[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 556 Active Line: 565 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط الترجمة,AF_Aseer,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,40,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,45,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,40,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.29,0:00:07.40,خط الترجمة,,0,0,0,,أُدعى (باري آلين)"\N"وأنا أسرع رجل حي Dialogue: 0,0:00:07.41,0:00:10.47,خط الترجمة,,0,0,0,,للعالم الخارجي، أنا"\N"مجرد خبير جنائي عادي Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:13.38,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن سرًا، وبمساعدة"\N.. (أصدقائي في معامل (ستار Dialogue: 0,0:00:13.38,0:00:17.01,خط الترجمة,,0,0,0,,أحارب الجريمة وأعثر ..\N"على المتحولين مثلي Dialogue: 0,0:00:17.02,0:00:22.59,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"\N"وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:25.82,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا الوحيد السريع"\N"بما يكفي لردعهم Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:28.56,خط الترجمة,,0,0,0,,"(أنا (البرق" Dialogue: 0,0:00:28.56,0:00:30.29,خط الترجمة,,0,0,0,,..."سابقًا في "البرق Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:32.40,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه أخيك يا (سيسكو -\Nليس باختياري - Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.63,خط الترجمة,,0,0,0,,أمي تقول لي أنك مازلت\N(تعمل في مُختبرات (ستار Dialogue: 0,0:00:34.63,0:00:36.57,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكننا فعل\N(ما نفعله بدون (سيسكو Dialogue: 0,0:00:36.57,0:00:38.10,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه مخلص، مثل الكلب تماماً Dialogue: 0,0:00:38.10,0:00:39.94,خط الترجمة,,0,0,0,,كان بيننا إتفاق -\N"(سرعتك مقابل (والي" - Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:42.27,خط الترجمة,,0,0,0,,(سرعتي مقابل حياة (والي\Nأعطه لنا، وسرعتي لك Dialogue: 0,0:00:42.27,0:00:45.68,خط الترجمة,,0,0,0,,قوة السرعة تغادر جسمه -\Nإنه يغدو بشرياً مجدداً - Dialogue: 0,0:00:47.05,0:00:49.75,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف أن جزء\Nبداخلك مازال يكترث لي Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:53.08,خط الترجمة,,0,0,0,,أرجوك، دعه Dialogue: 0,0:00:53.09,0:00:54.82,خط الترجمة,,0,0,0,,!(كيلتين) -\Nسوف تستعيد - Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:57.25,خط الترجمة,,0,0,0,,(سرعتك يا (آلين\Nوسأستعدك في هذا Dialogue: 0,0:00:57.26,0:01:00.89,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف؟ عن طريق التسبب\Nفي تفجير مسرع جزيئات آخر Dialogue: 0,0:01:12.97,0:01:16.81,خط الترجمة,,0,0,0,,باري) هناك مطاردة على الطريق)\N(السريع متجهة نحو جادة (ميلتون Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:21.88,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد فقدناهم Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:25.95,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لن نفقده هو -\Nهل تراهن؟ - Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:34.76,خط الترجمة,,0,0,0,,أتريدان اللعب؟\Nحسناً! لا مشكلة Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:37.63,خط الترجمة,,0,0,0,,!تحضر للإيقاع بهم Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:40.73,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم لا يتبطّئان -\N!بالطبع لا - Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا هربونا .. النفق\N!أدخل في النفق Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:49.34,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم متجهين\N.لنفق الشارع الخامس Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:52.64,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكن للقمر الصناعي البث هناك -\Nماذا؟ هل فكرت في هذا الآن؟ - Dialogue: 0,0:01:52.64,0:01:54.58,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أظنهما فعلاً سيحاولان\N!التهرب من البرق Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:58.55,خط الترجمة,,0,0,0,,!البرق! قذيفة برق -\N!يريد القيام بصاعقة برق - Dialogue: 0,0:01:58.55,0:01:59.95,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، بدون برق\Nهذا مجرد طيف Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:02.02,خط الترجمة,,0,0,0,,أتتذكر؟ -\N.. فقط - Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:05.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، لا، فقط لإغظاتهم -\Nكي نقطع نطاق رؤيتهم - Dialogue: 0,0:02:05.79,0:02:07.02,خط الترجمة,,0,0,0,,.أجل! يالطبع Dialogue: 0,0:02:10.23,0:02:11.70,خط الترجمة,,0,0,0,,(حسناً يا (سيسكو Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:15.97,خط الترجمة,,0,0,0,,ساعات اللعب تلك في\Nقبّوك على وشك أن تُؤتي أكلها Dialogue: 0,0:02:15.97,0:02:18.70,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تخذليني الآن يا أصابعي Dialogue: 0,0:02:23.01,0:02:25.41,خط الترجمة,,0,0,0,,!عيني -\Nما هذا؟ - Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:34.28,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!ارفعا أيديكما{\i} Dialogue: 0,0:02:37.53,0:02:40.17,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,|| البــرق ||\N"الموسم الثاني، الحلقة الـ20"\N"بعنوان: الممزق" Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:44.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد مستنشق Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:47.96,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أظن أن أمر الطيف\Nهذا سينجح ولكنه جيد للغاية Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:52.10,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني، لو أنهم تمكوا من إعادة\Nتوباك) للغناء مجدداً في حفلة، فيمكننا بالتأكيد) Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:53.57,خط الترجمة,,0,0,0,,.(جعل البرق يركض في (سنترال سيتي Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:55.44,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يصمد -\Nها هو يبدأ - Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:57.64,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يطول الأمر قبل\Nأن يكتشف أحدهم Dialogue: 0,0:02:57.64,0:03:01.81,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، أنت لا تقول شيء"\N"ولا تلمس شيء، ولا تدخل المنازل حتى Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:03.58,خط الترجمة,,0,0,0,,(حسناً، بدون سرعة (باري Dialogue: 0,0:03:03.58,0:03:06.92,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه أفكر فكرة حتى الآن -\Nفي الواقع، أتوسل للتغير - Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.42,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن الفكرة الأفضل بدلاً من لعب\N"قطاع الطرق والأطياف" Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:12.76,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا إعادة بناء مسرع الجزيئات Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:14.79,خط الترجمة,,0,0,0,,(لنستعيد سرعة (باري .. -\N(أجل، يا (ويلز - Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:16.73,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما لا تنفك عن قوله -\Nهذا صحيح - Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:19.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر لما فعله هذا\Nالتفجير بهذه المدينة Dialogue: 0,0:03:19.26,0:03:21.23,خط الترجمة,,0,0,0,,ناهيك عن أخر مرة\N،حاولنا شيء كهذا Dialogue: 0,0:03:21.23,0:03:24.93,خط الترجمة,,0,0,0,,فتحنا ثقباً كبيراً في الكون\Nوالذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك Dialogue: 0,0:03:24.94,0:03:28.06,خط الترجمة,,0,0,0,,والذي جعل (زووم) وأتباعه\Nيأتون هنا من الأساس Dialogue: 0,0:03:28.06,0:03:31.31,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتكم، أعرف كف\Nأحتوي الإنفجار Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:33.64,خط الترجمة,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:39.18,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تعرف كيف تحتوي إنفجار مادة سوداء\Nكالتي انتشرت آخر مرة في (سنترال سيتي)؟ Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:43.