1
00:00:00,317 --> 00:00:08,483
(هُناك فتاة , تُدعى (صوفيا
الصفحة بحوزتها

2
00:00:08,718 --> 00:00:09,984
إنّها أختك

3
00:00:10,019 --> 00:00:12,653
والدتنا , أرادتنا أن نجد بعضنا

4
00:00:13,022 --> 00:00:15,089
(لورينزو دا ميديتشي)

5
00:00:15,157 --> 00:00:18,091
لستُ هُنا للقتل
بل للاعتراف

6
00:00:18,094 --> 00:00:20,595
(أنا سلبتُ حياة (كلاريس

7
00:00:22,364 --> 00:00:24,699
رياريو) لن يُشنق إلّا إن وجدوه مُذنباً)

8
00:00:24,833 --> 00:00:26,100
إنّه مُذنبٌ بالفعل

9
00:00:26,135 --> 00:00:30,004
إنّه يستحقّ الموت في الشوارع كالكلب
المسعور الذي هو عليه

10
00:00:30,039 --> 00:00:31,373
إذن أَقم المُحاكمة

11
00:00:31,407 --> 00:00:33,307
دع (إيطاليا) بأكملها تعلم ما أجرمه

12
00:00:33,343 --> 00:00:35,844
كلّ تُركيّ في جيش السلطان يرتدي درعك

13
00:00:36,111 --> 00:00:37,646
لا يُمكننا هزيمتهم بدون مُساعدتك

14
00:00:37,680 --> 00:00:39,680
لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن
تتمّ تحت ضوء القمر

15
00:00:39,716 --> 00:00:41,716
لا بُدّ أنّ ما نراه مُتعلّقٌ ببعضه

16
00:00:41,784 --> 00:00:45,254
ما قد تفعله آلتي بطيرك الغريب يفوق قدراتي

17
00:00:45,287 --> 00:00:47,022
إنّها لا تُشبه شيئاً رأيتُه من قبل

18
00:00:47,290 --> 00:00:48,790
الآن

19
00:01:02,070 --> 00:01:04,072
افتحها

20
00:01:04,106 --> 00:01:06,106
لقد سمعتني , افتح زنزانتها

21
00:01:08,361 --> 00:01:10,561
<font color=#ffff00>أتُريدني أن أجعل (قبودان باشا) يُعطيك الأمر بنفسه؟
</font>

22
00:01:10,646 --> 00:01:12,590
<font color=#ffff00> لا حاجة لذلك , سأفتحها حالاً
</font>

23
00:01:22,222 --> 00:01:24,189
.. علينا أن نتحدّث

24
00:01:26,394 --> 00:01:28,396
بعيداً عن هُنا

25
00:01:30,164 --> 00:01:32,665
لم يبقَ شيءٌ لِنتناقش بشأنه

26
00:01:33,334 --> 00:01:36,534
قد تكرهيني يا ابنتي , ولكنّك حيّة

27
00:01:37,539 --> 00:01:39,540
..اوه , لذا يجب أن أكون مُمتنّة

28
00:01:39,572 --> 00:01:43,975
لإبقائي هُنا , مُحتجزة
كحيوان في قفص بغرض تسليتك؟

29
00:01:44,445 --> 00:01:47,680
احتجازُكِ كان بسبب أفعالكِ

30
00:01:49,350 --> 00:01:51,385
و الآن يجب أن تدفعي الثمن

31
00:01:51,420 --> 00:01:55,155
إلّا إن أثبتِ جدارتكِ

32
00:01:56,724 --> 00:02:00,159
(أخبرينا ما الذي خطّط له (دا فينشي

33
00:02:08,203 --> 00:02:10,203
أنتم خائفون

34
00:02:10,237 --> 00:02:12,405
و تعلمون أنّ الصفحة بحوزته

35
00:02:13,107 --> 00:02:18,277
و أنتم مُرتعبون من الأهوال
التي سيُمطرها عليكم

36
00:02:18,947 --> 00:02:22,115
..أؤكّد لكِ , ليس هُناك شيءٌ يدعونا للخوف

37
00:02:23,784 --> 00:02:26,186
دعيني أُريكِ السبب

38
00:02:37,231 --> 00:02:40,800
أعظم جيشٍ قتاليّ شهده هذا العالم قطّ

39
00:02:41,669 --> 00:02:44,637
(هندستُه اعتمدت على تصاميم (ليوناردو

40
00:02:46,241 --> 00:02:50,643
لولانا , لضاعت إنجازاتُه للأبد

41
00:02:51,180 --> 00:02:55,181
و لأصبحت في طيّ النسيان

42
00:02:56,318 --> 00:02:59,451
لقد خلقتم وحشاً لا يُمكنكم السيطرة عليه

43
00:03:00,121 --> 00:03:02,688
تحالفُكم يتهاوى

44
00:03:02,991 --> 00:03:06,925
بدون (كاترينا) , لم يبقَ لديكم
شيءٌ لتُقدّموه لهم

45
00:03:09,296 --> 00:03:11,664
..لقد استغلّينا الأتراك

46
00:03:12,500 --> 00:03:15,001
كما استغلّونا

47
00:03:15,370 --> 00:03:18,004
..(هدفنا كان توحيد (إيطاليا

48
00:03:18,806 --> 00:03:21,074
و قد أنجزنا ذلك

49
00:03:21,509 --> 00:03:23,143
..و الآن

50
00:03:24,211 --> 00:03:26,712
..بطريقةٍ أو بأُخرى

51
00:03:27,382 --> 00:03:29,883
هذه الحرب ستنتهي

52
00:03:32,486 --> 00:03:36,656
" السؤال الوحيد المُتبقّي هو : " من سيحيا ومن سيموت

53
00:03:38,617 --> 00:03:53,717
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}شياطين دا فينشي
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}الموسم الثالث الحلقة التاسعة بعنوان
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}مَلاكٌ مُنتقم

54
00:03:53,918 --> 00:04:09,217
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}Mahmoud Al Haj Ahmad
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}مُشاهدة مُمتعة

55
00:04:45,459 --> 00:04:50,528
..لمَ قد تُرشدنا الصفحة لبناء هذه الآلة الغريبة
إن لم تكن بهدف إعطائنا غايةً لِنُركّز عليها؟

56
00:04:50,632 --> 00:04:53,399
لمَ؟ هُناك أمرٌ قد فاتنا

57
00:04:54,869 --> 00:04:57,538
أخبريني ثانيةً
أخبريني ثانيةً بما رأيتِ

58
00:04:57,572 --> 00:05:00,673
العاصفة .. المخلوق المُجنّح

59
00:05:00,942 --> 00:05:03,843
البناء الطويل , أي بُرج الجرس خاصتُك

60
00:05:03,877 --> 00:05:08,247
في (أوترانتو) , ذلك برج كنيسة
" القدّيسة ماريا أنونزياتا "

61
00:05:08,249 --> 00:05:10,117
نعلم ذلك

62
00:05:10,285 --> 00:05:13,252
..أعلى نقطة في المدينة

63
00:05:13,622 --> 00:05:17,824
..مع مجال تسديدٍ واضح و الذي سنُطلق منه

64
00:05:17,992 --> 00:05:19,959
غضب الطبيعة

65
00:05:22,730 --> 00:05:26,298
على الأرجح سنُدمّر أنفسنا
و نحن نقوم بذلك

66
00:05:32,940 --> 00:05:34,942
..انظري

67
00:05:35,910 --> 00:05:38,577
هل سمعتِ بأسطورة (باندورا)؟

68
00:05:39,680 --> 00:05:41,882
..طفلةٌ ذكيّةٌ و موهوبة

69
00:05:42,115 --> 00:05:45,817
و التي أطلقت بفضولها الشرّ
ليجوب في هذا العالم

70
00:05:46,153 --> 00:05:48,855
و لن أدع ذلك يحدث ثانيةً

71
00:05:50,591 --> 00:05:53,093
..لن نستخدم هذا السلاح

72
00:05:53,595 --> 00:05:57,096
حتّى نستطيع السيطرة عليه بشكلٍ كامل

73
00:06:00,468 --> 00:06:02,435
أظهر نفسك

74
00:06:03,937 --> 00:06:05,538
!!(زو)

