﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
ترجمة
NadER

2
00:00:49,560 --> 00:00:50,999
ماذا هناك ؟

3
00:00:51,960 --> 00:00:53,399
هل كان هذا طفلا ؟

4
00:01:01,840 --> 00:01:03,679
أنت ، هناك ! توقف

5
00:01:04,160 --> 00:01:05,799
توقف عن الجري

6
00:01:06,280 --> 00:01:07,279
!لا تقلق

7
00:01:07,960 --> 00:01:09,999
لن اؤذيك

8
00:01:11,240 --> 00:01:12,239
فقط لا تهرب

9
00:01:12,320 --> 00:01:14,079
! (كانزوا) -
! سالحق بك -

10
00:01:14,160 --> 00:01:15,759
هناك طائرات بدون طيار
. علي بعد ميلين

11
00:01:15,840 --> 00:01:17,839
. أعرف . سأكون بخير

12
00:01:18,560 --> 00:01:19,559
. فقط اذهب

13
00:01:22,920 --> 00:01:24,359
ماذا تفعل هنا ؟

14
00:01:25,320 --> 00:01:27,399
هل أنت تائه ؟

15
00:01:32,440 --> 00:01:35,839
. إبق ساكناً ! لا تتحرك علي الاطلاق

16
00:01:41,600 --> 00:01:42,839
. أنا فقط افحص الأرض

17
00:01:43,280 --> 00:01:44,999
. أعتقد أن لدينا رفقة

18
00:01:46,480 --> 00:01:47,799
هل تعرف ما هي ألغام اليد ؟

19
00:01:51,640 --> 00:01:55,959
حسناً ، في هذه الحالة ، تعلم أن عليك
الوقوف دون حراك تماماً ، أليس كذلك؟

20
00:02:00,440 --> 00:02:01,719
هل رأيت الغام اليد من قبل ؟

21
00:02:03,360 --> 00:02:04,359
أين ؟

22
00:02:16,840 --> 00:02:17,919
. حسناً

23
00:02:18,240 --> 00:02:19,239
. لا بأس

24
00:02:20,680 --> 00:02:22,279
....كل شئ سيكون حسـ

25
00:02:57,000 --> 00:02:58,239
! ساعدونى

26
00:03:00,440 --> 00:03:02,039
! فليساعدنى أحدكم

27
00:03:03,120 --> 00:03:06,679
! ساعدونى

28
00:03:13,040 --> 00:03:16,439
فرصك في البقاء على قيد الحياة
, حوالى واحد في الألف

29
00:03:16,520 --> 00:03:18,039
. لذا إليك ماستفعله

30
00:03:18,120 --> 00:03:20,439
. إنسى الألف و ركز على الواحد

31
00:03:21,040 --> 00:03:22,319
! إلتقطه

32
00:03:23,840 --> 00:03:27,039
! قلت ، إلتقطه

33
00:03:34,880 --> 00:03:38,119
. أنا أمامك مباشرة , حوالي 50 قدماً منك
هل بإمكانك رؤيتى؟

34
00:03:41,480 --> 00:03:45,039
, الأداة فى يدك تخلق ممر صوتى

35
00:03:45,120 --> 00:03:47,079
. حتى نتمكن من التحدث
هل تفهم ؟

36
00:03:48,480 --> 00:03:49,479
من أنت؟

37
00:03:49,760 --> 00:03:51,279
. أنا مجرد مارّ

38
00:03:51,640 --> 00:03:53,999
كنت أبحث عن محل لبيع الكتب.
كيف تظن إنى أفعل؟

39
00:03:54,080 --> 00:03:56,479
. هذه ليست مكتبة -
. لا ، هذه حرب -

40
00:03:56,840 --> 00:03:59,239
, حرب قديمة جداً
. تجرى بين خليط من التكنولوجيا

41
00:03:59,960 --> 00:04:02,079
أي حرب هذه ؟
. أنا مشوش بينهم جميعاً

42
00:04:03,520 --> 00:04:04,599
. "فقط هى "الحرب

43
00:04:04,680 --> 00:04:06,239
أين أنا ؟ أى كوكب هذا ؟

44
00:04:07,320 --> 00:04:08,639
. أنا لا أفهم

45
00:04:08,720 --> 00:04:09,799
. حسناً ، وكذلك أنا

46
00:04:09,880 --> 00:04:12,399
. أنا أحاول دائماً أن لا أفهم
. "هذا ما يطلق عليه "عقل متفتح

47
00:04:12,480 --> 00:04:15,759
. الآن عليك إتخاذ خيار

48
00:04:16,000 --> 00:04:16,999
خيار؟

49
00:04:17,080 --> 00:04:19,959
نعم ، عليك أن تقرر
. أنك سوف تعيش

50
00:04:20,120 --> 00:04:22,479
النجاه هى مجرد خيار
. إختار ذلك الآن

51
00:04:23,760 --> 00:04:26,199
. إذا تحركت ، فسينالون منى

52
00:04:26,920 --> 00:04:30,639
قلت لك ، لديك فرصة
, واحده فى الألف

53
00:04:30,720 --> 00:04:31,959
. ولكن واحده هى فقط كل ما تحتاجه

54
00:04:36,480 --> 00:04:38,119
ما أسمك؟

55
00:04:39,720 --> 00:04:42,319
! هيا . آمن بالمستقبل

56
00:04:43,080 --> 00:04:44,599
! قدم نفسك

57
00:04:44,680 --> 00:04:47,999
قل لى أسم الصبى
. الذى لن يموت اليوم

58
00:04:50,800 --> 00:04:51,799
. (دافروس)

59
00:04:52,600 --> 00:04:54,079
. (إسمى (دافروس

60
00:04:58,800 --> 00:04:59,799
مرحباً ؟

61
00:05:00,200 --> 00:05:01,759
هل ما زلت هناك ؟

62
00:05:02,840 --> 00:05:04,999
. من فضلك ! يجب أن تساعدنى

63
00:05:06,200 --> 00:05:09,039
, قلت أنه يمكننى أن أنجو
! قلت أنك ستساعدنى

64
00:05:10,520 --> 00:05:11,759
! ساعدنى

65
00:06:19,800 --> 00:06:22,879
. ( نحن ( كولونى سارف

66
00:06:23,680 --> 00:06:26,879
. نحن نجلب الخراب

67
00:06:35,560 --> 00:06:38,879
أين هو يا دكتور؟

68
00:06:48,840 --> 00:06:52,319
أين هو الدكتور؟

69
00:07:05,640 --> 00:07:09,279
أين هو الد....كتور؟

70
00:07:15,120 --> 00:07:18,319
. أنشروا الأفواج عبر كلا القطاعين

71
00:07:18,400 --> 00:07:20,719
هذا العدد من أقمار
. الإنتحارية لا يمكن تجاهلها

72
00:07:23,120 --> 00:07:25,639
. على ما يبدو ، لدينا خرق أمنى

73
00:07:26,400 --> 00:07:28,239
. لن اسأل كيف دخلت الى هنا

74
00:07:28,680 --> 00:07:32,239
, لكنى سأطالب بمعرفة ماذا تريد

75
00:07:32,320 --> 00:07:33,479
( كولونى سارف )

76
00:07:34,160 --> 00:07:37,319
أين هو الـ (دكتور) ؟

77
00:07:40,080 --> 00:07:43,279
. ليس لدى أى فكرة

78
00:07:44,760 --> 00:07:46,679
, وهو ليس من شأننا

79
00:07:46,760 --> 00:07:48,999
وهو بالتأكيد ليس رب عملك

80
00:07:49,080 --> 00:07:52,799
. الـ (دكتور) مطلوب

81
00:07:52,960 --> 00:07:54,039
لأى شئ ؟

82
00:07:54,480 --> 00:07:55,919
, ( كولونى سارف )

83
00:07:56,680 --> 00:07:58,399
يجب ان تخبرنى

84
00:07:59,760 --> 00:08:02,679
ماذا يريد (دافروس) من الـ (دكتور) ؟

85
00:08:26,640 --> 00:08:29,119
. ( مرحباً ، ( كولونى سارف

86
00:08:29,200 --> 00:08:30,879
. " نحن أخوات " كارن

87
00:08:30,960 --> 00:08:33,519
, إذا لم تغادر عالمنا فوراً

88
00:08:33,600 --> 00:08:35,359
. سننتزع جلدك

89
00:08:36,840 --> 00:08:39,119
أين هو الـ (دكتور)؟

90
00:08:39,200 --> 00:08:40,559
. إنه حيث يكون دائماً

91
00:08:40,640 --> 00:08:42,479
, خلفك تماماً

92
00:08:42,920 --> 00:08:44,479
. خطوة واحدة إلى الأمام

93
00:08:45,120 --> 00:08:48,319
تعامل بحذر عندما تسعى
, (خلف الـ (دكتور) , (كولونى سارف

