبرغم أني لا أحب رأسي

233
00:20:09,006 --> 00:20:12,509
لا أريد أن أراها مقطوعة

234
00:20:14,913 --> 00:20:16,581
أين سفنهم؟

235
00:20:16,615 --> 00:20:19,450
كان من الحكمة أن نهاجم ليلاً
لقد فاجأناهم

236
00:20:19,485 --> 00:20:22,587
اللورد (فاريس) يعرف ماذا أفطرت
منذ ثلاثة أيام

237
00:20:22,621 --> 00:20:24,221
لا يوجد مفاجئات

238
00:20:24,256 --> 00:20:26,190
إذاً صحيح أن هناك تمرد بينهم

239
00:20:26,224 --> 00:20:28,392
ربما تمرد بحارتهم

240
00:20:28,426 --> 00:20:30,528
ربما

241
00:20:46,278 --> 00:20:48,312
لا أعرف لماذا تريدني هنا

242
00:20:48,346 --> 00:20:51,282
دائماً تنعتني بالغباء
وتكرهني

243
00:20:51,316 --> 00:20:55,519
ربما تكرهم أقل مما تكره الجميع

244
00:20:55,554 --> 00:20:57,523
أشك

245
00:20:57,557 --> 00:21:00,459
ربما تغار منك

246
00:21:00,493 --> 00:21:02,461
ولماذا تغار؟

247
00:21:02,496 --> 00:21:04,497
(سانسا)

248
00:21:07,668 --> 00:21:10,537
كنت أتسائل أين طارت حمامتنا؟

249
00:21:10,571 --> 00:21:14,008
تبدين شاحبة يا طفلة

250
00:21:14,042 --> 00:21:16,143
هل ما زالت زهرتك الحمراء تزهر؟

251
00:21:16,178 --> 00:21:18,346
نعم

252
00:21:18,380 --> 00:21:20,047
مناسب أليس كذلك؟

253
00:21:20,082 --> 00:21:24,019
سينزف الرجال بالخارج وأنتِ بالداخل

254
00:21:24,053 --> 00:21:26,054
صبي للسيدة (سانسا) بعض النبيذ

255
00:21:26,089 --> 00:21:27,923
لست ظمئة مولاتي

256
00:21:27,957 --> 00:21:31,493
وماذا في هذا؟ لم أعرض عليكِ
ماء

257
00:21:35,865 --> 00:21:37,332
ماذا يفعل هنا؟

258
00:21:37,367 --> 00:21:39,735
سيد (إيلين)؟

259
00:21:39,769 --> 00:21:42,371
إنه هنا للدفاع عنا

260
00:21:42,405 --> 00:21:44,107
عندما تضرب الفئوس هذا الباب

261
00:21:44,141 --> 00:21:45,542
سوف تسعدين بوجوده

262
00:21:45,576 --> 00:21:47,844
ولكن يوجد حرس ليدافعوا عنا

263
00:21:47,879 --> 00:21:49,512
حرس مأجورين

264
00:21:49,547 --> 00:21:52,819
لو سقطت المدينة فسيكونون أول من يهرب

265
00:21:56,954 --> 00:22:01,144
أمسك الأولاد بخادم وخادمتين يحاولان
الهرب بفرس مسروق وبعض الكئوس الذهبية

266
00:22:02,026 --> 00:22:04,294
أول خونة في المعركة

267
00:22:04,328 --> 00:22:05,962
(ليراهم السيد (إلين

268
00:22:05,996 --> 00:22:09,767
ضع رؤوسهم على رماح خارج الأسطبلات
كتحذير

269
00:22:12,004 --> 00:22:13,838
الطريقة الوحيدة ليبقى البسطاء
موالين

270
00:22:13,872 --> 00:22:17,008
هو أن تتأكدي أنهم يخافونك أكثر من العدو

271
00:22:17,042 --> 00:22:21,814
لو أنكِ تأملين في أن تكوني ملكة

272
00:22:23,116 --> 00:22:25,552
قلتِ أنه هنا ليحمينا

273
00:22:27,656 --> 00:22:29,523
نعم

274
00:22:29,558 --> 00:22:32,294
الخونة خطرون علينا كلنا

275
00:22:32,328 --> 00:22:34,063
المزيد من الخمر

276
00:22:48,545 --> 00:22:50,479
ها هم

277
00:22:53,616 --> 00:22:57,754
ليتجه الرماة لاماكنهم -
ليتجه الرماة لاماكنهم -

