﻿1
00:00:18,006 --> 00:00:22,006
المرايا السوداء. الموسم الأول الحلقة الثانية.
حلقة: خمسة عشر مليون متر

2
00:00:22,030 --> 00:00:24,030
ترجمة: مهند نجار
@MohannadNaj

3
00:01:55,553 --> 00:02:00,531
جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة

4
00:02:07,308 --> 00:02:09,007
[أغنية: لديّ حلم. لـ: آبا]

5
00:02:17,593 --> 00:02:22,148
♪ لديّ حلم

6
00:02:22,273 --> 00:02:26,534
♪ أغنية لأغنيها

7
00:02:27,593 --> 00:02:34,187
♪ لتساعدني لمواجهة أي شيء

8
00:02:36,673 --> 00:02:44,137
♪وما أريد الوصول إليه، يجعله أمراً يستحق

9
00:02:44,993 --> 00:02:48,992
♪ يدفعني خلال الظلام

10
00:02:49,793 --> 00:02:53,792
♪ ما زال هناك مِيل آخر

11
00:02:54,873 --> 00:02:58,872
♪ أؤمن بالملائكة

12
00:02:59,393 --> 00:03:03,786
♪ هناك شيء جيد فى كل ما أراه

13
00:03:04,753 --> 00:03:08,592
♪ أؤمن بالملائكة

14
00:03:08,593 --> 00:03:12,592
♪ عندما يحين الوقت الذي أعرف أنه مناسبٌ لي

15
00:03:12,873 --> 00:03:16,872
♪ سوف أقوم بعبور النهر

16
00:03:16,993 --> 00:03:20,992
♪ لديّ حلم

17
00:03:29,713 --> 00:03:33,712
♪ لديّ حلم

18
00:03:36,711 --> 00:03:38,987
هيا نلعب
Botherguts

19
00:03:55,633 --> 00:03:59,632
[VIOLIN PLAYS]

20
00:04:09,553 --> 00:04:11,122
هيي، تعال هنا

21
00:04:11,247 --> 00:04:14,131
ثلاثة، اثنين، واحد

22
00:04:14,448 --> 00:04:18,632
انطلق
Whoo-hoo

23
00:04:21,113 --> 00:04:22,745
'Chuck her a bun!

24
00:04:26,993 --> 00:04:30,352
لا تشعر بالجوع؟! هذه البداية، هيي

25
00:04:31,525 --> 00:04:32,831
هيا

26
00:04:39,787 --> 00:04:41,092
توجع هذه؟

27
00:04:43,113 --> 00:04:47,112
عبقري

28
00:04:49,393 --> 00:04:53,392
[LAUGHS HYSTERICALLY]

29
00:04:59,135 --> 00:05:01,190
أوه، عبقري جدا هذا

30
00:05:36,353 --> 00:05:38,992
هذه تعلّق أحياناً
انتظر

31
00:05:40,165 --> 00:05:42,992
هناك زر صغير
في مكانٍ ما هنا

32
00:05:45,267 --> 00:05:47,381
تقريباً هذه الشيء الوحيد الحقيقي هنا

33
00:05:47,397 --> 00:05:49,652
ورغم ذلك نمَت في طبق
(بيتري)

34
00:05:50,868 --> 00:05:52,174
شكراً

35
00:06:04,673 --> 00:06:08,672
[VIOLIN MUSIC PLAYS]

36
00:06:28,953 --> 00:06:31,712
[SEXY MUSIC PLAYS]

37
00:06:31,713 --> 00:06:35,712
'Hmm. Oh, ah.

38
00:06:36,393 --> 00:06:38,510
'تلعق مهبلي'

39
00:06:39,677 --> 00:06:41,753
أوه، بحق المسيح

40
00:06:42,517 --> 00:06:45,552
أنتِ تقتلين مزاجي، بلومرت
ابتسمي من أجل هذا

41
00:06:45,553 --> 00:06:48,369
في دقيقة أنا في سيلتفيل
والدقيقة التي تليها أطارد خنزير

42
00:06:48,382 --> 00:06:51,822
يحدّق بغباء. ما فعلتيه يعتبر جريمة حرب

43
00:06:53,276 --> 00:06:54,585
هييي

44
00:06:58,849 --> 00:07:00,152
أضعتِ الهدف

45
00:07:00,431 --> 00:07:02,383
[LAUGHS]

46
00:07:02,713 --> 00:07:04,022
فطيرة القرد

47
00:07:07,753 --> 00:07:09,063
هل ترى هذا؟

48
00:07:09,393 --> 00:07:10,936
فطيرة القرد الملعونة

49
00:07:12,593 --> 00:07:15,192
[MAN COUGHS]

50
00:07:15,796 --> 00:07:18,552
[LAUGHS]

51
00:07:19,737 --> 00:07:22,552
سوف يكون في الضياع لوقت طويل

52
00:07:30,113 --> 00:07:33,138
[GUNSHOTS]

53
00:07:49,633 --> 00:07:51,032
'Selma Telse.'

54
00:07:51,033 --> 00:07:52,952
♪ Destination! ♪

55
00:07:52,953 --> 00:07:54,710
'Howie Mandelbrot.'

56
00:07:55,935 --> 00:07:57,335
'Toy Soldiers'

57
00:08:02,744 --> 00:08:07,208
جميع المشتركين سوف يتنافسون خلال 8 أيام العرض

58
00:08:07,633 --> 00:08:11,106
لكنهم جميعا بدأوا هنا، مثلك

59
00:08:11,833 --> 00:08:14,674
واضعين ماضيهم ورائهم من أجل مستقبل مشرق

60
00:08:15,803 --> 00:08:21,026
جميعهم بذلوا قصارى جهدهم، مثلك، من أجل أن يصبحوا نجوم برامج الأداء

61
00:08:21,953 --> 00:08:25,952
♪ يدفعني خلال الظلام

62
00:08:26,233 --> 00:08:30,152
♪ ما زال هناك مِيل آخر♪

63
00:08:30,153 --> 00:08:31,561
هذا لم يكن جيدا

64
00:08:33,552 --> 00:08:37,407
هذا كان أداءً مستحيل تصديقه

65
00:08:37,633 --> 00:08:41,108
♪ أؤمن بالملائكة... ♪

66
00:08:41,771 --> 00:08:45,428
أنتم من تحددون الفائزين، أنتم من يحدد مصيرهم

67
00:08:45,727 --> 00:08:48,910
أنتم من بأيديكم الضربات الأخيرة

68
00:08:49,273 --> 00:08:52,272
♪ أؤمن بالملائكة

69
00:08:52,273 --> 00:08:56,272
♪ عندما يحين الوقت الذي أعرف
أنه مناسبٌ لي... ♪

70
00:09:05,946 --> 00:09:11,305
جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة

71
00:09:11,323 --> 00:09:13,752
لذا دعنا نرى

72
00:09:13,753 --> 00:09:16,392
أكمل المشاهدة. أكمل المشاهدة

73
00:09:16,393 --> 00:09:18,632
أكمل المشاهدة

74
00:09:18,633 --> 00:09:21,152
أكمل المشاهدة. أكمل المشاهدة

75
00:09:21,153 --> 00:09:23,192
أكمل المشاهدة

76
00:09:23,193 --> 00:09:25,192
أكمل المشاهدة. أكمل المشاهدة

77
00:09:25,193 --> 00:09:27,432
أكمل المشاهدة

78
00:09:27,433 --> 00:09:31,432
[SEXY MUSIC]

79
00:09:32,233 --> 00:09:34,700
سوف تشاهدوها جميعا

80
00:09:35,120 --> 00:09:38,005
حصرياً على وارث بايبس إكس إل

81
00:09:40,993 --> 00:09:44,228
هيي، ماذا كنت تخطط للعمل بهذه اليد؟

82
00:09:44,353 --> 00:09:45,792
العق مهبلي، يا عزيزي

83
00:09:45,793 --> 00:09:47,552
أوه، لقد أثرتك

84
00:09:47,553 --> 00:09:48,874
أوه

85
00:09:52,513 --> 00:09:53,992
مرحباً، أنا روكسي، أهلاً

86
00:09:53,993 --> 00:09:55,476
مرحباً، أنا إيفي

87
00:10:11,262 --> 00:10:14,872
[COCKEREL CROWS]

88
00:10:36,953 --> 00:10:39,418
[LIFT BINGS]