75
00:06:05,572 --> 00:06:07,574
نعم -
...ماذا -

76
00:06:09,108 --> 00:06:10,209
ماذا تفعل هُنا؟

77
00:06:10,244 --> 00:06:12,545
لقد أتيتُ لإنقاذك

78
00:06:12,680 --> 00:06:13,747
..حسناً

79
00:06:13,814 --> 00:06:15,615
..أُقدّر الفكرة

80
00:06:15,649 --> 00:06:17,916
و لكنّك مُتأخّرٌ قليلاً

81
00:06:18,620 --> 00:06:20,553
..(كارلو)

82
00:06:20,622 --> 00:06:22,456
كان هُنا

83
00:06:22,490 --> 00:06:24,658
(لولا مُساعدة (صوفيا

84
00:06:24,692 --> 00:06:26,660
صوفيا)؟) -
أجل -

85
00:06:26,995 --> 00:06:29,995
هل أنتِ هيَ؟ -
مرحباً -

86
00:06:30,531 --> 00:06:32,031
أهلاً

87
00:06:33,634 --> 00:06:35,735
..(هذا (زو

88
00:06:35,870 --> 00:06:37,571
صديقي و شريكي الأكثر جدارةً بالثقة

89
00:06:37,639 --> 00:06:39,639
(هذه (صوفيا

90
00:06:42,709 --> 00:06:44,610
إنّها أُختي -
ماذا؟ -

91
00:06:44,677 --> 00:06:45,711
أجل

92
00:06:47,464 --> 00:06:50,500
نعم , فالأمر كان بمثابة صدمةٍ لي أيضاً

93
00:06:53,687 --> 00:06:55,088
كيف؟

94
00:06:55,156 --> 00:06:57,206
أبونا و أُمّنا قاموا بعلاقة جنسيّة

95
00:06:57,228 --> 00:06:58,557
..لا , أقصد

96
00:06:58,559 --> 00:07:01,093
أين (نيكو)؟ -
لا أعلم ماذا أقصد -

97
00:07:01,129 --> 00:07:02,629
زو)؟) -
نعم , ماذا؟ -

98
00:07:02,713 --> 00:07:03,380
نيكو)؟, أين (نيكو)؟)

99
00:07:03,386 --> 00:07:08,053
نيكو) يُساعد في تزويد قوّات)
..(الحملة الصليبيّة بدروع (فلاد

100
00:07:08,069 --> 00:07:09,502
لديه ما يكفي من الدروع لكامل
جيشنا تقريباً

101
00:07:09,536 --> 00:07:11,976
هل أقنعته بالانضمام إلينا؟ -
إنّه يعتقد بأننا انضممنا إليه -

102
00:07:12,355 --> 00:07:14,357
أقترح أن نُبقي الأمر على تلك الحال

103
00:07:14,442 --> 00:07:16,076
(سنُلاقيه في (برينديزي

104
00:07:16,110 --> 00:07:17,644
ماذا , هل غادروا بالفعل؟

105
00:07:17,678 --> 00:07:19,346
(نعم , فقد مرّ أسبوعان (ليو

106
00:07:19,413 --> 00:07:22,182
ما الذي كُنت تفعله بحقّ الجحيم؟ -
ألقِ نظرة -

107
00:07:22,350 --> 00:07:26,485
انظر , نحن نعمل على صُنع جهاز لهزيمة العثمانيين

108
00:07:26,721 --> 00:07:28,053
ما هو؟

109
00:07:29,089 --> 00:07:34,093
إنّه نموذجٌ بدئيّ
لا نزال في طور التجربة

110
00:07:34,427 --> 00:07:35,303
هذا ليس جواباً

111
00:07:35,327 --> 00:07:37,129
لا نزال نحاول اكتشاف كيفيّة عمله

112
00:07:37,764 --> 00:07:39,699
نعلم أنّه يُسخّر قوّة الطبيعة

113
00:07:39,834 --> 00:07:41,935
" حصلنا على تعليماته من صفحةٍ من " كتاب الأوراق

114
00:07:42,120 --> 00:07:44,139
أرجوكم أخبروني بأنّه لسنا بصدد
البحث عن ذلك الكتاب ثانيةً

115
00:07:44,237 --> 00:07:45,439
أعلم , أعلم
..و لكنّ هذه الآلة

116
00:07:45,473 --> 00:07:47,673
هذه الآلة قد تكون الشيء الذي
سيقلب موازين الأمور إلى صالحنا

117
00:07:47,709 --> 00:07:48,975
ماذا؟

118
00:07:53,778 --> 00:07:54,845
!!(زو)

119
00:07:54,982 --> 00:07:56,249
بحقّ الجحيم

120
00:07:57,985 --> 00:07:59,985
انزعاه عنّي , انزعاه عنّي

121
00:08:00,920 --> 00:08:02,387
!!الدّرع

122
00:08:02,473 --> 00:08:06,274
...كان بوسع الطاقة أن تنتشرَ في أيّ اتّجاه
و لكنّها تركّزت هُنا

123
00:08:06,360 --> 00:08:07,994
كما لو أنّ الدرع جذبها

124
00:08:08,629 --> 00:08:09,529
جذبها؟

125
00:08:09,596 --> 00:08:11,163
ما مصدر هذا؟

126
00:08:11,399 --> 00:08:14,201
(إنّه من (فالاشيا
حصلنا عليه من الأتراك

127
00:08:14,235 --> 00:08:16,603
معدنٌ دمشقي , صُنع في بلاد فارس القديمة

128
00:08:16,617 --> 00:08:19,586
و لكنّ أسرار صناعته فُقدت منذ قرون

129
00:08:19,641 --> 00:08:21,641
يُزعم بأنّه يملك خصائص سحريّة

130
00:08:21,875 --> 00:08:23,076
دا فينشي) يؤمن في السحر؟)

131
00:08:23,146 --> 00:08:25,713
إنّه يبدو سحراً للأشخاص الذين
لا يستطيعون تفسيره فقط

132
00:08:25,947 --> 00:08:27,880
حسناً , نحتاج أن نكرّر النتائج

133
00:08:29,048 --> 00:08:30,750
أحضري الدرع إلى هنا

134
00:08:31,853 --> 00:08:33,985
ها هو ذا -
اللعنة -

135
00:08:34,019 --> 00:08:35,920
جيّد , و الآن تراجعي للخلف

136
00:08:35,922 --> 00:08:37,923
تراجعي للخلف , حسناً

137
00:08:39,360 --> 00:08:41,394
حسناً , تراجعوا للخلف
ابقوا في الخلف

138
00:08:44,698 --> 00:08:47,833
..دوران العدسات يولّد طاقةً

139
00:08:48,068 --> 00:08:51,004
تتجمّع هنا و بعدها تنتشر

140
00:08:54,307 --> 00:08:56,475
لقد جذب الطاقة ثانيةً

141
00:08:57,410 --> 00:09:01,346
لا بُدّ أنّ طريقة صياغته قد بدّلت من بُنيته الكيميائيّة -
...حسناً , هذا عظيم -

142
00:09:01,351 --> 00:09:03,287
ولكن ليس الأتراك لوحدهم
..مَن يستخدمون هذا الدرع بعد الآن

143
00:09:03,301 --> 00:09:04,835
فقد جهّزنا به كامل جيشنا

144
00:09:04,839 --> 00:09:07,941
مما يعني أنّه إذا استخدمنا جهازكَ
فسيقضي علينا جميعاً

