1
00:00:01,219 --> 00:00:02,766
،فليتذكّر الجميع -<font color=#40bfff><i>
.سابقًا في المُسلسل -

2
00:00:02,777 --> 00:00:04,816
.نحن هُنا لمساعدة المرضى

3
00:00:04,874 --> 00:00:07,147
.لا شيء يستحقّ قلقك حياله

4
00:00:07,219 --> 00:00:09,140
في اليوم الذي من المفترض فيه أن تنتقلي معي؟ -
.أعلم -

5
00:00:09,171 --> 00:00:11,812
أأنت مُتأكّدٌ بأنّ هذا مُبتغاك؟ -
.سنقوم بإنجاح هذا -

6
00:00:11,843 --> 00:00:13,859
،أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها على كتفك

7
00:00:13,890 --> 00:00:15,945
فلا يزال عليك أن تُظهر الإحترام لمن هو
أعلى منك، صحيح حضرة الرائد؟

8
00:00:15,976 --> 00:00:17,867
.أجل عليّ ذلك أيُّها الضابط

9
00:00:17,898 --> 00:00:20,031
ما الذي يجري إذن؟ -
.إحتمال تفشّي عدوى إنفلونزيّة -

10
00:00:20,254 --> 00:00:22,445
.سابين لومرز). من خدمات الصحّة والإنسان)

11
00:00:22,476 --> 00:00:25,086
الطبيب (كانريتس) تعرّف على إحتماليّة
.وجود تهديد صحيّ على العامّة

12
00:00:25,117 --> 00:00:29,030
(خلال 16 ساعة، الطبيبة (ساندرس
،أصبحت تملك أعراضًا 

13
00:00:29,061 --> 00:00:32,398
مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر
.بمعدّلٍ مُتسارع

14
00:00:32,429 --> 00:00:35,197
إنّنا نضع منطقتك من المدينة تحت
.حجرٍ صحيٍّ كامل

15
00:00:35,509 --> 00:00:37,708
،حينما نكون بلا أمراض لـ48 ساعة

16
00:00:38,258 --> 00:00:39,640
.حيواتنا ستعود للوضع الطبيعي

17
00:00:39,671 --> 00:00:41,453
.لا يُمكنني السماح لك بالدخول -
.حبيبتي بالداخل -

18
00:00:41,454 --> 00:00:43,172
.وحبيبتي كذلك -
!(جانا) -

19
00:00:43,203 --> 00:00:45,297
!آمن

20
00:00:45,328 --> 00:00:47,226
كم من الوقت سيقومون بتمديد الحجر الصحّي؟

21
00:00:47,257 --> 00:00:49,742
هُنالك أمور بشأن الحاجز الوقائيّ لن
.أتمكّن من إخباركِ بها

22
00:00:49,773 --> 00:00:51,758
.(ليو جرين) من موقع (داخل الحدود)

23
00:00:51,789 --> 00:00:53,789
.وتقول ما يُريدون منك أن تقوله بالحرف الواحد

24
00:00:53,820 --> 00:00:56,172
،البارحة أنا بطل
.ولكن اليوم أنا العدوّ

25
00:00:56,203 --> 00:00:58,164
،طالما أنّ هُنالك مُتحدّثٌ بإسمهم
.فهذا يعني وجود سرٍّ ما

26
00:00:58,225 --> 00:01:00,734
،إلى حين تلاشي الفيروس
.فلا يُمكننا إنزال الحاجز الوقائيّ

27
00:01:00,765 --> 00:01:03,466
إذن أنّى يُمكننا إخراج الناس المُعافين؟

28
00:01:04,192 --> 00:01:05,531
.لا نخرجهم

29
00:01:09,922 --> 00:01:13,984
<i>إغضب على الشمس لغروبها إذا كانت أقاصي*
،الأمور تُغضبك. شاهد (العجلة=الحكومة) تميل وتنحدر</i>

30
00:01:14,015 --> 00:01:18,015
<i>،جميعهم مُرتبطين بـ(العجلة=الحكومة)</i>
<i>.*هؤلاء الناس، أولئك المُحاربين</i>
{\c&H1010F2&}<i>.(روبنسون جيفرز) ~</i>

31
00:01:18,193 --> 00:01:20,661
<i>:تمّت الترجمة بواسطة</i>
<i>@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي</i>

32
00:01:22,873 --> 00:01:24,537
<i>.*خارج الحاجز الوقائيّ*</i>

32
00:01:24,873 --> 00:01:27,537
<i>.اليوم الثالث</i>

33
00:01:28,928 --> 00:01:30,361
ما الذي تفعلونه؟

34
00:01:32,809 --> 00:01:34,975
!أنتم

35
00:01:36,821 --> 00:01:39,521
مُعضلةٌ حقيقيّة لأُناسٍ وجدوا أنفسهم
...محاصرين في

36
00:01:39,522 --> 00:01:41,456
.هالعين حتّى هذه اللّحظة
...لدينا تقارير عن

37
00:01:42,158 --> 00:01:43,397
هل تكفّلت بهذا؟

38
00:01:43,428 --> 00:01:45,658
.أشعر وكأنّنا نُغلق الباب بوجه بنايةٍ مُشتعلة

39
00:01:45,689 --> 00:01:47,622
.(إنّني مُقتنعٌ بقولك تمامًا يا (والدن

40
00:01:48,607 --> 00:01:51,241
كم واحدة من تِلك تُريد منّا إغلاقها؟

41
00:01:52,241 --> 00:01:53,686
.أغلقوها كلّها

42
00:01:53,702 --> 00:01:55,101
.غير قادرين على الوصول إلى ذويهم

43
00:01:55,102 --> 00:01:59,069
.فلا بدّ أنّهم مرعوبين ومرتجفين خوفًا

44
00:01:59,100 --> 00:02:01,014
...كما ترون

45
00:02:01,745 --> 00:02:04,248
.حسنًا، إنتهينا

46
00:02:06,972 --> 00:02:09,748
،قبل ثلاثة أيّام، عندما تم سنّ مشروع الحاجز الوقائيّ

47
00:02:09,779 --> 00:02:13,146
كان لدينا كلّ الأمل بأنّ الفيروس سيتمّ
.إحتوائه بشكلٍ سريع

48
00:02:13,445 --> 00:02:16,725
لسوء الحظّ، عددٌ صغير من الأشخاص
تعرّضوا للفيروس

49
00:02:16,736 --> 00:02:19,032
،خلال فترة الـ48 ساعة الأساسيّة

50
00:02:19,063 --> 00:02:21,529
.وإتّخذنا قرارًا بتمديد فترة الحجر الصحّي

51
00:02:21,560 --> 00:02:25,607
حاويات الشحن تمّ وضعها حواليّ المحيط
.لتأمين الحدّ

53
00:02:25,638 --> 00:02:27,628
،عدد المُصابين تحت السيطرة

54
00:02:27,659 --> 00:02:29,561
.والحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق

55
00:02:29,592 --> 00:02:31,325
إذا كان الحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق
،)يا طبيبة (لومرز

56
00:02:31,356 --> 00:02:32,740
فلمَ قمتم بإضافة الحاويات؟

57
00:02:32,771 --> 00:02:34,842
حاجزٌ وقائيٌّ آمن ليس أساسيًّا

58
00:02:34,873 --> 00:02:37,871
،لإنجاح هذا الحجر الصحّي فحسب
بل هو أيضًا مُساعدٌ لشرطتنا

59
00:02:37,902 --> 00:02:39,990
.الذين لديهم ما بقي من منطقة (ميترو أتلانتا) لتغطيتها

60
00:02:40,021 --> 00:02:41,381
طبيبة (لومرز)؟

61
00:02:41,412 --> 00:02:44,084
منذ إعلان أنّ المريض الأوّل الحامل للفيروس
،)من (سوريا
{\c&H1286DF&}<i>.*اللهم كُن لهم عونًا ومعينًا وناصرًا ونصيرا*</i>

62
00:02:44,115 --> 00:02:46,880
الحكومة السوريّة أنكرت مرارًا وتكرارًا

63
00:02:46,911 --> 00:02:49,686
...ضلوعها في إرهابٍ حيويّ. هل يُمكنكِ إخبارنا

64
00:02:49,700 --> 00:02:51,576
.هذا سؤالٌ يوجّه للأمن القوميّ

65
00:02:51,607 --> 00:02:55,069
تركيزنا هو إحتواء الفيروس
.وإيصال الناس إلى بيوتهم سالمين

67
00:02:55,200 --> 00:02:58,101
حسنًا، هذا لن يكون سهلًا على المسلمين
.داخل الحاجز الوقائيّ

68
00:02:58,132 --> 00:03:00,065
.(أنا موقنةٌ بأنّك تعلمين بشأن ما نشره (ليو جرين

69
00:03:00,257 --> 00:03:02,725
بينما نحن نعمل على حماية الجميع داخل
،الحاجز الوقائيّ

70
00:03:02,756 --> 00:03:07,162
(إشاعة الخوف من قِبل السيّد (جرين
.هو سلوكٌ مُستهتر وغير أخلاقيّ

72
00:03:07,164 --> 00:03:13,940
أنّى يكون نشر تِلك الصور المُحرِّضة مُختلفًا 
.عن الصُراخ بـ"حريق"! داخل مسرحٍ سينمائيٍّ مُزدحم

75
00:03:13,971 --> 00:03:17,607
الأفعال المصوّرة في ذلك المقطع
.تُعتبر بغيضة

77
00:03:17,638 --> 00:03:19,045
حسنًا، أليس الأمر منوّطًا بحريّة التعبير؟

78
00:03:19,076 --> 00:03:21,678
.آنسة (سافيج)، التواصل الإجتماعي سِلاحٌ ذو حدّين

79
00:03:21,709 --> 00:03:23,201
،مقابل كلّ شخص في هذه المقاطع

80
00:03:23,232 --> 00:03:24,975
يُمكنني أن أُريكِ المئات من الناس
.يتعاونون معنا

81
00:03:25,006 --> 00:03:26,619
إذن أنتِ تقولين أنّ الوضع آمن داخل الحاجز الوقائيّ؟

82
00:03:26,650 --> 00:03:28,076
.(حضرة الرائد (كارناهان

83
00:03:31,584 --> 00:03:34,085
.أجل، إذا أتّبعوا الناس القوانين، فالوضع آمن

84
00:03:35,729 --> 00:03:37,826
.المنطقة السادسة هي أرضي

85
00:03:38,173 --> 00:03:39,806
.أعرفها حقّ المعرفة

86
00:03:39,837 --> 00:03:41,334
،بشكلٍ عام، هؤلاء أُناسٌ محترمين

87
00:03:41,350 --> 00:03:43,821
.جيرةٌ صالحة تريد فعل الصواب فحسب

88
00:03:43,852 --> 00:03:46,457
.على الجميع إلتزام الهدوء فحسب

89
00:03:46,488 --> 00:03:49,802
كُلّما تعاون الناس أكثر، إقترب إنتهاء 
.هذا البلاء أكثر وأكثر