94
00:08:48,480 --> 00:08:50,559
. والا سيكون آخر شيء تجده

95
00:08:52,120 --> 00:08:56,679
(دافروس) , خالق الـ (داليك)
... "سيد الظلام) من "سكارو)

96
00:08:56,760 --> 00:08:57,759
ماذا به ؟

97
00:08:59,240 --> 00:09:00,639
. دافروس) يحتضر)

98
00:09:00,720 --> 00:09:02,639
. دافروس) عجوز)

99
00:09:03,200 --> 00:09:05,319
. كان يجب ان يكون تراباً منذ قرون

100
00:09:05,400 --> 00:09:07,399
. (لديه رساله للـ (دكتور

101
00:09:07,800 --> 00:09:09,919
. إذن سوف تسلمها لى

102
00:09:14,840 --> 00:09:16,559
. قواك لا تعنى شيئاً هنا

103
00:09:16,960 --> 00:09:18,999
. سلمنى الرساله و إرحل

104
00:09:20,640 --> 00:09:22,319
... (إخبرى الـ (دكتور

105
00:09:22,960 --> 00:09:24,799
. دافروس) يعرف)

106
00:09:25,280 --> 00:09:27,759
. دافروس) يتذكر)

107
00:09:29,920 --> 00:09:31,199
أخبريه

108
00:09:32,360 --> 00:09:35,599
. يجب ان يواجه (دافروس) مرة أخيره

109
00:09:42,440 --> 00:09:44,559
. دافروس) يعرف)

110
00:09:44,920 --> 00:09:47,199
. دافروس) يتذكر)

111
00:09:50,680 --> 00:09:51,679
دكتور)؟)

112
00:09:53,080 --> 00:09:54,519
ماذا فعلت ؟

113
00:09:56,760 --> 00:09:58,479
دكتور)؟)

114
00:10:01,400 --> 00:10:02,919
دكتور)؟)

115
00:10:06,320 --> 00:10:08,839
دكتـ ... ــور) ؟)

116
00:10:20,640 --> 00:10:23,159
. (أنت تحلم , لورد (دافروس

117
00:10:23,240 --> 00:10:24,239
. لا

118
00:10:26,200 --> 00:10:29,759
. أنا أستبق

119
00:10:30,480 --> 00:10:32,999
. لا يمكن العثور عليه

120
00:10:33,080 --> 00:10:35,079
. بالطبع يمكن

121
00:10:35,680 --> 00:10:38,519
. لديه نقطة ضعف

122
00:10:39,360 --> 00:10:41,679
. إذا كنت تسعى وراء الـ (دكتور)؟

123
00:10:41,760 --> 00:10:44,759
. أولاً أسعى وراء أصدقائه

124
00:10:52,480 --> 00:10:54,079
هل سأستردها بعد المدرسة ؟

125
00:10:54,160 --> 00:10:55,639


126
00:10:55,720 --> 00:10:56,799
كيف ستعرف أي واحد لك؟

127
00:11:00,240 --> 00:11:01,359
. حسناً , اذاً

128
00:11:01,440 --> 00:11:03,719
حسناً ، والآن أين كنا ؟

129
00:11:03,800 --> 00:11:05,279
. "جين أوستن"

130
00:11:05,360 --> 00:11:08,079
كاتبه مذهله
, مراقبه هزلية متألقه

131
00:11:08,160 --> 00:11:11,119
وبدقة وفيما بيننا
. تقبل بشكل غير عادى

132
00:11:15,400 --> 00:11:16,399
آنسه ؟

133
00:11:17,320 --> 00:11:18,479
آنسه ؟

134
00:11:19,760 --> 00:11:20,759
آنسه ؟

135
00:11:33,120 --> 00:11:34,799
. ليشغل الجميع هواتفهم

136
00:11:38,400 --> 00:11:40,239
. "مواقع الأخبار و"تويتر

137
00:11:40,320 --> 00:11:41,839
تويتر" ؟"  -
... "هاشتاج" -

138
00:11:44,800 --> 00:11:46,199
... الطائرات توقفت

139
00:11:46,840 --> 00:11:48,599
تقارير عن الطائرات

140
00:11:48,680 --> 00:11:50,559
معلقة على ما يبدو
... بلا حراك في السماء

141
00:11:50,920 --> 00:11:52,159
, لقطات لطائرات ركاب

142
00:11:52,240 --> 00:11:55,119
... والتي على ما يبدو متوقفه تماماً

143
00:11:55,200 --> 00:11:57,079
(آنسه (أوزوالد
. هناك مكالمة لك فى المكتب

144
00:11:57,160 --> 00:11:59,639
. (من المحتمل أن تكون (الوحدة -
. يقولون أنهم فى حاجة إليك -

145
00:11:59,720 --> 00:12:01,959
كانوا في طريقهم لإيصالى
. برئيس الوزراء

146
00:12:02,080 --> 00:12:03,519
. سيد (دنلوب) ، آسفه

147
00:12:03,600 --> 00:12:07,679
لا بد أن آخذ بقية اليوم راحه
. نظراً لـ .... ، أزمة شخصية

148
00:12:10,360 --> 00:12:12,839
! نعم ! نعم ، نعم ، نعم ، أنا قادمه

149
00:12:13,560 --> 00:12:16,479
. لا ، لا ترسل هليكوبتر
. راجِع الأمر

150
00:12:16,560 --> 00:12:18,999
محاولات الاتصال

151
00:12:19,200 --> 00:12:21,879
مع الطيارين والطاقم والركاب
. كلها باءت بالفشل

152
00:12:24,800 --> 00:12:27,879
أفراد العائلات يحملون
. الشموع فى جميع أنحاء العالم

153
00:12:30,440 --> 00:12:33,799
, "تأتى  تقارير من "كراكاس
. "تل أبيب" ، "بكين"

154
00:12:33,880 --> 00:12:36,439
. يبدو أنه لا مكان فى العالم لم يتأثر

155
00:12:36,920 --> 00:12:39,719
. الطائرات لا تستجيب
. لا ، لا أحد منها

156
00:12:40,840 --> 00:12:42,639
. إنه صمت الراديو
. أنامضطره لأن أغادر

157
00:12:43,720 --> 00:12:45,839
. أخبر الرئيس إنى سأعاود الإتصال به

158
00:12:47,000 --> 00:12:49,159
إنه لا يجيب
على هاتفه ، هل حاولتى؟

159
00:12:49,240 --> 00:12:51,319
. نحن لانعرف ما يكفى بعد
. إنه لا يهتم بالشائعات

160
00:12:51,400 --> 00:12:52,399
الشائعات ؟

161
00:12:52,680 --> 00:12:53,839
كم عدد الطائرات ؟

162
00:12:54,040 --> 00:12:56,999
4,150
. طائرة معلقة في الهواء

163
00:12:57,080 --> 00:12:59,839
. هذا عدد كبير من الركاب -
. هذا كثير من الوقود -

164
00:12:59,920 --> 00:13:02,039
. يا إلهى . نعم , إنه كذلك

165
00:13:02,920 --> 00:13:04,279
... حسناً , إذن

166
00:13:05,120 --> 00:13:07,319
4,000 ما الذي يمكن أن تفعله مع
قنبله طائره؟

167
00:13:07,400 --> 00:13:08,879
, حسناً

168
00:13:08,960 --> 00:13:12,759
عدد محطات الطاقة النووية
 439 النشطة حالياً

169
00:13:13,160 --> 00:13:14,159
ماذا ايضاً ؟

170
00:13:14,240 --> 00:13:16,359
. لا أدرى ، خطوط الصدع الأرضيه

171
00:13:16,440 --> 00:13:17,759
زلزال . تسونامى ؟

172
00:13:17,840 --> 00:13:19,559
. سأجرى المحاكاة الآن

173
00:13:19,880 --> 00:13:21,439
... إذن ، إذا كان هذا هجوم

174
00:13:21,600 --> 00:13:23,519
أى نوع من الهجوم يعلن عن نفسه ؟

175
00:13:24,000 --> 00:13:26,639
لماذا تظهر لأى شخص ما يمكنك القيام به ؟
لماذا لا تقوم به فحسب ؟

176
00:13:27,520 --> 00:13:30,039
ما الذى حدث فعلاً ؟
ماذا يقول الطيارون ؟

177
00:13:30,600 --> 00:13:31,999
. لا يمكننا الإتصال بهم

178
00:13:32,080 --> 00:13:33,759
, الطائرات لم تتوقف

179
00:13:33,840 --> 00:13:37,079
. فى الواقع لقد تجمدت
. كما لو أنها توقفت فى الزمن

180
00:13:37,160 --> 00:13:38,799
, معذرةً لخيالى العلمى

181
00:13:38,880 --> 00:13:41,399
. ولكن هذا يتعدى أى تكنولوجيا بشريه

182
00:13:42,200 --> 00:13:44,079
. (أوافق ، لذلك نحن بحاجة إلى الـ (دكتور

183
00:13:44,160 --> 00:13:46,559
(كيت) ، لا يمكننا مهاتفة الـ (دكتور)
. ونخرق أذنه ، سوف يصبح أسكتلندياً

