1
00:00:05,680 --> 00:00:09,110
كارلتون) الناس يشتكون من)
.عدم وجود لحم في الساندويتش الجديد

2
00:00:09,380 --> 00:00:12,180
أين القانون الذي يجبرني
على وضع اللحم بالساندويتش؟

3
00:00:12,350 --> 00:00:14,250
.فلتقرأ اللافتة

4
00:00:17,950 --> 00:00:20,320
عيش,خس وطماطم؟

5
00:00:22,730 --> 00:00:24,350
.كان يجب أن نوفر بأية طريقة

6
00:00:24,530 --> 00:00:26,590
.بالشهر الماضي تخطى إنفاقنا أرباحنا

7
00:00:26,760 --> 00:00:29,060
.لكني لا أتوقع منك أن تفهم هذا

8
00:00:29,230 --> 00:00:30,860
.معذرة من فضلِك

9
00:00:31,400 --> 00:00:32,660
أيمكنني أن أسألكَ شيئاً؟

10
00:00:33,440 --> 00:00:36,560
معذرة يا (كارلتون) لكن هناك
.سيدة جميلة تريد أن تحادثني

11
00:00:36,740 --> 00:00:39,870
.لكني لا أتوقع منك أن تفهم هذا

12
00:00:41,880 --> 00:00:43,710
كيف حالُكِ؟ كيف يمكنني خدمتُك؟

13
00:00:44,050 --> 00:00:46,950
حسنٌ، أنا أقوم بحلّ الكلمات المتقاطعة
.وأنا عالقة نوعاً ما

14
00:00:47,120 --> 00:00:50,610
ما الكلمة ذات 9 حروف بمعنى مذهل؟

15
00:00:50,920 --> 00:00:52,320
.هذا سهل

16
00:00:52,490 --> 00:00:54,250
.(ويل سميث)

17
00:00:54,860 --> 00:00:57,520
..دينيس) تشرفتُ بمقابلتِك)

18
00:00:57,690 --> 00:01:01,630
..من بين كلّ نساء العالم في كل المعسكرات"

19
00:01:01,800 --> 00:01:03,790
"لم أتيتِ إلى معسكري؟..

20
00:01:05,900 --> 00:01:09,160
إقتباس من (كازابلانكا) صحيح؟
.(أنا أعشقُ (هامفري بوجارت

21
00:01:09,240 --> 00:01:12,170
أجل، أجل فالرجلُ موهوب
(ولكن تعلمين فهو ليسَ (شافت

22
00:01:12,510 --> 00:01:13,840
.تباً فأنت محقّ -
.تباً فأنت محقّ -

23
00:01:13,910 --> 00:01:16,340
.ما هذا

24
00:01:16,510 --> 00:01:20,380
أتعلمين عادة معظم النساء لا يمكنهن
(تقدير الرّقة الموجودة بأفلام (شافت

25
00:01:20,550 --> 00:01:23,350
.حسنٌ، في الحقيقة لستُ مثل معظم النساء

26
00:01:23,520 --> 00:01:25,810
.أنتِ محقّة في هذا

27
00:01:26,520 --> 00:01:28,550
فيمَ تفكّرُ الآن؟

28
00:01:30,060 --> 00:01:32,790
<i>.أنتِ لا تلبسينَ أية صدرية</i>

29
00:01:38,230 --> 00:01:41,000
إذاً أتحبين فرقة
بوينتر سيسترز"؟"

30
00:01:44,871 --> 00:01:47,630
<font color=#00FFFF>لـ بيل آير</font> <font color=#80FF00>الأمير الجديد</font>

31
00:02:02,585 --> 00:02:16,384
<font color=#6464FF>Translated By:</font> <font color=#FF8040>Hossam Aidrecha</font>
<font color=#6464FF>Synced & Corrected By:</font> <font color=#FF8040>Hossam Aidrecha</font>

32
00:02:54,913 --> 00:02:57,314
<font color=#FF0080>مشاهدة ممتعة</font>

33
00:02:57,514 --> 00:02:58,140
.كلا، كلا -
.لا، تمهلي -

34
00:02:58,210 --> 00:03:02,240
.(لا تحدّثني بشأن (اليكرز
.فأنا مشجعة لـ(السيكسرز)

35
00:03:02,420 --> 00:03:05,440
!أتمزحين -
.كلا -

36
00:03:05,620 --> 00:03:08,180
يجبُ أن أكونَ كذلك
.(فلقد إنتقلتُ لتوي من (فيلاديفيا

37
00:03:08,220 --> 00:03:09,780
.ماذا؟ مهلاً يا فتاة

38
00:03:09,960 --> 00:03:11,720
.(أنتِ تخيفينني، فأنا أيضاً من (فيلادلفيا

39
00:03:11,890 --> 00:03:14,450
!أتمزح -
.كلا -

40
00:03:15,570 --> 00:03:17,470
.حسنٌ، هذا يوضّح الإنجذاب

41
00:03:17,630 --> 00:03:19,100
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