90
00:03:54,270 --> 00:03:56,103
...تذكير بشأن إتّخاذ

91
00:03:56,271 --> 00:03:57,938
.سيّدي، إنّك تواجهني

92
00:03:58,533 --> 00:03:59,865
التالي. (ميكي)؟

93
00:03:59,896 --> 00:04:01,200
إنزع المعطف؟

94
00:04:01,235 --> 00:04:03,703
.من هُنا رجاءًا. من هُنا رجاءًا

95
00:04:03,734 --> 00:04:05,591
.من هُنا. إقترب من فضلك

96
00:04:06,830 --> 00:04:08,529
هلّا أزلت القناع؟

97
00:04:14,095 --> 00:04:17,029
.حسنًا، من هُنا رجاءًا -
.بُنيّ -

98
00:04:17,455 --> 00:04:19,732
.تفضّل بالجلوس

99
00:04:19,763 --> 00:04:21,896
."لا أريد الذهاب دون قول "حظًّا موفّقًا

100
00:04:21,927 --> 00:04:23,248
هل ستعود لاحقًا؟

101
00:04:23,285 --> 00:04:24,701
.حسنًا، عليّ البقاء مع زوجتي

102
00:04:24,732 --> 00:04:25,936
.إنّها على بعد بضعة أحياء

103
00:04:25,967 --> 00:04:29,631
انصت، الطريقة الوحيدة لإيجاد علاج
.أو لِقاح هو إستخدام الفيروس نفسه

105
00:04:29,866 --> 00:04:33,037
وبما أنّه في غاية الخطورة نقل الفيروس
،خارج منطقة الحجر الصحّي

107
00:04:33,068 --> 00:04:34,756
،إنّني الطبيب الوحيد الذي يُمكنه الوصول له

108
00:04:34,977 --> 00:04:37,344
ولا يُمكنني إجراء المزيد من التجارب
.دون وجود المزيد من الفئران

109
00:04:37,553 --> 00:04:40,771
.(عُد من فضلك. إنّني أعتمد عليك يا (بيرت

110
00:04:42,037 --> 00:04:44,053
.أيُّها الطبيب؟ تولّى هذا الأمر

111
00:04:44,349 --> 00:04:47,271
.حضرة الضابط (رايلي)، تعال معي

112
00:04:54,949 --> 00:04:57,193
.أعتذر على المناظر الغير سارّة

113
00:04:57,879 --> 00:05:00,334
.نفتقد للمساحة قليلًا

114
00:05:01,408 --> 00:05:04,725
،قريبًا، لن يكون لدينا مُتّسع في العزل
هذا إن لم يمتلئ العزل أصلًا

115
00:05:10,116 --> 00:05:11,615
.ساعدني

116
00:05:16,874 --> 00:05:18,274
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

117
00:05:18,305 --> 00:05:19,971
سننقل المرضى الغير مصابين

118
00:05:20,002 --> 00:05:22,584
إلى أقرب منشأة للرعاية العاجلة 
.داخل الحاجز الوقائيّ

119
00:05:24,161 --> 00:05:26,240
...بالنسبة للمصابين، حسنًا

120
00:05:27,688 --> 00:05:30,188
.سنفعل ما يُمكننا فعله لإبقائهم مُرتاحين

121
00:05:36,422 --> 00:05:37,922
إذن ماذا تريد منّي؟

122
00:05:38,279 --> 00:05:39,740
المساعدة في النقل؟

123
00:05:40,308 --> 00:05:42,412
.أخشى أنّ الأمر ليس بهذه السهولة

124
00:05:50,608 --> 00:05:52,607
.إنّهم لا يُشكّلون تهديدًا

125
00:05:53,910 --> 00:05:56,411
الفيروس يموت خلال بضع سويعات
.بعدما يموتون

126
00:05:57,013 --> 00:05:58,245
أنّى تعرف ذلك على وجه اليقين؟

127
00:05:58,276 --> 00:06:01,941
لأنّ الأطبّاء الذين أساءوا التعامل
.مع الموتى الأوّلين لا يزالون أحياء وبصحّة جيّدة

129
00:06:02,316 --> 00:06:06,035
،إن لم نتعامل مع جثثهم
.فإنّنا نُخاطر بخلق مُضيف من أمراضٍ أخرى

131
00:06:06,176 --> 00:06:08,325
لا نملك مُنشآتٍ أو موظّفين ذوو فعاليّة هُنا

132
00:06:08,356 --> 00:06:11,379
،للتعامل معهم بشكلٍ سليم
.لذا نحتاج مساعدتك

133
00:06:12,418 --> 00:06:14,285
.أنا مُتأكّدٌ أنّني لا أستطيع مساعدتك هُنا

134
00:06:14,316 --> 00:06:19,278
،أحتاج شخصًا ذا بأس
.من الناحية البدنيّة والعقليّة

136
00:06:19,720 --> 00:06:21,454
ماذا تريد منّي فعله بالضبط؟

137
00:06:24,472 --> 00:06:26,247
.الأمر الوحيد الذي يُمكننا فعله

138
00:06:28,408 --> 00:06:29,621
.حرقهم

139
00:06:31,207 --> 00:06:37,477
يجب أن أُعلن بأن الفيروس مُعدٍ للغاية
.ومُميت بنسبة %100 من ضحاياه

141
00:06:37,479 --> 00:06:41,581
أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا
.لإحتواء إنتشار الفيروس

143
00:06:41,583 --> 00:06:43,184
.ما أحتاجه هي الحقيقة

144
00:06:43,186 --> 00:06:44,651
.إنّنا في خضم المنطقة الملوّثة

145
00:06:44,653 --> 00:06:46,287
!(جانا) -
إذا سمحنا لأيّ أحد بالخروج -

146
00:06:46,289 --> 00:06:48,889
.فإنّنا نُخاطر بحيوات جميع من في هذه المدينة

147
00:06:55,199 --> 00:06:56,798
.مرحبًا أيُّها الغريب

148
00:06:56,829 --> 00:06:59,277
.جانا)، (جانا)، كنت أعمل طوال اللّيل)

149
00:06:59,308 --> 00:07:01,503
.وإلّا كنت سأتّصل سابقًا. أنا آسف يا حبيبتي

150
00:07:01,534 --> 00:07:02,582
."لا. لا تُناديني بـ"حبيبتي

151
00:07:02,613 --> 00:07:04,222
.إنّنا حتمًا لسنا في مزاجٍ للمُلاطفة الآن

152
00:07:04,444 --> 00:07:06,543
.إنّك حانقة -
ولم ينبغي عليّ أن أحنق؟ -

153
00:07:06,574 --> 00:07:09,856
خليلي الشرطيّ البطل على التلفاز
،يُخبر الناس بأنّهم سيكونون بخير

155
00:07:09,856 --> 00:07:11,504
،لذا فأنا أُخبر الجميع هُنا بأنّ يُصدّقوه

156
00:07:11,535 --> 00:07:13,035
.بسبب، كما تعلم، إعتباره واحدٌ من الصالحين

157
00:07:13,066 --> 00:07:17,285
"ومن ثمّ أكتشف من "تويتر
.بأنّه تم حجزنا بالداخل بواسطة حاويات شحن

159
00:07:17,341 --> 00:07:20,020
.كانت عمليةً سرّية. لم أستطع إخباركِ

160
00:07:20,051 --> 00:07:23,738
.تلميح. رسالة مُشفّرة. رمزًا تعبيريًّا

161
00:07:28,084 --> 00:07:29,350
.إنّك تكرهين الرموز التعبيريّة

162
00:07:29,879 --> 00:07:31,657
.رمزًا تعبيريًّا لقضبان سجنٍ صغير

163
00:07:31,750 --> 00:07:33,658
.لن أكره ذلك

164
00:07:36,647 --> 00:07:38,063
.إنّني مُتأسّفٌ جدًّا

165
00:07:38,511 --> 00:07:39,757
.أنا آسف حقًّا

166
00:07:39,955 --> 00:07:42,878
.أجل وأنا أيضًا

167
00:07:43,292 --> 00:07:45,637
.الوضع مقيت -
.أجل -

168
00:07:46,136 --> 00:07:47,636
.إليكِ الحقيقة المُطلقة

169
00:07:48,042 --> 00:07:49,975
.لا أعلم إلى متى هذا سيستمرّ

170
00:07:50,090 --> 00:07:52,926
منذ أن إنتشر الفيروس، قد يكون في أيّ
.مكان داخل الحاجز الوقائيّ

171
00:07:52,976 --> 00:07:54,512
.لذا عليكِ الإحتماء

172
00:07:54,543 --> 00:07:56,449
.إبقي في الداخل. إقتصدي في طعامك

173
00:07:56,612 --> 00:08:00,447
لا نملك الكثير من الشرطة في الداخل، لذا
.أريدكِ أن تكوني بخير

175
00:08:00,597 --> 00:08:01,551
إتّفقنا؟

176
00:08:03,072 --> 00:08:04,134
...لك ما تريد

177
00:08:04,732 --> 00:08:06,365
.(حضرة الرائد (كارناهان

178
00:08:14,110 --> 00:08:17,344
،قبل 15 سنة، وفي العصور المُظلمة

179
00:08:17,723 --> 00:08:19,621
.لكان هذا أسهل بكثير

180
00:08:19,671 --> 00:08:22,355
إن كنتِ لا تريدين مقطعًا مثل ذلك
،أن ينتشر مُجدّدًا

181
00:08:22,386 --> 00:08:24,142
.علينا إدخال المزيد من أفراد الشُرطة

182
00:08:24,173 --> 00:08:26,140
.(ما علينا هو إخراس (ليو جرين

183
00:08:26,350 --> 00:08:28,545
.لقد رأيت هذا في كلّ منطقة ملوّثة ذهبت إليها

184
00:08:28,576 --> 00:08:31,247
الناس يُريدون أن يكونوا صالحين ويتبعون
القوانين ويتبعونها فعلًا

185
00:08:31,278 --> 00:08:33,824
حتّى يأتي شخص ويقوم بردّة فعلٍ قوية بمَ يكفي

186
00:08:33,855 --> 00:08:36,088
.ثمّ يتوقّفون عن الإنصات للسُلطات

187
00:08:36,217 --> 00:08:39,118
لهذا السبب عينه نحتاج للمزيد 
.من أفراد الشُرطة في الداخل

188
00:08:39,214 --> 00:08:40,840
،لا يُمكننا حماية الشبكة العنكبوتيّة

189
00:08:40,871 --> 00:08:42,308
...ولكن 50 فردًا إضافيًّا من الشرطة للتأكّد بأنّ