184
00:13:46,640 --> 00:13:48,959
هيا ، ماذا لدينا , ما الذي نعرفه ؟

185
00:13:50,000 --> 00:13:51,439
, ليس هجوماً , وليس غزواً

186
00:13:51,520 --> 00:13:54,239
, لأنه ، حسناً ، لم يسبقه تحذير
... لذا

187
00:13:56,160 --> 00:13:57,799
. شخص ما يريد أن يلفت أنتباهنا

188
00:13:57,880 --> 00:14:00,839
شخص ما يحتاج لأن يوجه
. مسدساً الى رؤسنا ليجعلنا نستمع

189
00:14:02,800 --> 00:14:05,159
. (لدينا رسالة . قناة الـ (دكتور

190
00:14:05,640 --> 00:14:06,639
عذراً ، ماذا ؟

191
00:14:06,720 --> 00:14:07,959
. إنه لم يستخدمها من قبل

192
00:14:08,120 --> 00:14:10,279
. أنا أشك فى أنه يتذكر حتى إنها موجوده

193
00:14:10,440 --> 00:14:11,439
إذن من هو؟

194
00:14:12,000 --> 00:14:13,239
... فك التشفير

195
00:14:13,840 --> 00:14:17,559
. نحن نتلقى رساله نصيه ، على ما أعتقد -
. (رساله نصيه؟ بالتأكيد ليست الـ (دكتور -

196
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
"أنتم بخير"

197
00:14:21,720 --> 00:14:22,919
هل تلقيت المزيد ؟

198
00:14:24,360 --> 00:14:25,359
. آتيه

199
00:14:26,684 --> 00:14:27,684
"لقد أثرتم جنونى"

200
00:14:29,309 --> 00:14:33,409
مرحباً (ميسى) أنت بخير
أنت بخير لقد أثرت جنونى

201
00:14:35,334 --> 00:14:36,734
!!! (ميسى)

202
00:14:38,160 --> 00:14:40,039
اليوم ،  سوف أتحدث
... إليكم من خلال

203
00:14:40,760 --> 00:14:42,479
! نافذة مربعه ... -
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -

204
00:14:42,560 --> 00:14:43,559
كيف فعلت ذلك ؟

205
00:14:43,640 --> 00:14:47,159
لا أعلم ، نوعاً من
. الإسقاط النفسى أو شئ ما

206
00:14:47,240 --> 00:14:48,919
. عظيم ، شكراً

207
00:14:49,000 --> 00:14:52,559
. حسناً ، بدايةً لست ميته
. عدت . مفاجأة كبيرة ، لا تهتموا

208
00:14:52,640 --> 00:14:54,639
أنا فى ميدان صغير لطيف
, فى واحدة من

209
00:14:54,720 --> 00:14:56,319
, لا أعرف ، البلدان الحارة

210
00:14:56,400 --> 00:14:58,239
, وهناك نسيم خفيف قادم من الشرق

211
00:14:58,320 --> 00:15:00,359
وهذه القهوة تثير ضجة فى رأسى

212
00:15:00,480 --> 00:15:02,479
. وأنا سوف أحتاج ثمانية من القناصة

213
00:15:02,760 --> 00:15:03,799
ثمانية ماذا ؟

214
00:15:03,880 --> 00:15:05,639
, ثلاثة لكل قلب
. واثنين لجذع المخ لدى

215
00:15:05,720 --> 00:15:07,759
سيكون عليكم أن تغلقونى بسرعة
. قبل أن أتمكن من التجدد

216
00:15:07,960 --> 00:15:09,039
ما مدى السرعة التى
يمكنك الوصول بها الي هنا ؟

217
00:15:09,120 --> 00:15:11,359
. أنا بحاجة لترتيب ممر طيران لك

218
00:15:11,440 --> 00:15:12,919
لماذا تحتاجين قناصة ؟

219
00:15:13,000 --> 00:15:15,799
لأنه السبيل الوحيد الذى سوف
. يشعرها بالأمان الكافى للتحدث معى

220
00:15:16,440 --> 00:15:18,119
لنقل الرابعه ؟

221
00:15:38,520 --> 00:15:39,519


222
00:15:41,080 --> 00:15:42,079
. وقاحه

223
00:16:30,080 --> 00:16:31,079
. إجلسى , اذاً

224
00:16:38,680 --> 00:16:40,479
كيف حال صديقك ؟

225
00:16:41,120 --> 00:16:43,279
. ما زال ميتاً للغايه ، كما أتوقع

226
00:16:43,640 --> 00:16:44,879
. ما زال ميتاً ، نعم

227
00:16:46,040 --> 00:16:47,039
كيف يتأتى أنك لا زلت على قيد الحياة ؟

228
00:16:47,480 --> 00:16:49,159
. الموت لأشخاص آخرين ، يا عزيزتى

229
00:16:49,240 --> 00:16:52,639
هل تودين الجلوس في الظل ؟
. أنا أعرف كيف تحترقون أنتم البشر

230
00:17:06,200 --> 00:17:07,199
أفضل ؟

231
00:17:08,600 --> 00:17:10,839
أنا أتوقع أنك قد حاولت
. الاتصال به الآن

232
00:17:11,680 --> 00:17:14,519
, حسناً ، يجب أن تعلمى
. لا أستطيع أن أجده أنا أيضاً

233
00:17:14,880 --> 00:17:15,959
. لا احد يستطيع

234
00:17:17,400 --> 00:17:19,439
. هذا يحدث من حين لآخر

235
00:17:19,840 --> 00:17:21,759
. ليس مثل هذا

236
00:17:29,080 --> 00:17:30,599
. إنه قرص إعتراف

237
00:17:31,160 --> 00:17:32,159
ماذا ؟

238
00:17:32,440 --> 00:17:34,039
. طبقاً لمصطلحاتكم , وصية

239
00:17:34,120 --> 00:17:36,879
الوصيه و العهد الأخير لسيد الزمن
, (المعروف باسم الـ (دكتور

240
00:17:36,960 --> 00:17:39,399
, ليتم تسليمها ، وفقاً للتقاليد القديمه

241
00:17:40,520 --> 00:17:44,279
. لأقرب صديق له عشية يومه الأخير

242
00:17:49,880 --> 00:17:51,279
! أحذرى

243
00:17:51,920 --> 00:17:52,919
ماذا تفعلين؟

244
00:17:53,720 --> 00:17:54,799
... لقد قلت ... اعتقدت

245
00:17:54,880 --> 00:17:56,639
! لا ، لا ، لا
. تم تسليمها لى

246
00:17:57,120 --> 00:17:58,879
أنت ؟ -
. بالطبع ، لقد أرسلت لى -

247
00:17:58,960 --> 00:18:00,999
ما علاقتك بالأمر ؟
... أنا صديقته , أنت مجرد

248
00:18:01,080 --> 00:18:02,239
أنا مجرد ماذا ؟

249
00:18:05,120 --> 00:18:06,839
هل ترين هذا الثنائى هناك ؟

250
00:18:07,840 --> 00:18:09,239
. أنت الجرو

251
00:18:10,880 --> 00:18:12,519
منذ متى وأنت تهتمين بالـ (دكتور) ؟

252
00:18:12,600 --> 00:18:13,599
. منذ دائماً

253
00:18:14,040 --> 00:18:15,239
. (منذ حروب الـ (كلويستر
"الدير"

254
00:18:15,320 --> 00:18:17,999
منذ اليلة التى سرق فيها
. القمر وزوجة الرئيس

255
00:18:18,080 --> 00:18:20,159
. منذ كان فتاة صغيرة

256
00:18:20,840 --> 00:18:23,239
واحدة من تلك كانت كذبة
هل يمكنك تخمين أى واحده ؟

257
00:18:23,320 --> 00:18:25,159
. إنه ليس صديقك
. دائماً تحاولين قتله

258
00:18:25,240 --> 00:18:26,759
. وهو دائماً يحاول قتلى

259
00:18:27,840 --> 00:18:29,399
. إنه نوع من الرسائل النصية بيننا

260
00:18:29,480 --> 00:18:30,919
. نحن نفعل هذا منذ عصور

261
00:18:31,360 --> 00:18:32,479
. لا بد أن يكون الحب

262
00:18:32,560 --> 00:18:33,759
. لا تكونى مثيرة للأشمئزاز

263
00:18:33,840 --> 00:18:35,399
! نحن سادة الزمن ، لسنا حيوانات

264
00:18:35,480 --> 00:18:38,799
, حاولى ، يا ذات المخ الضئيل
... الترفع قليلاً عن الرغبه العنيفه