145
00:09:08,923 --> 00:09:10,190
!!أجل

146
00:09:11,725 --> 00:09:13,125
بالضبط

147
00:09:15,229 --> 00:09:19,065
أنا أقول شيئاً , يعطيه فكرةً حيال شيءٍ آخر

148
00:09:19,100 --> 00:09:21,100
هذه الطريقة .. التي نعمل بها

149
00:09:45,658 --> 00:09:46,759
ما هذه؟

150
00:09:47,094 --> 00:09:48,794
إنّها لكِ

151
00:09:49,363 --> 00:09:51,364
أُريدكِ أن تملكيها

152
00:09:52,533 --> 00:09:54,567
لا تُعاملني كواحدة من عاهراتك

153
00:09:55,702 --> 00:09:56,503
ماذا؟

154
00:09:56,538 --> 00:09:59,605
أنا لا أحتاج الدفع لقاء خدماتي

155
00:10:00,441 --> 00:10:02,042
لا , لا , لا
الأمر ليس كما يبدو

156
00:10:02,139 --> 00:10:04,140
الأمر ليس كما يبدو

157
00:10:08,850 --> 00:10:11,384
..القلادة مُجرّد عربون محبّة ليس أكثر

158
00:10:12,019 --> 00:10:14,020
توقيتُ إعطائها لكِ مُثيرٌ للشكّ , رُبّما

159
00:10:18,359 --> 00:10:20,360
و لكن , لعلّها لا تُناسب ذوقكِ

160
00:10:21,494 --> 00:10:23,495
..إنّها لا تُناسبه

161
00:10:37,378 --> 00:10:39,879
.. بَيْدَ أنّ هذا الخاتم

162
00:10:42,582 --> 00:10:45,683
سيفي بالغرض بالتأكيد

163
00:11:37,638 --> 00:11:38,904
آمين

164
00:11:39,539 --> 00:11:41,041
آمين

165
00:11:42,326 --> 00:11:46,195
لِيَعمِي الربّ الكريم أبصار أعدائكِ عنكِ

166
00:11:51,434 --> 00:11:55,171
..إنّهم يَفوقوننا عدداً , و قائدنا قد تخلّى عنّا

167
00:11:55,840 --> 00:11:58,073
..الغالبيّة يعتقدون أنّها قضيّةٌ خاسرة

168
00:11:58,542 --> 00:12:00,043
و لكن ليس أنتِ

169
00:12:00,076 --> 00:12:02,945
أنتَ لا تتحلّى بالإيمان
يا صاحب القداسة

170
00:12:02,980 --> 00:12:05,749
و أنتِ تنظرين إلى الواقع
على أنّه قابلٌ للتغيير

171
00:12:06,317 --> 00:12:08,317
..  الحرب لا تُربح بكثرة الأعداد "

172
00:12:08,552 --> 00:12:10,552
" و إنّما بقوّة الإرادة

173
00:12:11,272 --> 00:12:13,340
..هذا الدرع السحريّ الذي ترتدينه

174
00:12:13,474 --> 00:12:16,475
أهو منيعٌ ضدّ المنطق أيضاً؟

175
00:12:17,445 --> 00:12:20,312
الرغبة في تحقّق شي
لا تجعله يتحقّق يا عزيزتي

176
00:12:24,985 --> 00:12:27,586
أتُدركين بأنّ الأوان قد فات؟

177
00:12:28,322 --> 00:12:31,157
جواسيسُنا أخبرونا بأنّ الأتراك
..لم يتحرّكوا نحو (نابولي) بعد

178
00:12:31,591 --> 00:12:32,558
لا يزال هناك وقت

179
00:12:32,592 --> 00:12:34,193
لم أكن أتحدّث عن الأتراك

180
00:12:35,428 --> 00:12:41,498
مصير (جيرلامو) قد حُدّد..قبل وقتٍ طويل
من أن يمنح (لورينزو) سبباً لتحقيقه

181
00:12:42,068 --> 00:12:44,035
..إنّه ابنك

182
00:12:44,171 --> 00:12:46,172
أليس لديك مشاعر؟

183
00:12:46,506 --> 00:12:48,508
و لكنّه اعترف

184
00:12:49,210 --> 00:12:52,278
لم يبقَ بيدنا شيءٌ لنفعله
سوى الحُزن عليه

185
00:13:16,236 --> 00:13:18,038
تراجعوا

186
00:13:18,072 --> 00:13:21,374
ابتعدوا عن البوابة
أغلقوا البوابة , أغلقوها

187
00:13:26,614 --> 00:13:28,347
هدوء

188
00:13:32,601 --> 00:13:33,735
علينا أن نكون دبلوماسيين

189
00:13:33,740 --> 00:13:36,708
أرهم بأنّك قائد و لستَ بحاكم

190
00:13:40,744 --> 00:13:42,744
سادتي

191
00:13:44,182 --> 00:13:47,082
..فلورنسا) على هذه الحال اليوم)

192
00:13:48,619 --> 00:13:50,720
..بفضل جدّي

193
00:13:51,621 --> 00:13:54,390
..(كوزيمو دا ميديتشي) -
نعم , هذا صحيح -

194
00:13:54,424 --> 00:13:56,926
و بإرثهِ سأستمرّ

195
00:13:58,461 --> 00:14:01,263
..و دفاعاً عن جمهوريتنا العظيمة

196
00:14:02,432 --> 00:14:05,302
" و عن ذكرى محبوبتنا " أمّ فلورنسا

197
00:14:06,903 --> 00:14:11,106
علينا أن نحرص بأنّ العدالة ستأخذ مجراها

198
00:14:12,809 --> 00:14:14,811
..و لكن ليس

199
00:14:15,144 --> 00:14:18,880
ليس على حساب إنسانيتنا

200
00:14:20,918 --> 00:14:23,318
..إن ارتكبَ رجلٌ جريمة

201
00:14:24,738 --> 00:14:28,506
فمن حقّه أن يحظى بمحاكمة

202
00:14:30,293 --> 00:14:32,794
..سادتي , سادتي , لا تخافوا

203
00:14:33,480 --> 00:14:35,481
..كما عوّدتكم

204
00:14:35,865 --> 00:14:38,433
العدالة ستُطبّق بسرعة

205
00:14:39,787 --> 00:14:43,288
المُتّهم قد اعترف مُسبقاً

206
00:14:45,708 --> 00:14:48,177
أحضروه إلى هُنا

207
00:15:02,293 --> 00:15:03,793
مُذنب

208
00:15:12,418 --> 00:15:14,820
(جيرلامو رياريو)

209
00:15:16,023 --> 00:15:19,759
هل تنوي أن تسحب اعترافك؟

210
00:15:22,879 --> 00:15:24,480
لا

211
00:15:24,914 --> 00:15:28,984
لا , أنا مُذنبٌ بما أنا مُتّهمٌ به

212
00:15:30,270 --> 00:15:33,173
(كلاريس أورسيني)
..(الكابتن (دراغوناتي

213
00:15:33,240 --> 00:15:35,941
مَن أيضاً قُتل على يديك؟

214
00:15:36,543 --> 00:15:38,510
..مُؤخّراً

215
00:15:39,913 --> 00:15:42,581
..(الكاردينال (رودريغو) من (البندقيّة

216
00:15:44,051 --> 00:15:48,587
(و مالِكُ نُزُلٍ سيّءُ السُمعة في (روما

217
00:15:51,057 --> 00:15:54,225
(أخبرني , كونت (رياريو

218
00:15:55,263 --> 00:15:58,931
..واحدٌ من طاقمي لم يُرَ منذ مدّة

219
00:15:59,917 --> 00:16:02,618
فهو مفقود منذ عدّة أيام

220
00:16:06,539 --> 00:16:09,041
أعتقد أنّي قتلتُه أيضاً

221
00:16:11,510 --> 00:16:13,211
كفى

222
00:16:16,283 --> 00:16:18,750
(جيرلامو رياريو)

223
00:16:20,254 --> 00:16:23,822
عقوبةً للجرائم التي ارتكبتَها
حُكم عليك بالموت

224
00:16:25,609 --> 00:16:30,645
بعد يومين من الآن , في الذكرى السنويّة
..لتتويج عمّك

225
00:16:31,081 --> 00:16:33,581
(البابا (سيكستوس

226
00:16:34,884 --> 00:16:37,886
لعلّه سينضم لنا في الاحتفال

227
00:16:55,087 --> 00:16:56,956
ما هذا بحقّ الجحيم؟

228
00:16:56,990 --> 00:16:58,957
..قداستُك , اسمح لي أن أُقدّم لك

229
00:16:58,991 --> 00:17:00,993
ربّكَ و نبيّكَ

230
00:17:01,528 --> 00:17:02,928
يا حُرّاس

231
00:17:03,197 --> 00:17:06,231
" هذا الأمير (فلاد) , قائد " تنظيم التنّين

232
00:17:06,717 --> 00:17:09,852
ماكيوفالي) الشاب أقنعه بالانضمام)
لحملتنا الصليبيّة