42
00:03:19,600 --> 00:03:22,040
.دعيني أختبركِ قليلاً

43
00:03:22,340 --> 00:03:24,030
ماذا تحبّين، كرة السلّة أم كرة القدم؟

44
00:03:24,540 --> 00:03:25,970
.السلّة بالطبع

45
00:03:26,140 --> 00:03:29,310
حسنٌ
السيارات المكشوفة أم الدفع الرباعي؟

46
00:03:29,480 --> 00:03:31,280
لا شيء يتغلب
.على سيارات الطرق الوعرة

47
00:03:31,450 --> 00:03:34,310
.حسنٌ
.إليكِ الأصعب

48
00:03:34,820 --> 00:03:37,010
البطاطا أم حشو الأعياد؟

49
00:03:39,290 --> 00:03:40,590
.البطاطا

50
00:03:40,960 --> 00:03:42,360
.يا فتاة

51
00:03:42,530 --> 00:03:44,190
إنظري لهذا
.فأنتِ تشبهينني تماماً

52
00:03:44,360 --> 00:03:47,160
عدا أنّكِ تبدينَ أنعم قليلاً
.ورائحتُكِ أفضل

53
00:03:48,660 --> 00:03:51,790
.حسنٌ، الآن حان دوري لأسألك

54
00:03:51,870 --> 00:03:53,900
.أرني ما لديكِ
.فأنا لستُ خائفاً مِنكِ

55
00:03:53,970 --> 00:03:56,060
أنتَ مستعد؟ -
.أجل -

56
00:03:56,970 --> 00:03:58,440
أتريدُ أن نفعلَ شيئاً الليلة؟

57
00:03:59,510 --> 00:04:01,340
.بالطبعِ أريد

58
00:04:06,720 --> 00:04:08,650
..أنا آسف

59
00:04:08,820 --> 00:04:12,910
فأنا لديّ ما قد يُدعى
.بإرتباطٍ مُسبق

60
00:04:14,460 --> 00:04:17,760
وكذلك يجبُ أن تُنهي
.كلماتِك المتقاطعة وبقية أشيائك

61
00:04:17,930 --> 00:04:19,390
.حسنٌ، لقد تبقى واحدة

62
00:04:20,060 --> 00:04:23,550
ما الكلمة المكوّنة من ستّ أحرُف
...التي تكمل قافية

63
00:04:23,730 --> 00:04:25,830
إفتقدني، إفتقدني
...والآن عليكَ أن

64
00:04:26,540 --> 00:04:28,660
.تُقبّلني -
.وأنا أرغبُ بهذا -

65
00:04:49,130 --> 00:04:51,390
كارلتون)، كونكَ مُنجذباً)
.لشخصٍ ما ليس بجريمة

66
00:04:51,560 --> 00:04:53,760
أليسَ هذا صحيحاً يا (ويل)؟ -
لمَ تسألينني؟ -

67
00:04:53,930 --> 00:04:57,590
.فأنا لم أنجذِب لأحدٍ من قبلُ في حياتي

68
00:04:58,400 --> 00:05:00,370
.لم أكُن أتحدّثُ عنك

69
00:05:00,540 --> 00:05:02,700
.فأنا أواعدُ ذلك الفتى وهو جميلٌ جداً

70
00:05:03,040 --> 00:05:05,670
.لديه عينان جميلتان وعضلات صدر رائعة

71
00:05:05,840 --> 00:05:07,280
هلا توقَّفتِ؟

72
00:05:07,440 --> 00:05:12,240
أعني، أهذا ما تفكّرُ به كلُّ النساء
الأعين والصدر والمؤخرات؟

73
00:05:14,920 --> 00:05:17,750
.لم أكُن أفكّر بشأنِ مؤخرته

74
00:05:17,920 --> 00:05:20,150
.والآن أنا أفكّرُ بها

75
00:05:20,890 --> 00:05:23,620
مرحباً يا عمي، ماذا تفعلُ يا رجُل؟
.إسمع، فعلينا أن نتحدَّث

76
00:05:23,790 --> 00:05:25,390
أحقاً يجبُ علينا؟

77
00:05:25,560 --> 00:05:27,930
.(بربّك، فأنتَ تعلمُ أنّي أحبُّ (ليسا

78
00:05:28,100 --> 00:05:30,030
.وأرغبُ أن أكونَ معها طوال الوقت

79
00:05:30,200 --> 00:05:31,960
.حسنٌ، أتفقُ معكَ حتى الآن

80
00:05:32,130 --> 00:05:35,160
.ولكن في بعض الأحيان

81
00:05:35,710 --> 00:05:38,140
.الأمرُ أشبه بالحرب الأهلية

82
00:05:38,310 --> 00:05:41,540
...فالشمال مسيطرونَ على كلّ شيء

83
00:05:41,710 --> 00:05:45,310
ولكن في بعض الأحيان
.توجد صحوة من الجنوب

84
00:05:46,320 --> 00:05:47,870
.أجل، أجل

85
00:05:48,050 --> 00:05:50,780
أنا أفهم
..ولكن عليكَ أن تتذكَّر

86
00:05:50,950 --> 00:05:54,290
..أن الشمال لديهم الحقّ..