190
00:08:42,339 --> 00:08:44,800
.ليكس)، هذا ليس عرضًا عسكريًّا)

191
00:08:44,831 --> 00:08:46,028
.إنّه حجرٌ صحّي

192
00:08:46,760 --> 00:08:47,941
.لا أحد يدخل

193
00:08:48,683 --> 00:08:49,846
.لا أحد يخرج

194
00:08:50,293 --> 00:08:54,012
في الوقت الحالي، أحتاج منك الذهاب
.(للتحدّث إلى (ليو جرين

196
00:08:54,541 --> 00:08:56,183
عدوّنا الأعظم

197
00:08:56,417 --> 00:08:57,753
...هو الخوف

198
00:08:58,277 --> 00:09:00,239
.ومصدره هو

199
00:09:00,389 --> 00:09:01,788
.فلتُخرسه

200
00:09:07,735 --> 00:09:10,235
!لا تقتربوا كثيرًا -
.حاذري يا (جين)! ممنوع اللّمس -

201
00:09:12,386 --> 00:09:14,223
.ليس عدلًا أن يتسنّى لهم الرحيل

202
00:09:14,254 --> 00:09:16,989
،تعلمين لو كانت والدتكِ داخل الحاجز الوقائيّ
.لكانت ستأتي إلى هُنا أيضًا

204
00:09:18,925 --> 00:09:20,558
.(الحجز الصحيّ للمشفى إنتهى يا (ماري

205
00:09:20,560 --> 00:09:22,927
.ينبغي أن نكون سعيدين بأنّ أصدقائنا
.يتسنّى لهم الذهاب للمنزل

207
00:09:28,488 --> 00:09:30,386
يا (ماري)، أتودّين اللّعب؟

208
00:09:36,918 --> 00:09:38,644
مرحبًا، ألا تزالين تبحثين عن سلكًا للهاتف؟

209
00:09:39,484 --> 00:09:40,884
.كلّا، شكرًا لك

210
00:09:46,442 --> 00:09:47,875
أأنت كما يُرام؟

211
00:09:52,316 --> 00:09:54,958
من المفترض أن أُحضر صبيًّا سوريًّا مريضًا
.إلى المشفى

212
00:09:55,530 --> 00:09:57,207
.فقط. هذا كان عملي

213
00:09:59,817 --> 00:10:01,519
.لديّ تذاكر مباراة فريق (أتلانتا بريفز) لعطلة نهاية هذا الأسبوع

214
00:10:02,129 --> 00:10:03,605
.أريد الذهاب للمنزل فحسب

215
00:10:04,136 --> 00:10:07,471
.كما تعلمين، أقوم بالشواء، أنام في سريري

216
00:10:09,223 --> 00:10:11,011
ماذا عنكِ؟ أأنتِ كما يُرام؟

217
00:10:12,815 --> 00:10:14,996
.أريد التنفّس بشكلٍ طبيعيّ فحسب

218
00:10:16,995 --> 00:10:18,201
...ولكن لا يُمكنني

219
00:10:18,516 --> 00:10:20,750
ليس قبل أن يذهب كلّ فردٍ منهم
.للمنزل بأمان

220
00:10:21,058 --> 00:10:23,352
كم عدد الذين تسنّى لهم مغادرة المشفى مع ذويهم؟

221
00:10:23,941 --> 00:10:25,386
.ليس بمَ يكفي

222
00:10:27,459 --> 00:10:29,463
.هذه آخر الأنباء من داخل الحاجز الوقائيّ

223
00:10:29,675 --> 00:10:30,692
ماذا يعني ذلك؟

224
00:10:30,694 --> 00:10:34,113
موظّف المواد الخطِرة رسم واحدة
.عند منزل الصبية الذين أًصيبوا في تلك الحفلة

226
00:10:34,230 --> 00:10:38,000
أصبحت علامةً مشهورة. إنّها مثل 
علامات الصليب للطاعون في أوروبا

227
00:10:38,002 --> 00:10:39,972
أو مثلما قاموا بتعليم المنازل
.(إبّان إعصار (كاترينا

228
00:10:42,295 --> 00:10:43,386
.إنتظرا

229
00:10:46,197 --> 00:10:47,519
.لحظة واحدة

230
00:10:49,771 --> 00:10:51,450
.إنّها الشرطة. عليّ الذهاب

231
00:10:52,870 --> 00:10:54,911
هاتين هما مصادرك من الداخل؟

232
00:10:55,451 --> 00:10:58,535
.أعتقد أنّني لن أُجيب على ذلك السؤال

233
00:10:58,993 --> 00:10:59,972
هل ستعتقلني؟

234
00:11:00,161 --> 00:11:01,727
وأجعلك تشتهر أكثر؟

235
00:11:03,045 --> 00:11:05,231
.عليك التوقّف عن نشر تلك المقاطع

236
00:11:05,262 --> 00:11:07,562
.هُنالك أُناسٌ في خطر بالداخل

237
00:11:07,732 --> 00:11:09,435
،بدلًا من تأديتي لواجبي الحقيقيّ

238
00:11:09,466 --> 00:11:13,368
إنّني هُنا أحاول إقناعك لتتوقّف
.عن زيادة الطين بلّة

240
00:11:16,332 --> 00:11:18,739
أتتذكّر تلك العاصفة في الشتاء قبل موسمين؟

241
00:11:18,741 --> 00:11:20,474
عاصفة نهاية العالم الثلجيّة؟

242
00:11:20,660 --> 00:11:24,160
،جميع مسؤولو المدينة والولاية
علِموا أنّ تلك العاصفة ستضرب

243
00:11:24,191 --> 00:11:27,314
مع ذلك أُناس إنقطعت بهم السُبل
.على الطريق السريع ليومين

244
00:11:27,449 --> 00:11:29,059
الآن، ألا تتسائل

245
00:11:29,090 --> 00:11:32,613
أنّى لنفس القوم البُلهاء من الحكومة
وضعوا حاويات الشحن تلك بهذه السُرعة؟

247
00:11:32,644 --> 00:11:37,324
ألا تُفكّر قطْ بالثقة في النظام بدلًا
من إرعاد الناس عمدًا؟

249
00:11:37,425 --> 00:11:38,511
،المُرعد هو

250
00:11:38,542 --> 00:11:41,495
.أنّ النظام يُخفي الحقيقة عن الناس عمدًا

251
00:11:41,816 --> 00:11:45,910
مُصدري في الأمن القوميّ يُخبرني أنّه لا يوجد
.أساسٌ لتلك الإدعاءات بشأن الإرهاب الحيويّ

253
00:11:45,941 --> 00:11:48,746
،و(لومزر) صرّحت حديثًا أنّ المُعرّضين تحت السيطرة

254
00:11:48,777 --> 00:11:51,372
مع ذلك أصدقائي في الداخل يُخبرونني
بوجود علامات موت على الأبواب

255
00:11:51,403 --> 00:11:52,802
.تظهر دون سابق إنذار في أرجاء المكان

256
00:11:52,804 --> 00:11:54,404
إذن ما هي؟ ما هي القصّة الحقيقيّة؟

257
00:11:54,406 --> 00:11:56,113
لمَ لا تُخبرني؟ -
،أيَّا كان ما تبحث عنه -

258
00:11:56,144 --> 00:11:57,871
.فلن تحصل عليه منّي

259
00:11:58,675 --> 00:12:00,183
،لست أحاول إرعاب النّاس

260
00:12:00,214 --> 00:12:02,238
،ولكن رُبّما إن إستطعت إقلاقهم بمَ يكفي

261
00:12:02,269 --> 00:12:05,355
فحينها سيتوقّفون عن الوثوق بالنظام ثقةً عمياء
.ويبدأون بطرح الأسئلة

262
00:12:05,371 --> 00:12:06,359
.على عكسك، كما يبدو

263
00:12:06,360 --> 00:12:07,426
على عكس حضرة الرائد 
.المُتحدّث بإسمهم الماثل أمامي

264
00:12:07,457 --> 00:12:08,806
أتعتقد أنّني أريد التواجد هُنا؟

265
00:12:08,809 --> 00:12:12,059
لدي أفراد شرطة في الداخل يفوقونهم
.عددًا بنسبة 400 إلى 1

266
00:12:12,090 --> 00:12:13,457
أتعتقد أنّني أريد التواجد هُنا؟

267
00:12:14,441 --> 00:12:15,808
بنسبة 400 إلى 1، أليس كذلك؟

268
00:12:16,315 --> 00:12:17,701
أذلك تعليقٌ رسميّ؟

269
00:12:19,237 --> 00:12:20,407
.انصت إليّ

270
00:12:21,355 --> 00:12:23,128
سأخرج من هُنا

271
00:12:23,254 --> 00:12:26,113
...وأحاول تأدية واجبي المدنيّ والأخلاقيّ لمُساعدة

272
00:12:26,144 --> 00:12:28,567
واجبك الأخلاقيّ؟ -
!لمُساعدة الناس الذين في الداخل -

273
00:12:28,598 --> 00:12:31,933
...إنّك تؤمن حقًّا بـ -
!أتوقّع منك فعل الأمر ذاته -

274
00:12:31,964 --> 00:12:33,629
هل تؤمن بالحاجز الوقائيّ؟ -
.أجل -

275
00:12:33,860 --> 00:12:36,050
.حسنًا، لديّ سؤالٌ لك إذن

276
00:12:36,519 --> 00:12:38,988
ماذا يحدث عندما يحاول أحدهم مُغادرة الحاجز الوقائيّ؟

277
00:12:40,160 --> 00:12:41,274
حضرة الرائد؟

278
00:12:41,862 --> 00:12:43,183
هل تُطلقون عليه؟

279
00:12:46,918 --> 00:12:49,800
.(هذا هو الفرق بيني وبينك يا سيّد (جرين

280
00:12:52,228 --> 00:12:54,683
.لن تضطرَّ قط لإجابة ذلك السؤال

281
00:13:00,834 --> 00:13:02,266
<i>.*مركز مكافحة الأمراض* -</i>
.(طبيبة (لومرز -

282
00:13:02,297 --> 00:13:04,497
.كنت أفكّر بخطّةٍ لإدخال أفراد الشُرطة

283
00:13:04,499 --> 00:13:06,832
<i>...أو عائلاتٌ يتمّ تركهم</i>

284
00:13:06,834 --> 00:13:08,316
...(أعتقد أنّ (ليو

285
00:13:08,347 --> 00:13:10,223
{\c&H10BDE8&}<i>.*هذه هي الحقيقة التي يأبون إظهارها لكم*</i>

286
00:13:10,254 --> 00:13:11,708
.قال لا

287
00:13:12,168 --> 00:13:16,183
<i>هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز</i>
<i>.أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة</i>