89
00:11:15,913 --> 00:11:17,552
لم يتركوه يسجّل الدخول

90
00:11:17,553 --> 00:11:19,841
أخبروه أن يذهب إلى 22 بالأسفل

91
00:11:20,316 --> 00:11:21,659
قلت لك

92
00:11:22,324 --> 00:11:24,836
ذهب إلى الضياع، الكسول الأخرق

93
00:12:02,834 --> 00:12:04,153
ما رأيك؟

94
00:12:07,753 --> 00:12:09,190
إنه كثير بعض الشيء

95
00:12:10,913 --> 00:12:12,222
نعم

96
00:12:20,571 --> 00:12:23,642
أفضل شيء في نمط حياتي الجديد؟
همم، من أين أبدأ؟

97
00:12:24,334 --> 00:12:27,841
أحب اختياري بنفسي لملابسي
وأحب الذهب

98
00:12:28,475 --> 00:12:31,186
أشعر أن هذا فعلاً يعبّر عن شخصيتي الحقيقية

99
00:12:31,757 --> 00:12:34,072
وأحب التجوّل بالخارج

100
00:12:34,311 --> 00:12:37,512
إنه شيء جميل جداً أحياناً
أنا أتمنى فقط أن يستطيع الجميع رؤيته

101
00:12:37,637 --> 00:12:39,347
أوه، ملابس لطيفة

102
00:12:39,753 --> 00:12:42,632
تناسبك

103
00:12:44,439 --> 00:12:48,182
حسناً، الصراحة قاسية
إذا أنا أفترض أنها فقط الصراحة

104
00:12:48,996 --> 00:12:50,314
الصراحة القاسية

105
00:12:52,214 --> 00:12:54,129
[URINATING]

106
00:12:55,340 --> 00:12:57,280
♪ بإمكانك أن تلومني

107
00:12:58,753 --> 00:13:00,542
♪ تحاول أن تُخجلني

108
00:13:01,873 --> 00:13:05,872
♪ ما زال أمامي الكثير معك

109
00:13:07,644 --> 00:13:12,370
♪ قد يظن العالم أنني حمقاء

110
00:13:13,277 --> 00:13:15,790
♪ إنهم لا يستطيعون رؤيتك

111
00:13:17,034 --> 00:13:18,849
♪ كما أفعل أنا

112
00:13:19,867 --> 00:13:22,553
♪ أوه، لكن أي أحد

113
00:13:24,000 --> 00:13:25,977
♪ يعرف ما هو الحب

114
00:13:27,661 --> 00:13:31,118
♪ سيتفهّم

115
00:14:07,334 --> 00:14:08,864
أنشِّف يدي

116
00:14:10,531 --> 00:14:11,837
مشوّق

117
00:14:12,337 --> 00:14:14,836
[MAN SPITS AND FARTS]

118
00:14:19,513 --> 00:14:20,792
استمتِعي

119
00:14:20,793 --> 00:14:22,400
.. أقصد، في

120
00:14:26,375 --> 00:14:27,992
أهلاً بالمشترك المُعتاد

121
00:14:28,117 --> 00:14:33,160
جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة

122
00:14:33,285 --> 00:14:34,608
اختر: عرض

123
00:14:51,273 --> 00:14:52,601
أخرق

124
00:15:04,589 --> 00:15:07,909
[GUNSHOT NOISES]

125
00:15:08,714 --> 00:15:12,954
[GUNFIRE]

126
00:16:09,342 --> 00:16:11,730
المخلّفات. آسف

127
00:16:37,593 --> 00:16:38,910
[MUMBLES]

128
00:16:40,913 --> 00:16:43,416
♪ من يعرف ما هو الحب

129
00:16:45,913 --> 00:16:49,112
♪ سيتفهّم

130
00:16:51,833 --> 00:16:55,832
... ♪ ليقوم
[LOUD MUSIC AND VOICEOVER]

131
00:17:02,513 --> 00:17:03,834
[AUDIO STOPS]

132
00:17:06,593 --> 00:17:07,899
♪ أي أحد

133
00:17:09,593 --> 00:17:12,469
♪ من يعرف ما هو الحب

134
00:17:14,629 --> 00:17:17,328
♪ سيتفهّم ♪

135
00:17:23,712 --> 00:17:26,547
[MACHINE BEEPS]

136
00:17:26,886 --> 00:17:28,067
هيا

137
00:17:28,068 --> 00:17:29,711
انتظري. هناك خدعة لهذه الآلة

138
00:17:29,712 --> 00:17:32,129
- سوف تقوم بجرح أصابعك
- ثقي بي

139
00:17:33,192 --> 00:17:34,798
[ITEM DROPS INSIDE MACHINE]

140
00:17:35,872 --> 00:17:37,181
ذكي

141
00:17:41,192 --> 00:17:42,495
بينج ماسون

142
00:17:42,992 --> 00:17:44,391
الاسم المختصر: بينجهام

143
00:17:45,122 --> 00:17:46,440
آبي كارنر

144
00:17:47,632 --> 00:17:49,071
والاسم المختصر: آبي كارنر

145
00:17:49,930 --> 00:17:52,243
أنت جديدة هنا
لم أكُن أراكِ سابقاً

146
00:17:52,792 --> 00:17:54,395
أصبح عمري 21 الأسبوع الماضي

147
00:17:54,992 --> 00:17:57,812
أردت الذهاب إلى إيرديل
... أختي هناك، لكن

148
00:17:58,432 --> 00:18:00,313
لكن المكان هناك ممتلئ، على ما يبدو.

149
00:18:04,072 --> 00:18:06,226
فاكهة طبيعية.
تستحق المخاطرة.

150
00:18:06,952 --> 00:18:10,362
أكثر شيء طبيعي هنا
غالباً نما في طبق بيتري.

151
00:18:11,952 --> 00:18:13,258
نعم.

152
00:18:13,832 --> 00:18:15,187
جيد بعض الشيء، رغم ذلك.

153
00:18:15,312 --> 00:18:16,951
نعم. هذه الطريقة الصحيحة هنا.

154
00:18:16,952 --> 00:18:19,831
عندما تحصلين على أرخص شيء هنا،
سينتهي بك المطاف لتعويضها بالدراجة.

155
00:18:19,832 --> 00:18:23,111
بعدها تحتاجين إلى سكر. بعدها
تجدي نفسك تلعبي مرة أخرى بالدراجة.

156
00:18:23,112 --> 00:18:26,000
مررت بهذه المرحلة. إنها دائرة مغلقة.

157
00:18:28,459 --> 00:18:30,387
ألا يمكنك فقط أن تستخدم تطبيق
CPT?

158
00:18:30,397 --> 00:18:31,715
ما هذا؟

159
00:18:32,076 --> 00:18:34,311
ذلك الشيء الخاص بالمعرفة السلوكية
(cognitive behavioural)

160
00:18:34,312 --> 00:18:37,002
يعيد تنظيم أفكارك لتختار الطعام الصحي

161
00:18:37,682 --> 00:18:39,846
يتسلّل إليك في أثناء نومك.

162
00:18:41,991 --> 00:18:44,043
نعم، يجب عليّ أن أجربه

163
00:18:50,841 --> 00:18:52,731
أعجبني غنائِك ذلك اليوم.

164
00:18:56,432 --> 00:18:59,018
كنت أحاول أن أغني
حتى لا يسمع أحد أصوات الحمام

165
00:18:59,348 --> 00:19:00,871
أنا لست سلمى أو شيء آخر.

166
00:19:00,872 --> 00:19:04,871
أنتِ لديكِ صوت مدهش.
لقد كانت أجمل أغنية..

167
00:19:07,392 --> 00:19:09,944
أأ.. أنتِ تظنين أنني أُبالِغ؟

168
00:19:12,672 --> 00:19:15,089
حسناً ليكُن، أنا أبالغ.

169
00:19:15,114 --> 00:19:17,389
لكنه كان جميلاً، إذاً، ترَين..

170
00:19:18,792 --> 00:19:22,513
الواقع يُبالغ أحياناً.
ليس دائماً، بشكل ملحوظ، لكن..

171
00:19:23,432 --> 00:19:24,742
الآن

172
00:19:25,992 --> 00:19:27,326
Yeah..

173
00:19:34,352 --> 00:19:35,661
حسناً، شكرا لك.

174
00:19:39,946 --> 00:19:41,575
إنها مجرد إزعاج، إذن..

175
00:19:42,321 --> 00:19:43,863
إزعاج في سياق متناسب.

176
00:19:43,888 --> 00:19:45,311
لا تقلّلي من قدرِك، أنتِ جيدة.

177
00:19:45,312 --> 00:19:47,765
الأغنية هي الجيدة، إنها قديمة.

178
00:19:50,158 --> 00:19:53,740
كانت تغنّيها لي أمي دائماً،
وهي تعلّمتها من جدتي.

179
00:19:54,631 --> 00:19:55,936
(خذي بيدي)

180
00:19:58,952 --> 00:20:01,175
هل فكّرتِ في القيام بتجربة برامج الأداء؟?