278
00:22:59,456 --> 00:23:01,591
الرماة

279
00:23:07,397 --> 00:23:08,597
إلى أماكنكم

280
00:23:08,632 --> 00:23:11,200
لقموا أسهمكم

281
00:23:12,235 --> 00:23:15,070
أمسكوا

282
00:23:15,104 --> 00:23:17,305
ماذا تفعل؟ نحتاج لأن نهاجم

283
00:23:17,339 --> 00:23:21,610
أمسكوا -
الرماة جاهزون -

284
00:23:21,645 --> 00:23:23,946
أمسكو

285
00:23:25,382 --> 00:23:28,584
إنها سفينة واحدة أين البقية؟

286
00:23:29,519 --> 00:23:31,587
أين بقيتهم؟

287
00:23:35,959 --> 00:23:37,459
إنها سفينة واحدة

288
00:23:41,132 --> 00:23:43,233
أيها الرماة إستعدوا

289
00:23:43,267 --> 00:23:44,669
الرجال في الأسفل

290
00:23:44,703 --> 00:23:47,238
لقموا

291
00:23:48,307 --> 00:23:50,276
وإسحبوا

292
00:23:55,349 --> 00:23:56,884
أصمدوا

293
00:23:56,918 --> 00:23:58,953
أصمدوا

294
00:24:06,695 --> 00:24:08,330
لا يوجد أحد على متنها

295
00:24:15,038 --> 00:24:17,973
المزيد من الصخور للأعلى

296
00:24:32,923 --> 00:24:34,791
أصمدوا

297
00:24:41,732 --> 00:24:42,933
نيران حارة

298
00:24:42,967 --> 00:24:46,136
إبتعدوا إبتعدو

299
00:25:10,895 --> 00:25:13,363
ماثيو) إبتعد)

300
00:26:47,159 --> 00:26:49,527
إستعدوا للإبرار -
جلالتك -

301
00:26:49,562 --> 00:26:51,663
لقد قام القزم بخدعة صغيرة

302
00:26:51,697 --> 00:26:54,132
النيران الهائجة -
يمكنه أن يقوم بها مرة واحدة -

303
00:26:54,166 --> 00:26:56,436
نحن بعيدون جداً عن المياه

304
00:26:56,470 --> 00:26:59,272
والنيران
ورماتهم

305
00:26:59,306 --> 00:27:02,141
مئات سوف يموتون

306
00:27:02,175 --> 00:27:04,310
آلاف

307
00:27:17,491 --> 00:27:19,592
تعالى معي وخذ المدينة

308
00:27:38,345 --> 00:27:40,145
سانسا) تعالي هنا أيتها الحمامة)