289
00:13:16,214 --> 00:13:18,243
<i>.هذا لا يحدث في بلدٍ أجنبيٍّ ما</i>

290
00:13:18,245 --> 00:13:19,745
<i>.إنّه يحدث في بلدنا</i>

291
00:13:20,003 --> 00:13:20,996
.سيّدي الرئيس

292
00:13:21,027 --> 00:13:24,512
<i>قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك 
تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام</i>

294
00:13:24,543 --> 00:13:25,943
<i>.داخل الحاجز الوقائيّ</i>

295
00:13:25,945 --> 00:13:27,444
<i>.ولكنّه ليس كذلك</i>

296
00:13:27,738 --> 00:13:29,949
<i>،دون أيّ إعتبار لإنسانيّتهم</i>

297
00:13:29,980 --> 00:13:32,738
<i>.أحبّائكم يتمّ الحكم عليهم بالموت</i>

298
00:14:23,707 --> 00:14:25,050
أأتذكّر ذلك الشخص (ريجسبي)؟

299
00:14:25,081 --> 00:14:27,031
.(أجل، لصّ الجيوب في شارع (باين

300
00:14:27,193 --> 00:14:29,160
.أجل. أصبح لصّ الجيوب الميّت الآن

301
00:14:29,385 --> 00:14:30,676
أين أنت؟

302
00:14:30,796 --> 00:14:32,738
.كانريتس) جعلني أساعد مع الجثث)

303
00:14:33,103 --> 00:14:35,503
.(يوجد الكثير من الموتى هُنا يا (ليكس

304
00:14:35,534 --> 00:14:37,753
كم عددهم؟ -
.حتّى الآن 12 على الأقلّ -

305
00:14:38,554 --> 00:14:43,472
ذلك الصحفيّ، (ليو جرين) يقوم بنشر 
.مقاطع مُحرّضة من داخل الحاجز الوقائيّ

308
00:14:43,503 --> 00:14:45,146
.حتمًا سيكون للناس ردّة فعل

309
00:14:45,177 --> 00:14:46,699
هل ذلك يعني أنّه أخيرًا ستُرسل
المزيد من أفراد الشرطة للداخل؟

310
00:14:46,745 --> 00:14:48,652
.للوقت الراهن، علينا أن نتعامل بمَ لدينا

311
00:14:48,683 --> 00:14:50,918
سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة
.داخل الحاجز الوقائيّ

312
00:14:51,113 --> 00:14:52,515
حسنًا. كما عددهم في الداخل؟

313
00:14:53,480 --> 00:14:55,685
.بمَ فيهم أنت؟ 11

314
00:14:57,988 --> 00:15:00,794
للحاجز الوقائيّ بأسره؟ -
.أريدك أنت المسؤول عن هذا -

315
00:15:00,825 --> 00:15:03,856
.ماذا؟ كلّا. لا، أنا رجلٌ هزيل

316
00:15:03,928 --> 00:15:06,396
.وتعلم أنّني أحبّ الوضع بسيطًا
...لا بدّ وأنّ هُنالك من هم أعلى منّي رتبةً

317
00:15:06,398 --> 00:15:08,941
لا أريد أشخاص ذوو رُتب. ما أريده
.هو شخصٌ يُمكنني الوثوق به

318
00:15:08,972 --> 00:15:11,191
،أريد أفراد شرطة عند الصرّافات الآلية
،عند متاجر البقّالة

319
00:15:11,222 --> 00:15:12,768
.عند أيّ مكان يجتمع عنده الناس

320
00:15:13,027 --> 00:15:15,652
إنّه يومًا سيّئًا بالنسبة لي لإعطائي
.(هذه التفاصيل المقيتة يا (ليكس

321
00:15:15,824 --> 00:15:17,269
.لا بدّ من وجود شخصٌ آخر

322
00:15:17,300 --> 00:15:18,967
.(أيُّها الضابط (رايلي

323
00:15:20,435 --> 00:15:22,246
هل تُوجّه لي أمرًا يا حضرة الرائد؟

324
00:15:22,277 --> 00:15:23,628
.أجل

325
00:15:23,916 --> 00:15:25,378
.لا تخذلني

326
00:15:30,918 --> 00:15:32,308
بجديّة يا (جانا)؟

327
00:15:32,339 --> 00:15:34,004
.هذا نصف ما تناولناه البارحة

328
00:15:34,035 --> 00:15:35,394
.حسنٌ، (ليكس) قال أنّه قد يستغرق الأمر فترة

329
00:15:35,425 --> 00:15:36,894
ليكس) الذي كذب بشأن الحاويات؟)

330
00:15:36,925 --> 00:15:39,355
.لم يكذب
.إنّما... فليكن

331
00:15:39,393 --> 00:15:40,758
.لقد قال الحقيقة اليوم

332
00:15:40,760 --> 00:15:42,324
ما الذي قاله... بالضّبط؟

333
00:15:42,371 --> 00:15:45,010
قال بأنّه لا يعلم إلى متى هذا سيبقى
.وأنّ علينا الإحتماء

335
00:15:45,012 --> 00:15:47,387
.علينا الذهاب للتبضّع -
أنّى يكون ذلك إحتماءًا؟ -

336
00:15:47,418 --> 00:15:48,981
هل سبق وأن قمتِ بالإحتماء بلا طعامٍ قط؟

337
00:15:49,012 --> 00:15:50,308
.قد يكون الفيروس في أيّ مكان

338
00:15:50,339 --> 00:15:51,984
.ليكس) قال أنّ الوضع ليس آمنًا في الخارج)

339
00:15:52,015 --> 00:15:54,589
...فلنصوّت. المؤيّدون

340
00:15:57,787 --> 00:16:00,253
.آسفةٌ يا (جانا)، ولكن أحتاج الخضار

341
00:16:00,699 --> 00:16:03,091
.سنقوم بإجراء إقتراع بطريقة أعواد القشّ
.الخاسر يخرج للتبضّع

342
00:16:03,222 --> 00:16:04,691
.والفائز يدفع

343
00:16:07,855 --> 00:16:10,764
.أُناسٌ لم أرهم قط يأتون إلى المتجر

344
00:16:11,417 --> 00:16:14,191
هل تعتقدين أنّه ينبغي عليكِ
أن تكونين فوق تلك الطاولة؟

345
00:16:14,496 --> 00:16:17,293
،قد أموت بسبب الطاعون
وأنت قلِقٌ بأن أقع؟

346
00:16:17,324 --> 00:16:18,769
.إنّني قلِقٌ بشأن دورتكِ الشهريّة

347
00:16:19,042 --> 00:16:21,441
.لن تموتين. لا تملكين عِرْضًا واحدًا حتّى

348
00:16:21,691 --> 00:16:24,371
،إنّني في الحجر الصحّي لـ20 ساعة فحسب

349
00:16:24,417 --> 00:16:26,621
على الرغم أنّني أشعر بأنّها أطول من ذلك
.لأنّني محبوسةٌ هُنا

350
00:16:26,849 --> 00:16:28,347
.الناس يموتون خلال 48 ساعة

351
00:16:28,472 --> 00:16:31,636
لو كنتِ مريضة، لكنتِ تهلوسين
.أو شيءٌ من هذا القبيل بحلول الآن

352
00:16:32,421 --> 00:16:34,581
أتعتقد أنّ هذا ما يُكابدونه؟

353
00:16:35,065 --> 00:16:36,605
إيمي) والجميع؟)

354
00:16:37,308 --> 00:16:39,592
.لم أسمع خبرًا من أحدٍ منهم

355
00:16:39,902 --> 00:16:43,457
كلّ أصدقائي خارج الحاجز الوقائيّ
.يتراسلون كالمجانين

357
00:16:44,714 --> 00:16:47,417
ولا أحد يرسل من أصدقائي الذين كانوا 
.حاضرين في تلك الحفلة

358
00:16:47,785 --> 00:16:49,068
.(انصتِ يا (تيريسا

359
00:16:49,370 --> 00:16:52,920
،لا يُمكنكِ مُساعدة أصدقائكِ
.ولكن يُمكنكِ مُساعدة نفسكِ

361
00:16:53,324 --> 00:16:56,722
إنّما يتحتّم عليكِ فعل أيًّا كان
.لإبقاء نفسكِ والطفلة بأمان

363
00:16:57,503 --> 00:16:59,558
بـ 10 دولار؟

364
00:17:00,482 --> 00:17:02,019
.الأسبوع الماضي كانت بـ5 دولار

365
00:17:02,050 --> 00:17:03,128
.نموذج العرض والطلب

366
00:17:03,584 --> 00:17:05,317
.لا بدّ أنّكِ تُمازحينني

367
00:17:05,474 --> 00:17:07,174
هل تُريدينها أم لا؟

368
00:17:11,723 --> 00:17:13,847
.أمّي تُكابد الجحيم

369
00:17:19,621 --> 00:17:20,832
!حاذري يا أمّاه

370
00:17:21,097 --> 00:17:23,074
!كوينتن)، كفّ عن ذلك)

371
00:17:23,105 --> 00:17:25,589
.إنّكِ في ورطة

372
00:17:25,620 --> 00:17:27,086
.الجلوس في مكانٍ واحد يقودهم للجنون

373
00:17:29,108 --> 00:17:31,691
ينبغي أن يتم تسريح (بريتني) من العزل
.في أيّ لحظة الآن

374
00:17:31,722 --> 00:17:33,488
.أنا آسفة. إنّك عالقٌ معنا

375
00:17:33,519 --> 00:17:35,253
.لستِ آسفةٍ بقدر أسف والدتها

376
00:17:35,333 --> 00:17:37,456
إعتادت على تأدية واجباتٌ كهذه
،دون وجود رجلٍ في حياتها

377
00:17:37,487 --> 00:17:40,488
.وها أنا الآن بعد 4 أشهر ألعب دور الأب

378
00:17:41,021 --> 00:17:42,569
.حسنٌ، خذها من أمٍّ عزباء أخرى

379
00:17:42,600 --> 00:17:44,027
.إنّك تُبلي حسنًا

380
00:17:45,214 --> 00:17:48,341
.أنتم، كفى! جميعكم إلى 3 زاويا

381
00:17:48,956 --> 00:17:50,372
.صحيح -
!يا رفاق -

382
00:17:50,374 --> 00:17:51,511
.يحتاجون لهواءٍ نقيّ

383
00:17:51,542 --> 00:17:53,761
!مسافة متر إلى مترين -
.حسنٌ، لا يُمكنني الخروج -