181
00:20:01,423 --> 00:20:04,172
أنا؟

182
00:20:04,638 --> 00:20:05,951
لمَ لا؟

183
00:20:05,952 --> 00:20:07,650
الغناء أمام الحكم (هوب)؟

184
00:20:07,672 --> 00:20:11,271
سأموت! فعلياً، سأكون في
منتصف طريقي إلى الحياة الأخرى قبل الوصول إليهم

185
00:20:11,272 --> 00:20:12,466
لا، ستنجحينَ فيها

186
00:20:12,478 --> 00:20:13,695
أولاً: لن أنجح

187
00:20:14,232 --> 00:20:17,898
و ثانياً: لا أملك القدر الكافي من النقاط لذلك

188
00:20:18,620 --> 00:20:21,151
إنها، كم؟ 12 ميل فقط للدخول؟

189
00:20:21,195 --> 00:20:23,431
كم مدة المشي بالدراجة للوصول إلى ذلك؟
ستة شهور؟

190
00:20:23,432 --> 00:20:25,751
- ...نعم ولكن
- أنا يداي مقيّدتان.

191
00:20:25,752 --> 00:20:29,771
أعرف أشخاصاً تعبوا جداً للوصول إلى ذلك المسرح.

192
00:20:29,785 --> 00:20:32,389
ثم كان هناك ما فعلته سلمى.
لكن، أنت تعرف

193
00:20:32,392 --> 00:20:35,778
- أنا لا أفضّل أن أعرِّض نفسي...
- لكني سأعطيكِ النقاط هديّة.

194
00:20:38,415 --> 00:20:40,093
الـ12 ميل، سأعطيها لكِ هدية.

195
00:20:46,440 --> 00:20:47,831
لا تكُن سخيفاً.

196
00:20:48,347 --> 00:20:50,175
جدياً، هي عندي للاحتياط لا أحتاجها.

197
00:20:50,592 --> 00:20:52,651
أنتَ لديك 12 ميل للاحتياط؟

198
00:20:53,318 --> 00:20:54,798
لقد تركها لي أخي.

199
00:20:55,432 --> 00:20:57,347
هو يملك قناة؟

200
00:20:57,629 --> 00:20:58,935
لا، هو ...

201
00:20:59,392 --> 00:21:00,701
مات.

202
00:21:02,582 --> 00:21:05,940
هو.. مات السنة الماضية.

203
00:21:06,436 --> 00:21:08,016
لذلك تمّ تحويلها إليّ.

204
00:21:08,512 --> 00:21:11,164
هي تكلّف 6 شهور، لكنّي احتفظت بها.

205
00:21:13,709 --> 00:21:15,561
لماذا لم تنفقها على نفسك إذن؟

206
00:21:15,573 --> 00:21:18,384
وأشتري ماذا؟ زوج أحذية جديدة لأرتديها؟

207
00:21:19,696 --> 00:21:22,351
لا أعرف، قم برفع مستوى
الـ MOS الخاص بك

208
00:21:22,352 --> 00:21:24,345
أو أتجاوز مرحلة القضاء على الدهون؟

209
00:21:25,405 --> 00:21:27,231
اشتري واحدة من تلك الروبوتات الجديدة

210
00:21:27,241 --> 00:21:30,649
تلك التي تتحدّث معك وتُساعدك في حل مشاكلك..

211
00:21:30,672 --> 00:21:34,656
إنها تُرشدك لتحقيق أحلامك، مثل المرشدين الروحيين.
مدهش فعلاً ما تستطيع القيام به تلك الروبوتات.

212
00:21:34,681 --> 00:21:38,231
مجرد إضافات مُلحقة للمرايا؟ وتريني كيف يبدو شكلي
وكأنني مستذئب؟ ما الفائدة؟

213
00:21:38,232 --> 00:21:41,475
- أعرف أنه قد يبدو سخيفاً.
- إنها مجرّد أشياء. إنها..

214
00:21:42,916 --> 00:21:45,580
إنها أشياء. إنها غير حقيقية. إنها..

215
00:21:48,472 --> 00:21:50,138
أنتِ لديكِ شيءٌ حقيقي

216
00:21:52,072 --> 00:21:53,875
ما الشيء الأفضل الذي يمكنني إنفاق نقاطي عليه؟

217
00:21:54,000 --> 00:21:56,064
أنتَ سمعتني أغنّي في الحمام.

218
00:21:57,445 --> 00:21:58,751
هل هذا حقيقي؟

219
00:21:58,752 --> 00:22:01,230
أكثر من أي شيء آخر يحصل طوال السنة.

220
00:22:05,329 --> 00:22:07,941
أنا لا أستطيع أن أأخذ هذا القدر من النقاط من أحد.

221
00:22:09,147 --> 00:22:10,900
إنها 12 ميل. مستحيل.

222
00:22:11,512 --> 00:22:12,883
دعيني أقوم بذلك.

223
00:22:16,249 --> 00:22:18,836
أنا أنظُر حولي هنا، أنا فقط

224
00:22:20,416 --> 00:22:22,604
فقط أريد لشيء حقيقي أن يحدث

225
00:22:25,256 --> 00:22:26,561
لمرة واحدة.

226
00:22:29,608 --> 00:22:30,911
لكن سأخسر.

227
00:22:30,912 --> 00:22:32,756
لن تخسري. في جميع الأحوال هذا ليس المهم بالنسبة لي

228
00:22:33,552 --> 00:22:36,591
سوف أذهب معكِ.
سأكون قادراً على تشجيعك.

229
00:22:36,858 --> 00:22:38,487
سوف أدفعكِ للذهاب.

230
00:22:40,472 --> 00:22:41,855
إنه غداً

231
00:22:43,703 --> 00:22:45,183
هيا

232
00:22:51,824 --> 00:22:53,130
قولي: موافقة

233
00:22:56,795 --> 00:22:59,069
سأذهب بقدر ما تجعلني أذهب إليه كلمة: حسناً.

234
00:23:01,152 --> 00:23:03,083
مما يعني أنك موافقة.

235
00:23:05,672 --> 00:23:07,068
شكراً لله على ذلك.

236
00:23:11,152 --> 00:23:12,462
سوف أذهب الآن.

237
00:23:13,818 --> 00:23:15,123
أنت مجنون

238
00:23:16,232 --> 00:23:17,603
أستطيع التعايش مع هذا

239
00:23:21,912 --> 00:23:23,221
[SIGHS]

240
00:23:48,881 --> 00:23:51,057
.. نعم، أشتهي أن أضاجع ذلك الجسد حتى أمزّقه

241
00:24:19,232 --> 00:24:20,538
ماذا؟

242
00:24:21,042 --> 00:24:22,347
15?

243
00:24:25,918 --> 00:24:27,229
نكتة سخيفة.

244
00:25:02,153 --> 00:25:03,459
[LAUGHS]

245
00:25:16,552 --> 00:25:18,191
[LOUD MUSIC AND SOUND EFFECTS]

246
00:25:18,192 --> 00:25:20,293
"جديد من وارث بابيس"

247
00:25:20,306 --> 00:25:23,564
"أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة"

248
00:25:24,665 --> 00:25:26,183
oh, yeah, oh

249
00:25:34,154 --> 00:25:35,485
[SIGHS]

250
00:25:41,834 --> 00:25:43,665
لا أصدّق أنني أقوم بذلك.

251
00:25:46,881 --> 00:25:48,189
أنا أقوم به فعلاً.

252
00:25:51,767 --> 00:25:53,098
لا أستطيع القيام بذلك.

253
00:25:53,123 --> 00:25:54,640
هل يمكنك استرجاعها؟

254
00:25:55,074 --> 00:25:56,389
التذكرة؟

255
00:25:56,682 --> 00:25:57,764
لا تكوني مجنونة.

256
00:25:58,540 --> 00:26:01,139
إنه كثير من الضغط
أن تضع شخصاً تحت، تعرف..

257
00:26:01,163 --> 00:26:04,258
لا تظن أنني غير ممتنة،
لكنه فقط..

258
00:26:04,283 --> 00:26:05,589
أنتِ تثرثري؟

259
00:26:05,714 --> 00:26:07,184
أنا أثرثر.

260
00:26:15,532 --> 00:26:17,024
صنعت هذه لأجلك.

261
00:26:20,581 --> 00:26:24,125
لن تستطيع أن تحتفظ بها أكثر من يوم.
لكن، في جميع الأحوال، ها هي.

262
00:26:28,857 --> 00:26:30,088
إنها تُطوى بسهولة.