233
00:17:10,304 --> 00:17:12,913
حربٌ غير مُقدّسة على مرّ العصور

234
00:17:12,957 --> 00:17:16,226
كما زودنا أيضاً بدروع لنُجهّز بها جنودنا

235
00:17:16,292 --> 00:17:18,295
نفس الدروع التي يستخدمها الأتراك

236
00:17:18,313 --> 00:17:19,746
بل سرقها الأتراك

237
00:17:20,932 --> 00:17:23,467
تماماً كما سرقوا أسلحة المايسترو أيضاً

238
00:17:24,368 --> 00:17:26,970
و أين (دا فينشي)؟

239
00:17:27,136 --> 00:17:29,905
(سيُلاقينا في (برينديزي
(في طريقنا إلى (أوترانتو

240
00:17:30,173 --> 00:17:31,775
و لكنّنا نملك أسلحته

241
00:17:31,871 --> 00:17:35,106
و لقد قُمنا مُسبقاً بتوزيع الدروع
" على " الحرس السويسري

242
00:17:35,396 --> 00:17:36,962
فهمتُك

243
00:17:38,952 --> 00:17:41,121
كم عدد الرجال تحتَ إمرتِك؟

244
00:17:41,184 --> 00:17:43,185
إحدى عشر

245
00:17:43,855 --> 00:17:45,588
ألفٌ و مئة؟

246
00:17:46,391 --> 00:17:48,759
إنّها قوةٌ ضخمة بالتأكيد

247
00:17:50,845 --> 00:17:54,279
لعلّي كنتُ مُتسرّعاً جدّاً في تقدير حجم فُرصتنا

248
00:17:55,532 --> 00:18:00,635
قداستُك , عدد رجال " التنظيم " يتوقّف عند إحدى عشر

249
00:18:00,637 --> 00:18:04,573
أي .. عشرة بالإضافة إلى واحد

250
00:18:07,811 --> 00:18:12,682
ما الذي قد يُنجز بواسطة إحدى عشر رجل؟

251
00:18:12,784 --> 00:18:14,317
..حسناً

252
00:18:15,920 --> 00:18:20,123
العديد من الأُمور أُنجزت من قِبَلِ واحد

253
00:18:21,424 --> 00:18:24,527
و لكنّي لستُ بإحصائيّ

254
00:18:28,965 --> 00:18:31,601
لقد وصلوا يا صاحب القداسة

255
00:18:32,236 --> 00:18:34,202
إنّهم مُستعدّون

256
00:18:34,672 --> 00:18:37,673
حسناً , يجب أن يكون خطاباً مُحمّساً

257
00:18:57,362 --> 00:18:58,694
أيّها الشعب

258
00:19:00,131 --> 00:19:01,798
يا عبيد الربّ

259
00:19:02,767 --> 00:19:08,103
لقد حان يومكم الموعود لِتُخرجوا
الأتراك الكفرة من شواطِئنا

260
00:19:08,173 --> 00:19:11,374
عليكم أن تتقدّموا و تُحاربوا

261
00:19:11,858 --> 00:19:13,826
حاربوا لِنُصرة شعبكم

262
00:19:13,861 --> 00:19:15,694
حاربوا لِنُصرة كنيستكم

263
00:19:15,712 --> 00:19:18,314
حاربوا لِنُصرة البابا

264
00:19:23,186 --> 00:19:25,555
"..سنمضي الآن للحرب"

265
00:19:26,057 --> 00:19:28,758
"..ليس في سبيل المجد الأبديّ"

266
00:19:28,858 --> 00:19:30,593
"..و إنّما في سبيل الربّ"

267
00:19:30,861 --> 00:19:33,362
"...الذي يأمرنا بأن نتقدّم"

268
00:19:34,065 --> 00:19:35,699
"و أن نكون شُجعاناً"

269
00:19:35,932 --> 00:19:39,469
"و أن نستعيد ما هو حقٌّ لنا"

270
00:19:41,171 --> 00:19:43,940
"نحن نُقاتل الآن مُتّحدين"

271
00:19:45,143 --> 00:19:47,143
"..و (إيطاليا) المُتّحدة"

272
00:19:48,980 --> 00:19:51,547
"لا يُمكن إيقافها"

273
00:19:55,185 --> 00:19:57,988
"و لكنّ معنوياتنا لن تُقهر"

274
00:19:58,722 --> 00:20:01,223
"و مجدُنا خالد"

275
00:20:01,892 --> 00:20:05,826
"المجد للربّ"

276
00:20:06,029 --> 00:20:09,298
"(المجد ل(إيطاليا"

277
00:20:14,439 --> 00:20:16,905
"(لأجل (إيطاليا"

278
00:20:16,915 --> 00:20:21,516
" إيطاليا " , " إيطاليا "
" إيطاليا "

279
00:20:21,517 --> 00:20:24,616
" إيطاليا "
" إيطاليا "

280
00:20:36,210 --> 00:20:38,711
لم تستطيعي أن تكبحي فُضولكِ؟

281
00:20:39,246 --> 00:20:40,747
آسفة

282
00:20:40,780 --> 00:20:44,749
فقد كُنتَ نائماً , و لديّ الكثير من الأسئلة

283
00:20:45,070 --> 00:20:47,041
..حسناً

284
00:20:49,364 --> 00:20:53,165
أقول بأنّ لدينا حوالي ساعة
قبل أن يحين الفجر

285
00:20:54,068 --> 00:20:56,037
ما الذي تُريدين معرفته؟

286
00:20:56,704 --> 00:21:00,374
(في دفتر يومياتك , كتبتَ عن رجلٍ يُدعى (الرحيم

287
00:21:02,376 --> 00:21:03,877
هل فككتِ شيفرتي؟

288
00:21:03,894 --> 00:21:08,064
حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة
و أحرف مُبعثرة .. بسيطٌ جدّاً

289
00:21:08,150 --> 00:21:10,384
و لكنّي لم أحلّ رموز القسم الأخير بعد

290
00:21:11,068 --> 00:21:13,303
رُبّما يُمكنك تعليمي؟ -
مُحال -

291
00:21:17,976 --> 00:21:19,676
(الرحيم)

292
00:21:19,711 --> 00:21:23,045
" قُلتَ بأنّه يَعبُرُ في " نهر الوقت

293
00:21:23,055 --> 00:21:26,490
و أنّه نهب أفكارك و سرق تصميماتك

294
00:21:28,734 --> 00:21:31,836
ظننتُ أنّه يأخذني في
..رحلةٍ استكشافيّة

295
00:21:33,506 --> 00:21:35,640
و لكن اتّضحَ بأنّها لم تكن كذلك

296
00:21:36,910 --> 00:21:38,911
أهكذا أتتني أمّي؟

297
00:21:39,346 --> 00:21:43,046
أيُمكنها أن تعبر في هذا " النهر " أيضاً؟ -
أظنّ ذلك -

298
00:21:44,016 --> 00:21:45,982
..لستُ واثقاً من آليّة عمله

299
00:21:46,117 --> 00:21:47,618
..و رُبّما

300
00:21:47,653 --> 00:21:51,596
رُبّما قابليّة العبور لها علاقة
بالطاقات التي شعرنا بها في الكهف

301
00:21:52,458 --> 00:21:55,858
و بالإضافة إلى أنّ أُمّنا كانت عرّافة أيضاً

302
00:21:55,928 --> 00:21:58,896
فقد دَرَست العلوم الغامضة

303
00:21:58,931 --> 00:22:01,900
لقد لبثتَ تبحث عنها لوقتٍ طويل

304
00:22:06,055 --> 00:22:07,955
نعم , مُعظم حياتي

305
00:22:10,308 --> 00:22:13,309
لقد رحلت عندما كنتُ طفلاً

306
00:22:15,548 --> 00:22:18,115
و أردتُ معرفة السبب فحسب

307
00:22:19,285 --> 00:22:21,286
هل حصلتَ على أجوبةٍ لأسئلتك؟

308
00:22:21,319 --> 00:22:22,921
بعضاً منها

309
00:22:25,023 --> 00:22:27,558
و لكن رُبّما ليس مُقدّراً لنا أن نحصل على كلّ الأجوبة

310
00:22:29,561 --> 00:22:32,528
صِفه لي؟ -
مَن؟ -

311
00:22:32,965 --> 00:22:35,333
(بييرو دا فينشي)