87
00:05:54,460 --> 00:05:56,790
.لذا عليكَ أن تتأكّد دوماً أن يربحوا الحرب

88
00:05:57,830 --> 00:06:00,320
..أنا أحاولُ يا رجُل

89
00:06:00,500 --> 00:06:04,560
لكن لديّ إحساس أن الجنوب
.على وشك أن ينهضوا مجدداً

90
00:06:05,600 --> 00:06:08,300
.(ولا أعلم إن كانَ من العدلِ أن أتزوجَ (ليسا

91
00:06:08,470 --> 00:06:11,030
.أثناء أوقاتِ الحرب

92
00:06:11,210 --> 00:06:14,110
إسمع، ستجدُ دوماً
.النساء الأخريات أكثرَ جاذبية

93
00:06:14,280 --> 00:06:15,570
..كيفية تعامُلكَ مع الأمر

94
00:06:15,750 --> 00:06:19,040
.هو ما سيحدد إن كان زواجُكَ ناجحاً أم لا

95
00:06:19,220 --> 00:06:23,650
لا تفهمني بشكل خاطئ
.ولكن حينَ أقولُ أني موافق فلا أعنيها
<font color=#FF8000>"حين يقول أنّه سيكون لزوجته فقط للأبد"</font>

96
00:06:25,020 --> 00:06:26,580
.ليتَ الأمر بهذه البساطة

97
00:06:26,760 --> 00:06:29,220
.يا بُنيّ، راقِب وتعلَّم

98
00:06:29,390 --> 00:06:32,920
"تخيل أننا نسير بشارع "روديو درايف
<font color=#FF8000>"أحد أرقى أحياء التسوق بالعالم"</font>

99
00:06:33,100 --> 00:06:34,430
.(ستلعب دور (فيفي

100
00:06:34,600 --> 00:06:36,120
.حسنٌ

101
00:06:37,000 --> 00:06:39,060
..يا إلهي يا عزيزي

102
00:06:39,240 --> 00:06:43,470
.فأنت تكاد تقذفني من على الرصيف...
.(حباً في الرَّب يا (ويل -
<font color=#FF8000>"يقصد أنّه سمين ويأخذ الرصيف كاملاً"</font>

103
00:06:43,640 --> 00:06:46,630
هل يُمكِنُكَ أن تكونَ زوجة لي؟

104
00:06:50,550 --> 00:06:52,810
من الآن، حسنٌ؟

105
00:06:52,980 --> 00:06:54,850
.الآن، نحنُ نسير

106
00:06:56,420 --> 00:06:58,790
.ونسير

107
00:07:00,460 --> 00:07:03,550
إمرأة جميلة تمرُّ أمامنا
.(تشبه (ديان كارول

108
00:07:05,730 --> 00:07:07,320
.(فيليب)

109
00:07:07,530 --> 00:07:10,060
ماذا يا (فيفيان)؟
.لقد كنتُ أنظرُ لتلكَ المرأة

110
00:07:10,230 --> 00:07:12,890
أعني، هي جميلة
.لكنّها لا تحرّك أيّ شيء في

111
00:07:14,200 --> 00:07:17,700
عزيزتي، ماذا تملكينَ وهي لا تملكُه؟

112
00:07:19,040 --> 00:07:20,530
.ضربة يسارية قوية

113
00:07:20,710 --> 00:07:21,800
.بربّك

114
00:07:21,980 --> 00:07:23,100
.أعتذر

115
00:07:23,280 --> 00:07:25,470
.لقد كنتُ أمزحُ فقط
.أنتَ محقّ، لقد فهمتُ قصدّك

116
00:07:25,650 --> 00:07:26,910
.أليسَ هذا صحيحاً

117
00:07:27,080 --> 00:07:30,050
لكن لا تحاول إختبار الأمر
.فأنت مجرد مبتدئ

118
00:07:30,220 --> 00:07:32,920
فإن مرّت (توني براكستون) بجوارك
.إرتدي نظاراتك الشمسية

119
00:07:33,590 --> 00:07:37,080
.يا رجُل لستُ بحاجة لهذه الأشياء
.فأنا مسيطرٌ على الأمر

120
00:07:37,260 --> 00:07:41,720
لا يهمني إن مرت تلك الفتاة
.تركب حصاناً أبيض ومؤخرتُها عارية

121
00:07:44,700 --> 00:07:49,600
لكن يجدرُ بها أن تُسرع
.وإلا سأمسكها من تلك المؤخرة

122
00:07:56,650 --> 00:07:58,050
خمن من؟

123
00:07:58,210 --> 00:08:00,510
.مرحباً، مرحباً

124
00:08:01,980 --> 00:08:04,750
كيف حالُكِ؟ كيف تسير الأمور؟
.كان من اللطيف رؤيتُكِ

125
00:08:05,760 --> 00:08:09,990
إنزع تلك النظارات
.فلا يمكِنُني رؤية تلك العيون المثيرة