263
00:26:30,506 --> 00:26:33,180
حتى يمكنك أن تحتفظ بها في حزامك.

264
00:26:37,434 --> 00:26:38,743
شكراً.

265
00:26:43,994 --> 00:26:45,593
إنها، تعرف..

266
00:26:45,896 --> 00:26:47,201
شيء ما.

267
00:27:17,550 --> 00:27:18,991
واجِهي الشاشة من فضلك.

268
00:27:23,034 --> 00:27:25,393
هل هو من أصدقاءك ومن بقية العائلة؟

269
00:27:26,265 --> 00:27:27,571
(نعم).

270
00:27:27,944 --> 00:27:29,264
يدك، من فضلك.

271
00:27:30,507 --> 00:27:31,508
أوه.

272
00:27:31,930 --> 00:27:33,521
هذا ليس دائماً، أليس كذلك؟

273
00:27:33,646 --> 00:27:35,033
لا، شهرين على الأكثر.

274
00:27:35,124 --> 00:27:37,292
اتجهوا لليمين، ومن خلال الماسح الضوئي.

275
00:27:40,674 --> 00:27:42,940
[VOCAL EXERCISES]

276
00:28:01,770 --> 00:28:03,078
أين نذهب الآن؟

277
00:28:03,710 --> 00:28:05,022
تنتظرون هنا.

278
00:28:06,074 --> 00:28:07,375
إلى متى؟

279
00:28:12,036 --> 00:28:13,338
إذن، ماذا نفعل؟

280
00:28:13,350 --> 00:28:14,633
لا أعرف.

281
00:28:15,794 --> 00:28:17,569
هيي، هييي
Fuck off

282
00:28:22,437 --> 00:28:24,069
تلك صاحبة الشعر الأسود؟

283
00:28:24,194 --> 00:28:25,944
نعم نعم نعم، الجميلة.

284
00:28:26,814 --> 00:28:28,873
حسناً، هيا.
ابتعدوا.

285
00:28:30,237 --> 00:28:31,882
إنهم يريدونك لتجربة الأداء.

286
00:28:32,579 --> 00:28:34,313
- ماذا؟
- تجربة أداء. هيا.

287
00:28:34,762 --> 00:28:36,317
- هو معي.
- يدك؟

288
00:28:38,239 --> 00:28:39,562
أرِني يدك؟

289
00:28:40,091 --> 00:28:41,393
حسناً. أنت، أيضاً.

290
00:28:41,518 --> 00:28:43,819
هذا ليس عدلاً. إنها جديدة. هذا ليس عدلاً.

291
00:28:43,823 --> 00:28:45,333
أنا لست صاحب القرار.

292
00:28:45,524 --> 00:28:48,062
أنا أنتظر هنا طوال الأسبوع. هي فقط دخلت.

293
00:28:48,141 --> 00:28:51,956
في الأخير، الجميع سينال فرصته.
أنا لست صاحب القرار.

294
00:28:51,964 --> 00:28:53,440
لكنني مغنّية جيّدة.

295
00:28:53,448 --> 00:28:56,064
أنا أستطيع الغناء، أنا مغنّية جيدة. أنا..

296
00:28:56,065 --> 00:28:58,414
- تنحّي جانباً.
- هذا ليس عدلاً

297
00:28:59,484 --> 00:29:00,789
هذا ليس عدلاً

298
00:29:06,602 --> 00:29:08,878
- المتسابق القادم، لوت.
- قفِي هنا.

299
00:29:13,500 --> 00:29:16,018
هل تريدين أن تصبحي في يومٍ ما مثل سلمى؟

300
00:29:16,383 --> 00:29:19,247
همم.. نعم، أقصد..

301
00:29:19,272 --> 00:29:20,513
هل تستطيعين أن تقولي ذلك

302
00:29:20,514 --> 00:29:23,111
بجملة تحتوي على ثقة بالنفس أمام الشاشة؟

303
00:29:25,634 --> 00:29:28,153
أنا أظن أنني أريد أن أصبح يوماً مثل سلمى.

304
00:29:28,154 --> 00:29:30,113
حسناً، أكملي إلى المسرح.

305
00:29:30,938 --> 00:29:32,244
هل انتهينا؟

306
00:29:35,280 --> 00:29:37,319
- أداء ثنائي؟
- هي فقط.

307
00:29:37,332 --> 00:29:39,953
- حسناً.. وماذا تكونين أنتِ?
- مغنية

308
00:29:40,287 --> 00:29:42,105
- مشروب؟
- لا، شكراً

309
00:29:42,230 --> 00:29:45,330
أها، بالتأكيد شكراً. هذا إلزامي لكل المتسابقين

310
00:29:45,343 --> 00:29:47,872
ذهاباً في الحديث إلى نقطة فائدته
هو سيخفِّف من حدة توتّرِك

311
00:29:47,926 --> 00:29:50,122
- هي جاهزة للأداء
- حسناً، اممم

312
00:29:50,545 --> 00:29:52,543
انظري، رشفة واحدة فقط وستكونين بخير

313
00:29:57,157 --> 00:29:59,151
فقط لمسة خفيفة وستمر سريعاً

314
00:29:59,276 --> 00:30:00,700
اشربيه كله

315
00:30:00,825 --> 00:30:02,671
أنتِ لا يمكنكِ أن تحصلي على مثله بأي مكان آخر

316
00:30:03,118 --> 00:30:04,673
أنتِ بخير؟
نعم

317
00:30:04,674 --> 00:30:05,983
أنتِ بخير؟

318
00:30:08,756 --> 00:30:10,071
.. نعم، لكن

319
00:30:11,186 --> 00:30:15,193
لا أعرف. الأشياء تتباعد قليلاً. أنا بخير

320
00:30:15,998 --> 00:30:18,559
- فعلاً؟
- نعم. أنا بخير

321
00:30:19,474 --> 00:30:20,880
حسناً. دورك الآن

322
00:30:38,640 --> 00:30:40,207
اقتربي قليلاً، من فضلِك

323
00:30:44,940 --> 00:30:46,271
اقتربي أكثر

324
00:30:49,482 --> 00:30:51,074
أمام الأضواء، حبيبتي

325
00:30:59,438 --> 00:31:02,646
- ومن الذي ننظر إليه الآن؟
- آبي كان

326
00:31:03,280 --> 00:31:05,655
وما الذي تنوي تقديمه لنا، آبي؟

327
00:31:06,240 --> 00:31:07,633
أنا سوف أغني

328
00:31:07,634 --> 00:31:09,093
ارفعي صوتِك، حبيبتي

329
00:31:09,218 --> 00:31:10,564
نحن لا نعض

330
00:31:12,180 --> 00:31:13,486
أنا سوف أغني

331
00:31:13,874 --> 00:31:17,513
هيي، هل تمانعين أن تخلعي ثيابِك قليلاً لأجلي؟

332
00:31:19,066 --> 00:31:20,770
هل يمكنكِ أن تخلعي ثيابك؟

333
00:31:20,785 --> 00:31:22,775
أريد أن أرى كيف تبدو أثداءِك

334
00:31:22,900 --> 00:31:23,956
Woo-hoo-hoo!

335
00:31:23,957 --> 00:31:25,265
أوه

336
00:31:26,322 --> 00:31:28,025
هيا

337
00:31:29,423 --> 00:31:31,052
آه! من غير أثداء؟

338
00:31:31,858 --> 00:31:33,997
هي قالت أنها أتت هنا لتُغني

339
00:31:34,634 --> 00:31:36,953
لكن يجب عليّ أن أرى تلك الأثداء، برغم ذلك

340
00:31:37,078 --> 00:31:38,473
هيا يا فتاة

341
00:31:38,474 --> 00:31:39,820
أعني، اللعنة

342
00:31:39,845 --> 00:31:41,193
ههههههههههه
Heh-heh-heh.