312
00:22:40,338 --> 00:22:42,406
عنيداً

313
00:22:44,143 --> 00:22:46,411
و فخوراً بنفسه

314
00:22:49,465 --> 00:22:51,098
..و لكن

315
00:22:51,483 --> 00:22:54,050
شُجاعاً عندما يتطلّب الأمر

316
00:22:58,090 --> 00:23:00,092
تلك الصفات تنطبق على أُمّنا أيضاً

317
00:23:00,125 --> 00:23:04,560
أحقّاً؟ إذن رُبّما حللنا لُغزاً آخر
و هو سبب عدم بقائهم معاً

318
00:23:16,474 --> 00:23:18,809
كم قُلتِ بأنّ عمركِ؟ عشرون؟

319
00:23:18,845 --> 00:23:21,412
بل تسعة عشر -
..تسعة عشر , تسعة عشر -

320
00:23:21,647 --> 00:23:23,214
ما الخطب؟

321
00:23:23,482 --> 00:23:25,517
..تسعة عشر

322
00:23:28,520 --> 00:23:33,821
أظّن أنّنا قد نكون .. نصف أشقّاء فقط

323
00:23:36,162 --> 00:23:38,163
بييرو) ليس أبي؟)

324
00:23:38,396 --> 00:23:42,133
كاترينا) هجرته لِتنضمّ)
.." ل " أبناء ميثراس

325
00:23:43,470 --> 00:23:46,570
و لِتكون مع الرجل الذي قادهم

326
00:23:48,775 --> 00:23:50,208
الرحيم)؟)

327
00:23:51,242 --> 00:23:53,809
الرجل الذي خانك؟

328
00:24:01,186 --> 00:24:03,188
علينا أن نمضي

329
00:24:16,201 --> 00:24:18,702
استيقظ -
ابتعد -

330
00:25:01,314 --> 00:25:03,881
..جيش الحملة الصليبيّة

331
00:25:05,732 --> 00:25:08,169
بقاياهم

332
00:25:13,526 --> 00:25:16,094
..الموتى من قومنا فقط

333
00:25:16,663 --> 00:25:18,596
ليس هُناك أيّ تركيّ بينهم

334
00:25:18,664 --> 00:25:21,199
لقد كان كميناً , كانوا يتربّصون بنا

335
00:25:21,233 --> 00:25:22,934
نيكو) .. (نيكو)؟)

336
00:25:24,201 --> 00:25:25,336
(نيكو)

337
00:25:25,637 --> 00:25:27,337
(نيكو)

338
00:25:36,548 --> 00:25:38,182
انظرا

339
00:25:40,185 --> 00:25:41,553
فلاد)؟)

340
00:25:42,221 --> 00:25:43,721
فلاد)؟)

341
00:25:50,229 --> 00:25:51,996
ماذا حدث؟

342
00:25:52,699 --> 00:25:55,200
إزهاقٌ كبيرٌ للأرواح

343
00:25:56,536 --> 00:25:59,037
لم نستطع إنقاذهم

344
00:25:59,705 --> 00:26:01,538
أين (نيكو)؟

345
00:26:04,109 --> 00:26:06,411
أخبرني ماذا حدث

346
00:26:06,813 --> 00:26:09,146
كانوا يعلمون بقدومنا

347
00:26:10,682 --> 00:26:12,683
إنّه التفسير الوحيد

348
00:26:12,701 --> 00:26:15,769
حُذّروا من قِبل جاسوسٍ في وسطنا , بدون شكّ

349
00:26:20,125 --> 00:26:22,792
...رَتلُنا كان مُتّجهاً للجنوب

350
00:26:24,462 --> 00:26:26,696
..انهال القصف علينا أولاً

351
00:26:28,099 --> 00:26:30,734
..و تحتَ غطاءٍ من الدُخان

352
00:26:31,292 --> 00:26:36,827
لم نستطع معرفة الاتّجاه الذي أتوا منه
لذا .. حاولنا التراجع

353
00:26:36,976 --> 00:26:38,710
..فهربنا نحو خطّ الأشجار

354
00:26:38,713 --> 00:26:40,714
..حيثُ

355
00:26:42,781 --> 00:26:47,484
قابلتنا عرباتُك المُصفّحة بالقذائف و النيران

356
00:26:49,587 --> 00:26:52,088
لقد مزّقونا إرباً

357
00:26:52,473 --> 00:26:55,742
لولا مُساعدة (فلاد) و رجاله
لانتهى المطاف بموتنا جميعاً

358
00:26:55,827 --> 00:26:58,295
لم يُظهروا أيّة رحمة

359
00:26:59,065 --> 00:27:01,665
كَم عربة مُصفّحة؟

360
00:27:02,201 --> 00:27:04,669
العشرات -
اللعنة -

361
00:27:06,605 --> 00:27:08,972
ما الذي سنفعله الآن؟

362
00:27:17,083 --> 00:27:19,584
سنواصل المسير

363
00:27:20,920 --> 00:27:22,554
كيف؟

364
00:27:22,587 --> 00:27:25,390
أكثر من نصف قواتنا تمّ مسحها من الوجود

365
00:27:25,423 --> 00:27:27,992
لم يبقَ ما يكفي منّا لمواجهة العدوّ

366
00:27:28,027 --> 00:27:32,596
هذا , هذا بالضبط السبب الذي سيجعلهم
لن يتوقّعوا قُدومنا

367
00:27:38,471 --> 00:27:40,471
..إنّه لأمرٌ سخيف

368
00:27:40,506 --> 00:27:44,575
(السماح بتأدية " شعائر ما قبل الموت " لوحش (إيطاليا

369
00:27:44,660 --> 00:27:47,227
..كُلّنا وحوش يا عزيزتي

370
00:27:47,246 --> 00:27:50,013
مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا

371
00:27:50,715 --> 00:27:55,153
تصرّفاتُنا مبنيّةٌ على وسوسات
ملائكتنا و شياطيننا

372
00:27:55,186 --> 00:27:57,755
ربّما كان عليه أن يُصغي لملائكته

373
00:27:58,356 --> 00:28:00,958
لقد قتلتُ سيّدك

374
00:28:01,093 --> 00:28:03,794
ومع ذلك , هذا كُلّ ما يُمكنك فعله؟

375
00:28:10,303 --> 00:28:12,703
..كُن كفّارتي

376
00:28:13,105 --> 00:28:15,173
طهّر روحي المُسودّة

377
00:28:15,207 --> 00:28:17,807
سأُطهّر روحك اللعينة

378
00:28:27,286 --> 00:28:29,753
أليس لديك أيّ حقد؟

379
00:28:30,471 --> 00:28:32,339
تمتّع بدمي

380
00:28:32,523 --> 00:28:34,491
دمٌ قذر

381
00:28:44,420 --> 00:28:47,554
عملي يُلبّي احتياجات كلّ
أنواع الزبائن

382
00:28:48,022 --> 00:28:52,326
في الواقع , لقد متّعنا العديد
(من مبعوثي (الفاتيكان