309
00:27:46,554 --> 00:27:48,555
ملكتي

310
00:27:48,589 --> 00:27:50,656
ماذا تفعلين؟

311
00:27:50,691 --> 00:27:51,991
أصلي

312
00:27:52,025 --> 00:27:54,460
أنت مثالية أليس كذلك؟

313
00:27:54,495 --> 00:27:56,829
تصلين

314
00:27:56,864 --> 00:27:58,697
لماذا تصلين؟

315
00:27:58,732 --> 00:28:01,133
ليرحمنا الآلهة

316
00:28:01,167 --> 00:28:04,369
علينا جميعاً

317
00:28:04,403 --> 00:28:07,005
نعم مولاتي -
حتى أنا؟ -

318
00:28:07,040 --> 00:28:08,940
بالطبع مولاتي

319
00:28:08,975 --> 00:28:10,642
حتى (جوفري)؟

320
00:28:12,578 --> 00:28:16,080
جوفري -
إخرسي أيتها الحمقاء -

321
00:28:16,114 --> 00:28:19,150
أصلي للآلهة لترجمنا جميعاً

322
00:28:19,184 --> 00:28:21,653
الآلهة لا ترجم ولهذا هي
آلهة

323
00:28:22,989 --> 00:28:25,991
قال لي هذا أبي عندما أمسكني
أصلي

324
00:28:27,194 --> 00:28:29,429
كانت أمي ماتت للتو

325
00:28:29,463 --> 00:28:31,932
ولم أفهم معنى الموت

326
00:28:31,967 --> 00:28:34,468
ونهائيته

327
00:28:34,503 --> 00:28:36,904
وظننت أنني لو صليت بقوة

328
00:28:36,939 --> 00:28:40,140
فسوف تعيد الآلهة أمي
كنت في الرابعة

329
00:28:40,175 --> 00:28:42,943
ألا يؤمن والدك بالآلهة؟

330
00:28:42,977 --> 00:28:45,712
إنه يؤمن بهم ولكنه لا يحبهم

331
00:28:48,816 --> 00:28:50,750
أعطيها واحداً

332
00:28:54,388 --> 00:28:56,222
تفضلي

333
00:28:57,591 --> 00:28:58,958
إجلسي

334
00:28:58,992 --> 00:29:00,994
إشربي

335
00:29:03,832 --> 00:29:06,367
ليس مثل هذا
إشربي يا فتاة

336
00:29:09,504 --> 00:29:11,706
كان يجب أن أولد رجلاً

337
00:29:11,740 --> 00:29:14,910
أفضل أن أواجه ألف سيف على
أن يغلق معي

338
00:29:14,944 --> 00:29:17,479
قطيع الدجاجات الخائفات

339
00:29:17,513 --> 00:29:19,850
إنهن ضيوفك في حمايتك

340
00:29:19,884 --> 00:29:21,318
أنتِ من دعوتهم

341
00:29:21,352 --> 00:29:23,486
كان متوقعاً مني

342
00:29:23,520 --> 00:29:27,824
(وكذا منكِ إن أصبحتِ ملكة (جوفري

343
00:29:27,859 --> 00:29:31,195
ولو نجح أخي بطريقة ما

344
00:29:31,229 --> 00:29:35,065
فسوف تعود الدجاجات إلى ديكتهم

345
00:29:35,133 --> 00:29:38,536
وسوف يغردون في كيف أن شجاعتي
ألهمتهن

346
00:29:38,570 --> 00:29:40,371
ورفعت روحهم

347
00:29:40,405 --> 00:29:42,675
ولو سقطت المدينة؟

348
00:29:44,644 --> 00:29:47,479
سوف تحبين هذا صحيح؟

349
00:29:47,513 --> 00:29:49,614
سوف تصمد القلعة الحمراء

350
00:29:49,649 --> 00:29:51,450
كفاية لأذهب للجدران

351
00:29:51,484 --> 00:29:54,452
وأرجوا اللورد (ستانيس) شخصياً

352
00:29:54,487 --> 00:29:57,022
لو كان هناك آخر خارج تلك الجدران

353
00:29:57,056 --> 00:29:58,991
كنت لآمل في لقاء خاص

354
00:29:59,025 --> 00:30:01,894
(ولكنه (ستانيس براثيون

355
00:30:01,928 --> 00:30:05,697
لدي فرصة أفضل في إغواء فرسه

356
00:30:08,735 --> 00:30:10,936
هل صدمتك أيتها الحمامة؟

357
00:30:10,971 --> 00:30:14,073
الدموع ليست أسلحة المرأة الوحيدة

358
00:30:15,975 --> 00:30:18,276
الأفضل بين فخذيكِ

359
00:30:18,311 --> 00:30:21,547
تعلمي كيف تستخدميه
إشربي

360
00:30:24,884 --> 00:30:30,074
هل لديكِ فكرة عما سيحدث عندما
تداهم المدينة؟

361
00:30:29,958 --> 00:30:32,560
لا لا تعرفين

362
00:30:33,629 --> 00:30:37,700
لو سقطت المدينة فهؤلاء النسوة
المحترمات

363
00:30:37,734 --> 00:30:40,769
سوف يتم إغتصابهن

364
00:30:40,804 --> 00:30:42,638
نصفهن سوف يحبلون بلقطاء

365
00:30:42,672 --> 00:30:45,207
قبل الصباح

366
00:30:45,241 --> 00:30:48,076
سوف تسعدين بزهرتك الحمراء وقتها

367
00:30:49,078 --> 00:30:50,545
عندما ينتهي دم الرجال

368
00:30:50,579 --> 00:30:53,548
أي شيئ له أثداء يبدوا جيداً

369
00:30:53,582 --> 00:30:58,178
وشيئ صغير مثلك سيبدوا
جيداً جداً

370
00:30:59,254 --> 00:31:01,489
قطعة كعكة

371
00:31:01,523 --> 00:31:03,759
تنتظر أن تؤكل

372
00:31:06,129 --> 00:31:09,331
ضغط أكبر

373
00:31:18,810 --> 00:31:21,812
إسحبوا إسحبوا -
هكذا يا رجال -

374
00:31:21,846 --> 00:31:25,048
إسحبوا إسحبوا

375
00:31:28,852 --> 00:31:32,055
(إنه رجل جاد (ستانيس بوراثيون

376
00:31:32,089 --> 00:31:34,524
إنهم آتون للشواطئ

377
00:31:35,393 --> 00:31:37,260
أمطرهم بالنيران

378
00:31:37,294 --> 00:31:39,028
الرماة

379
00:31:39,062 --> 00:31:40,463
إنهم كثيرون

380
00:31:40,497 --> 00:31:45,979
هاوند) شكل حفلة لأي رجل تطأ قدمه)
الأرض

381
00:31:47,172 --> 00:31:50,540
بود) إذهب لبوابة الملك)