265
00:18:38,880 --> 00:18:41,959
فى التكاثرلسلسلتكم الغذائية ...
. الصاخبه والتأمل في الصداقة

266
00:18:43,320 --> 00:18:45,999
علاقة صداقة أقدم من حضارتكم

267
00:18:46,920 --> 00:18:49,079
. وبكل تاكيد اكثر تعقيداً

268
00:18:50,520 --> 00:18:51,919
إذاً الـ (دكتور) هو صديقك المقرب

269
00:18:52,000 --> 00:18:54,199
وأنا من المفترض أن أصدق
. أنك تحولت إلى الخير

270
00:18:54,280 --> 00:18:55,279
الخير ؟

271
00:18:59,440 --> 00:19:00,719
! سقط شخص

272
00:19:01,440 --> 00:19:03,119
, لا تطلقوا النار عليها
! لا تطلقوا النار عليها

273
00:19:03,920 --> 00:19:06,799
, من الخاتم في إصبعه
, كان متزوجاً

274
00:19:07,440 --> 00:19:10,319
وأعتقد إنى لاحظت بعض
, سوائل الأطفال على سترته

275
00:19:10,400 --> 00:19:12,119
. إذن لديه عائلة

276
00:19:12,800 --> 00:19:15,319
. لا ، أنا لم أتحول إلى الخير

277
00:19:16,720 --> 00:19:17,719
! لا أحد يطلق النار

278
00:19:17,840 --> 00:19:20,679
. يا للحظ الجيد
. شكراً لأحضارالأحتياطى

279
00:19:21,600 --> 00:19:24,439
. توقفى عن ذلك . فقط توقفى
! لا تطلقى على أى شخص آخر

280
00:19:24,520 --> 00:19:26,559
, أنت هناك ، على ركبتيك

281
00:19:26,640 --> 00:19:28,879
دعنا نأخذ صورة وداع
. شخصية لك من أجل أطفالك

282
00:19:28,960 --> 00:19:30,439
! ميسى) ! لا أحد آخر)

283
00:19:31,960 --> 00:19:33,319
. قل شيئاً لطيفاً

284
00:19:33,440 --> 00:19:34,439
! لا

285
00:19:34,680 --> 00:19:36,799
. سوف أقتل كل شخص فى هذا الميدان

286
00:19:37,280 --> 00:19:38,439
. إبدأى بى

287
00:19:39,000 --> 00:19:40,079
ثم ماذا ؟

288
00:19:40,160 --> 00:19:42,839
. لقد جئت هنا طلباً لمساعدتى

289
00:19:42,920 --> 00:19:44,919
. لأن الـ (دكتور) فى خطر

290
00:19:45,120 --> 00:19:46,319
. أجعلينى أصدقك -
كيف؟ -

291
00:19:46,400 --> 00:19:47,399
. أطلقى سراح الطائرات -

292
00:19:48,040 --> 00:19:49,279
. الطائرات هى ما يبقينى على قيد الحياة

293
00:19:49,360 --> 00:19:50,759
أعنى ، هناك ، واحد
, إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة

294
00:19:50,840 --> 00:19:53,239
ستة ، سبعة ، ثمانية قناصة
. على إستعداد لقتلى

295
00:19:53,360 --> 00:19:55,079
. نعم . بأمر منى

296
00:19:55,160 --> 00:19:56,759
, صديقك المفضل في خطر

297
00:19:56,840 --> 00:19:59,759
أرينى كيف تهتمين لأمره
. إجعلينى أصدقك

298
00:20:12,680 --> 00:20:15,199
. الطائرات ! الطائرات تتحرك ثانية

299
00:20:15,520 --> 00:20:18,599
, كان فقط إيقاف مبدئى للزمن

300
00:20:18,680 --> 00:20:19,959
. حيله بسيطه

301
00:20:20,520 --> 00:20:22,199
لم أكن لأستطيع أن أفعل
. أى شئ معهم على أى حال

302
00:20:24,160 --> 00:20:25,519
ماذا يقول ؟

303
00:20:25,600 --> 00:20:26,839
ما الذى يقول ؟

304
00:20:27,040 --> 00:20:28,039
. إعترافه

305
00:20:29,280 --> 00:20:31,599
. سوف تفتح فقط عندما يموت

306
00:20:32,200 --> 00:20:33,679
إذن لن تفتح , أليس كذلك ؟

307
00:20:37,800 --> 00:20:41,279
(سؤال . إذا كان لدى الـ (دكتور
, ليله واحده أخيره ليعيشها

308
00:20:41,880 --> 00:20:44,079
إذا كان متأكداً من أنه
, يواجه نهاية حياته

309
00:20:44,160 --> 00:20:46,999
أين ، فى كل من المكان
والزمان يمكن أن يذهب ؟

310
00:20:47,280 --> 00:20:48,279
. هنا

311
00:20:51,240 --> 00:20:54,279
, نعم ، الأرض ، من الواضح
ولكن أين؟ و متى؟

312
00:21:00,160 --> 00:21:03,319
الخوارزمية تولد الأحتمالات
, بناءً على نقاط الأزمات

313
00:21:03,400 --> 00:21:05,199
, الأختلافات ، المفارقات التاريخية
. والكلمات الداله

314
00:21:05,280 --> 00:21:06,279
مثل ؟

315
00:21:06,360 --> 00:21:07,639
... (صندوق أزرق) ، (دكتور)

316
00:21:08,720 --> 00:21:10,079
! (ساحر)

317
00:21:10,520 --> 00:21:12,599
, (ها نحن . (سان مارتينو) ، (طرواده

318
00:21:12,680 --> 00:21:17,039
, (تكرار لـ (نيويورك
. (وثلاثة نسخ محتملة من (أتلانتيس

319
00:21:17,680 --> 00:21:18,759
. هذا أسهل مما كنت تعتقدين

320
00:21:19,680 --> 00:21:22,599
, الـ (دكتور) يحدث الكثير من الضوضاء
. و يحب أن يجعل ظهوره مميزاً

321
00:21:24,160 --> 00:21:26,639
أيهم هو الـ(دكتور) ؟ أين هو الآن؟

322
00:21:30,440 --> 00:21:31,839
كيف من المفترض أن يموت (سيد الزمن) ؟

323
00:21:32,720 --> 00:21:35,359
. التأمل
. التوبة والقبول

324
00:21:35,440 --> 00:21:36,879
. التفكير والبحث فى المطلق

325
00:21:37,120 --> 00:21:38,119
. عظيم ، أشكرك

326
00:21:38,760 --> 00:21:40,799
. غييرى الخوارزمية
. إستبعدى نقاط الأزمات

327
00:21:40,880 --> 00:21:44,439
, أين يحدث الـ (دكتور) أكبر ضجه
دون أن يكون هناك أي أزمة ؟

328
00:21:44,720 --> 00:21:46,439
. نحن نبحث عن حفلة

329
00:21:56,880 --> 00:21:57,879
. ها هو

330
00:22:00,040 --> 00:22:02,119
"لا تذهب بلطف إلى تلك الليلة الجيده"

331
00:22:02,480 --> 00:22:03,919
! ها أنت , يا فتاه

332
00:22:09,920 --> 00:22:12,039
! إفعل ذلك مرة أخرى

333
00:22:12,840 --> 00:22:15,559
مناور دوامة الزمن لديك
. مرتبط بجهازى

334
00:22:15,640 --> 00:22:17,799
. سفر فى الزمن رخيص وسيئ

335
00:22:18,200 --> 00:22:20,399
! واجهنى , إيها الساحر

336
00:22:21,120 --> 00:22:22,239
! واجهنى

337
00:22:22,480 --> 00:22:24,639
, ربما ترغبين فى إلقاء نظره
أليس كذلك؟

338
00:22:24,720 --> 00:22:25,719
. إختارى شخص محلى

339
00:22:25,800 --> 00:22:27,959
وفقاً لما قلت هذا هو المكان
. (الموجود به الـ (دكتور

340
00:22:28,040 --> 00:22:30,439
كيف يمكننا العثور عليه ؟
كيف لنا أن نعرف ما نبحث عنه ؟