383
00:28:52,711 --> 00:28:54,711
..ربّما عندما تفرُغ من هُنا

384
00:28:56,781 --> 00:28:59,282
..اوه , يا طفلتي المسكينة

385
00:28:59,986 --> 00:29:03,086
..كم كانت حياتُكِ صعبة

386
00:29:03,521 --> 00:29:06,089
فأنتِ يتيمة , صحيح؟

387
00:29:06,125 --> 00:29:09,160
تمّ بيعُك إلى أقسى نوع من أسواق العبوديّة

388
00:29:09,295 --> 00:29:11,296
..كابدتِ الكثير من الألم

389
00:29:11,329 --> 00:29:13,596
و حظيتِ بالقليل من الأمل

390
00:29:13,965 --> 00:29:16,467
..و مع ذلك ثابرتِ

391
00:29:16,669 --> 00:29:19,470
و الآن , أنتِ تُمارسين سُلطةً حقيقيّة

392
00:29:19,538 --> 00:29:22,806
و لكنّك لا زلتِ تُسخّرينها في خدمة الآخرين

393
00:29:25,277 --> 00:29:29,779
لا يزال هُناك وقتٌ لِتُغيّري سبيلكِ

394
00:29:30,031 --> 00:29:32,500
تطلّعي للربّ كمُرشدٍ لكِ

395
00:29:32,584 --> 00:29:35,352
و لن تحتاجي لسيّدٍ آخر قطّ

396
00:29:40,826 --> 00:29:42,660
..الآن , من فضلكِ

397
00:29:43,461 --> 00:29:46,529
خُذيني لرؤية هذا الوحش الذي تخشينه

398
00:30:02,113 --> 00:30:04,513
لديكَ زائر

399
00:30:10,571 --> 00:30:12,339
لم ننتهي منكَ بعد

400
00:30:21,384 --> 00:30:23,550
لمَ أتيت؟

401
00:30:24,553 --> 00:30:29,522
لِتستمتعَ بما خلقتَهُ من بشاعة؟

402
00:30:30,142 --> 00:30:34,644
مُهندسَ جنوني

403
00:30:35,647 --> 00:30:38,148
أتظنّ نفسك مجنوناً؟

404
00:30:38,215 --> 00:30:40,217
لا , يا ولدي العزيز

405
00:30:40,251 --> 00:30:42,452
أنتَ أكثر من ذلك بكثير

406
00:30:42,454 --> 00:30:45,122
أكثر مما تخيّلتُ قطّ

407
00:30:45,257 --> 00:30:48,692
ترويضُك , إرشادُك
أظهَرَ حقيقتَك

408
00:30:49,060 --> 00:30:53,463
أنا آسفٌ لأنّي تطلّبتُ
وقتاً طويلاً لِأُبصِرَ ذلك

409
00:30:54,365 --> 00:30:56,232
أنا لم أُبصر

410
00:30:56,251 --> 00:31:00,019
ما هو الغرضُ من المتاهة ؟

411
00:31:04,542 --> 00:31:09,443
تحقيق الهدف من الحياة -
..أي إيجاد السبيل الوحيد الحقيقيّ -

412
00:31:09,615 --> 00:31:12,115
و تجنّب الفِخاخ الموجودة على طول الطريق

413
00:31:12,284 --> 00:31:14,884
ذلك سبب وجود متاهتنا

414
00:31:14,953 --> 00:31:21,959
لاصطفاء القلّة من الكثرة , و إيجاد
المُختار " من بينهم جميعاً "

415
00:31:22,044 --> 00:31:26,813
المُختار الذي اصطفاه الربّ ليكون رسوله

416
00:31:30,201 --> 00:31:33,804
(وأنتَ رسوله (جيرلامو

417
00:31:38,877 --> 00:31:40,545
لا

418
00:31:44,250 --> 00:31:48,751
لا , لا يُمكن ذلك , لا

419
00:31:51,406 --> 00:31:54,074
لستُ المُختار

420
00:31:55,743 --> 00:31:56,711
فقد قاومتُ

421
00:31:56,744 --> 00:31:59,346
مُقاومتكَ اتّخذت شكلاً لا مثيل له

422
00:31:59,381 --> 00:32:02,215
و لكن الآن اتّضح الأمر
..فلَم تكن مُقاومة

423
00:32:02,250 --> 00:32:03,951
..و إنّما استخلاص

424
00:32:04,019 --> 00:32:07,653
استخلاصٌ كشف عن هدفِكَ الحقيقي

425
00:32:08,190 --> 00:32:10,757
..هدفي في الحياة

426
00:32:11,125 --> 00:32:12,292
هو القتل

427
00:32:12,377 --> 00:32:14,045
نعم

428
00:32:15,114 --> 00:32:16,748
ألا تُبصر؟

429
00:32:16,882 --> 00:32:19,950
.." أنتَ " ملاكٌ مُنتقم

430
00:32:20,451 --> 00:32:25,021
تستأصل الآثمين بضربةٍ قاطعة من نصلِكَ المجيد

431
00:32:25,106 --> 00:32:27,275
"أنتَ " ماينتور : مخلوق نصفه إنسان و نصفه وحش

432
00:32:27,358 --> 00:32:30,594
" أنتَ " وحشُ الربّ

433
00:32:34,866 --> 00:32:36,334
لمَ؟

434
00:32:37,670 --> 00:32:40,237
لمَ تُخبرني بهذا الآن؟

435
00:32:40,638 --> 00:32:43,640
فغداً سألقى حتفي

436
00:32:44,476 --> 00:32:48,877
كيف سأخدمه حينئذ؟ -
دع ذلك لي , يا ولدي العزيز -

437
00:32:49,131 --> 00:32:52,866
..المدينةُ تمرُّ بِصحوةٍ دينيّة

438
00:32:52,951 --> 00:32:57,951
بدأت في الكنائس , و لكن الآن , إخوتُنا
ينقلونها إلى الشوارع

439
00:32:58,324 --> 00:33:00,924
و ماذا يجب عليّ أن أفعل؟

440
00:33:01,093 --> 00:33:02,792
اعتنقها

441
00:33:03,095 --> 00:33:05,663
اعتنق إرادة الربّ

442
00:33:05,763 --> 00:33:09,633
اعتنق خطّته لكَ

443
00:33:18,943 --> 00:33:22,179
لقد أمضيتَ حياتكَ باحثاً عن معنى

444
00:33:22,948 --> 00:33:25,048
و الآن حصلتَ عليه

445
00:33:25,182 --> 00:33:27,717
لا تُدر ظهرك له

446
00:33:32,690 --> 00:33:34,023
..حسناً , إليكم ما نعلمه

447
00:33:34,041 --> 00:33:36,777
المُعسكر الرئيسي للقوات العُثمانيّة
..يقع هُنا

448
00:33:36,781 --> 00:33:41,415
(إلى الغرب من (أوترانتو -
..و آلات القتل المُتجوّلة هُنا -

449
00:33:41,432 --> 00:33:43,932
خارج المدينة

450
00:33:44,202 --> 00:33:47,003
تدميرهم , هو أولويتُنا القصوى

451
00:33:47,038 --> 00:33:49,473
ظننتُ أنّهم صُنعوا من نفس المعدن
المنيع الذي صُنع منه الدرع

452
00:33:49,508 --> 00:33:53,678
الهيكل الخارجي , نعم , و لكنّ الهيكل الداخلي
عبارة عن مُعدّات بسيطة و هيكلٍ خشبي

453
00:33:53,711 --> 00:33:57,181
على افتراض أنّهم اعتمدوا على
تصاميمي الأصليّة , فكلامكِ صحيح

454
00:33:57,255 --> 00:33:59,855
..حتّى إن نجحت

455
00:34:00,236 --> 00:34:03,636
فتعداد قواتهم يفوق تعدادكم بالآلاف

456
00:34:04,556 --> 00:34:06,257
لن تصمدوا طويلاً

457
00:34:06,290 --> 00:34:09,726
لم أقل أبداً ... بأنّه علينا أن نهزمهم

458
00:34:09,827 --> 00:34:15,398
ماذا إذن؟ , خُطّتك هي الخسارة؟

459
00:34:17,235 --> 00:34:19,302
..لقد قُلتها بنفسك

460
00:34:19,438 --> 00:34:21,771
لا نستطيع مُضاهاتهم في المعركة

461
00:34:21,806 --> 00:34:26,510
لذا كلّ ما علينا فعله هو صدّهم
..بقدرما نستطيع , وبعدها

462
00:34:26,512 --> 00:34:28,045
نترك جهازي ليقوم بالبقيّة وحسب

463
00:34:28,112 --> 00:34:31,114
أيّ جهاز؟ -
(صوفيا) -

464
00:34:32,016 --> 00:34:35,519
تدمير الدبّابات سيُخرج قواتهم إلى هذا الموقع

465
00:34:35,554 --> 00:34:39,757
مُعطياً لآلتنا مجال تسديدٍ واضح من برج الجرس

466
00:34:42,793 --> 00:34:44,827
ما هذا؟

467
00:34:46,297 --> 00:34:48,364
!!شعوذة

468
00:34:52,271 --> 00:34:55,438
..إنّه آخر مسمار في النعش

469
00:34:55,539 --> 00:34:58,141
نعش الأتراك

470
00:35:03,849 --> 00:35:05,215
آلة؟

471
00:35:05,650 --> 00:35:07,251
بل إنّه سلاح

472
00:35:07,318 --> 00:35:10,188
إنّه مُصممٌ للإطاحة بأكبر عددٍ من
جنود العدوّ في وقتٍ واحد

473
00:35:10,192 --> 00:35:14,427
كل ما علينا فعله , هو استدراجهم
إلى العراء فحسب