382
00:31:50,574 --> 00:31:52,308
أحضر أي رجل يحميها الآن

383
00:31:52,343 --> 00:31:54,377
نعم مولاي

384
00:31:55,679 --> 00:31:58,280
لنذهب (ستانيس) أرسل لنا لحم طازج

385
00:31:58,315 --> 00:32:00,249
وأنت أيضاً

386
00:32:01,652 --> 00:32:04,354
لو إقترب مني أياً من تلك الأسهم
المشتعلة

387
00:32:04,388 --> 00:32:06,792
فسوف أشنقك بأمعائك

388
00:32:11,331 --> 00:32:13,933
إسحبوا إسحبوا

389
00:32:13,968 --> 00:32:16,069
لقموا

390
00:32:18,840 --> 00:32:21,674
إسحبوا

391
00:32:21,709 --> 00:32:25,011
إسحبوا
إسحبوا

392
00:32:33,088 --> 00:32:35,023
(أقتلوا (لانيسترز

393
00:32:35,057 --> 00:32:36,625
أطلقوا

394
00:32:36,659 --> 00:32:38,026
أطلقوا

395
00:32:40,430 --> 00:32:43,198
من الخط

396
00:32:45,334 --> 00:32:47,335
(ستانيس)

397
00:32:47,370 --> 00:32:49,071
إسحبوا
إسحبوا

398
00:32:49,105 --> 00:32:51,673
أطلقوا
أطلقوا

399
00:33:14,031 --> 00:33:16,132
لا يمكنهم إختراق الحائط

400
00:33:36,320 --> 00:33:38,121
البوابة الطينية إذهبوا الآن

401
00:33:38,155 --> 00:33:41,325
الكتيبة الأولى والثانية للبوابة الطينية
الآن

402
00:33:41,359 --> 00:33:43,359
أي رجل يموت بسيف نظيف

403
00:33:43,394 --> 00:33:46,362
فسوف أغتصب جثته

404
00:34:21,234 --> 00:34:23,001
عندما كنا صغاراً (جيمي) وأنا

405
00:34:23,036 --> 00:34:24,436
كنا متشابهين

406
00:34:24,471 --> 00:34:26,839
حتى والدينا لم يستطيعوا تفرقتنا

407
00:34:26,873 --> 00:34:31,478
لم أفهم لماذا فرقوا بيننا في المعاملة

408
00:34:31,512 --> 00:34:35,382
جيمي) كان مقاتلاً بسيف و درع)