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حاولت هذا على أرضك، أتتذكر؟\Nولم يسير على ما يرام Dialogue: 0,0:03:43.09,0:03:44.69,خط الترجمة,,0,0,0,,،وحتى لو إستطعت إحتوائه Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:47.62,خط الترجمة,,0,0,0,,ظننتك قلت أن (باري) لن يتمكن\Nمن الدخول لقوة السرعة مجدداً Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:49.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لم تكن متصلة به\Nفي أول مرة حصل على قواه Dialogue: 0,0:03:49.19,0:03:51.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظروا، لدي معلومات (ويلز) الآخر Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:53.76,خط الترجمة,,0,0,0,,هاريسون ويلز) من هذه)\Nالأرض، لديه عِلمه Dialogue: 0,0:03:53.77,0:03:56.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف الكيماويات\Nالمطلوبة لتكون في جسمك Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:58.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف أن الصاعقة بحاجة\Nللإندماج من المادة السوداء Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:00.34,خط الترجمة,,0,0,0,,.من مسرع الجزيئات ... Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:03.91,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسعي إعادة الظروف\Nلتستعيد سُرعتك مجدداً Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:09.01,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا سينجح، حيلتكم .. لن تصمد طويلاً Dialogue: 0,0:04:09.01,0:04:12.98,خط الترجمة,,0,0,0,,.(والأهم من هذا، لن تنقذ (سنو Dialogue: 0,0:04:16.35,0:04:18.45,خط الترجمة,,0,0,0,,(لن تعيد لكم (كيتلين Dialogue: 0,0:04:18.46,0:04:24.93,خط الترجمة,,0,0,0,,تريدون أن تكونوا مستعدين\N.. لو عاد (زووم) وعندما يعود Dialogue: 0,0:04:24.93,0:04:29.40,خط الترجمة,,0,0,0,,،هناك طريقة وحيدة لفعل هذا\Nوهي بإستعادة سرعتك Dialogue: 0,0:04:47.72,0:04:49.85,خط الترجمة,,0,0,0,,.مرحبا Dialogue: 0,0:04:49.86,0:04:51.52,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا -\Nكيف حالك؟ - Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:53.89,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد وصلت -\Nأجل - Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:55.86,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر لهذا -\Nفلتدخل لأجل الدفئ - Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:58.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، حسناً Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:04.13,خط الترجمة,,0,0,0,,واثق أنها رحلة طويلة لهنا -\Nأجل هي كذلك - Dialogue: 0,0:05:07.64,0:05:12.04,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لا أتوقف عن التفكير\N!لماذا يحتاج سريع لسيارة Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:18.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنني لم أعد شخصاً سريع -\Nلقد أضعت قواك؟ - Dialogue: 0,0:05:18.52,0:05:22.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد ضحيت بهم\N(لإنقاذ (والي) ابن (جو Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:26.99,خط الترجمة,,0,0,0,,زووم) أمسكه، لذا إما)\N.. أعطيه سرعتي أو Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:35.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.(لم أستطع السماح بموت (والي -\Nلا، لا يمكنك - Dialogue: 0,0:05:35.80,0:05:39.67,خط الترجمة,,0,0,0,,(والآن (جاي) أخذ (كيتلين\Nوليس لدينا فكرة كيف ننقذها Dialogue: 0,0:05:39.67,0:05:43.61,خط الترجمة,,0,0,0,,جاي) أخذ (كيتلين)؟) -\Nجاي)، أجل) - Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:49.25,خط الترجمة,,0,0,0,,(تبين أن (جاي جاريك\Nليس البرق من الأرض اثنين Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:52.62,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه (زووم -\Nجاريك)؟) - Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:56.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، لماذا؟ -\Nإنه اسم أمي الأوسط - Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:04.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما ... ربما (ويلز) مُحق. ربما\Nعليّ المحاولة وإستعادة قواي مجدداً Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:09.27,خط الترجمة,,0,0,0,,وكيف ستفعل هذا؟ -\Nبإعادة تفجير مُسرع جزيئات - Dialogue: 0,0:06:09.27,0:06:11.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ويصعقك البرق مجدداً؟ Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:16.21,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لا يبدو الخيار\Nالآمن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:19.11,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:06:19.11,0:06:29.39,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد شاهدتك تنضج منذ أصبحت\Nالبرق وأنا فخور جداً بذلك الرجل Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:35.66,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن اسأل نفسك\N،هل تحتاج فعلاً القوى Dialogue: 0,0:06:35.66,0:06:38.13,خط الترجمة,,0,0,0,,لتكون ذلك الشخص؟ .. Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:47.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أشعر فقط أنه بكل مرة يحدث\Nشيء جيد في حياتي، يتم سلبه مني Dialogue: 0,0:06:49.41,0:06:53.11,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، ربما حان الوقت\Nلنفعل شيء حيال هذا Dialogue: 0,0:06:58.42,0:07:02.92,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه أشبه بالمكنسة الكهربائية -\Nوما هي المكنسة؟ - Dialogue: 0,0:07:02.92,0:07:07.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يوجد مسلسل "فرينج" على أرض اثنين -\Nما هذا الشيء؟ - Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:10.76,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما سيُعيد لـ(باري) سُرعته Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:15.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أهذا ما كنت تعمل عليه في الورشة؟ -\N(على أحد القلق من (زووم - Dialogue: 0,0:07:15.27,0:07:18.77,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً. لا يمكن لـ(باري) فعل هذا -\N(يجب عليه يا (ريمون - Dialogue: 0,0:07:18.77,0:07:20.27,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أنت تستمر بمناداتي بهذا ولكن Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:28.04,خط الترجمة,,0,0,0,,دانتي)؟) Dialogue: 0,0:07:29.91,0:07:33.42,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا رأيت؟ (زووم)؟\Nهل رأيت (زووم)؟ Dialogue: 0,0:07:33.42,0:07:39.22,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا. رأيت أخي Dialogue: 0,0:07:39.22,0:07:42.56,خط الترجمة,,0,0,0,,.عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:45.73,خط الترجمة,,0,0,0,,لنرى أين ألجميع. مرحبا Dialogue: 0,0:07:45.73,0:07:48.86,خط الترجمة,,0,0,0,,هنري)؟) -\Nآيريس)، مرحبا) - Dialogue: 0,0:07:48.87,0:07:52.77,خط الترجمة,,0,0,0,,.من الجيد رؤيتك -\Nوكذلك أنتِ - Dialogue: 0,0:07:52.77,0:07:58.54,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن (باري) أحضرك لبعض الوقت؟ -\Nيبدو أنه جاء للأبد - Dialogue: 0,0:07:58.54,0:08:00.38,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً. ماذا؟ بجدية؟ Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:04.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، اكتشفت أنني قضيت\Nوقت كافِ بعيداً عن ابني Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:09.05,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أخبرت أبي؟ -\Nلا، أردت أنه أخبره بنفسه - Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:13.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(أجل، أظنه مع (والي\Nفي المخفر. سأتصل به Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:15.69,خط الترجمة,,0,0,0,,سعدت برؤيتك -\Nأجل، دعنا نرتاح - Dialogue: 0,0:08:25.37,0:08:27.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أختك اتصلت لترى\Nمتى سنعود للمنزل Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:29.74,خط الترجمة,,0,0,0,,يعني أنّ علينا الذهاب؟ -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:08:29.74,0:08:33.08,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تعرف أختك -\Nحسناً، لنتحرك - Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:37.78,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سئمت مرة من\Nهذه الوظيفة؟ بكونك شرطي؟ Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:44.25,خط الترجمة,,0,0,0,,(يبدو أن أحدهم ورث جين (ويست\N"أريد مساعدة الناس" Dialogue: 0,0:08:44.26,0:08:47.72,خط الترجمة,,0,0,0,,.. منذ أن أنقذني البرق وأنا Dialogue: 0,0:08:47.73,0:08:52.63,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف لو أن تصميم السيارات\Nهو ما قدري في حياتي Dialogue: 0,0:08:52.63,0:08:57.80,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، أنا واثق أن هناك شيء\Nسوف يُرضي رغباتك للسرعة Dialogue: 0,0:08:57.80,0:09:03.04,خط الترجمة,,0,0,0,,،ومساعدة الناس ولكن حتى تجده\Nيجب أن تظل في الهندسة Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:04.74,خط الترجمة,,0,0,0,,.إنها أكثر آماناً Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:08.50,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا الذهاب قبل أن يختلق\Nسينغ) شيء لي كي أفعله) Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:14.18,خط الترجمة,,0,0,0,,!(زووم) -\Nمرحبا يا صديقي - Dialogue: 0,0:09:14.19,0:09:17.35,خط الترجمة,,0,0,0,,ابتعد عنه -\Nلا تتحرك - Dialogue: 0,0:09:17.36,0:09:18.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أو ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:22.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حاولتم قتلي\Nبالرصاص من قبل Dialogue: 0,0:09:23.93,0:09:26.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا! لا تؤذهم Dialogue: 0,0:09:28.43,0:09:29.90,خط الترجمة,,0,0,0,,دعهم، أرجوك Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:41.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبروا الجميع أن المدينة لي Dialogue: 0,0:09:41.48,0:09:48.25,خط الترجمة,,0,0,0,,،وأي أحد سيعصي كلامي\Nسيلقى حتفه Dialogue: 0,0:09:51.29,0:09:54.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!حسناً! انسحبوا Dialogue: 0,0:10:12.14,0:10:15.40,خط الترجمة,,0,0,0,,(كيتلين) مع (زووم) -\Nلماذا قد يُحضرها هنا؟ - Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:19.13,خط الترجمة,,0,0,0,,ليتباهى بالقوة. هذا ما فعله\Nبالضبط على أرضي Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:22.84,خط الترجمة,,0,0,0,,عم ماذا تتحدث؟ -\Nأول ما فعله كان قتل الناس - Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:24.74,خط الترجمة,,0,0,0,,وذبح حفنة من رجال الشرطة Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:30.11,خط الترجمة,,0,0,0,,وجنّد كل متحول قد وجده\Nوكل من يعصيه، يقتله أيضاً Dialogue: 0,0:10:30.11,0:10:33.01,خط الترجمة,,0,0,0,,أين الشرطة الآن؟ -\Nخارج المخفر - Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:35.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيقتلهم يا (جو\Nسيقتلهم جميعاً Dialogue: 0,0:10:35.82,0:10:37.55,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس و(كيتلين) معه Dialogue: 0,0:10:37.55,0:10:39.85,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أقنعته بألا يقتل الجميع\Nعندما استولى على المركز Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:42.32,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا ما سنعتمد عليه؟\Nسنو) تنحيه عن هذا؟) Dialogue: 0,0:10:42.32,0:10:44.19,خط الترجمة,,0,0,0,,عليك إخراج أولئك\N(الناس من هناك يا (جو Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:46.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا لو استقروا في "جيترز"؟ Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:48.83,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه فكرة سديدة وهو على\Nبعد مبنى من المركز Dialogue: 0,0:10:48.83,0:10:52.40,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا بعدها؟ ما التالي؟\Nرأيت ما فعله (زووم) في أرضي Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.40,خط الترجمة,,0,0,0,,وسيفعل نفس الشيء هنا Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.37,خط الترجمة,,0,0,0,,(علينا إعادة قواك لك يا (باري Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:59.61,خط الترجمة,,0,0,0,,لابد من وجود طريقة أخرى -\Nلا يوجد - Dialogue: 0,0:10:59.61,0:11:02.61,خط الترجمة,,0,0,0,,.لا يوجد Dialogue: 0,0:11:02.61,0:11:06.68,خط الترجمة,,0,0,0,,سأحدث (سينغ) وأجعله\N"يُجهز قوة ضاربة في "جيترز Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:08.31,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا بعدها؟ -\N،لا أعرف - Dialogue: 0,0:11:08.32,0:11:10.82,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن سأتأكد أن\N.والي) و(جيسي) بأمان) Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.66,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم أنهم سيجدون طريقة\Nلردعك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:24.67,0:11:30.97,خط الترجمة,,0,0,0,,من؟ (باري)؟ الشرطة؟ (ويلز)؟\Nكلا، لا يمكن لأحد ردعي الآن Dialogue: 0,0:11:30.97,0:11:34.97,خط الترجمة,,0,0,0,,.ليس بعد الآن -\Nما خطتك إذاً؟ - Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:42.22,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستقتل الجميع؟ -\Nليس الجميع - Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.22,خط الترجمة,,0,0,0,,فلماذا تحبسني هنا؟ Dialogue: 0,0:11:47.62,0:11:55.03,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنني لا أريد أن أكون وحيداً -\Nلن أكون معك أبداً - Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:58.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،تظنين أنكِ لستِ مثلي Dialogue: 0,0:11:58.20,0:12:05.10,خط الترجمة,,0,0,0,,(ولكني رأيت الظلام بداخلك يا (كيتلين\N"كما كان داخل "الصقيع القاتل Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:09.34,خط الترجمة,,0,0,0,,كل ما عليكِ فعله .. هو إخراجه Dialogue: 0,0:12:30.45,0:12:32.39,خط الترجمة,,0,0,0,,"حانة" Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:40.37,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا -\Nها هي - Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:43.54,خط الترجمة,,0,0,0,,مازلت ترفض إرتداء\Nملابس كالبالغين Dialogue: 0,0:12:43.54,0:12:48.55,خط الترجمة,,0,0,0,,صودا بالعنب -\Nكلا، أنا بخير. شكراً - Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:51.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ما المشكلة إذاً؟ Dialogue: 0,0:12:51.79,0:12:54.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ هل هناك مشكلة\Nعندما أرغب برؤية أخي؟ Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:57.17,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، تلك طريقة سير\Nالأمور معك دوماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:57.49,0:13:00.43,خط الترجمة,,0,0,0,,.. في الواقع، كان لدي Dialogue: 0,0:13:00.43,0:13:04.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك الشعور بأنّ علي رؤيتك ..\N.. وأتأكد فقط أنك بخير، لذا Dialogue: 0,0:13:04.97,0:13:08.43,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تخبرني أن (سنارت) سيخطفني\Nهو وصديقه المهووس بالنار Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:10.94,خط الترجمة,,0,0,0,,نحن، أنا وأنت. لقد خطفونا Dialogue: 0,0:13:10.94,0:13:14.51,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل ولكن لست الشخص\Nالذي كان يخسر يده من التجمد Dialogue: 0,0:13:14.51,0:13:17.04,خط الترجمة,,0,0,0,,لحسن حظي مازلت أعزف البيانو Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:20.11,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن طريق عزفي لم يكن\Nكما كان ولكن هذا لا يشغل بالك Dialogue: 0,0:13:20.11,0:13:24.42,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد اتصلت بك يا (دانتي) أكثر من مرة\Nولكن بالطبع لم تجيب عليّ Dialogue: 0,0:13:24.42,0:13:26.49,خط الترجمة,,0,0,0,,كما قلت، فقط عندما يحدث شيء Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:28.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل. حسناً Dialogue: 0,0:13:31.56,0:13:35.16,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف لماذا فكرت أن\Nالتجربة برمتها سوف تكون هي Dialogue: 0,0:13:35.16,0:13:41.50,خط الترجمة,,0,0,0,,سوف تُقربنا من بعضنا -\Nلم نكن مُقربين منذ كنا صغار - Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:44.70,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا أظن أن هناك شيء\Nسوف يغيّر هذا Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:52.80,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، سوف نحضر\Nمزيد من المؤن لاحقاً Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:54.68,خط الترجمة,,0,0,0,,بهذا يمكنك التواصل معنا Dialogue: 0,0:13:54.68,0:13:59.19,خط الترجمة,,0,0,0,,وكم بالضبط ينبغي أن نظل هنا؟ -\Nحتى يسمح أحد بخروجكم - Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:03.06,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ليس مثالياً .. لا شيء\N.. منه ولكن (زووم) هنا Dialogue: 0,0:14:03.06,0:14:05.22,خط الترجمة,,0,0,0,,،وحتى نتولى أمره\Nهذا ما سنفعله Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:07.06,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا المكان الأكثر\Nآماناً لكما الآن Dialogue: 0,0:14:07.06,0:14:08.49,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:10.53,خط الترجمة,,0,0,0,,ما في استطاعتنا -\N(دعني أفعل شيء يا (جو - Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:12.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يوجد شيء بوسعك فعله\Nيا (والي) في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:15.94,خط الترجمة,,0,0,0,,إستقر هنا -\N.. حسناً، ماذا عن - Dialogue: 0,0:14:15.94,0:14:19.97,خط الترجمة,,0,0,0,,الحمام؟ .. Dialogue: 0,0:14:19.97,0:14:22.17,خط الترجمة,,0,0,0,,على الأقل هذه\Nالغرفة بها إنترنت هوائي؟ Dialogue: 0,0:14:26.51,0:14:30.82,خط الترجمة,,0,0,0,,والي) و(جيسي) بخير) -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:14:33.49,0:14:36.82,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا إذاً المطلوب\Nليستعيد (باري) سرعته Dialogue: 0,0:14:36.83,0:14:39.03,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:14:39.03,0:14:41.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس سهلاً ولكني أوشكت Dialogue: 0,0:14:41.96,0:14:44.33,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتك من قبل، بمجرد\Nأن يقرر (باري) شيء Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:46.40,خط الترجمة,,0,0,0,,.فمن المستحيل أن تغيّره .. Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:50.94,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا إقناعه أن هذه الطريقة\Nالوحيدة قبل ألاّ يقرر عدم فعلها، حسناً؟ Dialogue: 0,0:14:50.94,0:14:54.61,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يجب أن تُقنع أي أحد\Nليفعل شيء ضد إرادته Dialogue: 0,0:14:56.58,0:15:00.38,خط الترجمة,,0,0,0,,(نحن نتكلم عن (باري) يا (جو\N.. أعني لا يمكنني التخيل Dialogue: 0,0:15:00.38,0:15:03.12,خط الترجمة,,0,0,0,,.أنك تبادلني نفس الشعور .. Dialogue: 0,0:15:03.12,0:15:06.22,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن لا أعرف\Nما هو الصواب لفعله Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:10.26,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو واضحاً لي -\Nهذا لا يتعلق بابنك فقط - Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:12.86,خط الترجمة,,0,0,0,,هنري)، هذا يخص)\N(أهل (سنترال سيتي Dialogue: 0,0:15:12.86,0:15:15.70,خط الترجمة,,0,0,0,,(وعن إنقاذهم. نحن نتكلم عن وقف (زووم Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:21.40,خط الترجمة,,0,0,0,,ابنتك بأمان. هذا قد يقتل ابني Dialogue: 0,0:15:21.40,0:15:23.14,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:15:23.14,0:15:26.31,خط الترجمة,,0,0,0,,أخر مرة صعقه البرق\N،كان في غيبوبة لتسعة أشهر Dialogue: 0,0:15:26.31,0:15:28.51,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ -\Nأعرف ما أفعله - Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:31.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تعبث في شيء\Nيفوق قدراتك Dialogue: 0,0:15:31.98,0:15:34.51,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا لو نجح حتى؟\Nأعني ماذا بعدها؟ Dialogue: 0,0:15:34.52,0:15:36.38,خط الترجمة,,0,0,0,,(جو)؟ يذهب ويواجه (زووم) Dialogue: 0,0:15:36.38,0:15:40.22,خط الترجمة,,0,0,0,,الوحش الذي فرقع\N،ظهره وكاد أن يقتله Dialogue: 0,0:15:40.22,0:15:45.22,خط الترجمة,,0,0,0,,وبعدها سلبه الشيء الوحيد الذي\Nيقتنع بأنّه المطلوب ليجعله كاملاً مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:49.06,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه هي الطريقة والوحيدة Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.73,خط الترجمة,,0,0,0,,سُكان (سنترال سيتي) بحاجة للبرق Dialogue: 0,0:15:51.73,0:15:52.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.يا رفاق Dialogue: 0,0:15:57.17,0:16:00.71,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف أنكم تهتمو لأمري\N،كل فرد منكم بطرقته الخاصة Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:03.61,خط الترجمة,,0,0,0,,وكل واحد منكم له وجهة نظره\Nولكن هذا القرار قراري Dialogue: 0,0:16:06.98,0:16:08.72,خط الترجمة,,0,0,0,,.عليّ إتخاذه بنفسي Dialogue: 0,0:16:14.86,0:16:16.76,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يمكنك تشغيل مباراة "دايموند"؟ Dialogue: 0,0:16:17.25,0:16:22.23,خط الترجمة,,0,0,0,,الرياضة، هذا علامة لرحيلي\Nحسناً، كان وقتاً ممتعاً Dialogue: 0,0:16:22.80,0:16:25.54,خط الترجمة,,0,0,0,,كانت صحبة جيدة -\Nانتظر - Dialogue: 0,0:16:26.13,0:16:28.97,خط الترجمة,,0,0,0,,ستعتني بهذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:28.97,0:16:32.87,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت من دعاني يا صاح -\Nغير معقول - Dialogue: 0,0:16:35.81,0:16:36.69,خط الترجمة,,0,0,0,,!مهلاً، انتظر Dialogue: 0,0:16:36.69,0:16:38.35,خط الترجمة,,0,0,0,,أنباء عاجلة: زووم"\N"يسيطر على مركز الشرطة Dialogue: 0,0:16:38.98,0:16:41.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:16:41.25,0:16:43.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ (سيسكو)؟) Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:45.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت، انتظر Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:51.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد توصيله للمنزل -\Nمازلت لا تملك سيارة؟ - Dialogue: 0,0:16:51.53,0:16:54.83,خط الترجمة,,0,0,0,,البعض منا لا يملك أسطولاً\Nمن سيارات الشركة تحت تصرفه Dialogue: 0,0:16:54.83,0:16:58.00,خط الترجمة,,0,0,0,,.أنا في الطريق يا صاح -\Nحسناً. هيّا - Dialogue: 0,0:17:05.91,0:17:07.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:24.32,خط الترجمة,,0,0,0,,(مرحبا يا (فايب Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:31.26,خط الترجمة,,0,0,0,,،فلتهدأ أيها الخاصد\Nليس لدينا أي عداء معك Dialogue: 0,0:17:31.26,0:17:34.83,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما لا ولكن لدي\N(عداء معك يا (فايب Dialogue: 0,0:17:34.83,0:17:37.53,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا يستمر بمناداتك بهذا؟ -\Nلا أعرف - Dialogue: 0,0:17:37.53,0:17:42.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قتلت أخي والآن ستموت -\N!رباه - Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:44.94,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تشبهني الآن\N"بفيلم "الأميرة العروس Dialogue: 0,0:17:44.94,0:17:47.14,خط الترجمة,,0,0,0,,لابد أنه إختلط عليك\N(الأمر مع أحدهم يا (إينغو Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:50.14,خط الترجمة,,0,0,0,,.(لا أظن ذلك، أخي كان (ريفيرب Dialogue: 0,0:17:52.41,0:17:53.58,خط الترجمة,,0,0,0,,أتتذكر الآن؟ Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:01.13,خط الترجمة,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:18:01.13,0:18:01.89,خط الترجمة,,0,0,0,,.. إنه مثل Dialogue: 0,0:18:01.89,0:18:03.89,خط الترجمة,,0,0,0,,!أدخل للشاحنة -\N.. إنه يبدو مثل - Dialogue: 0,0:18:03.89,0:18:05.09,خط الترجمة,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:18:10.47,0:18:13.40,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد عرفت أن هناك خطب ما\Nفي كل مرة أراك، أتعرض للهجوم Dialogue: 0,0:18:13.40,0:18:15.13,خط الترجمة,,0,0,0,,!من حمقى يملكون أسلحة مجنونة .. Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:22.98,خط الترجمة,,0,0,0,,!هيا! سيفجرنا بهذا الشيء -\Nلا، لن يفعل - Dialogue: 0,0:18:26.15,0:18:27.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!