474
00:35:14,992 --> 00:35:16,492
لا

475
00:35:17,228 --> 00:35:19,063
هذه سخافة

476
00:35:19,097 --> 00:35:22,400
لا يُمكنك أن تُخاطر بحياة جنودك
بناءً على خدعة سحريّة

477
00:35:22,407 --> 00:35:24,108
إنّه ليس سحراً

478
00:35:24,351 --> 00:35:26,320
إنّه إيمان

479
00:35:26,454 --> 00:35:28,322
إيمان؟

480
00:35:28,773 --> 00:35:33,610
حملتُكِ الصليبيّة تُقاد بواسطة رجال
و ليس بواسطة بعض الآلهة المُقدّسة

481
00:35:34,246 --> 00:35:36,746
..لستُ أتحدّث عن الإيمان بالربّ

482
00:35:37,014 --> 00:35:39,748
(و إنّما عن الإيمان ب(دا فينشي

483
00:35:43,188 --> 00:35:45,755
الإيمان ب(دا فينشي)؟

484
00:35:48,159 --> 00:35:51,894
إذاً , كيف تقترح تدمير تلك الدبّابات؟

485
00:35:51,963 --> 00:35:55,465
..أولاً , أُريدك أن تسرق واحدة

486
00:37:43,141 --> 00:37:45,641
<font color=#ffff00>استسلم أو مُت
</font>

487
00:38:02,027 --> 00:38:04,327
<font color=#ffff00>إذن فقد اخترتَ الموت
</font>

488
00:38:14,672 --> 00:38:18,574
أولاً , أودّ أن أقول
يالها من خُطّةٍ عظيمة

489
00:38:19,744 --> 00:38:22,079
بل عبقريّةٍ في الحقيقة

490
00:38:28,318 --> 00:38:29,820
ما الخطب؟

491
00:38:29,853 --> 00:38:31,855
إنّها لن تنجح

492
00:38:32,556 --> 00:38:34,257
بإمكاني الوصول إلى السرداب

493
00:38:34,259 --> 00:38:37,956
لا , لا يُمكنك , لأنّه في الجانب الآخر من المدينة
بالنسبة لساحة الدبّابات

494
00:38:39,297 --> 00:38:43,099
بحقّ المسيح (ليو) , حتّى أنتَ لا يُمكنك
التواجد في مكانين في آنٍ واحد

495
00:38:44,568 --> 00:38:47,103
علينا أن نفترق

496
00:38:47,505 --> 00:38:50,572
صوفيا) و أنا نستطيع الدّخول إلى المدينة) -
أتُريد تطويع أختي؟ -

497
00:38:50,659 --> 00:38:53,860
إنّها الوحيدة التي تعلم كيفيّة عمل الجهاز

498
00:38:55,896 --> 00:38:59,831
لقد حدّثتها عن الأمر بالفعل -
بل هي حدّثتني -

499
00:39:00,652 --> 00:39:02,719
عموماً , أنا أومأتُ فحسب

500
00:39:03,655 --> 00:39:05,155
لا -
لمَ لا؟ -

501
00:39:05,190 --> 00:39:06,965
لأنّ ذلك خطيرٌ جدّاً

502
00:39:06,965 --> 00:39:08,882
لا تقلق , سأحرص على ألّا يمسه أيّ أذى

503
00:39:08,905 --> 00:39:10,094
اوه , شكراً لكِ

504
00:39:10,114 --> 00:39:12,282
لا , آسف , لا

505
00:39:12,329 --> 00:39:16,166
بحقّك , أتظنّ أنّ الأتراك
..سيقفون بلا حِراك

506
00:39:16,300 --> 00:39:18,268
بينما كُلّ شيءٍ يشتعل؟

507
00:39:18,302 --> 00:39:20,278
نحتاج أن يكون أحدنا مصدر إلهاءٍ عن الآخر -
نعم -

508
00:39:20,371 --> 00:39:23,873
إنّها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطّة
و أنتَ تعلم ذلك

509
00:39:25,492 --> 00:39:28,293
..سنعتني ببعضنا البعض

510
00:39:29,847 --> 00:39:32,014
كما نفعل دوماً

511
00:39:39,356 --> 00:39:41,291
شكراً لك

512
00:39:51,436 --> 00:39:53,836
ساعديني بهؤلاء

513
00:39:58,275 --> 00:40:00,643
كُن حذراً مع هؤلاء
احذر

514
00:40:01,746 --> 00:40:05,114
أنا ورجالي يجبُ أن نُرافقكم

515
00:40:05,250 --> 00:40:08,686
حسناً , نُريد أن ندخل و نخرج
بدون أن يتمّ رصدُنا

516
00:40:08,753 --> 00:40:11,956
..لذا , ذبحُ كلّ شخصٍ نراه

517
00:40:11,989 --> 00:40:13,990
قد يجذُبُ انتباهاً لا نُريده

518
00:40:14,059 --> 00:40:16,393
نعم , وجهةُ نظرٍ منطقيّة

519
00:40:18,061 --> 00:40:20,063
..لقد كُنتَ مُحقّاً

520
00:40:20,498 --> 00:40:23,065
بشأن ما قُلتَه عن الأتراك

521
00:40:23,402 --> 00:40:28,269
أهذا اعتذارٌ عن إضرام النار بي
أو عن دفعي من الحافّة؟

522
00:40:28,273 --> 00:40:30,239
لقد سممتُك أيضاً -
حاولتَ تسميمي -

523
00:40:30,275 --> 00:40:32,175
صدقت , صدقت

524
00:40:32,244 --> 00:40:34,844
مايسترو , هذا الكيس الأخير -
قادم -

525
00:40:37,048 --> 00:40:39,182
حاول ألّا تموت

526
00:40:51,528 --> 00:40:54,764
.اوه , انظر لهذا
.نابضٌ حلزونيّ

527
00:40:54,798 --> 00:40:56,132
لقد عدّلوا نظام القيادة خاصتك

528
00:40:56,168 --> 00:41:00,836
نعم , تعمل على الطاقة الكامنة
.. أي الطاقة المُختزنة , هذا

529
00:41:00,856 --> 00:41:03,456
هذا ذكيٌّ جدّاً في الحقيقة

530
00:41:04,009 --> 00:41:06,110
كيف تقودها؟

531
00:41:06,143 --> 00:41:10,778
أقول هذه لليسار وهذه لليمين
و كلاهما معاً للأمام و الخلف

532
00:41:10,798 --> 00:41:13,300
بهذه الطريقة , فهمت؟

533
00:41:14,385 --> 00:41:16,219
لِنذهب

534
00:41:28,500 --> 00:41:30,733
..آسف , آسف , كان ذلك

535
00:41:31,335 --> 00:41:33,871
تمكّنت منها , تمكّنت منها , تمكّنت منها

536
00:41:48,101 --> 00:41:50,637
لسنا ضائعين , أليس كذلك؟ -
لا , بالطبع لا -

537
00:41:50,655 --> 00:41:55,056
اوه , لقد تباطأت سُرعتنا -
نعم , فالسلّة تزداد ثقلاً أيتها الفُكاهيّة -

538
00:41:55,543 --> 00:41:57,545
حسناً , من هذا الطريق

539
00:41:57,579 --> 00:42:00,581
كيف تعلم بأمر هذا النفق
على أيّة حال؟

540
00:42:01,050 --> 00:42:05,586
لأنّنا استخدمناه للهرب من المدينة عندما
اقتحمها الأتراك

541
00:42:08,157 --> 00:42:10,692
لم أتوقّع أن أعود إلى هُنا

542
00:42:11,027 --> 00:42:16,431
لعلّ النباتات المحليّة بوسعها
..مُساعدتُك في استذكار طريقك

543
00:42:16,465 --> 00:42:17,333
اوه , شكراً

544
00:42:17,367 --> 00:42:22,269
أو على إيجاد آثار أقدامك
الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال

545
00:42:27,643 --> 00:42:29,110
نعم

546
00:42:31,713 --> 00:42:33,347
وجدتُه

547
00:42:35,184 --> 00:42:37,686
أخوكِ يُحبّ بعثرة الأشياء

548
00:42:58,940 --> 00:43:00,641
ها نحن ذا
أبقها سويّة

549
00:43:00,659 --> 00:43:02,360
مايسترو؟

550
00:43:02,445 --> 00:43:04,978
مستودع الدبّابات أمامنا -
حسناً -

551
00:43:11,454 --> 00:43:14,722
أدخلنا فحسب , و كأنّك واحدٌ منهم

552
00:43:15,458 --> 00:43:17,458
حسناً

553
00:43:23,668 --> 00:43:25,367
<font color=#ffff00>اركنها في نهاية الصف
</font>