409
00:34:35,416 --> 00:34:38,218
وعلموني الإبتسام

410
00:34:38,252 --> 00:34:40,153
والغناء

411
00:34:40,187 --> 00:34:43,190
كان وريثاً للقلعة الحجرية

412
00:34:43,224 --> 00:34:45,792
وباعوني لغريب مثل الحصان

413
00:34:45,826 --> 00:34:48,061
ليركبني عندما يحب

414
00:34:48,095 --> 00:34:50,796
(كنتِ ملكة (روبرت

415
00:34:50,830 --> 00:34:52,799
وسوف تكونين ملكة (جوفري) إستمتعي

416
00:34:56,803 --> 00:34:58,437
لا أظن أنني أعرفها

417
00:35:04,476 --> 00:35:06,310
جميلة

418
00:35:12,350 --> 00:35:14,485
كان هذا أسوأ إنحناء رأيته

419
00:35:14,519 --> 00:35:17,422
لم يكن صعباً لقد تعلمته عندما كنت
في الرابعة

420
00:35:17,457 --> 00:35:20,659
أنصبي ظهرك وإنحني

421
00:35:23,029 --> 00:35:25,297
أفضل
أنتِ تتعلمين بسرعة

422
00:35:25,332 --> 00:35:29,302
(منذ متى وأنتِ في خدمة السيدة (سانسا

423
00:35:29,336 --> 00:35:32,272
أسابيع قليلة سموك

424
00:35:35,008 --> 00:35:37,376
ومتى تركتِ لوراث؟

425
00:35:38,745 --> 00:35:41,347
كان لدي خادمة لوراثية ذات مرة

426
00:35:44,151 --> 00:35:46,552
ولكنها كانت نبيلة

427
00:35:46,586 --> 00:35:48,454
وأنتِ لستِ كذلك

428
00:35:52,225 --> 00:35:54,059
متى أتيتِ إلى هنا؟

429
00:35:54,093 --> 00:35:57,429
منذ عشر سنوات مولاتي

430
00:35:57,463 --> 00:36:00,665
من عامية لوراثية إلى القلعة الحمراء

431
00:36:00,699 --> 00:36:04,570
في عشر سنوات بدون أن
تتعلمي الإنحناء

432
00:36:05,739 --> 00:36:08,240
أعتقد أنها قصة بالغة الإثارة

433
00:36:09,108 --> 00:36:10,576
ما إسمك؟

434
00:36:10,610 --> 00:36:13,112
شي) سموك)