اذهب! اذهب Dialogue: 0,0:18:35.82,0:18:38.96,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تريد إخباري بالضبط\Nبماذا أقحمتنا هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:42.06,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يدعو نفسه بالممزق Dialogue: 0,0:18:42.06,0:18:44.90,خط الترجمة,,0,0,0,,متحول آخر من أرضي\Nيسيطر عليه (زووم) Dialogue: 0,0:18:44.90,0:18:47.20,خط الترجمة,,0,0,0,,عظيم، ها هو يجلب\Nالمزيد من أصدقائه إلينا Dialogue: 0,0:18:47.20,0:18:49.54,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما أخبرتكم أنه سيفعل Dialogue: 0,0:18:49.54,0:18:52.24,خط الترجمة,,0,0,0,,من المؤكد أن (زووم)\Nكذب على (دانتي) المزيف Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:53.77,خط الترجمة,,0,0,0,,وأخبره أنني من قتل (ريفيرب) Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:55.27,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنه يريد قتلي Dialogue: 0,0:18:55.28,0:18:56.54,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا فعل شيء ما Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:58.31,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا أيضًا نعرف عنه؟ Dialogue: 0,0:18:58.31,0:19:00.55,خط الترجمة,,0,0,0,,إن منجله هو منبع قواه Dialogue: 0,0:19:00.55,0:19:02.75,خط الترجمة,,0,0,0,,...ذاك الشيء قوي بحق\Nلقد دمر نصف الشاحنة به Dialogue: 0,0:19:02.75,0:19:04.42,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، هاكم ما علينا فعله Dialogue: 0,0:19:04.42,0:19:06.49,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا إيجاد طريقة لسلبه المنجل Dialogue: 0,0:19:06.49,0:19:08.96,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:10.49,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا واثق من قدرتي\Nعلى التفكير بخطةٍ ما Dialogue: 0,0:19:10.49,0:19:16.13,خط الترجمة,,0,0,0,,علي إيجاد طريقة للتهرب\Nمن سؤال (دانتي) عن مماثلته لذاك الشخص Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:21.37,خط الترجمة,,0,0,0,,تعرف ما عليك أن تفعل Dialogue: 0,0:19:24.11,0:19:26.04,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا بحاجة لاستراحة Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:43.02,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:19:43.02,0:19:47.43,خط الترجمة,,0,0,0,,يجدر بهذا القرار أن يكون سهلًا\Nلماذا هو بهذه الصعوبة؟ Dialogue: 0,0:19:47.43,0:19:52.36,خط الترجمة,,0,0,0,,الأمر ليس كانتقاء الملابس Dialogue: 0,0:19:52.37,0:19:55.07,خط الترجمة,,0,0,0,,أن تتعرض لموجة أخرى\Nمن إنفجار مسرع جزيئي؟ Dialogue: 0,0:19:55.07,0:19:57.54,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه قرار صعب\Nماذا لو حدث خللٌ ما؟ Dialogue: 0,0:19:57.54,0:20:00.77,خط الترجمة,,0,0,0,,...ماذا لو Dialogue: 0,0:20:00.78,0:20:05.01,خط الترجمة,,0,0,0,,ظننت إحضار أبي سيسهل الأمر Dialogue: 0,0:20:05.01,0:20:06.98,خط الترجمة,,0,0,0,,لكنه زاده صعوبة Dialogue: 0,0:20:06.98,0:20:08.95,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أتفهم رفضه\Nإياك لففعل هذا Dialogue: 0,0:20:08.95,0:20:10.88,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يريدك أن تكون بأمان فحسب Dialogue: 0,0:20:10.89,0:20:14.25,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:20:14.26,0:20:18.12,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز\Nما مررت به حين تأذيت المرة السابقة Dialogue: 0,0:20:24.10,0:20:25.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:32.11,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس فعلًا Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:33.64,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:36.44,0:20:39.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أتذكر حين أخبرتك\Nألا تذهب للأرض اثنين Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:41.85,خط الترجمة,,0,0,0,,إذا كنت تشعر\Nأنه لم يبقى لك شيء هنا؟ Dialogue: 0,0:20:41.85,0:20:45.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل\Nبعدما هجرتني (باتي) Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:49.42,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أكن أقصد (باتي) فحسب Dialogue: 0,0:20:49.42,0:20:51.39,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:20:51.39,0:20:55.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري)، لطالما كان لديك\Nمن تلجأ إليه Dialogue: 0,0:20:55.50,0:20:56.63,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:21:00.40,0:21:08.94,خط الترجمة,,0,0,0,,...مؤخرًا فكرت كثيرًا\Nعنا Dialogue: 0,0:21:08.94,0:21:12.88,خط الترجمة,,0,0,0,,قول (ويلز) أننا نتزوج مستقبلًا Dialogue: 0,0:21:12.88,0:21:15.58,خط الترجمة,,0,0,0,,وعلى الأرض اثنين Dialogue: 0,0:21:15.58,0:21:21.69,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا يسعني الكف عن التساؤل\Nإن خلقنا حقًا لنكون معًا Dialogue: 0,0:21:28.10,0:21:35.43,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني حين صارحتك\N...بمشاعري العام المنصرم Dialogue: 0,0:21:35.44,0:21:37.97,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أكن متاحة للارتباط وقتها Dialogue: 0,0:21:39.91,0:21:43.58,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني متاحة الآن Dialogue: 0,0:21:43.58,0:21:47.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تخبريني بهذا الآن؟ Dialogue: 0,0:21:47.52,0:21:56.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنني أريدك أن تعلم يا (باري)\Nأنني لا أكترث لكونك البرق أو لا Dialogue: 0,0:21:56.49,0:22:00.63,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت يا (ياري)\Nمن أريد قضاء مستقبلي معه Dialogue: 0,0:22:03.43,0:22:10.34,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا إن كنت لا تزال تريد ذلك طبعًا Dialogue: 0,0:22:17.75,0:22:22.68,خط الترجمة,,0,0,0,,سأذهب لتفقد\N(جيسي) و(والي) Dialogue: 0,0:22:35.21,0:22:37.48,خط الترجمة,,0,0,0,,"مركز شرطة (سنترال سيتي)" Dialogue: 0,0:22:40.03,0:22:41.20,خط الترجمة,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:22:49.31,0:22:51.64,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:23:02.22,0:23:03.99,خط الترجمة,,0,0,0,,ومن ثم؟ Dialogue: 0,0:23:03.99,0:23:07.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد هرب، لكني سأجده Dialogue: 0,0:23:07.56,0:23:09.30,خط الترجمة,,0,0,0,,لاحقًا Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:12.13,خط الترجمة,,0,0,0,,عليه أن يدفع\Nثمن ما فعله بأخي Dialogue: 0,0:23:12.13,0:23:16.34,خط الترجمة,,0,0,0,,وسيفعل\Nلكن لاحقًا أيها الممزق Dialogue: 0,0:23:16.34,0:23:17.64,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تريدني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:23:17.64,0:23:20.71,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تجمعت قوات الشرطة مجددًا Dialogue: 0,0:23:20.71,0:23:24.54,خط الترجمة,,0,0,0,,يظنونني صفحت عنهم Dialogue: 0,0:23:24.55,0:23:28.45,خط الترجمة,,0,0,0,,الليلة... أرهم أنهم مخطئون Dialogue: 0,0:23:35.19,0:23:36.79,خط الترجمة,,0,0,0,,ألا يعجبك هذا؟ Dialogue: 0,0:23:36.79,0:23:39.26,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قلت أنك ستصفح عنهم Dialogue: 0,0:23:39.26,0:23:41.56,خط الترجمة,,0,0,0,,يجب أن ألقنهم درسًا Dialogue: 0,0:23:41.56,0:23:42.93,خط الترجمة,,0,0,0,,ألهذا تغير صوتك؟ Dialogue: 0,0:23:42.93,0:23:45.76,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى يهابك الجميع؟ Dialogue: 0,0:23:48.37,0:23:50.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا لست وحشًا Dialogue: 0,0:23:50.50,0:23:56.98,خط الترجمة,,0,0,0,,...كما قلت سابقًا\Nأنا مجرد وحش Dialogue: 0,0:24:06.97,0:24:09.19,خط الترجمة,,0,0,0,,"سيهاجم الممزق (جيترز) الليلة" Dialogue: 0,0:24:09.76,0:24:11.06,خط الترجمة,,0,0,0,,أيمكننا الخروج الآن؟ Dialogue: 0,0:24:11.06,0:24:12.43,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:24:14.83,0:24:16.36,خط الترجمة,,0,0,0,,ثمة شيء يومض Dialogue: 0,0:24:18.80,0:24:21.38,خط الترجمة,,0,0,0,,رسالة واردة"\N"سيهاجم الممزق (جيترز) الليلة Dialogue: 0,0:24:21.58,0:24:24.04,خط الترجمة,,0,0,0,,من شرطة (سنترال سيتي) -\Nتلك (كيتلين) - Dialogue: 0,0:24:24.04,0:24:26.74,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا عن (كيتلين)؟ -\Nلقد أرسلت لنا رسالة - Dialogue: 0,0:24:26.74,0:24:29.58,خط الترجمة,,0,0,0,,سيهجم الممزق على (جيترز) الليلة Dialogue: 0,0:24:29.58,0:24:32.41,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا التحرك يا (باري) Dialogue: 0,0:24:32.41,0:24:34.