554
00:43:25,418 --> 00:43:28,952
بثبات , بحذر
برويّة , برويّة , برويّة

555
00:43:30,507 --> 00:43:32,007
ها نحن ذا

556
00:43:34,643 --> 00:43:37,344
ها نحن ذا , لقد عبرنا
لقد عبرنا , لقد عبرنا

557
00:43:41,900 --> 00:43:46,536
و الآن اذهب مُباشرةً لأبعد مكان في ساحة الدبّابات
و كُن واثقاً بنفسك بقدرما تستطيع

558
00:44:15,451 --> 00:44:16,885
حسناً , توقّف هنا -
نعم -

559
00:44:16,920 --> 00:44:18,286
ها نحن ذا

560
00:44:24,360 --> 00:44:26,027
أهناك أحدٌ بالجوار؟

561
00:44:28,563 --> 00:44:31,231
لا , لا , المجال مفتوح لك

562
00:44:32,400 --> 00:44:34,302
حسناً

563
00:44:34,385 --> 00:44:36,454
لِنقم بهذا

564
00:45:54,181 --> 00:45:57,416
(نيكو)
صه , مرّر لي كيساً آخر من القذائف

565
00:45:57,585 --> 00:45:59,586
ها نحن ذا , ها نحن ذا

566
00:46:00,289 --> 00:46:01,889
ها نحن ذا

567
00:46:02,023 --> 00:46:03,791
و الآن برميل البارود

568
00:46:04,559 --> 00:46:05,693
و الآن , اسمع

569
00:46:05,728 --> 00:46:09,264
أُريدُك أن تقود بجانبي
بينما أُفخّخ بقيّتهم

570
00:46:09,297 --> 00:46:12,666
نُريد أن نُشوّش على مجال رؤية الحُرّاس

571
00:46:13,168 --> 00:46:15,135
فهمت , ولكن ماذا إذا رأوا أثر خطّ البارود؟

572
00:46:15,170 --> 00:46:17,237
حسناً , لنأمل ألّا يروه

573
00:46:20,775 --> 00:46:23,844
في نهاية هذا , سنصعد لداخل
المبنى المُقابل للكنيسة

574
00:46:23,913 --> 00:46:25,346
و ماذا بعد؟

575
00:46:25,414 --> 00:46:29,449
انفجار ساحة الدبّابات سيُعطينا الغطاء
الذي نحتاجه لِنصل إلى بُرج الجرس

576
00:46:30,052 --> 00:46:32,052
..يجب أن يكون

577
00:46:32,320 --> 00:46:33,920
تبّاً

578
00:46:35,291 --> 00:46:36,295
هذا جديد

579
00:46:36,297 --> 00:46:39,110
ليس لدينا الوقت لنجد طريقاً حوله
لذا يتحتّم علينا أن نمرّ عبره

580
00:46:39,195 --> 00:46:40,494
هيّا

581
00:47:22,065 --> 00:47:23,465
<font color=#ffff00>أنتَ خارج موقعك
</font>

582
00:47:25,304 --> 00:47:30,005
<font color=#ffff00>اركن العربة هُناك
فأنتَ خارج موقعك
</font>

583
00:48:06,398 --> 00:48:10,932
عندما أخبرتُ (ليو) بأنّي سأعتني بك
لم أُدرك أنّك ستكون رقيقاً للغاية

584
00:48:14,356 --> 00:48:16,458
..أولئك الراهبات في الدير

585
00:48:16,492 --> 00:48:18,226
كنتِ مصدر إزعاجٍ لهنّ , أليس كذلك؟

586
00:48:18,293 --> 00:48:19,960
رُبّما قليلاً

587
00:48:20,795 --> 00:48:22,429
مِن هُنا

588
00:48:22,463 --> 00:48:25,032
لا تنسَ السلّة -
انتظري -

589
00:48:44,416 --> 00:48:45,516
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

590
00:48:45,617 --> 00:48:47,117
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

591
00:48:47,206 --> 00:48:49,206
<font color=#ffff00> لا تتحرّك -
</font>حسناً -

592
00:48:50,358 --> 00:48:52,994
..لا بأس , لا ب

593
00:49:04,744 --> 00:49:06,043
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

594
00:49:11,443 --> 00:49:13,744
<font color=#ffff00> قُلتُ توقّف
</font>

595
00:49:13,782 --> 00:49:15,916
!!مايسترو

596
00:49:26,711 --> 00:49:28,278
هيّا

597
00:49:30,599 --> 00:49:33,099
" (يا شعب (فلورنسا "

598
00:49:33,635 --> 00:49:38,606
جئتكم برسالةٍ من "
" القدّيس (بيتر) شخصيّاً

599
00:49:39,074 --> 00:49:41,876
" في أقبية هذه المدينة الملعونة "

600
00:49:42,378 --> 00:49:44,778
" وراء الجدران و القُضبان "

601
00:49:44,963 --> 00:49:50,733
" تحتجزون " سيف الربّ
(الكونت (جيرلامو رياريو

602
00:49:51,454 --> 00:49:54,155
" إن لم تُطلقوا سراحه "

603
00:49:54,157 --> 00:49:58,059
" فأنتم مَن ستتلقّون عقابه "

604
00:50:00,128 --> 00:50:05,065
" نحن على شفير معركةٍ عظيمة "

605
00:50:06,135 --> 00:50:08,168
"..صراعٌ قديم "

606
00:50:08,237 --> 00:50:09,838
إنّهم في مدى التسديد -
تمّ تحميل القذائف -

607
00:50:09,905 --> 00:50:11,972
" بدأ قبل نشأة الزمن نفسه "

608
00:50:12,056 --> 00:50:13,824
حسناً

609
00:50:15,110 --> 00:50:17,512
".. معركةٌ بين الخير "

610
00:50:18,280 --> 00:50:19,614
" و الشر "

611
00:50:19,648 --> 00:50:21,650
" بين أتباع النور و أتباع الظلام "

612
00:50:21,867 --> 00:50:25,436
" معركةٌ لأجل الروح الإنسانيّة "

613
00:50:33,128 --> 00:50:34,628
(ليو)

614
00:50:43,438 --> 00:50:45,507
لقد حان الوقت , هيّا

615
00:50:45,574 --> 00:50:48,275
" علينا أن نُنقّي قلوبنا "

616
00:50:48,786 --> 00:50:51,586
" و نتحلّى بالشجاعة لنُحارب "

617
00:50:51,646 --> 00:50:54,614
" و نتحضّر للتضحية القادمة "

618
00:51:02,791 --> 00:51:06,628
" لقد رأيتُ رؤيةً , لمدينتكم تحترق "

619
00:51:06,695 --> 00:51:08,896
" ..إنّه حساب الربّ "

620
00:51:09,364 --> 00:51:11,865
" ما لم تأخذوا بتحذيراتي "

621
00:51:13,268 --> 00:51:15,570
" الكثير سيحترقون "

622
00:51:16,304 --> 00:51:18,373
" و العديد سيُلذعون "

623
00:51:18,407 --> 00:51:20,907
" و جميعنا علينا أن نختار "

624
00:51:21,043 --> 00:51:23,844
" إمّا أن نكون بين الرماد "

625
00:51:23,945 --> 00:51:28,481
" أو بين ألسنة اللهب التي تحرق كلّ شيء "

626
00:51:29,885 --> 00:51:32,552
" ما لم تأخذوا بتحذيراتي "

627
00:51:33,556 --> 00:51:36,289
" اعتنقوا الطريق القويم "

628
00:51:41,630 --> 00:51:44,231
" أو واجهوا غضبه "

629
00:51:48,369 --> 00:51:51,038
ابقي مُنخفضة و هادئة

630
00:51:54,510 --> 00:51:55,976
!!(زو)

631
00:51:59,815 --> 00:52:01,615
اللعنة عليّ

632
00:52:02,092 --> 00:52:17,092
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}Mahmoud Al Haj Ahmad
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}أرجو أن تكونوا استمتعتم