343
00:31:41,554 --> 00:31:42,873
أنتِ مثيرة

344
00:31:43,350 --> 00:31:45,812
أرجوكِ. غنّي وحسب

345
00:31:52,100 --> 00:31:53,405
♪ أي أحد

346
00:31:56,160 --> 00:31:57,491
♪ أي أحد

347
00:31:59,207 --> 00:32:01,719
♪ You can blame me
♪ بإمكانك أن تلومني

348
00:32:03,718 --> 00:32:06,233
♪ Try to shame me
♪ تحاول أن تُخجلني

349
00:32:06,234 --> 00:32:10,233
♪ And still I'll care for you
♪ وسأظلّ مهتمةً بك

350
00:32:15,237 --> 00:32:17,624
♪ You can run around
♪ بإمكانك أن تسير بالجوار

351
00:32:19,224 --> 00:32:21,512
♪ Even put me down
♪ وحتى أن تُحبطني

352
00:32:22,074 --> 00:32:26,330
♪ Still I'll be there for you
♪ ومع ذلك، سأكون موجودة لأجلك

353
00:32:31,434 --> 00:32:36,884
♪ The world may think I'm foolish
♪ قد يظن العالم أنني حمقاء

354
00:32:37,354 --> 00:32:40,807
♪ They can't see you
♪ إنهم لا يستطيعون رؤيتك

355
00:32:41,605 --> 00:32:43,949
♪ Like I can
♪ كما أفعل أنا

356
00:32:44,624 --> 00:32:48,073
♪ Oh, but anyone
♪ أوه، لكن أي أحد

357
00:32:49,426 --> 00:32:51,938
♪ Who knows what love is
♪ يعرف ما هو الحب

358
00:32:53,884 --> 00:32:57,900
♪ Will understand
♪ سيتفهّم

359
00:33:01,976 --> 00:33:03,281
♪ Anyone
♪أى أحد

360
00:33:05,532 --> 00:33:07,534
♪ Anyone
♪أى أحد

361
00:33:10,714 --> 00:33:13,192
♪ I just feel so sorry
♪ أشعر بالأسف وحسب

362
00:33:15,154 --> 00:33:20,151
♪ For the ones who pity me
♪ من هؤلاء الذين يشفقون عليّ

363
00:33:25,274 --> 00:33:26,593
♪ Anyone
♪ أى أحد

364
00:33:26,594 --> 00:33:29,313
♪ Cos they just don't know
♪ لأنهم فقط لا يعرفون

365
00:33:29,314 --> 00:33:30,353
♪ Anyone
♪ أى أحد

366
00:33:30,478 --> 00:33:36,090
♪ Oh, they don't know
What happiness and love can be
♪ إنهم لا يعرفون
كيف يمكن أن تكون سعادة الحب

367
00:33:42,474 --> 00:33:47,489
♪ I know
I know to ever let you go
♪ أنا أعرف، أكثر من أني أتركك تذهب

368
00:33:47,614 --> 00:33:53,749
♪ Oh, is more than I could ever stand
♪ أكثر من ما أستطيع أن أقف به لأجلك

369
00:33:54,387 --> 00:33:57,873
♪ Oh, but anyone
♪ لكن أي أحد

370
00:33:58,914 --> 00:34:01,864
♪ Who knows what love is
♪ يعرف ما هو الحب

371
00:34:03,794 --> 00:34:08,311
♪ Will understand... ♪
♪ سيتفهّم

372
00:34:09,155 --> 00:34:11,045
حسناً. يجب أن أُوقِفكِ هنا

373
00:34:12,636 --> 00:34:13,852
أداءِك كان

374
00:34:14,937 --> 00:34:16,162
وبلا شك

375
00:34:18,834 --> 00:34:22,633
ربما أفضل أداء أغنية في هذا الموسم

376
00:34:22,860 --> 00:34:24,812
نعم! أحسنتِ

377
00:34:25,114 --> 00:34:29,113
[CHEERING]

378
00:34:30,034 --> 00:34:31,343
أدّيتِ جيداً

379
00:34:34,638 --> 00:34:36,193
لكن، يجب أن أقول

380
00:34:36,194 --> 00:34:38,205
[BOOING]

381
00:34:38,330 --> 00:34:40,183
لا، لا، لا. يجب أن أقول

382
00:34:41,041 --> 00:34:42,349
حقيقةً

383
00:34:42,363 --> 00:34:44,004
أنا أؤيّد راف في نقطته هذه

384
00:34:45,571 --> 00:34:48,113
صوتك يُعتبَر جيداً

385
00:34:48,625 --> 00:34:51,313
ربما ليس أكثر الأصوات الساحرة في هذا العالم

386
00:34:51,314 --> 00:34:52,879
هو فقط.. جيد

387
00:34:54,130 --> 00:34:56,928
أنا لا أعتقد أن الجميع هنا أصغى إليه

388
00:34:57,053 --> 00:34:59,552
بالتأكيد، ليس الرجال الحاضرين هنا

389
00:34:59,837 --> 00:35:03,033
دخولِك في هذا النوع من الأداءات يحمل مخاطرة

390
00:35:03,530 --> 00:35:05,806
الرجال سيحبّونِك
النساء سيكرهونك

391
00:35:06,115 --> 00:35:07,911
طوال وقت أداءِك على المسرح

392
00:35:09,236 --> 00:35:10,989
لا أستطيع أن أمنع نفسي من تصوّرك

393
00:35:11,919 --> 00:35:13,433
في سيناريو مثير جنسياً

394
00:35:13,434 --> 00:35:14,748
[CHEERING]

395
00:35:14,761 --> 00:35:17,161
إذا أردت أن أكون صريحاً
ستكونين مثيرة جدا هكذا

396
00:35:21,034 --> 00:35:22,349
صحيح

397
00:35:22,474 --> 00:35:24,158
أنتِ لديكِ جمالٌ نادر

398
00:35:24,817 --> 00:35:26,944
مما يبدو ضربةٌ كبيرة في عالم الغناء

399
00:35:27,640 --> 00:35:30,593
وهذا النوع من الجمال البريء الذي نراه

400
00:35:30,603 --> 00:35:33,053
هذا شيء أعتقد أن قناة راف للإثارة الجنسية

401
00:35:33,062 --> 00:35:34,713
يستطيع فعلاً أن يقوم بالكثير لإنجاحه

402
00:35:34,714 --> 00:35:37,233
بالتأكيد. هذا ما فكّرت به

403
00:35:37,234 --> 00:35:38,633
من اللحظة التي رأيتك فيها

404
00:35:38,811 --> 00:35:40,113
أول ما رأيتك

405
00:35:40,654 --> 00:35:43,993
أردت أن أرى. لا أظن أن رجلاً هنا لم يُرِد ذلك

406
00:35:43,994 --> 00:35:46,469
لأكون صريحة، ربما بعض الفتيات قد ينضموا إليك

407
00:35:46,594 --> 00:35:50,129
[CHEERING]

408
00:35:50,409 --> 00:35:51,740
ابتعِد عني

409
00:35:51,865 --> 00:35:53,182
لا تفعلي ذلك. آبي

410
00:35:54,317 --> 00:35:56,544
لا! آبي، آبي

411
00:35:56,669 --> 00:35:58,673
.. لا أظن قليلاً أن هذا

412
00:36:00,999 --> 00:36:05,551
لن تحتاجي أبداً للسير على الدراجة. ولا دقيقة واحدة

413
00:36:06,525 --> 00:36:08,739
من الممكن فعلاً أن نقوم بعمل عظيم سوياً

414
00:36:08,864 --> 00:36:12,009
في السنة الماضية كان لدينا
مغنّين، مغنّين، مغنّين

415
00:36:12,370 --> 00:36:13,572
الكثير من المغنّين

416
00:36:13,597 --> 00:36:16,431
إذن، لتكون مغنياً، لا بد أن تملك شيئاً استثنائياً

417
00:36:16,917 --> 00:36:20,633
ليس هناك مجال لمغنيّين عاديّين آخرين

418
00:36:20,634 --> 00:36:23,353
ليس خلال السنوات القادمة على الأقل. ما رأيك تشارتي؟

419
00:36:23,354 --> 00:36:26,236
لا. هناك اكتفاء، خذيها من خبيرة في الغناء

420
00:36:27,208 --> 00:36:29,409
اسمعي. نحن قلنا من بداية الموسم

421
00:36:29,674 --> 00:36:32,109
أننا نريد شيئاً مختلفاً هذا الموسم

422
00:36:32,234 --> 00:36:34,149
! لهذا السبب هو هنا في اللجنة

423
00:36:34,833 --> 00:36:38,178
هي ستكون نجمة مميّزة في برنامجنا

424
00:36:38,723 --> 00:36:40,033
نجمة

425
00:36:40,685 --> 00:36:41,990
... وبالنسبة لـ

426
00:36:43,428 --> 00:36:45,073
.. ملابسك، على الأقل

427
00:36:45,074 --> 00:36:47,936
. انسي كل ما يُقال عن الحياء
وكل تلك الثرثرة

428
00:36:48,732 --> 00:36:50,393
نحن محصّنين من مثل هذا الكلام

429
00:36:50,394 --> 00:36:52,714
أنتِ، ستمتعي في حياتك للأبد

430
00:36:53,012 --> 00:36:55,301
، واقعياً حبيبتي
الأمر كذلك

431
00:36:55,634 --> 00:36:56,940
! أو الدراجة

432
00:37:00,390 --> 00:37:01,728
.. أنا، أنا لا أظن

433
00:37:01,736 --> 00:37:03,756
. حسناً، هذا بدأ يزعجني

434
00:37:04,197 --> 00:37:07,305
من برأيك، يقوم بإنارة هذا المسرح؟

435
00:37:13,243 --> 00:37:15,195
ملايين الناس، الذين هم كلهم

436
00:37:15,680 --> 00:37:17,857
بالخارج، في هذه اللحظة

437
00:37:18,824 --> 00:37:21,037
يقومون بعمل مخلص على الدراجة

438
00:37:21,054 --> 00:37:23,524
بينما تقفين أنتِ أمام الأضواء، هم يصنعونها

439
00:37:23,541 --> 00:37:24,707
! ورغم ذلك تتردّدي

440
00:37:25,065 --> 00:37:26,370
تعرفين ماذا؟

441
00:37:26,495 --> 00:37:30,501
. هم سيقومون بتقديم أي شيء، ليكونوا في مكانِك الآن

442
00:37:31,173 --> 00:37:32,478
هل أنا مُحِق؟!