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ستفعل أيها الملاكم؟ Dialogue: 0,0:24:39.09,0:24:42.29,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما يكون البرق أفضل\Nسبيل لنا لإيقاف (زووم) Dialogue: 0,0:24:42.29,0:24:43.96,خط الترجمة,,0,0,0,,وكل المتحولين الذين يرسلهم Dialogue: 0,0:24:43.96,0:24:50.33,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن لن نفجر المفاعل\Nحتى نتأكد من إنعدام خطره Dialogue: 0,0:24:50.33,0:24:52.87,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس علي فقط\Nبل على المدينة بأكملها Dialogue: 0,0:24:52.87,0:24:56.60,خط الترجمة,,0,0,0,,العديد قد يتأثرون\Nإن لم يتم إحتواء الانفجار Dialogue: 0,0:24:56.60,0:24:58.14,خط الترجمة,,0,0,0,,...أجل، لكن يا (ألين) -\Nتوقف يا (ويلز) - Dialogue: 0,0:24:58.14,0:25:00.81,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف\Nلقد اتخذت قراري Dialogue: 0,0:25:00.81,0:25:03.98,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:25:03.98,0:25:06.92,خط الترجمة,,0,0,0,,سيكون علينا إيجاد طريقة\Nلفعل هذا دون البرق Dialogue: 0,0:25:23.69,0:25:26.62,خط الترجمة,,0,0,0,,(جو)، هل اتصلت بالبرق؟ -\Nسيأتي - Dialogue: 0,0:25:26.62,0:25:28.29,خط الترجمة,,0,0,0,,عظيم، هؤلاء الرفاق قد استعدوا تقريبًا Dialogue: 0,0:25:28.29,0:25:30.43,خط الترجمة,,0,0,0,,شغله على الموجة الأولى Dialogue: 0,0:25:30.43,0:25:32.06,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا جاهزون Dialogue: 0,0:25:32.06,0:25:33.56,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت واثق ن أن تلك هي أفضل خطة؟ Dialogue: 0,0:25:33.56,0:25:35.46,خط الترجمة,,0,0,0,,انظر، أعلم أنك\Nلا تستطسع مساعدتنا كالبرق Dialogue: 0,0:25:35.47,0:25:40.10,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن إيقاف أحد جنود (زووم)\Nسيوصل له أننا لن نخضع له Dialogue: 0,0:25:40.10,0:25:42.20,خط الترجمة,,0,0,0,,أتظنني اتخذت القرار الصائب؟ Dialogue: 0,0:25:42.21,0:25:43.44,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعلم يا (بار) Dialogue: 0,0:25:43.44,0:25:46.81,خط الترجمة,,0,0,0,,سواء كان الصائب أم لا\Nسسيكون عليك التعايش معه Dialogue: 0,0:25:46.81,0:25:48.21,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:25:57.69,0:25:59.95,خط الترجمة,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:25:59.96,0:26:02.39,خط الترجمة,,0,0,0,,أذهبت لأرضٍ أخرى؟ Dialogue: 0,0:26:02.39,0:26:04.13,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يكن يفترض بك قراءة هذا Dialogue: 0,0:26:04.13,0:26:06.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لق كان على مكتبك\Nوقد كان موجهًا لي ولأمي Dialogue: 0,0:26:06.46,0:26:08.26,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا قرأته Dialogue: 0,0:26:08.27,0:26:10.77,خط الترجمة,,0,0,0,,انظر، علي الذهاب\Nسنتحدث في هذا الشأن لاحقًا Dialogue: 0,0:26:10.77,0:26:12.63,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يا رجل\Nسنناقش هذا الآن Dialogue: 0,0:26:12.64,0:26:14.24,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، فلنناقشه الآن Dialogue: 0,0:26:14.24,0:26:15.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا أردتني أن أقول؟ Dialogue: 0,0:26:15.81,0:26:18.11,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبًا عائلتي\Nأعلم أنكم لا تكترثون Dialogue: 0,0:26:18.11,0:26:20.04,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني ذاهب لأرض أخرى لبعض الوقت Dialogue: 0,0:26:20.04,0:26:23.41,خط الترجمة,,0,0,0,,إن لم أعد على العشاء\Nفربما لأن الأمور لم تسر بشكل جيد Dialogue: 0,0:26:23.41,0:26:25.28,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا ذهبت أصلًا؟ Dialogue: 0,0:26:25.28,0:26:27.98,خط الترجمة,,0,0,0,,لأن أصدقائي احتاجوا لعوني Dialogue: 0,0:26:27.98,0:26:29.95,خط الترجمة,,0,0,0,,أي نوعٍ من العون؟ Dialogue: 0,0:26:29.95,0:26:32.82,خط الترجمة,,0,0,0,,احتاجوني لتحسس الهزات -\Nهزات؟ - Dialogue: 0,0:26:34.32,0:26:36.79,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما ناداك به\Nذاك المجنون الذي هاجمنا Dialogue: 0,0:26:36.79,0:26:38.86,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي تخفيه عني يا (سيسكو)؟ Dialogue: 0,0:26:46.14,0:26:48.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لدي قوىً Dialogue: 0,0:26:49.88,0:26:50.91,خط الترجمة,,0,0,0,,قوىً؟ Dialogue: 0,0:26:54.04,0:26:55.94,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت متحول؟ Dialogue: 0,0:27:03.69,0:27:07.22,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تأثرت\Nبانفجار المسرع الجزيئئ قبل عامين Dialogue: 0,0:27:07.22,0:27:12.43,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن أرى هزات لأناس Dialogue: 0,0:27:12.43,0:27:15.76,خط الترجمة,,0,0,0,,رؤىً تقصد؟ Dialogue: 0,0:27:15.77,0:27:17.53,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا لهذا اتصلت بي Dialogue: 0,0:27:17.53,0:27:19.63,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:27:19.64,0:27:22.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد راودتني هزة عنك\Nأو ظننتها عنك Dialogue: 0,0:27:22.61,0:27:25.61,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى ظهر ذاك الشبيه Dialogue: 0,0:27:25.61,0:27:27.14,خط الترجمة,,0,0,0,,أقتلت أخاه؟ Dialogue: 0,0:27:27.14,0:27:30.14,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، أنا لم أقتل أخاه\Nمحال Dialogue: 0,0:27:30.15,0:27:31.81,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني بأيٍ من هذا؟ Dialogue: 0,0:27:31.82,0:27:35.48,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنك محق تمامًا Dialogue: 0,0:27:35.49,0:27:39.62,خط الترجمة,,0,0,0,,...إننا لم نكن مقربين منذ سنوات Dialogue: 0,0:27:39.62,0:27:41.92,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا يمكننا فعل شيء لتغيير هذا Dialogue: 0,0:27:46.60,0:27:48.56,خط الترجمة,,0,0,0,,انظر، علي الذهاب Dialogue: 0,0:27:50.63,0:27:53.30,خط الترجمة,,0,0,0,,فقط انتظرني هنا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:28:05.01,0:28:06.31,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت مستعد يا (سيسكو)؟ Dialogue: 0,0:28:06.88,0:28:08.18,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا مستعدان Dialogue: 0,0:28:09.39,0:28:10.55,خط الترجمة,,0,0,0,,ها هو ذا Dialogue: 0,0:28:25.77,0:28:28.87,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن، أين ذهب الجميع؟ Dialogue: 0,0:28:33.94,0:28:36.48,خط الترجمة,,0,0,0,,البرق؟\Nلم أكن أتوقع مجيئك Dialogue: 0,0:28:36.48,0:28:38.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن ستكون إحماءً جيدًا Dialogue: 0,0:28:40.88,0:28:42.28,خط الترجمة,,0,0,0,,بطيء أيها الممزق Dialogue: 0,0:28:50.89,0:28:52.73,خط الترجمة,,0,0,0,,تعال أيها البرق Dialogue: 0,0:28:52.73,0:28:54.60,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا\Nحان وقت التمثيل ببراعة Dialogue: 0,0:28:54.60,0:28:57.47,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنفعلها Dialogue: 0,0:29:13.98,0:29:15.15,خط الترجمة,,0,0,0,,انهض Dialogue: 0,0:29:15.15,0:29:17.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أنحن من كنت تبحث عنهم؟ Dialogue: 0,0:29:17.39,0:29:22.29,خط الترجمة,,0,0,0,,آمل أنك تفضل الوحدة\Nلأنك لن تحدث أحد بسجن (أيرون هايتس) Dialogue: 0,0:29:23.86,0:29:26.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيسكو)، لقد أمسكنا به\Nوكل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:29:26.50,0:29:28.23,خط الترجمة,,0,0,0,,ابتعد وابعد آلة التصوير تلك Dialogue: 0,0:29:28.23,0:29:30.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أنباء عاجلة من مقهى (جيترز) Dialogue: 0,0:29:30.80,0:29:33.20,خط الترجمة,,0,0,0,,شبكة (سنترال سيتي) الإخبارية\Nوصلها أن متحولًا Dialogue: 0,0:29:33.20,0:29:36.57,خط الترجمة,,0,0,0,,قد تم الإمساك به بعد\Nسجال مع البرق Dialogue: 0,0:29:36.57,0:29:38.97,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد اخبرتهم بشأن الممزق Dialogue: 0,0:29:38.98,0:29:41.84,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:29:46.05,0:29:50.28,خط الترجمة,,0,0,0,,يالذكائك Dialogue: 0,0:29:50.29,0:29:51.