384
00:17:54,126 --> 00:17:55,503
...يُمكننا الذهاب لـ

385
00:17:58,279 --> 00:18:00,119
.?-? إنت مركزّ
.?-? ?(?مريم)، بدأتِ تُتقنيها

386
00:18:01,089 --> 00:18:03,894
.سقَطت على الخَط

387
00:18:09,632 --> 00:18:11,566
.إرمي لي الكُرة

388
00:18:26,991 --> 00:18:30,027
.آنسَة (كايتي)، عليّ الذهاب لدورة الميَاه

389
00:18:31,691 --> 00:18:32,755
.إرمهَا

390
00:18:32,786 --> 00:18:35,074
أيُمكنك أن تُراقبهُم؟

391
00:18:35,246 --> 00:18:37,277
.نعَم. فهُم بصحّة جيّدة

392
00:18:37,963 --> 00:18:40,277
.مثلمَا قُلت لها، كانت مريضَة بحُمى القَش

393
00:18:40,745 --> 00:18:43,660
!(لا يُمكنني الإنتظار آنسَة (كايتي

394
00:18:44,856 --> 00:18:46,689
!(?(?توماس

395
00:18:55,214 --> 00:18:57,956
.ضِعت. لا يُمكنني العَودة للمنزل

396
00:18:58,102 --> 00:18:59,269
.(?(?توماس

397
00:19:01,138 --> 00:19:03,843
لنتبَادل أماكننا يا (توماس)، حسنًا؟

398
00:19:05,432 --> 00:19:07,347
.عليّ أن أجِد طريقي للمَنزل

399
00:19:07,378 --> 00:19:09,378
.ساعديني لإيجَاد طريق مَنزلي

400
00:19:36,746 --> 00:19:39,035
.(إفتَقدت لطبخِك (ميتشي

401
00:19:41,246 --> 00:19:43,751
.لن تُمانعيِن لو أخذتُ الأن غفوَة صغيرة

402
00:19:44,246 --> 00:19:45,753
.لا بأس

403
00:19:46,660 --> 00:19:49,761
،بعَد الغفَوة، عليَك العَودة إلى المُستشفى

404
00:19:49,792 --> 00:19:50,886
.لتقُوم بعَملك

405
00:19:50,917 --> 00:19:52,777
.عمَلي هو رعايتِك

406
00:19:52,809 --> 00:19:54,331
.حسنًا، أنا بخيَر

407
00:19:54,362 --> 00:19:57,456
.ولكن في نشرة الأخبَار أعلنُو أن هُناك المزيد من المرضى

408
00:19:57,542 --> 00:19:59,206
.الطبيِب يحتَاج إلى تِلك الفِئران

409
00:19:59,237 --> 00:20:01,581
.?-? لا أهتَم
.(?-? ولكنّك فعلا تهتّم يا (بيرت

410
00:20:01,583 --> 00:20:03,644
.وهذه واحد من الأمُور التي أحبّها فيِك

411
00:20:20,101 --> 00:20:22,386
.لا يُمكننا التأكد بأنّه أصيب بالعدوى

412
00:20:23,424 --> 00:20:24,975
.دم الرجُل كان على يده

413
00:20:25,006 --> 00:20:27,792
.وليَس على فمِه… عينَه

414
00:20:28,208 --> 00:20:30,291
.لم يتعرّض إلى أي سوائل

415
00:20:30,712 --> 00:20:31,912
…(أيُها الطبيِب (كاريتس

416
00:20:32,415 --> 00:20:34,667
.التفَائُل المُزيّف ليَس من شيمَك

417
00:20:37,412 --> 00:20:39,042
.لم يَكن خَطأكِ

418
00:20:40,655 --> 00:20:43,246
.بل كان كذلك، ولكن شُكرا

419
00:20:44,831 --> 00:20:48,667
.قَام والده بالإتصَال بي في وقت سابِق
.كان غارقًا في العمَل

420
00:20:50,001 --> 00:20:52,569
.في محَطة الكهربَاء داخِل الحاجز الوقائي، كان متوترا لأقصَى حَد

421
00:20:52,600 --> 00:20:54,393
…وكان هُو رئيِس العُمّال

422
00:20:54,893 --> 00:20:56,931
طلبَ منّي أن أهتّم بإبنِه

423
00:20:56,962 --> 00:20:58,456
.حالمَا ينتهي من عمَله

424
00:21:08,916 --> 00:21:10,983
…زُملائُنا، أصدقائُنا

425
00:21:11,307 --> 00:21:13,551
،قال (ليكس) بأن الأمُور أصبحَت سيّئة في الخَارج

426
00:21:13,846 --> 00:21:15,424
.ولكنّي لم أعلم بأنها سيّئة إلى هذا الحَد

427
00:21:15,555 --> 00:21:17,776
.هذه التي ترونها على شاشَة التلفَاز ليسَت بِصُور

428
00:21:17,807 --> 00:21:19,549
.آسفَة لأنني صوتّ ضدّك

429
00:21:19,893 --> 00:21:21,930
.لنكن صريحين (سووز)، أنتِ لم تُصوّتين ضدّي

430
00:21:21,961 --> 00:21:23,714
.(كُنتي تصوّتين مع (دينيس

431
00:21:24,062 --> 00:21:26,198
…وزارة الصحّة و الخدمَات البشريّة

432
00:21:26,229 --> 00:21:28,623
.الرِجال عادو من الحَرب

433
00:21:37,076 --> 00:21:39,253
.لنبدأ أولا بإظهَار الإمتنَان

434
00:21:41,213 --> 00:21:43,347
.?-? إنتظري. إيّاكِ
?-? ماذا؟

435
00:21:43,792 --> 00:21:45,616
.قُفَازاتُك، أنتَ لا ترتدي قُفّازاتُك

436
00:21:45,618 --> 00:21:48,175
.?-? حسنًا، خَلعتها للتُو
?-? متى؟

437
00:21:48,922 --> 00:21:50,320
لا أعَلم. أعتقَد في طريقي للعَودة؟

438
00:21:50,351 --> 00:21:52,227
?(?توني) أرأيَت أيَن قام (دينيس) بخلعهَا؟

439
00:21:52,557 --> 00:21:54,190
.لم ألاحِظ ذلك

440
00:21:54,346 --> 00:21:56,542
.أعتقَد أنّه خلعها في المَتجر

441
00:21:57,417 --> 00:21:59,261
.أعتقد أنه عليَك البقَاء في الحَجر الصحّي

442
00:21:59,292 --> 00:22:01,386
.?-? من مبَدأ الأمَان
.(?-? توقفي عن القَلق من حَولك، (جانا

443
00:22:01,417 --> 00:22:03,323
.ربّما تعرّضت للعدوى
.كنُت بالخَارج

444
00:22:03,354 --> 00:22:05,317
!لأننا ذهبنَا للحصُول على الطعَام من أجَلك

445
00:22:05,348 --> 00:22:08,582
الأن (سوزي)، قُمت بتطهيِر يدي، حسنًا؟

446
00:22:08,979 --> 00:22:11,144
.?(?جانا)، قامُو فقَط بالذهَاب للمتجَر

447
00:22:11,175 --> 00:22:12,557
.حسنًا، إسمعُوا، جميعًا رأينَا الأخبَار

448
00:22:12,588 --> 00:22:14,401
.مُجرّد 48 سَاعَة

449
00:22:15,026 --> 00:22:17,448
،?(?جانا)، إذا أردتي أي من هذا الطعَام

450
00:22:17,479 --> 00:22:19,192
.عليكِ السمَاح لنا بالدخُول الأن

451
00:22:19,635 --> 00:22:22,061
.آسفَة. لا أحبّها أيضًا

452
00:22:22,203 --> 00:22:24,831
.حسنًا. لنصوّت

453
00:22:30,116 --> 00:22:33,549
.?(?سوزي)، صوتِك سيجعلنا ثلاثَة ضد واحِد

454
00:22:33,619 --> 00:22:35,085
!(?(?سوزي

455
00:22:35,408 --> 00:22:38,104
!أدخلينَا الأن

456
00:22:39,768 --> 00:22:41,682
سعيدة؟

457
00:22:41,713 --> 00:22:43,010
!(?سوزي)

458
00:22:43,041 --> 00:22:44,526
!((سوزي

459
00:22:45,066 --> 00:22:46,833
…(سوزي)

460
00:22:55,245 --> 00:22:57,145
.النَاس خائفُون، إنهُم يصغُون

461
00:22:57,429 --> 00:22:58,909
أحبّ أن أنشُر الفيديو التالي

462
00:22:58,910 --> 00:23:00,643
.في حيِن أنهُم ما زالوا يتحدّثون عن المَقطع الأخيِر

463
00:23:00,674 --> 00:23:02,674
.علينَا أن نتحقق من سُور الحاجز الوقائي

464
00:23:02,968 --> 00:23:05,433
.(أنتُم رائعيٍن. إنها مثل الأيّام الخوالي (ميل

465
00:23:05,464 --> 00:23:06,815
.إلا أنّك لا تُغازلني

466
00:23:06,846 --> 00:23:09,026
.عندما ينتهي كل هذا، بإمكانِكم كتابَة مقَالتُكم

467
00:23:09,057 --> 00:23:11,292
.هذا سيَكون نحَن، العيش في الحُلم

468
00:23:11,323 --> 00:23:12,792
.حسنًا، عودو إلى الخَارج

469
00:23:12,900 --> 00:23:14,314
.علينَا نشَر الأخبَار لنُطمئِنهُم

470
00:23:17,689 --> 00:23:20,596
،كان عليّ أن أفعَل شيئ لأبُعد هذه الأمُور من رأسي لذا