435
00:36:13,147 --> 00:36:15,348
(أخبريني بالقصة (شي

436
00:36:21,155 --> 00:36:23,724
عندما كنت في الثالثة عشر

437
00:36:25,260 --> 00:36:26,694
مولاتي

438
00:36:26,728 --> 00:36:29,798
ما الأخبار؟

439
00:36:29,833 --> 00:36:31,900
القزم أشعل النهر

440
00:36:31,935 --> 00:36:34,469
مئات السفن تحترق وربما أكثر

441
00:36:34,504 --> 00:36:37,973
أسطول (ستانيس) دمر ولكن

442
00:36:38,007 --> 00:36:41,209
ولكن قواته

443
00:36:41,244 --> 00:36:43,744
حطت خارج جدران المدينة

444
00:36:43,779 --> 00:36:45,880
أين (جوفري)؟

445
00:36:45,914 --> 00:36:48,182
(في المعركة مع اللورد (تايرون

446
00:36:48,216 --> 00:36:50,450
أعده للداخل فوراً

447
00:36:50,484 --> 00:36:53,421
ولكن مولاتي -
ماذا؟ -

448
00:36:53,455 --> 00:36:55,690
حضور الملك جيد للمعنويات

449
00:36:55,724 --> 00:36:58,326
أحضره لهذه الغرفة الآن

450
00:36:58,360 --> 00:37:00,328
ليس هنا؟ -
مع النساء والأطفال؟ -

451
00:37:00,362 --> 00:37:03,031
هل تريد منهم أن يسخروا منه
كجبان لبقية حياته؟

452
00:37:03,065 --> 00:37:05,400
لا ولكن -
الآن -

453
00:37:10,673 --> 00:37:13,641
ما أخبرتك به عن السيد (إيلين) كذب

454
00:37:15,411 --> 00:37:17,413
هل تريدين سماع الحقيقة؟

455
00:37:17,447 --> 00:37:19,481
أتريدين أن تعرفي لماذا هو هنا؟

456
00:37:21,451 --> 00:37:23,252
إنه هنا من أجلنا

457
00:37:23,287 --> 00:37:26,489
قد يأخذ (ستانيس) المدينة والعرش

458
00:37:26,523 --> 00:37:29,625
ولكنه لن يأخذنا أحياء

459
00:38:02,228 --> 00:38:04,997
أنجدوني

460
00:38:24,285 --> 00:38:25,752
من الأفضل أن نهرب

461
00:38:25,787 --> 00:38:28,490
إنسحبوا

462
00:38:35,364 --> 00:38:36,797
أحضروا السلالم الآن

463
00:39:09,701 --> 00:39:12,870
بسرعة أيها اللقطاء بسرعة

464
00:39:12,904 --> 00:39:14,939
هيا أقتلوا الحثالة

465
00:39:16,809 --> 00:39:19,111
ليحضر لي أحدهم شراباً

466
00:39:25,318 --> 00:39:28,353
اللعنة على الماء
أحضروا نبيذ

467
00:39:38,699 --> 00:39:40,801
هل أحضر لك لبن مثلج؟

468
00:39:40,836 --> 00:39:43,237
وطبق أرز أيضاً؟

469
00:39:43,272 --> 00:39:44,906
كل روثاً أيها القزم

470
00:39:44,974 --> 00:39:47,609
أنت على الجانب الخاطئ من الحائط

471
00:39:47,644 --> 00:39:50,679
لقد فقدت نصف رجالي

472
00:39:50,714 --> 00:39:53,082
المياه السوداء تشتعل

473
00:39:53,116 --> 00:39:56,218
أيها الكلب آمرك أن تعد هناك وتقاتل

474
00:40:00,256 --> 00:40:02,224
(أن حارس الملك يا (كاجيان

475
00:40:02,258 --> 00:40:05,027
يجب أن تهزمهم وإلا سيأخذون المدينة

476
00:40:05,062 --> 00:40:07,497
مدينة ملكك

477
00:40:07,531 --> 00:40:10,733
اللعنة على حراسة الملك

478
00:40:12,001 --> 00:40:14,236
وعلى المدينة

479
00:40:14,270 --> 00:40:16,071
وعلى الملك

480
00:40:33,859 --> 00:40:34,960
أطلقوا

481
00:40:34,994 --> 00:40:37,830
بقوة

482
00:40:37,864 --> 00:40:40,099
حسناً إنهضوا

483
00:40:43,104 --> 00:40:44,037
أطلقوا

484
00:40:44,071 --> 00:40:45,338
إبتعدوا

485
00:40:45,373 --> 00:40:48,442
للأمام

486
00:40:48,477 --> 00:40:50,545
أطلقوا

487
00:41:01,759 --> 00:41:04,360
للأمام

488
00:41:17,807 --> 00:41:20,909
إنهم يصعدون الجدران

489
00:41:20,943 --> 00:41:23,344
الرماة على الحائط الشمالي

490
00:41:26,782 --> 00:41:28,449
مولاي

491
00:41:28,483 --> 00:41:31,819
الملكة أرسلت لتستدعيك للداخل

492
00:41:33,921 --> 00:41:36,423
إن لم تدافع عن مدينتك فلماذا سيفعلون؟

493
00:41:36,457 --> 00:41:38,225
ماذا تريد مني؟

494
00:41:38,259 --> 00:41:39,327
قدهم

495
00:41:39,361 --> 00:41:41,529
أنزل وقد شعبك

496
00:41:41,563 --> 00:41:43,131
ضد الغزاة الذين يريدون قتلهم

497
00:41:43,165 --> 00:41:45,133
ماذا قالت أمي تحديداً؟

498
00:41:45,167 --> 00:41:46,935
هل هناك أمر طارئ؟

499
00:41:46,969 --> 00:41:48,737
لم تقل يا سموك

500
00:41:50,339 --> 00:41:52,907
ليذهب الرجال للمعركة

501
00:41:54,143 --> 00:41:55,844
(سيد (بورس
(سيد (ماندين

502
00:41:55,878 --> 00:42:01,765
إبقوا في الميدان ومثلوني

503
00:42:18,635 --> 00:42:20,403
! لا

504