126
00:08:15,630 --> 00:08:17,790
.أعاني من حالة نادرة

127
00:08:17,970 --> 00:08:20,490
.عمى النّهار
.فعيناي حساستانِ جداً

128
00:08:21,170 --> 00:08:23,200
أتريدُ أن نذهبَ لمنزلي
ونطفئ كلّ الأضواء؟

129
00:08:26,880 --> 00:08:28,470
..(دينيس)

130
00:08:28,640 --> 00:08:30,840
.إسمعي، سأكونُ واضحاً معكِ

131
00:08:31,010 --> 00:08:34,640
انا حقاً أشعرُ بالإطراء
.أعني أنَّكِ جميلة

132
00:08:34,820 --> 00:08:39,450
فلتنظري لتلك الغمازات
.وهذين الخدَّين الجميلين

133
00:08:39,620 --> 00:08:41,850
.ومن بعد ذلك وجهك

134
00:08:43,830 --> 00:08:45,420
ما المشكلة؟

135
00:08:45,590 --> 00:08:50,530
.أنا نوعاً ما لديّ خطيبة

136
00:08:54,000 --> 00:08:57,440
ومن تكون المحظوظة؟

137
00:08:57,610 --> 00:09:00,940
إسمُها (ليسا) لكنني أنا المحظوظ
.فهي شخصٌ رائع

138
00:09:01,110 --> 00:09:04,550
فهمي جميلة وذكية
.وحصلت على إمتياز في الأحياء

139
00:09:04,710 --> 00:09:06,770
.يبدو أنّكَ تحبُّها حقاً

140
00:09:06,950 --> 00:09:09,940
.أجل، أنا أحبُّها
.وعلي أن أفعل، فهي خطيبتي

141
00:09:13,120 --> 00:09:16,460
.حسنٌ، لا يمكنني أن أقول أني لستُ خائبة

142
00:09:17,260 --> 00:09:18,890
..(إسمعي يا (دينيس

143
00:09:19,300 --> 00:09:24,260
صدقيني، لو أنَّ هذا حدث قبل عام
.كنت سأصبح معكِ دوماً

144
00:09:24,430 --> 00:09:29,630
أتفهمين قصدي؟
دوماً معكِ، أتفهمين هذا؟

145
00:09:30,870 --> 00:09:34,430
.أجل، أفهم جيداً

146
00:09:43,590 --> 00:09:47,040
.مرحباً يا عزيزي -
!لقد كنتُ اتحدَّثُ فقط -

147
00:09:50,960 --> 00:09:52,120
لمن؟

148
00:09:55,130 --> 00:09:56,390
.لنفسي

149
00:09:56,570 --> 00:09:57,730
.أجل

150
00:09:58,030 --> 00:10:00,020
تعلمينَ أنّي أفعلُ هذا أحيانا؟
أهذا صحيح؟

151
00:10:02,370 --> 00:10:03,900
.أجل، أجل، أجل تفعل

152
00:10:04,070 --> 00:10:05,100
.كنتُ أتحدَّثُ فقط

153
00:10:06,780 --> 00:10:08,840
عزيزي كنتُ أريدُ أن أتحدَّث إليك بخصوص حفلة
<font color=#FF8000>"تعني أيضاً الإستحمام"</font>

154
00:10:09,010 --> 00:10:12,280
.فكّرتُ بخصوص هذا ولكنّه لن يفيد
<font color=#FF8000>"يقصد أن يمارس العادة السرّية"</font>

155
00:10:14,650 --> 00:10:16,310
.قصدتُ حفلة قبل الزفاف

156
00:10:16,490 --> 00:10:20,220
بعض أصدقائي من النادي النسائي
.(يُردن أن يُقمنها بفندق (حياة

157
00:10:20,390 --> 00:10:25,290
معذرة، ولكن لكنني سمعت بالصدفة
..من مكان وقوفي لأتنصت

158
00:10:25,830 --> 00:10:29,660
لمَ تدفعانِ ثمن الفندق
إن كانَ بإمكانكما إقامتُها بالمنزل مجاناً؟

159
00:10:30,100 --> 00:10:32,260
.هذا لطيف منك جداً

160
00:10:32,430 --> 00:10:35,060
ويمكنني أن أعطيكُم خصماً رائعاً
.على الخدمة الإجبارية

161
00:10:35,240 --> 00:10:38,640
الناس يتحدّثونَ عن
.طبق الطاووس الخاص بنا

162
00:10:38,810 --> 00:10:43,040
الناسُ يتحدَّثونَ عنكَ أيضاً
.ولكن هذا لا يعني أنَّهم يريدونكَ بحفلتِهم

163
00:10:43,210 --> 00:10:45,610
.أنا أصنعُ طبق تونا ستموت لتتناوله

164
00:10:45,780 --> 00:10:50,280
أو أموتُ من تناوله، تمهل لحظة
.أيها الشيف القصير