471
00:23:21,127 --> 00:23:23,971
.عيِد حُب سعيِد… في وقت جدا مُتأخّر

472
00:23:24,002 --> 00:23:26,198
.إستَخدمْت الطحيِن و المَاء لأجعلها تتماسَك

473
00:23:26,245 --> 00:23:27,846
أهُو طعَام؟ أهُو فَن؟

474
00:23:29,914 --> 00:23:32,252
.بإمكاني أن أصنَع عَرض كامل من هذا المَكان

475
00:23:32,342 --> 00:23:33,917
.أراهِن أنّه يُمكنِك

476
00:23:34,760 --> 00:23:37,437
.(عيد حُب سعيد في وقت متأخر لكِ أيضًا، (تي

477
00:23:45,013 --> 00:23:47,502
.أتعلمَين، أتمنى أن لا تفعلي ذلك

478
00:23:49,422 --> 00:23:51,745
.حسنًا، هذا ليَس بجيّد

479
00:23:51,776 --> 00:23:53,109
.?(?هارلي)، هذه هي

480
00:23:53,270 --> 00:23:56,088
!أووه

481
00:23:56,698 --> 00:23:59,941
!المَتجر مُغلق، على الجميِع العَودة للمنَزل

482
00:23:59,943 --> 00:24:01,376
…إنتَظر، إنتَظر. لا يُمكنُك

483
00:24:01,378 --> 00:24:03,411
ماذا كان ذلك؟

484
00:24:04,333 --> 00:24:05,917
.سأتصَل بك لاحقَا

485
00:24:05,948 --> 00:24:07,481
.(خُذي كل ما تفريدينَه (جوزيلي

486
00:24:14,307 --> 00:24:16,227
<i>إذا كنت تتّصل من داخل الحاجز الوقائي،</i>

487
00:24:16,258 --> 00:24:17,526
<i>إضغَط على الرقم واحِد?.?</i>

488
00:24:19,395 --> 00:24:22,171
<i>المَعذرة?.? جميع الخُطوط مشغُولة?.?</i>

489
00:24:22,202 --> 00:24:24,201
<i>الرجَاء المُحاولة في وقت لاحِق?.?</i>

490
00:24:29,859 --> 00:24:31,292
.هيّا يا فتاة. إستعجلي

491
00:24:31,294 --> 00:24:33,370
<i>?(?إكساندر?)?</i>

492
00:24:33,401 --> 00:24:34,323
.خُذيه كلّه

493
00:24:35,085 --> 00:24:36,552
ما الذي حَدث؟

494
00:24:36,586 --> 00:24:38,917
.نحَن نتعرّض للسَرقة ولا يُوجَد 911

495
00:24:39,035 --> 00:24:41,035
.(إبقِ حيثُ أنتِ (تيريسا

496
00:24:41,123 --> 00:24:42,565
.عليّ أن أساعِد أمي

497
00:24:42,659 --> 00:24:45,323
?(?تي)، أقسُم لكِ أنني سَوف أقفز بالباراشُوت
إلى داخل الحاجز الوقائي

498
00:24:45,354 --> 00:24:47,752
.?-? إذا لم تبقيَن داخل هذه الغُرفَة
.?-? لا يُمكنني أن أبقى مكتُوفة اليَديَن

499
00:24:47,783 --> 00:24:48,870
!(?(?تيريسا

500
00:24:50,107 --> 00:24:51,557
.(أهلا، (هارلي

501
00:24:54,534 --> 00:24:56,604
.?(?بيكر)، لا نحتَاج إلى ذلك

502
00:24:57,302 --> 00:24:58,776
.هؤلاء الفتيَة سيرحَلون الأن

503
00:24:59,526 --> 00:25:01,475
.يبدو بنظري أنها من ثلاثَة إلى إثنيَن

504
00:25:02,901 --> 00:25:05,587
.وجهُك واضح على كاميرة المُراقبَة

505
00:25:05,618 --> 00:25:08,137
.الأن، أمسَكتُك بمُنتجات منُتهيَة الصلاحيّة

506
00:25:08,168 --> 00:25:11,706
.إذا قُمت بتَرك الأشيَاء و ذهبت، سنترك هذا الأمَر عند هذا الحَد

507
00:25:13,220 --> 00:25:15,049
.من العَار بالنسبَة لك أن تذهَب للسجِن لمُدة عشرون عامًا

508
00:25:15,050 --> 00:25:16,784
.فقَط من أجَل بعض أغراض البقّالة

509
00:25:23,518 --> 00:25:25,017
.هيّا

510
00:25:30,456 --> 00:25:32,323
.أخُرج من المتجَر

511
00:25:32,441 --> 00:25:34,010
.(?(?بيكر

512
00:25:35,718 --> 00:25:37,250
.لنذهَب عزيزتي

513
00:25:37,484 --> 00:25:39,807
.راقِب هذا البَاب و تحقق من هذه الغُرفَة

514
00:25:46,269 --> 00:25:47,955
أتمزح معي؟

515
00:25:48,120 --> 00:25:50,495
.فديُو المُراقبَة هذا لا يعمَل

516
00:25:50,610 --> 00:25:52,479
.أيهُم ذلك؟ إشتراها

517
00:26:01,143 --> 00:26:02,635
هل أنت مجنُون؟

518
00:26:02,714 --> 00:26:04,761
ماذا لو لاحظو بأن الحبِل غير موصُول؟

519
00:26:04,889 --> 00:26:07,057
،تستطيع أن تقُوم بحيِلك
.?(?جايك). أنت ترتدي سُترة

520
00:26:07,088 --> 00:26:08,971
أتعتقد بأن هذه لعبَة (بيكر)؟

521
00:26:09,002 --> 00:26:11,370
أتعقَد بأني أحب أن يتفوقو عليّ و يفوقونا عددا؟

522
00:26:11,591 --> 00:26:14,081
هذه السُترة لن تُؤدي إلى أي نتيجَة
إذا تم الإطلاق النار على الناس، حسنًا؟

523
00:26:14,112 --> 00:26:16,284
.المقصَد وراء هذا الكلام لمنعهِم من إطلاق النَار

524
00:26:16,315 --> 00:26:17,846
.(أنا شُرطي، (جايك

525
00:26:18,268 --> 00:26:20,995
.لم أوقّع على مُهمّة إنتحاريّة

526
00:26:23,667 --> 00:26:25,253
<i>*خارج الحاجز الوقائي*</i>

527
00:26:26,237 --> 00:26:28,198
<i>*(جانا)*</i>
<i>*يكرهُونني*</i>

528
00:26:28,643 --> 00:26:32,565
<i>*(ليكس)*</i>
<i>*لا أحَد سيراك لابس هذه المَلابس و يكرهَك*</i>

529
00:26:33,713 --> 00:26:36,495
<i>*(جانا)*</i>
<i>*آخر نشره نشرها (ليو)، يقول بأنه
 لديَك فقط عشر رجال شُرطة فالداخل</i>

530
00:26:36,750 --> 00:26:40,461
<i>*(ليكس)*</i>

531
00:26:40,492 --> 00:26:44,289
<i>*(لومرز) لن تسمح لي بإرسال أي أحَد آخَر</i>

532
00:26:45,719 --> 00:26:48,468
<i>*(جانا)*</i>
<i>*على الأقَل أنت لسَت رهينَة في السَد*</i>

533
00:27:02,260 --> 00:27:04,461
.الكونغروس لن يدعو تلك الشريحَة

534
00:27:04,492 --> 00:27:06,525
.الإتحاد الأمريكي للحريّات المدنية سيضعون العاتق عليّ

535
00:27:06,527 --> 00:27:08,648
.(- دكتور (لومرز
.- بعَد إذنِك

536
00:27:12,099 --> 00:27:14,914
.أعلم كيف نرسل المزيد من الشُرطة إلى الداخِل

537
00:27:15,101 --> 00:27:16,945
،نستخِدم الحاويَات كـ سَد

538
00:27:16,976 --> 00:27:18,240
.ممَر للدخُول و الخُروج

539
00:27:18,523 --> 00:27:21,775
كل شُرطي يخرج سيكون في الحجَر الصحّي لمُدّة 48 ساعَة داخل السَد

540
00:27:21,806 --> 00:27:23,062
.حتى نعرف بأنّهُم بصحّة جيّدة

541
00:27:23,093 --> 00:27:24,944
إذا أنت تدفَع بخُطتك واحده تلوا الأخرى؟

542
00:27:24,975 --> 00:27:28,148
.إنها خُلاصَة بالغَة فالدقّه
…أعلم أن الأمَر يبدو مُعقّد

543
00:27:28,179 --> 00:27:30,429
ماذا عن الضُبّاط الذي سترسلهُم بالداخِل؟

544
00:27:30,460 --> 00:27:32,093
هل أي منهُم لديَه أحبّاء فالداخِل

545
00:27:32,124 --> 00:27:34,578
الذين يستحقُون أن يضعون حياتهِم على المَحك، أو

546
00:27:34,609 --> 00:27:35,694
أنّه فقَط أنت؟

547
00:27:36,069 --> 00:27:39,130
.نحن شُرطيين. نضَع حياتُنا على المحَك كل يَوم

548
00:27:39,161 --> 00:27:41,312
صحيح, على الرغم من أنني أتساءل عما إذا كنت أخذت استطلاع للرأي

549
00:27:41,343 --> 00:27:44,437
تسألهُم عن طيب خاطر من سيتطوّع للدخُول إلى المنطقَة الخطرة

550
00:27:44,867 --> 00:27:46,913
.لترى كم من الأشخَاص المُتحمسين الذي ستجدهُم

551
00:27:47,152 --> 00:27:48,685
.إتبّاع الأوامِر هو عملنا

552
00:27:48,716 --> 00:27:51,416
.جيّد. إذا أود منّك أن تنسى هذه المُهمّة بأكملها

553
00:27:51,648 --> 00:27:54,773
لديّ 11 شُرطي فالداخِل يُديرون 4000 شخَص مذعُور

554
00:27:54,804 --> 00:27:56,441
.الذي يعتقدون بأنّه حُكم عليهِم بالإعدام

555
00:27:56,472 --> 00:27:58,572
،وقَد حُكم عليهم بالإعدام أيُها الرائِد

556
00:27:58,890 --> 00:28:00,741
.إذا لم تتّبع الأوامِر

557
00:28:01,038 --> 00:28:03,081
.الأوامِر ستُبقيهُم آمنيِن

558
00:28:03,112 --> 00:28:05,012
،وإذا أضفنَا المزيد من الجِثث إلى تلك المنطقَة

559
00:28:05,043 --> 00:28:07,014
حتى جثث الشُرطة، نحَن نُحصي

560
00:28:07,016 --> 00:28:10,257
.ونحاول التوصل إلى تفاهُم من أجل إبقاء الناس بصحّة جيّدة

561
00:28:11,148 --> 00:28:13,120
.لديّ السُلطة الإتحاديّة القضائيّة

562
00:28:13,364 --> 00:28:15,264
.لذا أعتَقد بأن هذا أمَر

563
00:28:16,809 --> 00:28:18,409
.نعَم سيّدتي

564
00:28:22,272 --> 00:28:23,944
أيَن كنّا؟

565
00:28:36,858 --> 00:28:39,202
(توماس) دكتور (كانريتس)

566
00:28:40,366 --> 00:28:42,001
!(دكتور (كانريتس

567
00:28:44,733 --> 00:28:46,413
.(سيّد (غراهام

568
00:28:46,819 --> 00:28:48,491
.أتيَت لأخُذ إبني إلى المَنزل

569
00:28:48,710 --> 00:28:50,555
.لكنّه لا يُمكنك لأنّه تعرّض للعَدوى

570
00:28:50,586 --> 00:28:52,405
.قُلت أنني أتيَت لأخذه إلى المَنزل

571
00:28:53,905 --> 00:28:56,594
…سيّد (غراهام)، إذا كان (توماس) مريض

572
00:28:57,046 --> 00:28:59,343
،دكتور (كانريتس)، أتصَل بالطوارئ

573
00:28:59,468 --> 00:29:02,187
.?-? ?(?جايك)، أي شخَص
.(?-? حاولت للتَو، (كايتي