00:42:22,005 --> 00:42:23,505
إنهض يا أحمق

505
00:42:23,540 --> 00:42:26,677
نحتاج لأسهم

506
00:42:29,514 --> 00:42:31,148
أين الملك؟

507
00:42:31,183 --> 00:42:34,585
لماذا ليس معنا؟ -
لمن نقاتل؟ -

508
00:42:36,055 --> 00:42:37,655
من يقود الآن؟

509
00:42:37,690 --> 00:42:40,159
سوف أقود الهجوم

510
00:42:40,193 --> 00:42:41,860
سوف أقود الهجوم

511
00:42:41,895 --> 00:42:45,231
نعم -
مااذ تقول؟ -

512
00:42:45,266 --> 00:42:46,900
أمسك خوذتي

513
00:42:49,170 --> 00:42:51,339
سير (ماندن) سوف تمسك بلواء الملك

514
00:42:51,374 --> 00:42:53,908
أيها الرجال تشكلوا

515
00:42:55,644 --> 00:42:57,579
أيها الرجال

516
00:42:57,613 --> 00:42:59,780
أيها الرجال

517
00:42:59,815 --> 00:43:02,483
يقولون أنني نصف رجل

518
00:43:02,517 --> 00:43:05,219
ولكن ماذا يجعلكم هذا؟

519
00:43:05,253 --> 00:43:07,788
الطريقة الوحيدة للخروج عبر البوابة

520
00:43:07,822 --> 00:43:09,556
وهم عند البوابة

521
00:43:09,590 --> 00:43:12,091
هناك طريق آخر للخروج وسوف أريكم

522
00:43:12,126 --> 00:43:14,996
سوف نأتي من الخلف ونقتلهم

523
00:43:22,170 --> 00:43:23,970
لا تقاتلوا من أجل الملك

524
00:43:24,004 --> 00:43:26,806
ولا من أجل مملكته

525
00:43:28,075 --> 00:43:30,409
ولا من أجل الشرف
ولا المجد

526
00:43:30,444 --> 00:43:32,845
ولا الثراء لأنكم لن تنالوه

527
00:43:32,879 --> 00:43:35,347
إنها مدينتكم التي يريد (ستانيس) أن
يقتحمها

528
00:43:35,382 --> 00:43:37,416
إنها بوابتكم التي يحطمها

529
00:43:37,450 --> 00:43:41,521
لو دخل فسيحرق منازلكم أنتم

530
00:43:41,555 --> 00:43:44,057
وذهبكم أنت الذي سيسرق

531
00:43:44,091 --> 00:43:46,926
ونسائكم التي سيغتصب

532
00:43:55,103 --> 00:43:57,872
هؤلاء رجال شجعان يقرعون أبوابنا

533
00:43:58,974 --> 00:44:00,408
دعونا نذهب ونقتلهم

534
00:44:22,967 --> 00:44:25,034
لقد خسرنا المعركة يا مولاي

535
00:44:26,137 --> 00:44:28,605
قوات (ستانيس) على البوابة

536
00:44:28,640 --> 00:44:31,075
عندما رأى الحرس الملك يغادر

537
00:44:31,109 --> 00:44:32,742
خسروا في قلوبهم

538
00:44:32,777 --> 00:44:35,278
أين إبني؟

539
00:44:35,313 --> 00:44:37,351
أريد أن أعيده للمعركة

540
00:44:37,487 --> 00:44:39,172
ولماذا أهتم بما تريد؟

541
00:44:40,316 --> 00:44:42,918
أحضر لي -
لا إسمعيني  -

542
00:44:48,823 --> 00:44:52,093
لا تخافوا لقد رفعت الملكة الحواجز

543
00:44:52,127 --> 00:44:54,362
هذا أكثر الأماكن أماناً في المدينة

544
00:44:54,396 --> 00:44:57,398
جوفري) لم يتأذى بل يقاتل بشجاعة)

545
00:44:57,432 --> 00:44:59,300
وفرسانه خلفه

546
00:44:59,334 --> 00:45:00,868
سوف ينقذون المدينة

547
00:45:00,902 --> 00:45:03,437
هل نغني لهم؟

548
00:45:16,120 --> 00:45:19,022
إذهبي لحجرتك وأمني بابك

549
00:45:19,057 --> 00:45:22,426
ستانيس) لن يؤذيكِ)
هذا سيفعل

550
00:45:24,663 --> 00:45:26,363
تعالي معي

551
00:45:26,388 --> 00:45:28,099
أحتاج أن أودع أحدهم

552
00:45:28,100 --> 00:45:30,268
الملكة قالت أنهم سيتغصبون الجميعه

553
00:45:30,303 --> 00:45:32,237
لن يغتصبني أحد

554
00:45:34,273 --> 00:45:37,376
إذهبي إجري

555
00:46:14,849 --> 00:46:17,718
هل بدأت السيدة بالخوف؟

556
00:46:17,752 --> 00:46:20,054
ماذا تفعل هنا؟

557
00:46:20,088 --> 00:46:22,189
لن أبقى طويلاً

558
00:46:22,224 --> 00:46:24,858
سأذهب -
إلى أين؟ -

559
00:46:24,893 --> 00:46:28,463
إلى مكان لا يحترق

560
00:46:29,965 --> 00:46:31,699
الشمال ربما

561
00:46:31,733 --> 00:46:34,402
يمكن

562
00:46:34,436 --> 00:46:37,071
ماذا عن الملك؟

563
00:46:37,105 --> 00:46:40,407
يمكنه أن يموت وحده

564
00:46:45,779 --> 00:46:48,113
يمكنني أن آخذك معي

565
00:46:48,148 --> 00:46:50,550
آخذك إلى وينترفيل

566
00:46:55,622 --> 00:46:57,824
وسوف أبقيكِ آمنة

567
00:46:59,761 --> 00:47:02,830
هل تريدين العودة للمنزل؟

568
00:47:05,467 --> 00:47:07,301
سوف آكون آمنة هنا

569
00:47:07,336 --> 00:47:09,037
ستانيس) لن يؤذيني)

570
00:47:10,907 --> 00:47:13,909
أنظري إلي

571
00:47:13,944 --> 00:47:16,279
ستانيس) قاتل)