165
00:10:52,660 --> 00:10:54,650
.أراكِ لاحقاً يا عزيزتي

166
00:10:55,090 --> 00:10:58,150
معذرة، أتعرفينَ مكان مبنى الإدارة؟

167
00:10:58,330 --> 00:11:00,560
فأنا جديدة هنا
.والحرم الجامعي معقّد قليلاً

168
00:11:00,730 --> 00:11:04,760
هذه المدينة كلُّها معقدة
...(أتذكر حين إنتقلتُ من (كليفلاند

169
00:11:04,930 --> 00:11:06,730
أنتِ من (كليفلاند)؟

170
00:11:06,900 --> 00:11:08,670
.وأنا كذلك

171
00:11:10,210 --> 00:11:11,900
.أنتِ تمزحين

172
00:11:12,070 --> 00:11:13,100
.(ليسا) -
.(دينيس) -

173
00:11:13,280 --> 00:11:16,270
.سأصطحبُكِ إلى هناك -
.رائع -

174
00:11:20,480 --> 00:11:22,970
.(إنتبه يا (يوغي

175
00:11:24,890 --> 00:11:26,910
كيفن) هل يمكننا إطفاء هذا والتحدُّث؟)

176
00:11:27,090 --> 00:11:28,780
.حسنٌ

177
00:11:32,330 --> 00:11:34,160
أتريدين رؤية الـ(بوبو) خاصتي؟

178
00:11:34,330 --> 00:11:36,630
هل قُمت بجرح نفسِك؟ -
.كلا، أقصدُ تقليدي لـ(بوبو) -

179
00:11:38,370 --> 00:11:39,390
..يوغي"

180
00:11:39,570 --> 00:11:42,160
"لا أظنُّ أنَّ الحراس سيعجبهم هذا
<font color=#FF8000>"كارتون يوغي الدُّب"</font>

181
00:11:45,770 --> 00:11:46,800
أأنتَ عطِش؟

182
00:11:46,980 --> 00:11:48,030
.أجل أحياناً
<font color=#FF8000>"فهمها بمعنى يغازل الفتيات"</font>

183
00:11:48,210 --> 00:11:49,840
..كلا يا (كيفن) أنا أعني

184
00:11:51,450 --> 00:11:52,970
.تعال

185
00:11:54,850 --> 00:11:56,410
.(ويل)،(ليسا) هذا (كيفين)

186
00:11:56,590 --> 00:11:59,280
مرحباً، كيفَ حالُك يا رجُل؟

187
00:12:00,860 --> 00:12:02,690
.لا أعلم

188
00:12:02,890 --> 00:12:05,990
.ليس وكأنَّك عالم فيزياء، فلا تسخر

189
00:12:07,230 --> 00:12:09,360
عزيزي، هلا أحضرت السُّكر البنيّ من فضلِك؟

190
00:12:09,530 --> 00:12:11,590
.بالطبع يا عزيزتي

191
00:12:11,770 --> 00:12:13,600
.يا عزيزي

192
00:12:16,910 --> 00:12:19,000
مرحباً كيف حالُك يا عم (فيل)؟

193
00:12:19,170 --> 00:12:23,630
أتعلم، لا يمكنني شكرُك بما يكفي
.على درس التاريخ ذاك

194
00:12:24,110 --> 00:12:26,270
إذاً فقد كان هناك إختبار؟

195
00:12:26,450 --> 00:12:27,570
.أجل، أجل

196
00:12:27,750 --> 00:12:31,020
وعلي الإعترافُ أني نظرت حولي قليلاً
...وأعجبني ما رأيت

197
00:12:31,190 --> 00:12:32,780
.ولكنني لم أغش
<font color=#FF8000>(يقصد لم يخُن ليسا)</font>

198
00:12:33,320 --> 00:12:34,550
.عظيمٌ جداً

199
00:12:34,720 --> 00:12:36,050
.حسنٌ إذاً

200
00:12:36,560 --> 00:12:38,220
.ظننتُكَ قد إنتهيتَ من كلّ إختباراتِك

201
00:12:38,390 --> 00:12:42,730
.لقد كان هناك إختبار شفوي مفاجئ

202
00:12:42,900 --> 00:12:43,990
لكن أتعلمين يا عزيزتي؟

203
00:12:44,170 --> 00:12:47,930
لقد إجتزته وخرج من حياتي للأبد
.فدعينا نحظى بليلة هانئة

204
00:12:51,040 --> 00:12:52,470
.مفاجأة

205
00:12:59,480 --> 00:13:00,810
<i>أشعرُ بشكلٍ جيد</i>

206
00:13:07,920 --> 00:13:10,150
(دينيس)
.أنا سعيدة لتمكُنكِ من الحضور

207
00:13:10,330 --> 00:13:12,420
.هذه صديقتي الجديدة (دينيس) -
.مرحباً -

208
00:13:12,590 --> 00:13:16,090
(هؤلاء هم (هيلاري)،(آشلي)،(كيفن
.(وهذا (كارلتون

209
00:13:16,270 --> 00:13:18,960
<i>إفتقدني، إفتقدني
...والآن عليكَ أن</i>

210
00:13:21,570 --> 00:13:23,940
.(من الجيدِ رؤيتُكِ مجدداً يا (دينيس

211
00:13:24,310 --> 00:13:28,270
وبالطبع هنالك شخص أريدُكِ أن تقابليه
.(هذا خطيبي (ويل