574
00:29:04,085 --> 00:29:06,637
.سيّد (غراهام)، من فضَلك

575
00:29:06,668 --> 00:29:08,505
.إسمَح له بالبقَاء هُنا حتى نتمكن من مُراقبتِه

576
00:29:08,507 --> 00:29:11,491
…- قَد تكون مُخاطرة
!- كان من المُفترض أن تهتمّي به

577
00:29:11,965 --> 00:29:12,983
.أنَتِ

578
00:29:17,316 --> 00:29:19,937
كايتي)؟)

579
00:29:21,468 --> 00:29:24,726
سيّدي، أنت تعلم بأنّه ليس لك حَق

.بأن تُشهر المُسدس على وجه السيّدة

580
00:29:31,984 --> 00:29:34,217
.لا أريد المتَاعِب

581
00:29:35,799 --> 00:29:38,851
.أريد فقَط أن آخُذ إبني إلى المَنزل

582
00:29:43,108 --> 00:29:44,569
،(حسنًا، (توماس

583
00:29:44,600 --> 00:29:46,202
.يبدو أنّك ستعُود إلى منزلك اليُوم

584
00:29:48,640 --> 00:29:51,447
وقريبًا، مع هذه الفئران، سنحاول أنا و الدكتور

585
00:29:51,449 --> 00:29:53,038
.من مُعالجَة الجميِع

586
00:29:53,195 --> 00:29:54,182
حسنًا؟

587
00:29:54,851 --> 00:29:56,319
.(حسنًا، سيّد (بيرت

588
00:29:56,680 --> 00:29:58,155
.(إلى اللقاء، آنسَة (كايتي

589
00:30:15,379 --> 00:30:16,878
.لا أرى شيء

590
00:30:16,909 --> 00:30:18,288
.أكبَر خبَر حتى الأن

591
00:30:18,999 --> 00:30:20,882
إنّه مخرج الطوارئ. إذا ماذا؟

592
00:30:21,038 --> 00:30:22,571
.النَوافذ مُغلقَة من الخَارج

593
00:30:22,602 --> 00:30:24,135
.أنت لا زلت تفتقدُه

594
00:30:28,193 --> 00:30:29,693
.إنّه سلّم على السَطح

595
00:30:29,922 --> 00:30:32,030
،شخَص ذكي وضعه على هذا السَطح

596
00:30:32,061 --> 00:30:34,963
من السهَل أن تقفز من مخرج الطوارئ

.إلى الجُزء العُلوي من الحاويَة

597
00:30:35,050 --> 00:30:36,850
.هُناك طريقَة للخُروج من الحاجز الوقائي

598
00:30:36,881 --> 00:30:39,546
.حتى ينتبهوا لذلك المَخرج و يهدمُوه

599
00:30:41,871 --> 00:30:43,071
.لا أعلم

600
00:30:43,102 --> 00:30:45,030
.(لا تُصبِح حسًاسًا، (ليو

601
00:30:45,170 --> 00:30:46,640
ماذا نقُول في الكُليّة؟

602
00:30:46,905 --> 00:30:48,265
عندمَا كُنّا نُدخّن الحشيش؟

603
00:30:48,296 --> 00:30:50,930
.دائمًا أعطي النَاس القصّة الحقيقيَة

604
00:30:51,110 --> 00:30:53,443
(ليو)، حقيقَة أن (لومرز) تُحاول إيقافُك

605
00:30:53,445 --> 00:30:54,978
.هذا يعني أنّك تفعَل الشيء الصحيح

606
00:30:55,304 --> 00:30:57,265
،قامو بالكذب عندما قالو أنّه بسبب الإرهاب البيُولوجي

607
00:30:57,296 --> 00:30:58,712
،قاموا بالكذب بشأن عدد الجِثث

608
00:30:58,743 --> 00:31:00,812
!لماذا يكذبُون عندما يقُولون بأن كل شيء بخيَر هُنا

609
00:31:00,812 --> 00:31:02,773
.لسَت مُضطرا لكشَف المَوقع

610
00:31:02,804 --> 00:31:05,687
،في اللحظَه التي ستنشر أن هُناك مخَرج، ستجده الشُرطة

611
00:31:05,718 --> 00:31:08,983
.وتُغلقُه، ولكن على الأقَل النَاس ستعرف القصّة كامله

612
00:31:09,218 --> 00:31:12,062
هيّا يا (ليو)، أليَس هذا ما نفعله هُنا؟

613
00:31:14,654 --> 00:31:16,648
.بأمكاني إخراجُكم من هُناك الأن

614
00:31:16,855 --> 00:31:18,255
.عليكم الخُروج من هُناك

615
00:31:18,286 --> 00:31:19,885
.إهربُو من هُناك طالمَا يُمكنكما ذلك

616
00:31:19,916 --> 00:31:22,452
…أتمَزح؟ هذه أهَم قصّة في الع

617
00:31:26,176 --> 00:31:28,043
.إنها أهَم قصّة في العَالم

618
00:31:57,558 --> 00:31:59,499
ماذا، أيُهرّبُون شفرات الحلاقَة بالفعِل؟

619
00:31:59,882 --> 00:32:02,062
.هذا هو التَنظيم في الحَاجز الوقائي الأن

620
00:32:02,689 --> 00:32:05,062
.ماذا؟ أنت من وضعني في هذه المُهمّة

621
00:32:07,312 --> 00:32:08,483
ما الذي بداخِل هذه؟

622
00:32:08,514 --> 00:32:12,474
.بنادق، ذخائر، قفازات، مُعدّات

623
00:32:12,505 --> 00:32:15,206
.نعَم، هذا ما أتحدّث عنْه

624
00:32:16,208 --> 00:32:18,905
حسنًا، إذا أيَن الأمدادات العسكريّة؟

625
00:32:22,548 --> 00:32:24,304
أنت تمزح معي، صحيح؟

626
00:32:25,467 --> 00:32:27,452
أتعرف من الذي وضعني هُنا؟

627
00:32:27,853 --> 00:32:31,493
،الرقيب الذي مشى عندما رأي أنّه لم يكن لديّ أي خُطط

628
00:32:31,524 --> 00:32:33,538
،المُخدرات والتي مُتأكد أنّه يتعاطاها

629
00:32:33,569 --> 00:32:36,069
.مجمُوعة من الناشئيِن و شُرطيي المُرور

630
00:32:36,447 --> 00:32:38,530
،فقَدت إثنيَن بالفعِل عندمَا رأو الخِلاف

631
00:32:38,561 --> 00:32:40,294
.والبقيّة ليسُوا هُنا

632
00:32:40,325 --> 00:32:42,358
.أعلم أنني أطلبْ المُستحيِل

633
00:32:42,389 --> 00:32:44,423
.لا، لا. لقَد حصَلت على الرجُل الخطأ

634
00:32:46,171 --> 00:32:48,632
.لكنُت وجدت طريقَة للحفَاظ على هؤلاء الشبَاب من المشي

635
00:32:48,663 --> 00:32:51,150
،هذه مُقاطعَة البَطل الميّت
.يا رجُل. هذا ليَس عملي

636
00:32:51,181 --> 00:32:54,515
.وليَس عملك الذهاب إلى المدرسَة أو البقَاء بعيدا عن المشَاكل

637
00:32:54,546 --> 00:32:57,273
.لم أكنّ أسهّل الأمَر عليَك أيضًا

638
00:33:00,441 --> 00:33:03,718
هو نوع من العمَل من أجلنا ، ألن تقول كذلك؟

639
00:33:19,628 --> 00:33:20,757
ماذا؟

640
00:33:22,364 --> 00:33:24,237
ليو قرين) للتو قالت للشعَب كلّه)

641
00:33:24,268 --> 00:33:26,210
.بأن هُناك طريقَة للهُروب من الحاجز الوقائي

642
00:33:34,335 --> 00:33:35,633
.(دكتور (لومرز

643
00:33:35,664 --> 00:33:36,991
.نحن نتّجه إلى هُناك الأن

644
00:33:37,022 --> 00:33:39,499
.هُناك ضابط داخل الحاجز الوقائي مُتواجد في المَكان

645
00:33:39,501 --> 00:33:41,444
.جيّد. للتُو حصلت على كلمَة من الحَاكم

646
00:33:41,475 --> 00:33:43,536
بما أنّك تأمّن المنطقَة، أنتَ مُفوّض

647
00:33:43,538 --> 00:33:45,805
.للدفَاع عن الحَاجز الوقائي مع القوّه المُميتَة

648
00:33:46,115 --> 00:33:47,687
.(بالتوفيق (ليكس

649
00:33:48,632 --> 00:33:51,460
.- حسنًا، إستنفَار
.- إبقُوا أعيُنكم مفتوحَة

650
00:33:51,491 --> 00:33:52,912
.حسنًا، إستمعُوا. مُهمّتنا بسيطة

651
00:33:53,085 --> 00:33:55,265
قسم الإطفَاء في الخارج سيُحاولون هدم مخرج الطوارئ

652
00:33:55,296 --> 00:33:56,717
.بالقُرب من الحَاويَات

653
00:33:56,748 --> 00:33:59,842
.علينا أن نتأكد بأن لا يصِل أحَد إلى هُناك قبل أن ينتهُون

654
00:34:00,801 --> 00:34:02,334
- أترونَهم؟
.- لنذهَب

655
00:34:02,336 --> 00:34:04,503
.- لنمسَك بعضُهم في طريقنا
.- الأن، أنزلو الأقنعَة