572
00:47:16,313 --> 00:47:18,280
وآل (لانستر) تقلة

573
00:47:18,315 --> 00:47:21,083
ووالدك كان قاتلاً

574
00:47:21,118 --> 00:47:23,953
وأخوكِ قاتل

575
00:47:25,422 --> 00:47:27,623
وأولادك سيكونون قتلة ذات يوم

576
00:47:29,526 --> 00:47:32,428
العالم يبنيه القتلة

577
00:47:35,866 --> 00:47:38,368
لذا من الأفضل أن تعتادي النظر إليهم

578
00:47:42,073 --> 00:47:44,775
لن تؤذيني

579
00:47:50,681 --> 00:47:53,584
لا أيتها الطائر الصغير
لن أؤذيكِ

580
00:48:24,417 --> 00:48:26,119
هيا أيها اللقيط تسلق تلك
الحوائط

581
00:48:31,358 --> 00:48:33,159
هجوم

582
00:48:47,108 --> 00:48:48,610
دحرجوه

583
00:48:55,485 --> 00:48:59,555
نصف الرجل نصف الرجل
نصف الرجل

584
00:48:59,589 --> 00:49:03,759
نصف الرجل نصف الرجل
نصف الرجل نصف الرجل

585
00:49:10,767 --> 00:49:12,736
اللعنة علي

586
00:50:06,726 --> 00:50:08,327
كن هادئاً يا حبيبي

587
00:50:08,361 --> 00:50:10,429
إنهم ما زالوا يقاتلون

588
00:50:11,764 --> 00:50:15,033
لن يؤذيك أحد

589
00:50:18,404 --> 00:50:20,705
سوف أخبرك بقصة

590
00:50:20,739 --> 00:50:24,074
أتعرف قصة اللبؤة وشبلها الصغير؟

591
00:50:24,109 --> 00:50:27,078
كانوا يعيشون بالغابات -
كيجسود -

592
00:50:27,112 --> 00:50:29,380
نعم حبي

593
00:50:29,415 --> 00:50:32,851
في كينجسوود عاشت لبؤة وشبلها

594
00:50:32,885 --> 00:50:34,986
وأحبته للغاية

595
00:50:35,020 --> 00:50:38,657
ولكن كانت هناك أشياء تعيش في
الغابة

596
00:50:38,691 --> 00:50:41,627
أشياء شريرة -
مثل ماذا؟ -

597
00:50:43,563 --> 00:50:45,331
الأيول

598
00:50:45,365 --> 00:50:47,467
الأيول ليست شريرة

599
00:50:47,501 --> 00:50:49,837
إنها تأكل العشب

600
00:50:49,872 --> 00:50:51,372
والذئاب

601
00:50:51,407 --> 00:50:52,974
مولاي

602
00:50:53,008 --> 00:50:55,310
كان يسمعهم ليلاً

603
00:50:55,344 --> 00:50:57,378
والشبل خائف

604
00:50:57,412 --> 00:51:00,647
قالت أمه
أنت أسد يا بني

605
00:51:00,682 --> 00:51:02,316
لا يجب أن تخاف

606
00:51:15,330 --> 00:51:18,399
يوماً ما ستركع لك كل الحيوانات

607
00:51:18,401 --> 00:51:20,401
سوف تكون ملكاً

608
00:51:22,172 --> 00:51:26,108
كل الأيول
وكل الذئاب ستركع

609
00:51:26,142 --> 00:51:30,413
دببة الشمال وثعالب الجنوب

610
00:51:30,448 --> 00:51:34,985
كل طيور السماء
ووحوش البحر

611
00:51:36,588 --> 00:51:39,123
سوف يخضعون لك أيها الأسد الصغير

612
00:51:40,393 --> 00:51:42,126
ويضعوا تاجاً على رأسك

613
00:51:48,433 --> 00:51:49,834
فقال الشبل

614
00:51:49,868 --> 00:51:53,070
هل سأكون قوياً ومهيباً مثل أبي ؟

615
00:51:54,172 --> 00:51:56,640
نعم ..قالت أمه

616
00:51:56,674 --> 00:52:00,078
سوف تكون قوياً ومهيباً مثل أبيك

617
00:52:18,263 --> 00:52:22,399
وسوف أبقيك آمناً يا حبي

618
00:52:22,433 --> 00:52:24,402
أعدك

619
00:52:33,412 --> 00:52:35,713
عودوا للسفن

620
00:52:37,416 --> 00:52:39,984
إبقوا وقاتلوا

621
00:52:40,018 --> 00:52:43,588
إبقوا وقاتلوا
عليكم اللعنة

622
00:52:43,623 --> 00:52:46,458
لا

623
00:52:48,462 --> 00:52:50,097
أبي

624
00:52:54,935 --> 00:52:58,337
لقد إنتهت المعركة
لقد فزنا

625
00:53:01,890 --> 00:54:20,370
kyoshi ترجمة
aymantr@yahoo.com