212
00:13:28,440 --> 00:13:31,680
أوليسَ لطيفاً؟ -
.لطيف؟ يا له من وصف ضعيف -

213
00:13:31,850 --> 00:13:33,310
.فهو جميل

214
00:13:34,820 --> 00:13:37,150
.أنا؟..كلا

215
00:13:37,320 --> 00:13:39,410
.جميل..كلا..لستُ كذلك

216
00:13:39,590 --> 00:13:43,520
.فلديّ أذنينِ كبيرتين ومؤخرة ضخمة

217
00:13:44,190 --> 00:13:45,350
.ومحتشم أيضاً

218
00:13:45,530 --> 00:13:46,860
.ياله من صيد

219
00:13:47,030 --> 00:13:49,290
.أجل، هذا صحيح
.(لقد إصطادتني (ليسا

220
00:13:49,470 --> 00:13:52,090
ويصعبُ التخلصُ مني، أليس كذلك يا عزيزتي؟

221
00:13:54,240 --> 00:13:55,500
أيمكنني مساعدتُكم في شيء؟

222
00:13:55,670 --> 00:13:57,000
.(كم أنتِ لطيفة يا (دينيس

223
00:13:57,170 --> 00:13:59,610
...بإمكانكِ وضع هذه الفراولة في وعاء

224
00:13:59,780 --> 00:14:01,770
.وسأقومُ أنا بمساعدة (جوفري) بتنظيفِ الأطباق

225
00:14:01,940 --> 00:14:04,170
.مهلاً،مهلاً عزيزتي،سأساعده أنا

226
00:14:04,350 --> 00:14:06,250
.كلا يا عزيزي، إبق أنت وأعط (دينيس) يد العون

227
00:14:06,420 --> 00:14:09,810
كلا،كلا،كلا
.يجدرُ بي أن أحتفظ بيديّ لنفسي

228
00:14:13,260 --> 00:14:15,850
.بربّك يا (ويل) فأنا لا أعُض

229
00:14:16,030 --> 00:14:18,190
.إلا إن أردتني أن أفعل هذا

230
00:14:18,360 --> 00:14:20,060
.أوقفي هذا يا فتاة

231
00:14:20,230 --> 00:14:22,460
.فخطيبتي بالغرفة المجاورة

232
00:14:23,370 --> 00:14:25,600
.هذا ما يجعل الأمر مثيراً

233
00:14:26,140 --> 00:14:30,770
(يا فتاة وكأنّك النسخة السمراء من (هيذر لوكلير
<font color=#FF8000>(ممثلة أمريكية إشتهرت بكثرة علاقاتها)</font>

234
00:14:34,080 --> 00:14:36,570
.يالها من هدايا رائعة

235
00:14:37,310 --> 00:14:39,750
.إحتفظي بالإيصالات

236
00:14:41,280 --> 00:14:44,050
.شكراً لكُم جميعاً

237
00:14:45,390 --> 00:14:47,750
.شكراً لك يا (دينيس) لحضورِك

238
00:14:47,920 --> 00:14:49,120
.شكراً لكِ لإستضافتي

239
00:14:49,290 --> 00:14:54,230
إسمعي، أكره أن أسأل هذا لكن
من أوصلني لن يأتي ليقلني فأنا عالقة هنا

240
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
..ألا يمكنُكِ

241
00:14:55,730 --> 00:15:00,330
كنتُ لأوصّلكِ لكن عليّ أن
(أبقى وأساعد في التنظيف..(ويل

242
00:15:02,870 --> 00:15:04,570
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

243
00:15:04,740 --> 00:15:07,440
.لا شيئ، فقد شعرتُ بالحرّ فجأة

244
00:15:07,610 --> 00:15:09,700
.وكنتُ أبحثُ عن بعض الظل

245
00:15:12,480 --> 00:15:13,880
..(ويل)

246
00:15:14,050 --> 00:15:16,280
.دينيس) بحاجة لمن يُقِلّها)

247
00:15:16,450 --> 00:15:19,420
.صحيح يا عزيزتي، كلا

248
00:15:20,190 --> 00:15:21,920
.حسنٌ، لا عليكِ

249
00:15:22,090 --> 00:15:25,990
.بإمكانني أن أسير
.فالمسافة 17 كيلو فقط

250
00:15:27,700 --> 00:15:29,160
.مهلاً مهلاً

251
00:15:29,330 --> 00:15:31,960
.لن نتركك تسيرين هذه المسافة

252
00:15:32,130 --> 00:15:34,360
عزيزتي، أين لوحُ تزلج (نيكي)؟

253
00:15:38,410 --> 00:15:40,740
.حسنٌ، حسنٌ

254
00:15:40,910 --> 00:15:43,280
.سأفعلكِ، أفعلها سأفعلها

255
00:15:46,750 --> 00:15:50,550
.أعني سأقِلُّكِ

256
00:15:50,720 --> 00:15:52,620
.كلا

257
00:15:52,890 --> 00:15:55,120
.هيا بنا

258
00:16:03,230 --> 00:16:05,320
حسنٌ، المكان آمن
.مثل (كارلتون) بالمقعد الخلفيّ