341
00:22:30,520 --> 00:22:31,639
. مفارقات تاريخية

342
00:22:31,720 --> 00:22:34,359
... أدق و أصغر

343
00:22:36,960 --> 00:22:39,519
. مفارقات تاريخية

344
00:23:29,920 --> 00:23:30,959
! أيها المتأنق

345
00:23:31,040 --> 00:23:32,079
ما هذا ؟

346
00:23:32,560 --> 00:23:34,199
. قلت إنك تريد قتال بالفأس

347
00:23:36,200 --> 00:23:38,199
, حسناً , هيا

348
00:23:38,280 --> 00:23:39,759
فى بضع مئات من السنين

349
00:23:39,840 --> 00:23:41,199
. سيكون هذا مضحكاً حقاً

350
00:23:41,440 --> 00:23:42,799
. إنه حارق بطئ

351
00:23:42,880 --> 00:23:44,719
. آلة موسيقية ليست بفأس

352
00:23:44,800 --> 00:23:47,839
, نعم ، والنرجس البري ليس بسيف عريض

353
00:23:47,920 --> 00:23:49,879
. ولكنى ما زلت فائزاً في الجولة الأخيره

354
00:23:51,760 --> 00:23:54,879
ما رأيك في دبابتى ؟
. لا تقلق ، فهى ليست معبأه

355
00:23:54,960 --> 00:23:55,959
. لا تعجبنى

356
00:23:56,040 --> 00:23:58,519
. لا ، ولا أنا
. أشتريتها من أجل أسماكى

357
00:23:59,080 --> 00:24:00,159
أسماكك ؟

358
00:24:00,240 --> 00:24:02,479
. ربما أشتريتها من على الانترنت

359
00:24:04,240 --> 00:24:05,399
هيا

360
00:24:05,800 --> 00:24:07,399
, سمك ، دبابه
"دبابه بالأنجليزيه تعنى حوض أيضاً"

361
00:24:07,480 --> 00:24:10,759
بصراحة ، هذه الأشياء ستكون
مضحكة خلال بضع مئات من السنين

362
00:24:10,840 --> 00:24:12,039
. لذا من فضلك لا تذهب بعيداً

363
00:24:12,120 --> 00:24:14,079
ماذا به ؟
. إنه ابداً لا يتصرف هكذا

364
00:24:14,160 --> 00:24:16,799
, أنت حقاً جديدة
ألست كذلك ؟

365
00:24:18,400 --> 00:24:20,279
. إنتظرى ، إنتظرى
 هل سمع هذا للتو ؟

366
00:24:20,920 --> 00:24:22,719
إنه لا يعرف أننا هنا ، أليس كذلك ؟

367
00:24:37,720 --> 00:24:38,959
. الآن ، أيها الجمهور

368
00:24:39,280 --> 00:24:43,119
, لقد كنت هنا طوال اليوم
! وكان يوماً عظيماً

369
00:24:43,200 --> 00:24:44,999
! أنت هنا منذ ثلاثة أسابيع

370
00:24:46,760 --> 00:24:47,799
ثلاثة أسابيع ؟

371
00:24:50,040 --> 00:24:51,399
. لا بد أن وقت النوم قد أقترب

372
00:24:52,400 --> 00:24:54,599
. حسناً ، لقد احتفلنا

373
00:24:54,680 --> 00:24:56,559
! نعم

374
00:24:56,720 --> 00:24:58,559
, لقد ساعدتكم فى حفر بئر

375
00:24:58,640 --> 00:25:02,759
مع مركز للزوار من
. الدرجة الأولى ملائم للأطفال

376
00:25:02,840 --> 00:25:05,519
لقد قدمت لكم بعض
دروس الرياضيات عاليه الجوده

377
00:25:05,600 --> 00:25:07,439
. فى جو من المرح ، ولكن بطريقة مفيده

378
00:25:07,520 --> 00:25:10,679
"ولقد قدمت أيضاً كلمة "المتأنق

379
00:25:10,760 --> 00:25:12,359
. قبل وقتها بعدة قرون

380
00:25:12,440 --> 00:25:13,439
! دعونى أسمعكم

381
00:25:13,520 --> 00:25:14,879
"متأنق"

382
00:25:15,080 --> 00:25:16,439
... هل أنتم من عصر النهضة

383
00:25:16,520 --> 00:25:17,519
"متأنق"

384
00:25:17,600 --> 00:25:18,759
... هل أنتم من القرون الوسطى

385
00:25:18,840 --> 00:25:19,839
"متأنق"

386
00:25:19,920 --> 00:25:21,399
... أنا أذبح التنانين

387
00:25:21,480 --> 00:25:22,479
"متأنق"

388
00:25:22,560 --> 00:25:23,839
... أين هم كل الشباب

389
00:25:23,920 --> 00:25:25,839
"الـ "متأنقين -
. يعجبنى ذلك -

390
00:25:25,920 --> 00:25:28,639
ولكن لدى بعض الأخبار
. الحزينة , أيها المتأنقين

391
00:25:28,720 --> 00:25:29,879
. الليلة ، سوف يكون على أن أترككم

392
00:25:30,160 --> 00:25:31,279
! لا

393
00:25:31,360 --> 00:25:33,959
, ولكن قبل أن أفعل

394
00:25:35,040 --> 00:25:38,399
. أريدكم أن تقابلوا إثنين من اصدقائى

395
00:25:50,320 --> 00:25:52,639
كيف عرفت أننى هنا ؟
هل رأيتنى ؟

396
00:25:52,960 --> 00:25:54,639
متى حدث أنى لم أراك؟

397
00:25:54,720 --> 00:25:56,559
ماذا ، وجهاً واحداً وسط كل هذا الحشد ؟

398
00:25:56,800 --> 00:25:57,959
كان هناك حشد من الناس ، أيضاً ؟

399
00:25:58,160 --> 00:26:00,119
نحن نؤدى بشكل رائع الآن
ألسنا كذلك ؟

400
00:26:00,200 --> 00:26:02,479
من منا سيموت ؟

401
00:26:08,280 --> 00:26:09,279
. حسناً

402
00:26:10,240 --> 00:26:12,439
. ونحن نتعانق الآن أيضاً
. لا أستطيع الأستمرار

403
00:26:12,840 --> 00:26:14,039
. حسناً ، أنت تعرفين ما يقولون

404
00:26:14,120 --> 00:26:16,399
. المعانقة هو وسيلة عظيمه لإخفاء وجهك

405
00:26:18,240 --> 00:26:21,279
حسناً ، أنظر . لقد توقعت
. حفله ولكن ليس مثل هذه

406
00:26:21,360 --> 00:26:22,359
ما هذا ؟

407
00:26:23,840 --> 00:26:24,919
. هذا ليس أنت

408
00:26:25,000 --> 00:26:27,079
لقد أمضيت يوم أمس
. بالكامل في ربطة العنق
"ربطة العنق تخص الدكتور الحادى عشر"

409
00:26:27,600 --> 00:26:30,079
. اليوم الذى قبله , فى وشاح طويل
"الوشاح الطويل يخص الدكتور الرابع"

410
00:26:30,840 --> 00:26:33,439
. إنها حفلتى وكل من كنت هو مدعو

411
00:26:40,480 --> 00:26:42,279
ماذا الذى تنوى أن
تفعله بحق الجحيم , يا رجل؟

412
00:26:42,880 --> 00:26:44,359
. إنها زوجة الأب الشريرة

413
00:26:44,440 --> 00:26:45,759
. الجميع ، هسسسس

414
00:26:49,920 --> 00:26:52,799
يبدو أنك تعتقد
. أنك سوف تموت غداً

415
00:26:52,880 --> 00:26:54,719
حسناً ، لدى بعض الاخبار
. الجيده بخصوص ذلك

416
00:26:54,800 --> 00:26:55,999
بالفعل ؟ -
! إنه لا يزال اليوم -

417
00:26:56,080 --> 00:26:57,079
. هذا أمر جيد جداً

418
00:27:01,400 --> 00:27:02,399
. (بورس)

419
00:27:02,680 --> 00:27:04,039
هل هو الرخام مرة أخرى؟

420
00:27:04,520 --> 00:27:06,559
هل ابتلاعت واحدة
من الرخام أعطيتك أياه ؟

421
00:27:06,640 --> 00:27:08,159
! لا تبتلع الرخام

422
00:27:18,920 --> 00:27:20,119
. (دكتور)

423
00:27:21,440 --> 00:27:23,879
. أصدقائك قادونى إليك

424
00:27:24,600 --> 00:27:26,319
. سوف تأتى

425
00:27:26,400 --> 00:27:28,119
تقول أنت وأى الجيش معك ؟

426
00:27:45,760 --> 00:27:46,839
. لا أحد يموت هنا

427
00:27:46,920 --> 00:27:49,839
ليس حتى شخص واحد
ولا أحد أصدقائى , هل تفهم ؟

428
00:27:51,320 --> 00:27:54,239
, (دافروس) , صانع الـ (داليك)

429
00:27:54,320 --> 00:27:57,599
. سيد الظلام) من (سكارو) , إنه يموت)

430
00:27:57,920 --> 00:27:59,279
. هكذا سمعت

431
00:27:59,400 --> 00:28:03,199
سوف يتحدث معك مرة أخرى
. فى الليلة الأخيرة من حياته