656
00:34:04,505 --> 00:34:06,514
.نعَم. هُناك

657
00:34:06,545 --> 00:34:08,346
.- إنتشرو
.- حسنًا، إنتشرو

658
00:34:08,743 --> 00:34:10,480
…إنتشروا كما تُخططون لـ

659
00:34:10,511 --> 00:34:12,663
كيف فاتنا هذا؟

660
00:34:12,747 --> 00:34:14,124
.- ضعوهم فَوق
.- حسنًا

661
00:34:14,155 --> 00:34:15,748
مهلا، ما الذي يجري؟

662
00:34:15,750 --> 00:34:17,349
.- (بيكر)، أوقفهُم
.- هيّا

663
00:34:17,380 --> 00:34:20,185
.(أو يُمكنك الذهَاب، (راي

664
00:34:20,187 --> 00:34:22,781
،إذا حَاول أي أحد خرق الحاجز الوقائي

665
00:34:22,812 --> 00:34:26,421
.عملكم هو أن تمنعوهُم بأي وسيلة ضروريّة

666
00:34:26,672 --> 00:34:29,339
!تراجعوا! تراجعوا

667
00:34:31,555 --> 00:34:33,069
ما الذي يحدُث هُناك؟

668
00:34:33,100 --> 00:34:35,007
.- نعَم
- كم بقي من الوقت؟

669
00:34:35,507 --> 00:34:37,350
.- كدنا ننتهي
.- نحن قريبين

670
00:34:37,381 --> 00:34:39,682
ما الذي يحدث عنّدك؟

671
00:34:41,209 --> 00:34:42,569
.الحَشد يكثَر

672
00:34:42,701 --> 00:34:43,874
أتعتقد بأنّه يُمكنك أن تتعامل معهم؟

673
00:34:45,420 --> 00:34:47,467
.نعم، طالما أنهم لا يريدون سوى مُلاحقَة الهدف

674
00:34:47,498 --> 00:34:49,831
…- لا يُمكنك أن تجعلني أذهب
!- توقف عن ذلك

675
00:34:52,452 --> 00:34:55,115
!إهرب! إهرب

676
00:34:55,217 --> 00:34:56,272
!دعَم كامل

677
00:34:56,633 --> 00:34:58,085
!تبًا

678
00:34:58,116 --> 00:35:00,116
!لا تلمسه! لا تلمسه! لا تلمسه

679
00:35:00,584 --> 00:35:01,983
!خنزير

680
00:35:02,600 --> 00:35:03,584
!إذهَب

681
00:35:03,586 --> 00:35:05,118
!هيّا، هيّا، هيّا

682
00:35:05,120 --> 00:35:06,421
!إلحقُوهُم

683
00:35:06,452 --> 00:35:08,717
.(ليكس)، (ليكس)

684
00:35:09,091 --> 00:35:10,692
.(بيكر)، تعال معي

685
00:35:18,853 --> 00:35:20,257
.اللعنَة

686
00:35:20,288 --> 00:35:22,858
.سيّدي، أنت تخترق القوانيِن

687
00:35:23,328 --> 00:35:25,094
.عُد الأن

688
00:35:33,577 --> 00:35:35,210
.أريدك أن تتراجَع

689
00:35:35,728 --> 00:35:37,751
!سيّدي، هذا آخِر إنذار لك

690
00:35:37,782 --> 00:35:40,282
.إبتعد عن الحافّة وإلا سنُطلق النار عليَك

691
00:35:40,374 --> 00:35:42,226
.أهو مريض؟ لا يُمكنني القَول

692
00:35:42,257 --> 00:35:43,608
.لا يهُم

693
00:35:43,717 --> 00:35:46,053
.لا أحد يدخُل ولا أحد يخرج
.هذه هي الأوامِر

694
00:35:50,603 --> 00:35:52,687
!سيّدي، هذا آخِر إنذار لك

695
00:35:52,718 --> 00:35:55,967
.إبتعد عن الحافّة وإلا سنُطلق النار عليَك

696
00:36:01,779 --> 00:36:03,645
!تبَا

697
00:36:12,632 --> 00:36:14,367
.زوجتي وأطفالي هناك


698
00:36:16,751 --> 00:36:18,475
…إذا كان مريضًا

699
00:36:23,491 --> 00:36:24,643
…(بيكر)

700
00:36:26,862 --> 00:36:28,171
.أنا إكتفيَت

701
00:37:28,452 --> 00:37:30,108
.(أهلا (كايتي

702
00:37:32,653 --> 00:37:34,452
.(كانريتس) أخبرني ما حَدث

703
00:37:35,991 --> 00:37:37,522
.أنا آسِف

704
00:37:38,326 --> 00:37:40,432
ما الذي تفعله هُنا؟

705
00:37:41,230 --> 00:37:43,280
.إتّضح لي بأنّه لدي وظيفتين هذه الأيّام

706
00:37:46,335 --> 00:37:48,469
…هؤلاء النَاس هُم

707
00:37:51,038 --> 00:37:54,247
.شخصيَات أشخاص ما يجب أن نتذكرهُم ونظهر لهم بعض الإحترام

708
00:37:56,746 --> 00:37:58,999
.إسمعي، أعلم أنّه صعَب

709
00:37:59,030 --> 00:38:02,065
.حسنًا؟ ولكن هؤلاء النَاس هُنا يمُوتون وحيدون

710
00:38:02,096 --> 00:38:05,297
.على الأقَل (توماس) بقي مع عائلتِه

711
00:38:05,414 --> 00:38:07,314
وماذا إذا كان ذلك (كوينتين)؟

712
00:38:07,464 --> 00:38:09,569
.لأراد أن يَكون معِك

713
00:38:10,779 --> 00:38:13,513
.أنا فقَط لا أعرف ماهيَة العمَل هُنا

714
00:38:13,616 --> 00:38:16,710
،أعني، رجُل مُسلّح دخل هُنا و سرق إبنُه

715
00:38:16,741 --> 00:38:18,682
.ولا أحَد يستطيع فعل شيء لمنعِه

716
00:38:19,374 --> 00:38:21,524
إذا كان الأمَر هكذا هُنا، كيف هُو

717
00:38:21,555 --> 00:38:24,317
الأمَر خارج أسوار هذا المُستشفى؟ أعني من المسؤول؟

718
00:38:28,672 --> 00:38:30,077
.يبدو أنّه أنا

719
00:38:33,666 --> 00:38:35,121
.ربّاه ساعدنَا

720
00:38:35,760 --> 00:38:36,866
.لا أعلم

721
00:38:37,505 --> 00:38:40,186
.في وضع الإختيَار، أضعَ عاتقي عليَك

722
00:38:41,490 --> 00:38:43,858
.الله هو الذي ورّطنا في هذه الفوضى

723
00:38:49,024 --> 00:38:52,025
(أتعلمين، هُناك إحتمال واحد لم تؤخذينه الإعتبَار حول (توماس

724
00:38:52,056 --> 00:38:53,588
.ربما ليس بمريِض

725
00:38:53,619 --> 00:38:55,452
ربّما هو الأن في المنزل يأكل العشَاء

726
00:38:55,483 --> 00:38:58,530
.ويُشاهد اليُوتيوب، مثل كل طفل أمريكي بنفس عُمره

727
00:38:58,736 --> 00:39:00,336
.هذا مُمكن

728
00:39:02,447 --> 00:39:03,780
.نعَم

729
00:39:04,516 --> 00:39:06,449
.هذا مُمكن

730
00:39:06,957 --> 00:39:09,624
هل رأيتِ واحد من الكلاب يلعب كرة السلّة؟

731
00:39:11,954 --> 00:39:13,374
لا؟

732
00:39:14,663 --> 00:39:16,483
.وهذا الشيء الآخَر يا طفلتي

733
00:39:16,514 --> 00:39:18,635
فقَط لأنكِ ملاكي الصغيَرة

734
00:39:18,674 --> 00:39:21,639
.هذا لا يعني أنّه لا يُمكنكِ أن تكتسحيهُم في ملعب البيسبُول

735
00:39:21,757 --> 00:39:24,768
.- أو في كرة السلّة
- ماذا كانَت تُريد أن تلعب الهُوكي؟

736
00:39:24,799 --> 00:39:26,858
.بارد جدا. هذا بارد جدا

737
00:39:50,628 --> 00:39:51,742
يوم صعب؟

738
00:39:51,773 --> 00:39:54,855

،ليو غرين) إنسان عديمَ الفائدة
.إنّه ملك الثرثرة)

739
00:39:55,363 --> 00:39:57,077
…أعني، كميّة الأشخاص الذي عرّض حياتهَم للخَطر

740
00:39:57,108 --> 00:40:00,050
صحيح، نجح الأمَر. أصبح لديَه ما يُقارب مليُون متابع

741
00:40:00,081 --> 00:40:01,127
.منذ الأربعَاء

742
00:40:01,158 --> 00:40:03,539
،حسنا، كرهت الجميع اليُوم

743
00:40:03,570 --> 00:40:04,867
.ما عدا أنتِ

744
00:40:05,108 --> 00:40:07,467
.أنتِ، لا أكرهِك

745
00:40:07,498 --> 00:40:09,467
.أنت الوحيد في هذه اللحظة

746
00:40:10,562 --> 00:40:12,958
،أتعلمين، (جانا)، عندما ينتهي كل هذا

747
00:40:13,538 --> 00:40:16,030
.لا أريد أن أقضي ليلة أخرى بعيدًا عنّك

748
00:40:16,092 --> 00:40:17,303
.ولا أنا أيضًا

749
00:40:17,358 --> 00:40:19,192
.ليَس لفترة طويلة

750
00:40:19,517 --> 00:40:20,949
.ولا أنا أيضًا

751
00:40:22,155 --> 00:40:24,193
.لبقيّة حياتي

752
00:40:26,452 --> 00:40:28,052
.(ولا أنا أيضًا، (ليكس

753
00:40:30,788 --> 00:40:32,296
،حسنًا

754
00:40:32,523 --> 00:40:35,131
.لنرى ما إذا كان هُناك رموزًا تعبيريّة لذلك

755
00:40:35,162 --> 00:40:36,762
!هذا مُضحك

756
00:41:02,476 --> 00:41:04,543
.للتو فقدت الإتصَال بالإنتَرنت

757
00:41:04,574 --> 00:41:07,441
.نعم. هل الجميع في الحاجز الوقائي

758
00:41:07,746 --> 00:41:11,093
،ولكن لا تقلقو. جميعكم ستحظون بإنترنت
وهاتف آمِن بحلول الغَد

759
00:41:11,124 --> 00:41:12,593
.ولكن لكم فقَط

760
00:41:12,702 --> 00:41:14,736
.ولكن بقيّة المنطقَة سيظلون فالظلام

761
00:41:18,904 --> 00:41:20,702
،بعد أحداث اليَوم

762
00:41:20,733 --> 00:41:22,991
.بدأت الأمُور بالإتجَاه بعيدا

763
00:41:23,490 --> 00:41:26,507
.علي أيّة حال، فُقدان السيطرة، ليس لدينَا أمَل لإعادة ذلك

764
00:41:26,632 --> 00:41:28,382
.هذا كان لصالح الجمِيع

765
00:41:28,413 --> 00:41:30,046
الجميع؟

766
00:41:34,031 --> 00:41:37,265
أنت تنظر لي وكأن هذا خطأي؟

767
00:41:37,502 --> 00:41:40,168
.طلبْت منك أن تُوقف (ليو غرين) ولكنّك لم تفعَل

768
00:41:40,659 --> 00:41:42,694
،لذا، إذا كنت تبحَث عن أحد لتضع اللوم عليه

769
00:41:42,725 --> 00:41:44,546
،(أيُها الرائد (كارناهان

770
00:41:45,425 --> 00:41:46,888
.لُمْ نفسَك

771
00:41:51,483 --> 00:41:55,241
<i>:تمّت الترجمة بواسطة</i>
<i>@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي</i>