443
00:37:32,603 --> 00:37:35,581
[CHEERING]

444
00:37:35,706 --> 00:37:38,964
. تريدين الاستمرار بالقيام بكل يومياتك التي لا تعني شيء

445
00:37:40,756 --> 00:37:42,447
هي فعلاً لا تعني شيء

446
00:37:43,434 --> 00:37:44,854
وهذا يجعلني مشمئزاً

447
00:37:46,114 --> 00:37:47,477
لكن، أتعرفين؟

448
00:37:48,954 --> 00:37:50,705
ممكن أنكِ فعلاً تنتمين إلى الدراجة

449
00:37:50,954 --> 00:37:53,901
لأنه لا يبدو أنكِ تنوي أن تتوقّفي عنها

450
00:37:56,960 --> 00:37:58,029
.. أنا لا أريد أن

451
00:37:58,041 --> 00:37:59,372
هل نملك قراراً؟

452
00:37:59,497 --> 00:38:04,473
[CROWD CHANTS]
قومي بها. قومي بها. قومي بها

453
00:38:15,554 --> 00:38:18,873
قومي بها. قومي بها. قومي بها

454
00:38:18,874 --> 00:38:22,873
قومي بها. قومي بها. قومي بها

455
00:38:34,234 --> 00:38:35,553
.يجدر بي ذلك

456
00:38:35,554 --> 00:38:39,553
[CHEERING]

457
00:38:43,874 --> 00:38:46,353
! Woo-hoo-hoo! هيا

458
00:38:46,354 --> 00:38:47,659
أحسنتِ

459
00:39:17,194 --> 00:39:21,193
[MELANCHOLIC MUSIC]

460
00:39:47,840 --> 00:39:51,839
[BACKGROUND CONVERSATION]

461
00:39:53,386 --> 00:39:55,550
... أجمل شيء في نمط حياتي الجديدة

462
00:39:56,918 --> 00:39:58,621
أنني أقابل الكثير من الرجال المُغرين

463
00:40:01,186 --> 00:40:02,962
(وارث بايبس) يعاملونني جيداً

464
00:40:04,754 --> 00:40:07,505
! تباً، بحق المسيح

465
00:40:08,257 --> 00:40:09,824
! أنا أدفع لهذا

466
00:40:10,209 --> 00:40:13,342
! أنا.. أدفع.. لهذا

467
00:40:13,678 --> 00:40:17,172
.. أنا أضع مؤخرتي هنا، و أنتِ
Fuck you!

468
00:40:18,866 --> 00:40:21,025
! نعم. تابعي التحديق. يا ذات الأثداء الكبيرة

469
00:40:21,377 --> 00:40:24,227
. ابحثي عن ما يناسب حجمك وضاجعي نفسك فيه

470
00:40:27,689 --> 00:40:29,044
إنه حلم

471
00:40:29,946 --> 00:40:31,396
.. عليَّ أن أحياه

472
00:40:31,790 --> 00:40:33,093
.. في

473
00:40:33,466 --> 00:40:34,910
.. مكان جميل

474
00:40:35,753 --> 00:40:37,059
.. و

475
00:40:38,078 --> 00:40:39,397
.. أرتدي الكثير من

476
00:40:40,662 --> 00:40:41,968
.. الأشياء الجميلة

477
00:40:47,026 --> 00:40:48,335
إنه حلم

478
00:40:53,026 --> 00:40:57,025
[FAIRGROUND-STYLE MUSIC]

479
00:41:11,866 --> 00:41:13,705
[COMPUTER]
نقاطك غير كافية

480
00:41:13,951 --> 00:41:15,621
الجديد من (وارث بابيس)

481
00:41:15,642 --> 00:41:16,947
'هيا يا فتاة'

482
00:41:17,644 --> 00:41:20,093
' النجمة المميزة لوارث بايبس '

483
00:41:21,026 --> 00:41:23,436
أنا أظن أنني أريد أن أصبح يوماً ما مثل سلمى

484
00:41:24,383 --> 00:41:28,076
'الملايين شاهدوا أداءها في برنامج تجارب الأداء'

485
00:41:28,101 --> 00:41:29,821
'لتغنّي من قلبها'

486
00:41:30,459 --> 00:41:33,530
♪ Oh, but anyone... ♪
♪أوه، لكن أي أحد ... ♪

487
00:41:33,655 --> 00:41:36,705
' ما حدث لاحقاً، فاجأهم جميعاً '

488
00:41:36,830 --> 00:41:38,505
من الممكن فعلاً أن نقوم بعمل عظيم سوياً

489
00:41:38,876 --> 00:41:40,232
هل نملك قراراً؟

490
00:41:40,791 --> 00:41:44,221
'الآن، شاهدوا لأول مرة ظهورها المثير جنسياً المذهل'

491
00:41:44,346 --> 00:41:48,185
[♪ PHARELL WILLIAMS: Lapdance]

492
00:41:48,186 --> 00:41:49,604
.. لا، لا، لا، لا

493
00:41:50,649 --> 00:41:52,425
'حسناً، من لدينا هنا؟'

494
00:41:53,243 --> 00:41:54,545
أنا آبي

495
00:41:55,161 --> 00:41:56,665
'أنتِ كنتِ في برنامج الأداء؟'

496
00:41:57,621 --> 00:41:59,835
'أنتِ كنتِ فعلاً مثيرة للإعجاب'

497
00:42:02,549 --> 00:42:03,905
[BEEPING]

498
00:42:03,906 --> 00:42:05,625
[COMPUTER]
! أكمِل المشاهدة

499
00:42:05,626 --> 00:42:07,785
! - لا! لا
! - أكمِل المشاهدة

500
00:42:07,786 --> 00:42:09,225
! أكمِل المشاهدة

501
00:42:09,226 --> 00:42:10,545
! أكمِل المشاهدة
! أكمِل المشاهدة

502
00:42:10,546 --> 00:42:12,265
أكمِل المشاهدة! أكمِل المشاهدة
أكمِل المشاهدة

503
00:42:12,266 --> 00:42:15,625
أكمِل المشاهدة

504
00:42:15,626 --> 00:42:16,923
انظُري لنفسِك

505
00:42:17,404 --> 00:42:19,343
'كل شيء فيكِ جميل ومذهل'

506
00:42:19,733 --> 00:42:21,672
[BEEPING]

507
00:42:21,760 --> 00:42:24,052
[COMPUTER]
لا يمكنك الخروج أثناء العرض التجاري

508
00:42:24,083 --> 00:42:26,305
'سوفَ ترين كل شيء'

509
00:42:26,430 --> 00:42:28,287
'سوفَ ترينه كله'

510
00:42:28,811 --> 00:42:30,403
'افتحي فمِك'

511
00:42:30,813 --> 00:42:32,989
'افتحيه. خذيه بداخلك'

512
00:42:33,578 --> 00:42:36,712
'خذيه بداخلك'

513
00:42:36,837 --> 00:42:38,429
Aaarrghhh!

514
00:42:38,866 --> 00:42:42,865
لا! لا.. لا.. لاااا

515
00:43:11,946 --> 00:43:15,945
[MALE HEAVY BREATHING]

516
00:43:21,786 --> 00:43:25,785
[ABBY MOANING]

517
00:44:12,626 --> 00:44:17,263
[ABBY SINGING FAINTLY]

518
00:44:53,578 --> 00:44:56,624
[TV]
'أمزز الفتيات في الوضعيات الساخنة.. '

519
00:45:36,866 --> 00:45:40,865
[MANIC LAUGHTER]

520
00:45:40,866 --> 00:45:44,665
[MANIC GIGGLING]

521
00:45:44,666 --> 00:45:48,665
[CRAZED LAUGHTER CONTINUES]

522
00:46:58,426 --> 00:47:02,425
[BREATHES HEAVILY]

523
00:48:26,786 --> 00:48:30,785
[PARTY MUSIC ECHOES INDISTINCTLY]

524
00:48:31,685 --> 00:48:33,961
هل يمكنك أن تتنحّى جانباً، من فضلك?