432
00:28:03,280 --> 00:28:05,079
. إذن لن تؤذى أحداً فى هذا المكان

433
00:28:05,160 --> 00:28:07,799
. ليس شخص واحد
هل الأمر واضح تماماً لك ؟

434
00:28:24,200 --> 00:28:28,239
هل أنت خطير للغاية ، أيها الرجل الصغير؟

435
00:28:32,120 --> 00:28:34,439
هل تريد أن تعرف مدى خطورتى ؟

436
00:28:34,520 --> 00:28:35,719
. (لقد أرسلك (دافروس

437
00:28:35,800 --> 00:28:37,199
هل تعلم كم أنت غبى ؟

438
00:28:37,320 --> 00:28:38,559
! لقد أتيت

439
00:28:41,120 --> 00:28:42,639
هل من المفترض أن يخيفنى هذا ؟

440
00:28:42,720 --> 00:28:44,519
! عش أفعى يرتدى ثوب

441
00:28:44,600 --> 00:28:47,039
. الآن ، أشرح بأدب

442
00:28:48,680 --> 00:28:51,959
. دافروس) هو عدو اللدود)
لما قد أرغب فى التحدث معه ؟

443
00:28:52,040 --> 00:28:54,519
. إنتظر دقيقة
. دافروس) هو عدك اللدود الآن)

444
00:28:54,600 --> 00:28:56,519
! أصمتى -
. ساقتلع عينه -

445
00:28:57,000 --> 00:28:59,199
. دافروس) يعلم)

446
00:29:00,360 --> 00:29:02,359
. دافروس) يتذكر)

447
00:29:15,800 --> 00:29:16,879
. هذا يخصك

448
00:29:19,320 --> 00:29:21,119
. كان كذلك

449
00:29:23,120 --> 00:29:24,119
كان ؟

450
00:29:25,040 --> 00:29:27,239
. لم يعد لدى مفك الآن

451
00:29:27,640 --> 00:29:28,959


452
00:29:29,960 --> 00:29:31,799
. لم أرى ذلك من قبل

453
00:29:32,920 --> 00:29:35,479
. دكتور) ، النظرة على وجهك)

454
00:29:36,280 --> 00:29:37,279
ما هذا ؟

455
00:29:38,040 --> 00:29:39,039
. الخزى

456
00:29:42,640 --> 00:29:43,919
. أنت تشعر بالخزى

457
00:29:48,280 --> 00:29:49,279
دكتور) ؟)

458
00:29:51,520 --> 00:29:52,599
ماذا فعلت ؟

459
00:29:53,720 --> 00:29:55,999
. رجاءً ، عليك مساعدتى

460
00:29:57,600 --> 00:30:01,119
, لقد قلت أنه يمكننى النجاه
! لقد قلت أنك ستساعدنى

461
00:30:04,520 --> 00:30:05,759
! ساعدنى

462
00:30:20,040 --> 00:30:21,479
هل سفينتك في المدار؟

463
00:30:22,280 --> 00:30:23,519
. إنه كمين

464
00:30:23,720 --> 00:30:25,639
. أعد نفسك للإنتقال

465
00:30:25,720 --> 00:30:28,759
. دكتور) ، إستمع إلى)
. أنا أعلم الكمائن . الكمائن هى متعتى

466
00:30:28,840 --> 00:30:30,199
. هذا كمين

467
00:30:31,240 --> 00:30:33,679
. أنا على استعداد

468
00:30:33,760 --> 00:30:36,039
. لقد أرسلت لى قرص إعترافك

469
00:30:36,120 --> 00:30:39,239
. لقد ألقيت نفسك فى حفله لثلاثة أسابيع
! أنت تعلم معنى هذا

470
00:30:39,320 --> 00:30:40,399
. نعم

471
00:30:41,360 --> 00:30:42,519
. وداعاً

472
00:30:50,920 --> 00:30:52,199
. (وداعاً ، (كلارا

473
00:31:03,840 --> 00:31:05,039
. نحن قادمون معه

474
00:31:05,120 --> 00:31:06,639
. كلانا , أنا وهى

475
00:31:06,720 --> 00:31:08,959
! لا ، لا ، لا
! بأى حال من الأحوال

476
00:31:10,360 --> 00:31:12,679
ماذا ستفعل الآن؟ -
. التصويت -

477
00:31:13,480 --> 00:31:15,439
. نحن ديمقراطيون

478
00:31:16,720 --> 00:31:17,919
. تمت الموافقه

479
00:31:18,280 --> 00:31:20,519
! لا ، لا ، لا
! أنا أمنع هذا . لا

480
00:31:20,600 --> 00:31:23,359
! لا ! لا

481
00:31:59,840 --> 00:32:02,919
. بلاغ للقياده العليا . تم تحديد الموقع

482
00:32:03,600 --> 00:32:06,079
. (تم تحديد موقع الـ (تارديس

483
00:32:06,160 --> 00:32:08,959
. (سيتم أحضار الـ (تارديس

484
00:32:09,040 --> 00:32:11,919
. (أحضار الـ (تارديس
. (أحضار الـ (تارديس

485
00:32:12,000 --> 00:32:13,679
. أحضار . أحضار

486
00:32:16,560 --> 00:32:18,519
. دافروس) هو طفل الحرب)

487
00:32:18,600 --> 00:32:21,119
, حرب لن تنتهى
, ألف سنة من القتال

488
00:32:21,200 --> 00:32:22,559
حتى لا يتمكن أحد من
. أن يتذكر لماذا

489
00:32:23,680 --> 00:32:26,839
(لذلك ، صنع (دافروس
, نوع جديد من المحاربين

490
00:32:26,920 --> 00:32:29,119
نوع من شأنه أن
. لا يزعج نفسه بهذا السؤال

491
00:32:29,960 --> 00:32:33,879
. متحول داخل دبابه . لا و لن يتوقف أبداً

492
00:32:35,240 --> 00:32:36,639
. ولم يتوقفوا ابداً

493
00:32:37,360 --> 00:32:38,519
الـ (داليك) ؟

494
00:32:39,160 --> 00:32:41,039
, إلى أى مدى عليك أن تكونى خائفه

495
00:32:42,960 --> 00:32:46,679
لتضعى كل واحد من نوعك داخل دبابه ؟

496
00:32:52,520 --> 00:32:54,439
. (دافروس) صنع الـ (داليك)

497
00:32:55,840 --> 00:32:57,599
ولكن من صنع (دافروس) ؟

498
00:33:00,880 --> 00:33:03,159
. حسناً , عظيم
. (الخروج من الـ (فضاء الموازى
. .                                              . .
"فضاء آخر يمكن السفر خلاله بسرعة الضوء"

499
00:33:03,159 --> 00:33:04,500
"فضاء آخر يمكن السفر خلاله بسرعة الضوء"

500
00:33:07,480 --> 00:33:08,879
. إذن ذلك هو المكان الذى إنتهى إليه

501
00:33:09,840 --> 00:33:10,999
ما هذا ؟

502
00:33:11,080 --> 00:33:12,279
. لا أعرف

503
00:33:12,920 --> 00:33:13,919
مستشفى ؟

504
00:33:26,880 --> 00:33:28,999
منذ متى ونحن في الأنتظار؟

505
00:33:29,480 --> 00:33:30,479
من يدرى ؟

506
00:33:31,040 --> 00:33:32,599
. هذا هو الحال دائماً فى المستشفيات

507
00:33:38,920 --> 00:33:40,319
. إنت ستأتى

508
00:33:40,880 --> 00:33:42,599
. أنتم ستبقون

509
00:33:42,960 --> 00:33:44,079
. مَقْبول

510
00:33:44,680 --> 00:33:45,759
. (دكتور)

511
00:33:49,000 --> 00:33:50,719
"أنت أرسلت "قرص الأعتراف
. (الخاص بك لـ (ميسى

512
00:33:51,840 --> 00:33:54,199
حسناً ، نحن نعرف بعضنا
. منذ مدة طويلة

513
00:33:54,280 --> 00:33:55,559
. إنها من جنسى

514
00:33:55,640 --> 00:33:58,359
وجهة نظري هى ، نحن رأينها
. تموت على الأرض ، منذ زمن بعيد

515
00:33:58,440 --> 00:34:01,759
ومن الواضح أنك علمت أن ذلك لم يكن حقيقياً
. أو الأسوء ، أنك تمنيت ألا يكون كذلك

516
00:34:02,600 --> 00:34:06,199
. فى كلتا الحالتين ، أعتقد أنك كنت تكذب

517
00:34:08,320 --> 00:34:09,319
. أنا آسف

518
00:34:09,400 --> 00:34:11,799
. لا تعتذر . أقنعنى بالأمر

519
00:34:13,760 --> 00:34:15,079
! هناك ، أنظر

520
00:34:17,080 --> 00:34:18,399
. الآن عليك أن تعود

521
00:34:29,000 --> 00:34:30,239
. الجاذبية

522
00:34:30,920 --> 00:34:31,999
. أنا أعرف

523
00:34:44,000 --> 00:34:45,439
الجاذبية ؟ -
. أجل -

524
00:34:46,280 --> 00:34:47,559
أتعلمين ما الخطأ فى الجاذبية هنا ؟

525
00:34:48,360 --> 00:34:49,679
. لا -
. لا شئ -

526
00:34:51,640 --> 00:34:52,759
. إنها مثاليه

527
00:34:53,120 --> 00:34:56,119
, لكن هذه محطة فضائيه
.. لذا فالجاذبية يجب أن تكون