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد خنتني Dialogue: 0,0:29:51.69,0:29:55.12,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قلت أنك ستصفح عنهم Dialogue: 0,0:29:55.12,0:29:58.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أظننا الآن متعادلين Dialogue: 0,0:29:58.13,0:29:59.03,خط الترجمة,,0,0,0,,(جاي)، كلا Dialogue: 0,0:30:01.30,0:30:04.67,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمي هو (زووم) Dialogue: 0,0:30:11.43,0:30:14.38,خط الترجمة,,0,0,0,,رباه، كلا Dialogue: 0,0:30:20.94,0:30:23.28,خط الترجمة,,0,0,0,,احرص على تصوير هذا Dialogue: 0,0:30:23.48,0:30:25.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nعليهم الخروج من هناك - Dialogue: 0,0:30:28.01,0:30:30.18,خط الترجمة,,0,0,0,,فلييتحرك الجميع Dialogue: 0,0:30:43.90,0:30:46.60,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري)، كلا -\Nكلا - Dialogue: 0,0:30:46.60,0:30:51.37,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أخبرتك بما سيحدث\Nإن خالفتم أوامري Dialogue: 0,0:30:51.37,0:30:54.54,خط الترجمة,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:30:54.54,0:30:56.34,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد وضحت وجهة نظرك Dialogue: 0,0:30:56.34,0:30:59.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:31:03.38,0:31:09.29,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت مخيب للآمال أكثر من أخيك Dialogue: 0,0:31:16.53,0:31:17.36,خط الترجمة,,0,0,0,,"الرعب يهيمن على (جيترز)" Dialogue: 0,0:31:17.36,0:31:24.54,خط الترجمة,,0,0,0,,...(سنترال سيتي)\Nالبرق الذي رأيتموه مزيف Dialogue: 0,0:31:24.54,0:31:28.44,خط الترجمة,,0,0,0,,صورة خلقت لمنحكم الأمل Dialogue: 0,0:31:28.44,0:31:33.81,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن ما من أملٍ باقٍ\Nولا برقٍ كذلك Dialogue: 0,0:31:33.81,0:31:40.72,خط الترجمة,,0,0,0,,ولم يبق من يحمي المدينة مني Dialogue: 0,0:31:44.16,0:31:50.66,خط الترجمة,,0,0,0,,اخبر بقية قواتك يا كابتن\Nأن أيام عملهم بالشرطة قد انتهت Dialogue: 0,0:31:53.33,0:31:57.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت حي فقط بسبب (كيتلين) Dialogue: 0,0:31:57.50,0:32:10.11,خط الترجمة,,0,0,0,,حاول فعل هذا مجددًا\Nوانجذابي لها لن يمنعني من قتلك أو قتل المدينة Dialogue: 0,0:32:26.77,0:32:30.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أرأيت هذا؟ Dialogue: 0,0:32:30.30,0:32:34.27,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما ذهبت لفعله، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:34.27,0:32:36.61,خط الترجمة,,0,0,0,,انظر، أعلم أنك غاضب مني Dialogue: 0,0:32:36.61,0:32:38.74,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنن لم نكن مقربين منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:32:42.65,0:32:44.88,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني أريد تغيير الأمور Dialogue: 0,0:32:48.19,0:32:50.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت أخي Dialogue: 0,0:32:54.56,0:32:56.33,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:33:00.53,0:33:01.93,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:33:06.55,0:33:09.11,خط الترجمة,,0,0,0,,"النظريات السبعة في الفيزياء النظرية" Dialogue: 0,0:33:09.11,0:33:12.31,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم أن ذاك الحائط\Nلن ينفتح فحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:33:12.31,0:33:13.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما ينفتح Dialogue: 0,0:33:13.78,0:33:17.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ثق بي\Nلن يفعل Dialogue: 0,0:33:17.65,0:33:19.28,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يجب أن نكون هنا Dialogue: 0,0:33:19.29,0:33:21.32,خط الترجمة,,0,0,0,,يجب أن نكون معهم Dialogue: 0,0:33:21.32,0:33:23.86,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا؟\Nحتى يختطفنا (زووم) مجددًا؟ Dialogue: 0,0:33:23.86,0:33:26.52,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، حتى نساعد بإيقافه -\Nماذا سنفعل؟ - Dialogue: 0,0:33:26.53,0:33:28.99,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا لا نملك أي قوىً Dialogue: 0,0:33:29.00,0:33:30.80,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,0:33:30.80,0:33:35.53,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت بارعة بحل المسائل الصعبة Dialogue: 0,0:33:35.54,0:33:38.94,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنجد حلًا Dialogue: 0,0:33:38.94,0:33:41.77,خط الترجمة,,0,0,0,,سأرى ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:33:41.78,0:33:43.41,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يستغرق الأمر وقتًا Dialogue: 0,0:33:43.41,0:33:45.58,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يركض بأسرع\Nمما كان على أرضي Dialogue: 0,0:33:45.58,0:33:47.28,خط الترجمة,,0,0,0,,ما التالي؟ Dialogue: 0,0:33:47.28,0:33:49.35,خط الترجمة,,0,0,0,,سيجند كل متحول يجده Dialogue: 0,0:33:49.35,0:33:50.95,خط الترجمة,,0,0,0,,ويجبرهم على فعل ما يريد Dialogue: 0,0:33:50.95,0:33:52.25,خط الترجمة,,0,0,0,,كم قد يكون باقٍ؟ Dialogue: 0,0:33:52.25,0:33:53.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد غلبنا معظمهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:53.79,0:33:56.65,خط الترجمة,,0,0,0,,لا\Nإنكم لم تقتربوا حتى Dialogue: 0,0:33:56.66,0:34:01.86,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه قائمة بالمتحولين على أرضي Dialogue: 0,0:34:01.86,0:34:03.36,خط الترجمة,,0,0,0,,المعروفين منهم Dialogue: 0,0:34:03.36,0:34:06.60,خط الترجمة,,0,0,0,,انفجار المسرع الجزيئي\Nقد تم احتواؤه على أرضي Dialogue: 0,0:34:06.60,0:34:08.60,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لم يحدث هنا Dialogue: 0,0:34:08.60,0:34:11.47,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا لماذا لم نعرف بشأن\Nالمتحولين هنا؟ Dialogue: 0,0:34:11.47,0:34:13.30,خط الترجمة,,0,0,0,,بسبب البرق Dialogue: 0,0:34:13.31,0:34:17.34,خط الترجمة,,0,0,0,,...والآن بما أن الجميع يعرف أنه ما عاد موجودً\Nسيبدأون بالخروج من جحورهم Dialogue: 0,0:34:17.34,0:34:18.81,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا لسنا متأكدين من هذا Dialogue: 0,0:34:18.81,0:34:20.88,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي تحتاجونه أكثر؟ Dialogue: 0,0:34:20.88,0:34:22.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتكم أنه سيجند المتحولين Dialogue: 0,0:34:22.68,0:34:24.95,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد فعل\Nأخبرتكم أنه سيقتل الضباط Dialogue: 0,0:34:24.95,0:34:26.35,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد فعل ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:34:26.35,0:34:27.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أي إثبات آخر تريدون؟ Dialogue: 0,0:34:31.02,0:34:34.93,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنفعلها\Nأريد أن أفعلها Dialogue: 0,0:34:40.90,0:34:43.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أحد الضباط الذين قتلهم\N(زووم) الليلة كان له ابن Dialogue: 0,0:34:43.57,0:34:45.44,خط الترجمة,,0,0,0,,بنفس عمري حين قتلت أمي Dialogue: 0,0:34:45.44,0:34:48.71,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن طفل آخر عليها\Nأن يترعرع دون أحد والديه Dialogue: 0,0:34:48.71,0:34:53.01,خط الترجمة,,0,0,0,,لأن البر لم يتواجد ليوقف ذاك الوحش Dialogue: 0,0:34:55.18,0:34:58.42,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تركت هذه المدينة دون حماية\Nحين تخليت عن قواي لأجل (زووم) Dialogue: 0,0:34:58.42,0:35:01.55,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا مكنته من حكم هذه الأرض Dialogue: 0,0:35:01.56,0:35:02.69,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا بحاجة لاستعادة قواي Dialogue: 0,0:35:05.83,0:35:07.36,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنفعلها Dialogue: 0,0:35:07.36,0:35:09.59,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنفجر المسرع الجزيئي Dialogue: 0,0:35:21.41,0:35:23.98,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف يعمل هذا؟ Dialogue: 0,0:35:23.98,0:35:27.31,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه نسخة مصغرة من\Nالمسرع الذي بناه (ويلز) الشرير Dialogue: 0,0:35:27.31,0:35:31.62,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن (هاري) يعزل\Nمضادات المادة والطاقة المظلمة Dialogue: 0,0:35:31.62,0:35:34.29,خط الترجمة,,0,0,0,,ليوجهها نحو (باري)\Nبدلًا من المدينة بأكملها Dialogue: 0,0:35:34.29,0:35:38.92,خط الترجمة,,0,0,0,,جيد، فآخر ما نريده\Nهو المزيد من المتحولين Dialogue: 0,0:35:38.93,0:35:44.66,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا يدخل (باري) الجهاز\Nونشغله فحسب؟ Dialogue: 0,0:35:44.66,0:35:46.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:35:46.50,0:35:48.80,خط الترجمة,,0,0,0,,لا\Nليس بالضبط Dialogue: 0,0:35:48.80,0:35:52.37,خط الترجمة,,0,0,0,,بالإضافة لإعادة خلق ما حدث\Nمع إنفجار المسرع الجزيئي Dialogue: 0,0:35:52.37,0:35:54.31,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا إعادة خلق ما حدث لـ(باري) Dialogue: 0,0:35:54.31,0:35:56.17,خط الترجمة,,0,0,0,,أن يصعقني البرق Dialogue: 0,0:35:56.18,0:35:57.48,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:35:57.48,0:35:58.84,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا كيف سنفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:35:58.85,0:36:00.18,خط الترجمة,,0,0,0,,الجو ليس ماطرًا حتى Dialogue: 0,0:36:00.18,0:36:02.21,خط الترجمة,,0,0,0,,إن لديك العصى يا (رامون) Dialogue: 0,0:36:02.22,0:36:03.95,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك التي صنعتها لأجل (مارك ماردون)؟ Dialogue: 0,0:36:03.95,0:36:05.98,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، تلك التي صنعتها\Nللقاء محبي (هاري بوتر) Dialogue: 0,0:36:05.99,0:36:08.22,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل بالطبع\Nالتي صنعتها لـ(ماردون) Dialogue: 0,0:36:08.22,0:36:10.42,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف علمت بشأن\Nلقاء محبي (هاري بوتر)؟ Dialogue: 0,0:36:10.42,0:36:13.86,خط الترجمة,,0,0,0,,احضر العصى واصعد للسطح -\Nلماذا السطح؟ - Dialogue: 0,0:36:13.86,0:36:20.00,خط الترجمة,,0,0,0,,لأننا بحاجة لجاذب برقي\Nوسيكون هذا أنت يا (رامون) Dialogue: 0,0:36:27.84,0:36:29.92,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، أنا على السطح Dialogue: 0,0:36:31.31,0:36:33.81,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا لم أصعد لهنا قبلًا Dialogue: 0,0:36:33.81,0:36:35.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أظنني أستطيع رؤية شقتي من هنا Dialogue: 0,0:36:35.98,0:36:37.72,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن توجه للساتل يا (رامون) Dialogue: 0,0:36:37.72,0:36:41.69,خط الترجمة,,0,0,0,,وحين أعطيك الإشارة\Nسيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك Dialogue: 0,0:36:41.69,0:36:45.52,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا يفترض بي الوقوف وسط عاصفة رعدية؟ -\Nحقًا يا (رامون) - Dialogue: 0,0:36:45.53,0:36:47.26,خط الترجمة,,0,0,0,,فرص أن يصعقك البرق ضئيلة Dialogue: 0,0:36:47.26,0:36:49.13,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس حين أتسبب بالبرق Dialogue: 0,0:36:49.13,0:36:51.83,خط الترجمة,,0,0,0,,كل ما نحتاجه هو\Nأن تصدم صاعقة واحدة الساتل Dialogue: 0,0:36:51.83,0:36:53.67,خط الترجمة,,0,0,0,,وأسلاكه متصلة بغرفة الخرق Dialogue: 0,0:36:53.67,0:36:55.87,خط الترجمة,,0,0,0,,إن (باري) بغرفة الخرق\Nفقط افعلها Dialogue: 0,0:36:55.87,0:36:57.23,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، ها أنا ذا Dialogue: 0,0:36:57.24,0:36:59.70,خط الترجمة,,0,0,0,,على (موتسارت) أن يحذر Dialogue: 0,0:36:59.71,0:37:02.84,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيسكو رامون) على وشك\Nعزف مقطوعة رهيبة Dialogue: 0,0:37:06.08,0:37:09.58,خط الترجمة,,0,0,0,,ستشعر بضغط المقابض\Nلكن ذلك ضروري Dialogue: 0,0:37:12.59,0:37:15.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت بخير؟ -\Nأجل، وأنت؟ - Dialogue: 0,0:37:18.99,0:37:21.03,خط الترجمة,,0,0,0,,سأكون بخير يا (جو) Dialogue: 0,0:37:28.30,0:37:33.40,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري)، أيما يحدث\Nفهذا لن يغير شعوري نحوك أبدًا Dialogue: 0,0:37:48.04,0:37:53.89,خط الترجمة,,0,0,0,,بني، ليس عليك فعل هذا\Nإن لم تكن تريد Dialogue: 0,0:37:56.66,0:38:02.03,خط الترجمة,,0,0,0,,كوني البرق هو أفضل ما في Dialogue: 0,0:38:02.04,0:38:07.11,خط الترجمة,,0,0,0,,دون سرعتي، لن أحظى بهذا أبدًا Dialogue: 0,0:38:07.11,0:38:10.64,خط الترجمة,,0,0,0,,علي فعل هذا Dialogue: 0,0:38:10.64,0:38:12.21,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:38:15.85,0:38:17.18,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت مستعد يا (ألين)؟ Dialogue: 0,0:38:21.86,0:38:23.96,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، إذًا Dialogue: 0,0:38:23.96,0:38:26.26,خط الترجمة,,0,0,0,,ها نحن أولاء Dialogue: 0,0:38:34.03,0:38:35.97,خط الترجمة,,0,0,0,,الأمر مثل تشغيل سيارة بالأسلاك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:38:35.97,0:38:38.10,خط الترجمة,,0,0,0,,ثمة محرك بالحائط Dialogue: 0,0:38:38.10,0:38:40.70,خط الترجمة,,0,0,0,,وكل ما علينا هو إمداده بالكهرباء ليعمل Dialogue: 0,0:38:40.70,0:38:42.44,خط الترجمة,,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 0,0:38:42.44,0:38:44.28,خط الترجمة,,0,0,0,,...نقرب السلك من هنا Dialogue: 0,0:38:45.81,0:38:47.75,خط الترجمة,,0,0,0,,ويفتح الباب Dialogue: 0,0:38:48.39,0:38:49.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أتشعرين بهذا؟ Dialogue: 0,0:38:49.68,0:38:52.25,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:38:52.25,0:38:54.95,خط الترجمة,,0,0,0,,الجزيئات تفقد استقرارها Dialogue: 0,0:38:54.95,0:38:56.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(رامون)، استعد Dialogue: 0,0:38:56.49,0:38:58.39,خط الترجمة,,0,0,0,,سأحقنه بالكيماويات Dialogue: 0,0:39:08.03,0:39:09.93,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:39:09.94,0:39:13.77,خط الترجمة,,0,0,0,,ليلة صعق (باري) بالبرق\Nكان يحلل بصمات Dialogue: 0,0:39:13.77,0:39:17.31,خط الترجمة,,0,0,0,,حينها دخلت تلك الكيماويات بجسده\Nوسأدخلها الآن مجددًا Dialogue: 0,0:39:17.31,0:39:18.78,خط الترجمة,,0,0,0,,أتحقنه بها؟ Dialogue: 0,0:39:18.78,0:39:21.68,خط الترجمة,,0,0,0,,علينا إعادة خلق كل\Nما حدث لـ(باري) تلك الليلة Dialogue: 0,0:39:21.68,0:39:24.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا بخير يا (آيريس) Dialogue: 0,0:39:24.48,0:39:28.02,خط الترجمة,,0,0,0,,تماسك يا (باري) -\Nرباه - Dialogue: 0,0:39:28.02,0:39:30.99,خط الترجمة,,0,0,0,,تاوزن سوائله يتداعى -\Nكدنا نصل - Dialogue: 0,0:39:30.99,0:39:33.09,خط الترجمة,,0,0,0,,(ويلز) -\Nاقتربنا - Dialogue: 0,0:39:33.09,0:39:34.93,خط الترجمة,,0,0,0,,أمستعد يا (رامون)؟ Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:36.04,خط الترجمة,,0,0,0,,مستعد Dialogue: 0,0:39:36.04,0:39:36.92,خط الترجمة,,0,0,0,,"تم الحقن" Dialogue: 0,0:39:36.92,0:39:40.70,خط الترجمة,,0,0,0,,الآن - اكسبكتو باترونام -\N(تعويذة من هاري بوتر) Dialogue: 0,0:39:43.37,0:39:45.74,خط الترجمة,,0,0,0,,رباه\Nالأمر يفلح Dialogue: 0,0:39:49.38,0:39:51.38,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:39:55.75,0:39:57.35,خط الترجمة,,0,0,0,,بدأ التصادم Dialogue: 0,0:40:09.63,0:40:11.76,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري) Dialogue: 0,0:40:38.16,0:40:39.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد فلح الأمر Dialogue: 0,0:40:39.79,0:40:42.79,خط الترجمة,,0,0,0,,هل الجميع بخير؟ Dialogue: 0,0:40:42.80,0:40:45.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا جرى؟ Dialogue: 0,0:40:56.31,0:40:57.64,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:41:00.61,0:41:04.32,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا\Nماذا فعلت لابني؟ Dialogue: 0,0:41:09.12,0:41:14.93,خط الترجمة,,0,0,0,,أظننت أن بوسعك\Nإعادة البرق سرعته؟ Dialogue: 0,0:41:17.60,0:41:20.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أحسنت عملًا Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:23.53,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قتلته عوضًا عن هذا Dialogue: 0,0:41:42.09,0:41:44.12,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا محال يا أبي Dialogue: 0,0:41:55.52,0:42:45.12,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\Nعمر رمزي - محمود فودة\Nالصفحة العربية للمسلسل\Nwww.FB.com/TheFlashArabic