525
00:48:36,851 --> 00:48:39,864
، تعال إلى خلف الكواليس
أمامي، من فضلك

526
00:48:39,989 --> 00:48:41,525
هل أنت ميسين?

527
00:48:47,795 --> 00:48:49,124
الأسـ.. ماذا؟

528
00:48:49,911 --> 00:48:52,622
أوه، الأسود. أها

529
00:48:54,155 --> 00:48:55,465
وجدته

530
00:48:56,043 --> 00:48:59,438
نحن ذاهبون إلى المقابلة، حسناً؟
تريد أن تمشي خلفي إلى خلف الكواليس؟

531
00:49:00,275 --> 00:49:01,770
أنتَ مقزّز

532
00:49:05,755 --> 00:49:07,089
المتسابق القادم، لوت

533
00:49:08,092 --> 00:49:09,398
قِف هنا

534
00:49:13,161 --> 00:49:15,061
إذاً ماذا تكون أنت، ساحراً ؟

535
00:49:16,015 --> 00:49:17,271
مقدِّم ترفيهي

536
00:49:17,295 --> 00:49:21,554
هل تستطيع أن تقول ذلك بجملة
تحتوي على ثقة بالنفس أمام الشاشة؟

537
00:49:22,795 --> 00:49:26,794
أنا مقدِّم ترفيهي

538
00:49:31,758 --> 00:49:34,531
آه، قبل أن تدخل، أنت تحتاج إلى أن تشرب من هذا المشروب

539
00:49:34,556 --> 00:49:36,879
لقد أعطوني واحداً بالخلف
.. فعلاً؟ أوه، حسناً

540
00:49:37,003 --> 00:49:39,913
، في هذه الحالة
..أنت جاهز لـ

541
00:49:41,049 --> 00:49:42,367
تدخل.

542
00:49:55,888 --> 00:49:57,189
من أنت؟

543
00:49:57,437 --> 00:49:58,833
بينج ماديسون

544
00:49:59,498 --> 00:50:01,326
وماذا تنوي أن تقدِّم لنا؟

545
00:50:01,336 --> 00:50:02,638
What the fuck?!

546
00:50:02,714 --> 00:50:04,184
"نوع من أنواع الأداء؟"

547
00:50:05,027 --> 00:50:06,513
نوع من أنواع الأداء؟

548
00:50:06,583 --> 00:50:07,884
نعم

549
00:50:08,009 --> 00:50:10,334
..امم
!رجل غامض

550
00:50:10,994 --> 00:50:12,303
..امم

551
00:50:15,354 --> 00:50:17,206
أظن أنه من الأفضل أن نراه

552
00:50:17,803 --> 00:50:19,109
حسناً

553
00:50:21,154 --> 00:50:25,153
[♪ BASS INTRO, BUILDING IN INTENSITY]

554
00:50:28,314 --> 00:50:30,593
[♪ HIP-HOP RHYTHM KICKS IN]

555
00:50:30,594 --> 00:50:34,593
[CHEERING]

556
00:51:00,517 --> 00:51:01,799
! مستحييل

557
00:51:02,074 --> 00:51:03,482
! Fucking cock

558
00:51:13,434 --> 00:51:17,433
[CROWD YELLS AND WHOOPS]

559
00:51:17,474 --> 00:51:21,021
توقّف وإلا سأقوم بها. هذا هو الشريان الرئيسي
إذا استمريت بالمشي، ستقتلني

560
00:51:24,893 --> 00:51:28,524
،لن يوقفني أحد إلى أن أقول ما أريده
.وبعدها قوموا بما يحلو لكم

561
00:51:28,533 --> 00:51:30,303
.يا رجل.. اقتل نفسك وحسب

562
00:51:30,308 --> 00:51:33,993
لكن جرّب واقترب مني، أقسم بالإله أنني سأركل
.مؤخرتك حتى تعود إلى واقعك

563
00:51:33,994 --> 00:51:36,073
.فقط لأتمكّن من قطع رأسك اللعينة

564
00:51:36,074 --> 00:51:38,073
[CROWD CHANTS]

565
00:51:38,074 --> 00:51:39,383
!قُم بها

566
00:51:43,074 --> 00:51:44,873
رأيي أن ندعه يتحدّث

567
00:51:44,874 --> 00:51:46,233
[CHEERING]

568
00:51:46,234 --> 00:51:50,233
[CROWD CHANTS]
!تحدّث
!تحدّث! تحدّث! تحدّث! تحدّث

569
00:51:52,154 --> 00:51:54,113
لنسمع ما لديه ليقوله

570
00:51:54,114 --> 00:51:57,507
[CHEERING]

571
00:51:58,062 --> 00:51:59,372
حسناً؟

572
00:51:59,393 --> 00:52:00,751
!انطلِق

573
00:52:01,233 --> 00:52:03,732
.أخذت اهتمامنا، كما هو مطلوب

574
00:52:05,274 --> 00:52:06,580
ماذا تريد أن تقول؟

575
00:52:10,674 --> 00:52:12,953
هل حضّرت خطاباً؟ هل هذه هي المشكلة؟

576
00:52:14,926 --> 00:52:16,232
!تحدّث

577
00:52:16,237 --> 00:52:19,788
أنا لم أحضِّر خطاباً. ولم أخطِّط لكلمات. ولم أحاول حتى

578
00:52:19,789 --> 00:52:23,343
كل ما أعرفه أنني يجب أن أكون هنا
وأقِف هنا. وأجعلكم تسمعون

579
00:52:23,344 --> 00:52:26,330
أن تسمعوا فعلاً. لا أن تأتوا بذلك الوجه المتظاهر بالإصغاء

580
00:52:26,334 --> 00:52:28,005
كما تقومون بذلك دائماً

581
00:52:28,011 --> 00:52:30,634
وجه فعلاً تشعرون به، وليس وجهاً تمت معالجته ليتظاهر بذلك

582
00:52:30,759 --> 00:52:33,433
أنتم تستعيرون وجهاً وتسحبونه هنا إلى المسرح

583
00:52:33,434 --> 00:52:37,829
ونحن.. لاه-دي-دا
نغنّي ونرقص ونلتفّ حول أنفسنا

584
00:52:37,838 --> 00:52:40,392
وكل ما ترونَه هنا
لا ترونَ بشراً

585
00:52:40,404 --> 00:52:42,913
أنتم لا ترونَ بشراً هنا
كله هراء

586
00:52:42,914 --> 00:52:45,378
وكل ما زاد الهراء زيفاً، أعجبكم أكثر

587
00:52:45,394 --> 00:52:48,073
لأن هذا الهراء المزيّف أصبح هو الشيء الوحيد الذي يعمل الآن

588
00:52:48,074 --> 00:52:50,633
.أصبح كل ما نحن متعطّشين إليه
في الحقيقة، ليس فقط المزيّف ما نريده

589
00:52:50,634 --> 00:52:52,953
.الأشياء المؤلمة، الشريرة. هذه أشياء من الممكن أن نتلقّاها

590
00:52:52,954 --> 00:52:54,590
نعم. عندما لا يستطيع رجل سمين أن يمر من الباب

591
00:52:54,594 --> 00:52:57,513
كلنا نضحك عليه ونسخر، لأننا أعطينا لنفسنا الحق في ذلك

592
00:52:57,514 --> 00:53:00,032
نحن نقوم بذلك مرات عديدة. كأنه وهو في ذلك المكان مجرّد حثالة

593
00:53:00,038 --> 00:53:01,261
!إذاً. نضحك في وجهه

594
00:53:01,276 --> 00:53:03,881
لأننا خرجنا عن عقولنا، بشكل يائس

595
00:53:03,882 --> 00:53:05,624
لا نعرف ما هو الأفضل

596
00:53:05,649 --> 00:53:08,113
كل ما نعرفه هو الهراء المزيّف وبيع ذلك الهراء

597
00:53:08,114 --> 00:53:09,913
هكذا يتحدّث أحدنا للآخرين

598
00:53:09,914 --> 00:53:12,162
طريقة تعبيرنا عن أنفسنا: بيع الهراء

599
00:53:12,186 --> 00:53:13,553
ماذا؟ لديّ حلم؟

600
00:53:13,554 --> 00:53:17,859
ذروة أحلامنا هي شراء تطبيق جديد لشاشتنا! هي غير موجودة

601
00:53:17,883 --> 00:53:19,273
هي ليست هناك فعلاً

602
00:53:19,274 --> 00:53:21,033
نحن نشتري الأشياء الغير موجودة أصلاً

603
00:53:21,034 --> 00:53:24,233
أرِني شيئاً حقيقياً ومجانياً وجميلاً؟ لا تستطيع

604
00:53:24,234 --> 00:53:25,713
تستطيع؟ إنه سوف يكسرنا

605
00:53:25,714 --> 00:53:27,313
نحن مخدّرين بشكل لا يجعلنا نتحمّل شيئاً مثله.