528
00:34:56,200 --> 00:34:59,559
إصطناعية ، رائحة نحاسيه حول الحواف

529
00:35:00,000 --> 00:35:01,479
. مثير قليلاً

530
00:35:02,800 --> 00:35:04,479
. ولكن هذا إحساس حقيقى ، يا رجل

531
00:35:05,640 --> 00:35:06,679
. مثل كوكب

532
00:35:06,760 --> 00:35:09,079
كيف يمكن أن تكونا
أنت و الـ (دكتور) أصدقاء ؟

533
00:35:09,160 --> 00:35:11,279
لما يجب أن لا نكون؟ -
. أنت تمضين كل وقتك فى القتال -

534
00:35:11,360 --> 00:35:13,079
. بالضبط

535
00:35:14,800 --> 00:35:16,799
هل تعرفين ما هو هذا القفل الهوائى ؟

536
00:35:17,160 --> 00:35:18,239
. سأخبرك

537
00:35:19,360 --> 00:35:20,959
. إنه سراويل -
ماذا تعنين؟ -

538
00:35:21,040 --> 00:35:24,799
. أعنى أن اليوم قد يكون هو اليوم

539
00:35:25,280 --> 00:35:26,279
أى يوم ؟

540
00:35:26,520 --> 00:35:27,879
. اليوم الذى أقتلك فيه

541
00:35:28,240 --> 00:35:29,879
ماذا تفعلين ؟ هل تفتحينه ؟

542
00:35:29,960 --> 00:35:30,959
. نعم ، بالطبع

543
00:35:31,720 --> 00:35:33,199
! ميسى) ، سوف نمتص إلى الخارج)

544
00:35:33,280 --> 00:35:34,839
! أنت وأنا معاً ، لنذهب

545
00:35:35,200 --> 00:35:36,359
! دعينا نصنع بعض الزحام

546
00:35:58,840 --> 00:36:00,359
دكتور) ؟)

547
00:36:23,200 --> 00:36:24,399
! (دكتور)

548
00:36:26,520 --> 00:36:27,519
. (دافروس)

549
00:36:27,600 --> 00:36:31,919
, أسْتَحْسِن وجهك الجديد
. (دكتور)

550
00:36:33,200 --> 00:36:35,799
. يبدو أكثر شبهاً بى

551
00:36:37,080 --> 00:36:40,799
. كولونى سارف) , فك يدى الضيف)

552
00:36:45,280 --> 00:36:46,679
. يمكنك أن تتركنا

553
00:36:49,520 --> 00:36:50,879
. لقد أتيت , إذن

554
00:36:52,520 --> 00:36:53,519
. هذا واضح

555
00:36:54,200 --> 00:36:56,199
هل تشك فى أنه كمين ؟

556
00:36:57,520 --> 00:36:58,879
. ما زلت أعتقد ذلك

557
00:37:00,600 --> 00:37:02,519
إذن لماذا أنت هنا ؟

558
00:37:03,960 --> 00:37:06,639
هل أفتقدت محادثاتنا ؟

559
00:37:09,360 --> 00:37:11,959
"... إذا أستنبطت فيروس فى مختبرك"
(الدكتور الرابع)

560
00:37:12,040 --> 00:37:13,959
"! (أنا لست هنا كسجين لك , (دافروس"
(الدكتور الخامس)

561
00:37:14,040 --> 00:37:16,959
, قوه لا يمكن تصورها"
"... بودنج الأرز) غير محدود)
(الدكتور السابع)

562
00:37:17,040 --> 00:37:19,639
"... كل شئ رأيناه ، كل شئ فقدناه"
(الدكتور العاشر)

563
00:37:19,720 --> 00:37:21,119
"لكن هل أزعجت نفسك بإخبار أى شخص"
(الدكتور السادس)

564
00:37:21,200 --> 00:37:22,639
"أنهم ربما يأكلون أقاربهم أنفسهم ؟"

565
00:37:22,720 --> 00:37:24,519
نعم ، نعم ، حسناً"
"لقد أوضحت وجهة نظرك
(الدكتور الثانى عشر)

566
00:37:24,600 --> 00:37:25,919
هل فعلت ؟

567
00:37:26,720 --> 00:37:28,639
"إذا كان شخص ما  يعرف المستقبل"
(الدكتور الرابع)

568
00:37:28,720 --> 00:37:31,559
وأشار إلى طفل"
"وقال لك أن هذا الطفل

569
00:37:31,640 --> 00:37:33,319
".. سوف يكبر ليكون هو الشر بالكامل"

570
00:37:33,400 --> 00:37:36,679
ليكون دكتاتوراً لا يرحم"
".. و يدمر حياة الملايين من الأحياء

571
00:37:36,880 --> 00:37:38,479
"هل يمكنك حينها أن تقتل هذا الطفل ؟"

572
00:37:38,720 --> 00:37:40,519
. فهمت وجهة نظرك

573
00:37:40,600 --> 00:37:43,719
هل تعرف لماذا أتيت ، يا (دكتور) ؟

574
00:37:44,840 --> 00:37:47,319
. لديك الشعور بالواجب

575
00:37:47,400 --> 00:37:48,599
. الشعور بالذنب ، ربما

576
00:37:49,080 --> 00:37:52,319
. وبالتأكيد الشعور بالعار

577
00:37:53,960 --> 00:37:55,039
. أنت تتملقنى

578
00:37:55,440 --> 00:37:56,759
. للأسف

579
00:37:57,200 --> 00:37:59,839
. كنت أنوى إتهامك

580
00:38:03,720 --> 00:38:07,599
أعتقد أنه من أجل الصالح المطلق للكون

581
00:38:07,680 --> 00:38:10,679
. (فقد كنت محقاً فى صنع الـ (داليك

582
00:38:10,760 --> 00:38:12,879
. لقد أخطأت تماماً

583
00:38:12,960 --> 00:38:16,039
. هذا هو الجدال بيننا منذ التقينا

584
00:38:16,120 --> 00:38:17,639
. (لقد إنتهى فى (حرب الزمن

585
00:38:17,720 --> 00:38:20,079
, (لقد نجا من (حرب الزمن

586
00:38:20,240 --> 00:38:24,079
. ولكنه سينتهى الليله

587
00:38:25,120 --> 00:38:26,919
. هذا هو سبب وجودك هنا

588
00:38:28,680 --> 00:38:31,839
. يبدو أن أصدقائك قد ذهبوا ليستكشفوا

589
00:38:37,000 --> 00:38:38,759
إنه دافئ ، أليس كذلك؟

590
00:38:40,760 --> 00:38:42,319
. بالنسبة للفضاء السحيق ، على أى حال

591
00:38:46,600 --> 00:38:47,759
ماذا تفعلين ؟

592
00:38:48,440 --> 00:38:49,759
. أخطو بنعومه

593
00:39:02,760 --> 00:39:04,119
 هناك أرضيه ؟

594
00:39:04,200 --> 00:39:05,199
. لا

595
00:39:05,680 --> 00:39:07,199
. لا ، هناك أرض

596
00:39:08,200 --> 00:39:09,679
. هذه أرض

597
00:39:14,960 --> 00:39:16,279
! نحن على كوكب

598
00:39:17,000 --> 00:39:19,759
, وهذه ليست محطة فضائية

599
00:39:19,840 --> 00:39:21,719
, إنه مبنى

600
00:39:21,800 --> 00:39:26,319
. وبقية الكوكب , كل شئ ، غير مرئى

601
00:39:26,400 --> 00:39:27,759
. هذا أمر غريب

602
00:39:27,840 --> 00:39:29,159
. حسناً ، نعم ، بالطبع هو كذلك

603
00:39:29,240 --> 00:39:30,919
, أعنى ، كيف يمكنك إيجاد نظارتك

604
00:39:31,000 --> 00:39:32,719
... أو غرفة الفتيات الصغيرات و

605
00:39:32,800 --> 00:39:34,399
ماذا لو قبلت قبيحاً ؟

606
00:39:35,680 --> 00:39:37,999
, إلا ، عندما تكونين جزءاً من الغلاف الجوى

607
00:39:40,840 --> 00:39:42,839
. تبدئين المزامنة مع الطيف

608
00:39:44,840 --> 00:39:46,599
لماذا يخفى أى شخص كوكباً بأكمله ؟

609
00:39:47,760 --> 00:39:49,679
. ذلك يعتمد على الكوكب ، يا عزيزتى

610
00:39:56,120 --> 00:39:59,079
! لا

611
00:39:59,920 --> 00:40:01,559
. لقد بنوه مرة أخرى
. لقد اعادوه

612
00:40:01,640 --> 00:40:03,159
! لا ! لا ! لا

613
00:40:03,360 --> 00:40:05,639
ماذا ؟ ما هذا ؟ اين نحن ؟

614
00:40:06,680 --> 00:40:07,719
! (سكارو)