259
00:16:05,400 --> 00:16:07,160
..(ويل)

260
00:16:08,140 --> 00:16:09,830
.أرجوك

261
00:16:18,710 --> 00:16:20,940
مهلاً، مهلاً
.نحن على إرتفاع أربع طوابق فقط

262
00:16:21,120 --> 00:16:24,950
ليست لديّ مشكلة
(في أن أقفز من النافذة مثل (ويسلي سنايبس

263
00:16:25,790 --> 00:16:29,690
.ليسا) رقيقة جداً وواثقة)

264
00:16:29,860 --> 00:16:32,690
.لا أصدّق أني قمتُ بإغرائك

265
00:16:33,030 --> 00:16:34,390
.أجل

266
00:16:34,560 --> 00:16:38,000
.(دينيس) السيئة، (دينيس) السيئة

267
00:16:38,230 --> 00:16:40,530
أتظنني لا أعلمُ هذا؟

268
00:16:41,670 --> 00:16:43,870
.أشعرُ كأنني حمقاء

269
00:16:49,210 --> 00:16:51,840
.بربّك، بربّك، لا تبكي

270
00:16:52,010 --> 00:16:53,910
.كلا، كلا، لا يمكنني تحمُّل الأمر

271
00:16:54,080 --> 00:16:59,490
ألن تبكي إن قُمت بإلقاء نفسكِ على
أحدِهم وهو لم يهتم حتى؟

272
00:16:59,960 --> 00:17:02,010
.فقط إن لم أصِبه وإرتطمتُ بالحائط

273
00:17:05,330 --> 00:17:08,130
.إذهب، عُد للمنزلِ يا (ويل)
.وأنا سأكونُ بخير

274
00:17:08,300 --> 00:17:10,230
.حسنٌ وداعاً

275
00:17:15,170 --> 00:17:16,970
..بربّك، توقفـ

276
00:17:17,370 --> 00:17:21,040
.أعني، ليس وكأن شيئاً قد حدث بيننا

277
00:17:21,210 --> 00:17:22,840
.(يا إلهي يا (ويل

278
00:17:23,010 --> 00:17:24,540
.مهلاً

279
00:17:26,950 --> 00:17:30,280
.لا تقسي هكذا على نفسِك

280
00:17:31,150 --> 00:17:32,590
.كلا

281
00:17:33,360 --> 00:17:34,720
.أعني، بربّك

282
00:17:34,890 --> 00:17:37,790
.وأيضاً لم يكُن بإمكانِك منع الأمر

283
00:17:37,960 --> 00:17:40,990
.أعني، فأنا رائع جداً

284
00:17:42,200 --> 00:17:44,260
.أنتَ حقاً كذلك

285
00:17:47,670 --> 00:17:49,160
..إبتعدي عني، إبتـ

286
00:17:49,340 --> 00:17:51,530
..إبتعدي

287
00:17:51,710 --> 00:17:52,870
[LAUGHS]