615
00:40:08,720 --> 00:40:10,559
لقد أحضرتنى الى (سكارو) ؟

616
00:40:10,640 --> 00:40:13,639
, إلى أين يذهب رجل عجوز ليموت

617
00:40:13,720 --> 00:40:15,359
غير أن يكون مع أولاده ؟

618
00:40:18,280 --> 00:40:19,519
ما هو (سكارو) ؟

619
00:40:20,960 --> 00:40:22,239
. البدايه

620
00:40:23,160 --> 00:40:24,519
. حيث بدأ كل شئ

621
00:40:26,040 --> 00:40:27,999
. (هذا هو كوكب الـ (داليكس

622
00:40:28,880 --> 00:40:30,039
! صحيح

623
00:40:31,560 --> 00:40:32,559
! (كلارا)

624
00:40:34,840 --> 00:40:37,439
. (لا يمكنك أن مساعدتها الآن ، (دكتور

625
00:40:52,920 --> 00:40:54,239
. (الـ (تارديس

626
00:40:54,880 --> 00:40:56,039
كيف جاءت الي هنا ؟

627
00:40:56,120 --> 00:40:58,839
. تم نقلها

628
00:41:02,840 --> 00:41:06,519
نعم ؟ نعم ، حسناً ، إذا كنت
. تحاول الوصول إلى الداخل ، لا يمكنك

629
00:41:06,880 --> 00:41:08,359
. (لا شئ يمكنه أن يدخل الـ (تارديس

630
00:41:08,880 --> 00:41:12,199
. الـ (تارديس) لن يتم دخولها

631
00:41:12,280 --> 00:41:15,479
. الـ (تارديس) سيتم تدميرها

632
00:41:15,560 --> 00:41:18,439
, حسناً ، حظاً سعيداً
. لأنها غير قابلة للتدمير

633
00:41:18,520 --> 00:41:19,519
هل قال لك الـ (دكتور) ذلك ؟

634
00:41:19,600 --> 00:41:21,679
لأنه لا يجب أن تصدقى أبداً
. رجل بخصوص مركبته

635
00:41:21,960 --> 00:41:23,199
ماذا سيفعلون ؟

636
00:41:23,280 --> 00:41:24,479
من يستطيع أن يعرف ؟

637
00:41:24,560 --> 00:41:26,679
. أنت تعرف كيف هم الأطفال

638
00:41:26,800 --> 00:41:30,039
! أيها الـ (داليكس ) إنتبهوا

639
00:41:30,840 --> 00:41:33,439
. لا تفعلى . فقط لا تفعلى

640
00:41:33,640 --> 00:41:35,039
هل تعرفون ما تلك ؟

641
00:41:35,440 --> 00:41:37,679
هذا الشئ أنتم على وشك تدميره ؟

642
00:41:38,040 --> 00:41:39,519
. سأقول لكم

643
00:41:40,040 --> 00:41:43,199
. إنها أعضاء الكلب الداخليه

644
00:41:43,520 --> 00:41:46,199
وأنتم تعلمون كل شئ عنها ، أليس كذلك ؟

645
00:41:47,160 --> 00:41:48,799
. (هذه هى الـ (تارديس

646
00:41:49,160 --> 00:41:51,719
الآن ، معها يمكنك أن تذهب
, إلى أى مكان ، وأن تفعل أى شئ

647
00:41:51,800 --> 00:41:52,919
. وتقتل أى شخص

648
00:41:53,000 --> 00:41:57,479
(مع هذه ،  يمكن للـ (داليكس
. أن يكونوا أكثر قوة من أى وقت مضى

649
00:42:00,920 --> 00:42:02,879
. تحتاجون فقط إلى شئ واحد

650
00:42:03,600 --> 00:42:05,319
! لا , (ميسى) لا

651
00:42:05,680 --> 00:42:06,679
! أنا

652
00:42:07,680 --> 00:42:09,079
! تحتاجونى أنا

653
00:42:09,840 --> 00:42:12,359
. سيدة الزمن) لتريكم كيف تعمل)

654
00:42:12,600 --> 00:42:14,879
, بهذه و بى

655
00:42:14,960 --> 00:42:16,719
, كل شئ يمكن أن يكون لكم

656
00:42:16,800 --> 00:42:21,479
, ويمكنكم حرق كل شئ
. إلى الأبد ودائماً

657
00:42:29,400 --> 00:42:31,039
أم هل تفضلون فقط قتلى ؟

658
00:42:33,400 --> 00:42:35,839
. إبادة قصوى

659
00:42:35,920 --> 00:42:37,119
! إبادة

660
00:42:41,280 --> 00:42:42,279
! رجاءً

661
00:42:43,880 --> 00:42:45,319
! رجاءً ، أنا أتوسل إليك ، رجاءً

662
00:42:45,600 --> 00:42:47,639
. (رجاءً . رجاءً إنقذ (كلارا

663
00:42:47,720 --> 00:42:49,879
أعطيت الـ (دليكس) الحياة

664
00:42:49,960 --> 00:42:52,239
. أنا لا اسيطر عليهم

665
00:42:58,680 --> 00:42:59,839
. (كلارا)

666
00:43:00,800 --> 00:43:02,239
. كلارا) عزيزتى)

667
00:43:02,880 --> 00:43:04,839
. أنظر كيف يلهون بها

668
00:43:04,920 --> 00:43:07,399
. أنظر كيف أنها لعبة ! يريدونها أن تعمل

669
00:43:07,480 --> 00:43:09,479
. إنهم بحاجة لأن تعمل

670
00:43:09,560 --> 00:43:12,119
هل تشعر بحاجتهم ، يا (دكتور) ؟

671
00:43:12,720 --> 00:43:15,039
. دمهم يصرخ

672
00:43:15,120 --> 00:43:17,759
! أقتل ! أقتل ! أقتل

673
00:43:17,840 --> 00:43:20,159
, صياد وفريسة

674
00:43:20,240 --> 00:43:23,999
. مرتبطين فى نشوه المحنه

675
00:43:24,440 --> 00:43:28,439
أليست هذه الحياة فى أنقى صورها ؟

676
00:43:44,520 --> 00:43:46,519
! إبادة ! إبادة

677
00:44:00,800 --> 00:44:02,999
لماذا تركتك تعيش ؟

678
00:44:03,920 --> 00:44:06,039
. (إنها الرحمة ، يا (دكتور

679
00:44:06,680 --> 00:44:10,759
. كانت دائماً تساهلك الأعظم

680
00:44:11,280 --> 00:44:14,679
. ليكن هذا هو نصرى النهائى

681
00:44:14,760 --> 00:44:18,879
. دعنى أسمعك تقولها ، لمرة واحدة فقط

682
00:44:19,760 --> 00:44:24,799
. الرحمة هى خطأ

683
00:44:27,160 --> 00:44:29,119
! (دمروا الـ (تارديس

684
00:44:29,200 --> 00:44:31,359
! دمروا ! دمروا

685
00:44:36,200 --> 00:44:42,799
! دمروا ! دمروا

686
00:44:51,760 --> 00:44:52,999
! ساعدنى

687
00:44:57,120 --> 00:44:59,439
. لا يمكنك أن تتركنى ، لقد وعدتنى

688
00:44:59,840 --> 00:45:01,639
. لقد قلت أن لدى فرصة

689
00:45:05,280 --> 00:45:06,439
من أنت ؟

690
00:45:08,440 --> 00:45:09,679
. أنا لا افهم

691
00:45:10,880 --> 00:45:11,959
كيف وصلت إلى هناك ؟

692
00:45:12,440 --> 00:45:13,679
. من المستقبل

693
00:45:15,040 --> 00:45:16,439
هل ستنقذنى ؟

694
00:45:17,080 --> 00:45:19,119
, سوف أنقذ صديقى

695
00:45:19,600 --> 00:45:20,879
. بالطريقة الوحيدة التى أستطيعها

696
00:45:22,040 --> 00:45:23,039
! إبادة

697
00:45:52,760 --> 00:45:56,279
تخيل أن تمسك بيدك

698
00:45:56,360 --> 00:45:58,599
. (القلب النابض لكل (داليك

699
00:46:01,200 --> 00:46:03,759
. إبادة جماعية ، في لحظة

700
00:46:05,800 --> 00:46:09,319
. الكثير من ظهورهم بسكين واحد

701
00:46:09,680 --> 00:46:11,719
! دافروس) إلى الأبَد)

702
00:46:12,600 --> 00:46:15,319
هل أنت على لإستعداد لتكون إلهاً ؟

703
00:46:17,044 --> 00:46:19,044
ترجمة
NadER