288
00:17:53,040 --> 00:17:56,810
.لا أصدّقُ أنّي إنخدعتُ بهذا

289
00:17:56,980 --> 00:17:59,500
.فأنا من إخترع هذا

290
00:18:00,280 --> 00:18:01,770
..حسنٌ إذاً

291
00:18:01,950 --> 00:18:04,510
.فأنتَ تعلمُ ما سيأتي لاحقاً

292
00:18:06,120 --> 00:18:08,180
.من الأفضلِ أن تتوقفي

293
00:18:10,290 --> 00:18:14,490
..أتظنين أنني سأفعلُ أياً كان ما تريدين

294
00:18:14,660 --> 00:18:20,070
.لأنَّ لديكِ بشرة ناعمة كمخلوط الشيكولاته

295
00:18:20,970 --> 00:18:23,160
ما هذا النسيج، أهو ساتان؟

296
00:18:24,570 --> 00:18:25,900
.حرير

297
00:18:31,850 --> 00:18:33,750
ألا يعطيك هذا شعوراً رائعاً؟

298
00:18:33,920 --> 00:18:37,350
.أجل، فلطالما أحببتُ الحرير

299
00:18:38,520 --> 00:18:40,610
.كلا، أنا أعني أمرُنا

300
00:18:40,790 --> 00:18:43,050
.علِمتُ أنَّ بمقدوري جعلك تنسى خطيبتُك

301
00:18:43,230 --> 00:18:44,620
.مهلاً لحظة

302
00:18:44,790 --> 00:18:48,290
لا يستطيع أيُّ أحد
.أن يجعلني أنسى خطيبتي

303
00:18:48,460 --> 00:18:51,330
.(فأنا أحبُّ (لوسي

304
00:18:55,370 --> 00:18:56,700
هذا ليسَ إسمها، أليس كذلك؟

305
00:18:57,140 --> 00:18:58,370
.(إسمها (ليسا

306
00:18:58,840 --> 00:19:01,370
.هذا صحيح، هذا صحيح

307
00:19:01,780 --> 00:19:04,800
.(فقط إسترخِ يا (ويل

308
00:19:04,980 --> 00:19:07,680
.لا تقاومِ الأمر، إفعل ما تشعر أنّه الأفضل

309
00:19:10,350 --> 00:19:11,750
.حسنٌ

310
00:19:17,030 --> 00:19:18,490
.(وداعاً يا (دينيس

311
00:19:25,930 --> 00:19:27,330
.أنا أحبُّ تلكَ الفتاة كثيراً

312
00:19:27,500 --> 00:19:29,630
.فلن أسقط بهذه السهولة

313
00:19:29,810 --> 00:19:32,670
أتقصدُ أن تقولَ لي
أنني لا أملكُ أدنى تأثير عليك؟

314
00:19:32,940 --> 00:19:35,140
.لا شيء على الإطلاق

315
00:19:48,720 --> 00:19:52,420
أظن أنني فقدتُ مفاتيحي حينَ هاجمتِني
هل بإمكانكِ البحثـ...؟

316
00:19:54,660 --> 00:19:56,260
.شكراً لكِ

317
00:20:00,300 --> 00:20:01,670
.إحتفظي بالسيارة

318
00:20:11,250 --> 00:20:13,410
..ليسا) عزيزتي)

319
00:20:14,250 --> 00:20:18,350
إسمعي يا (ليسا) فقد حدثَ شيء
...(بيني وبين (دينيس

320
00:20:18,520 --> 00:20:23,920
لكن عزيزتي، أقسِمُ
.لكِ أن هذا لن يحدُثَ مجدداً

321
00:20:24,590 --> 00:20:27,290
.عزيزتي، عليكِ أن تصدقيني

322
00:20:27,460 --> 00:20:28,590
.فأنا أحبُّكِ

323
00:20:28,760 --> 00:20:31,060
.وأريدُكِ أن تكوني زوجتي

324
00:20:33,270 --> 00:20:34,460
.مهلاً يا (جي)

325
00:20:34,640 --> 00:20:35,660
.تمهل

326
00:20:35,840 --> 00:20:38,170
..إسمعني

327
00:20:38,340 --> 00:20:40,310
.أحتاجُ أن أتحدَّث إليك

328
00:20:40,510 --> 00:20:43,670
.(فأنا نوعاً ما قد خنتُ ثقة (ليسا

329
00:20:43,850 --> 00:20:45,940
.ولا أعلمُ ماذا أفعل

330
00:20:46,110 --> 00:20:48,810
هل يمكنني أن أغامِر برأيي يا سيدي؟

331
00:20:49,350 --> 00:20:54,310
أنتَ وآنسة (ليسا) على وشك بدء
...رحلة سوياً مدى الحياة

332
00:20:54,490 --> 00:20:57,220
..ولا يمكنُك أن تأمل أن تظلا على الطريق

333
00:20:57,390 --> 00:21:01,850
.إلا إن كانت الصراحة هي ما يقودُكما

334
00:21:02,560 --> 00:21:03,960
.عجباً

335
00:21:04,330 --> 00:21:05,920
.(هذا عميقٌ جداً يا (جي

336
00:21:06,100 --> 00:21:09,090
من أينَ أتيتَ بهذا؟ -
.بوباي -
<font color=#FF8000>(فيلم ومسلسل كرتوني شهير)</font>

337
00:21:10,140 --> 00:21:12,040
.ذاك الرّجل لديه المهارة

338
00:21:12,210 --> 00:21:14,610
أتعلمُ يا (جي)؟

339
00:21:14,780 --> 00:21:15,970
.أنتَ محقّ يا رجُل

340
00:21:16,140 --> 00:21:19,240
(فمن الآن وصاعداً، سأخبرُ (ليسا
...بالحقيقة كاملة

341
00:21:19,410 --> 00:21:21,580
.ولا شيئ سوى الحقيقة

342
00:21:22,350 --> 00:21:23,720
.حظاً سعيداً

343
00:21:27,290 --> 00:21:28,350
.مرحباً عزيزي -
.مرحباً -

344
00:21:28,520 --> 00:21:31,150
ما الشيء المهم الذي أردتَ أن تحدّثني بشأنه؟

345
00:21:31,430 --> 00:21:33,290
...(إسمعي يا (ليسا

346
00:21:33,800 --> 00:21:36,160
.حسنٌ عزيزتي إسمعيني

347
00:21:37,500 --> 00:21:38,520
.أنا أحبُّكِ

348
00:21:39,200 --> 00:21:41,230
.(ويل)

349
00:21:44,710 --> 00:21:48,840
(وكأنني سأستمعُ إلى (جوفري
متى كانت آخرُ مرة رأيتموه مع إمرأة؟

350
00:21:49,040 --> 00:22:04,340
<font color=#6464FF>Translated By:</font> <font color=#FF8040>Hossam Aidrecha</font>
<font color=#6464FF>Synced & Corrected By:</font> <font color=#FF8040>Hossam Aidrecha</font>