606
00:53:27,314 --> 00:53:28,793
أنا أكاد أختنِق

607
00:53:28,794 --> 00:53:30,833
إنها كثير من الأشياء الجميلة التي نُخفيها ولا نراها

608
00:53:30,834 --> 00:53:34,518
لهذا السبب عندما نجد شيئاً جميلاً مهما كان نوعه
تقوم بتجزيئه إلى عدة أشياء

609
00:53:34,526 --> 00:53:36,861
حتى يصل إلى مرحلة تجميعه وتعليبه

610
00:53:36,873 --> 00:53:39,389
وتقوم بتمريره في 10 آلاف فلتر

611
00:53:39,396 --> 00:53:42,433
حتى يصبح لا شيء أكثر من سلسلة أضواء فارغة من المعنى

612
00:53:42,434 --> 00:53:45,833
عندما نتحرّك في يومنا، يوم هنا ويوم هناك
نذهب إلى أين؟

613
00:53:46,717 --> 00:53:48,035
نقوم بإمداد الطاقة لمن؟

614
00:53:48,575 --> 00:53:51,820
كل هذه الأشياء: غرف صغيرة وشاشات صغيرة
وغرف أكبر

615
00:53:51,828 --> 00:53:53,598
.. وشاشات أكبر و
Fuck you

616
00:53:53,801 --> 00:53:56,907
Fuck you,
هذا ما يقودنا إليه كل هذا

617
00:53:57,616 --> 00:54:01,153
Fuck you
لجلوسكم هنا وببطء تجعلون الأشياء تسير للأسوء

618
00:54:01,278 --> 00:54:04,713
Fuck you
و كل أضواءكم هذه. ووجوهكم المنافقة

619
00:54:04,714 --> 00:54:06,993
Fuck you
لأسلوب تفكيركم المتشابه

620
00:54:06,994 --> 00:54:09,233
لقد أصبحت قريباً من أن أكون لا شيء

621
00:54:09,946 --> 00:54:14,166
بالتفافنا حول التفاصيل الجميلة وسحقها حتى العظام، وتحويلها لنكتة

622
00:54:14,174 --> 00:54:17,633
.نكتة قبيحة أخرى ضمن مملكة ملايين النكات

623
00:54:18,148 --> 00:54:20,081
Fuck you
لأنكم وُجِدتم أصلاً

624
00:54:21,474 --> 00:54:24,549
Fuck you
لما فعلتموه بي، بنا، بالجميع

625
00:54:24,567 --> 00:54:25,873
Fuck you!

626
00:54:27,074 --> 00:54:29,831
[BREATHES HEAVILY]

627
00:54:47,869 --> 00:54:50,418
هذا كان، وبلا شك

628
00:54:52,251 --> 00:54:56,106
أكثر شيء ملامس للقلب قد حصل على هذا المسرح

629
00:54:56,639 --> 00:54:58,380
!منذ بداية البرنامج

630
00:54:58,754 --> 00:55:03,190
[CHEERING]

631
00:55:03,865 --> 00:55:05,172
!عبقري

632
00:55:05,597 --> 00:55:06,818
.. أنت

633
00:55:07,517 --> 00:55:10,553
أنت تتطرّق إلى موضوع، كلنا

634
00:55:10,554 --> 00:55:13,229
وأنا أعني، كل من في هذه القاعة

635
00:55:13,611 --> 00:55:15,673
.شيء كلنا نتّفق عليه

636
00:55:16,148 --> 00:55:18,873
.على الرغم من أننا لم نستوعبه كاملاً

637
00:55:19,359 --> 00:55:22,356
لكني أظن أنني محقٌّ، أننا نشعر به

638
00:55:23,724 --> 00:55:25,029
حتى أنا

639
00:55:25,154 --> 00:55:27,669
أنت جعلتني أتنبّه للكثير من الأشياء

640
00:55:28,191 --> 00:55:30,044
،.. تعرف

641
00:55:31,571 --> 00:55:33,748
أنا أفهم ما الذي ترمي إليه

642
00:55:34,051 --> 00:55:36,302
تعجبني أفكارك-
.. ليست أفكار-

643
00:55:36,327 --> 00:55:38,311
هي حقيقة. هل هذا ما تريد أن تقوله؟

644
00:55:40,373 --> 00:55:43,913
الحقيقة التي تريد قولها، وباعتراف الجميع، الحقيقة الصافية من أي زخرفة

645
00:55:44,634 --> 00:55:45,944
وأنتَ مُحِق

646
00:55:46,240 --> 00:55:49,771
الحقيقة المرة، في كلمة مختصرة جداً

647
00:55:52,015 --> 00:55:54,071
أنا أود أن أستمع إليك مرة أخرى

648
00:55:57,474 --> 00:55:58,784
وكيف ذلك؟

649
00:55:59,363 --> 00:56:01,850
تأخذ فقرة من أحد برامجي

650
00:56:02,832 --> 00:56:05,245
حتى يمكنك الحديث كما تحدثت الآن

651
00:56:08,655 --> 00:56:11,603
سأرغب بمشاهدته
لقد كان خطاباً مؤثراً جداً

652
00:56:14,053 --> 00:56:17,374
هو مُحِق
أنتَ تقدّم شيئاً مثيراً للاهتمام

653
00:56:18,135 --> 00:56:20,436
والتهديد بجرح الرقبة هذا؟
أسلوب ذكي

654
00:56:20,834 --> 00:56:22,152
ما رأيك؟

655
00:56:22,914 --> 00:56:24,953
ثلاثين دقيقة مرتين في الأسبوع؟

656
00:56:24,954 --> 00:56:27,313
[CHEERING]

657
00:56:27,314 --> 00:56:31,854
[CROWD]
قُم بها، قُم بها، قُم بها

658
00:56:32,762 --> 00:56:37,301
قُم بها، قُم بها، قُم بها
قُم بها، قُم بها، قُم بها

659
00:56:38,184 --> 00:56:42,433
قُم بها، قُم بها، قُم بها

660
00:56:42,434 --> 00:56:44,113
قُم بها، قُم بها، قُم بها

661
00:56:44,114 --> 00:56:45,833
وافق أيها الأخرق

662
00:56:45,834 --> 00:56:49,833
قُم بها، قُم بها، قُم بها

663
00:56:51,207 --> 00:56:52,662
تفوّق على تلك الدراجة

664
00:56:53,114 --> 00:56:54,527
بالتأكيد هذا ما يجب القيام به

665
00:56:55,034 --> 00:57:00,049
[CHANTING CONTINUES]

666
00:57:10,594 --> 00:57:14,593
، لدينا الآن هنا أوليفر
أوليفر أكل و أكل

667
00:57:14,714 --> 00:57:18,593
حتى أصبح وزنه 107 كيلوجرام، وهو هنا
اليوم محاولاً أن يتغلّب علينا

668
00:57:18,910 --> 00:57:21,553
في برنامج
Botherguts

669
00:57:22,801 --> 00:57:24,169
استمر
'Keep going.'

670
00:57:26,474 --> 00:57:29,749
♪ They wept awhile

671
00:57:30,598 --> 00:57:33,873
♪ Putting through the darkness... ♪

672
00:57:34,034 --> 00:57:39,349
حسناً يجب أن أوقفِك هنا
هذا كان أداءً بشعاً جداً

673
00:57:39,474 --> 00:57:43,473
ليست لديكِ أي موهبة على الإطلاق
لا أريد النظر إليكِ مرة أخرى

674
00:57:44,034 --> 00:57:47,073
يجب علي أن أوافق
آسف، حبيبتي

675
00:57:47,338 --> 00:57:50,621
أتيتِ إلى هنا وأدائِك كان فعلاً غير محبوب لنا

676
00:57:50,646 --> 00:57:53,113
وهو فعلاً لا يستحق

677
00:57:54,136 --> 00:57:57,669
يمكنكِ أن تملأي مهبلِك بالعسل
وسأظل غيرَ راغبٍ في مضاجعته

678
00:57:57,794 --> 00:58:00,940
أنا مغنّية جيدة. أستطيع الغناء

679
00:58:01,065 --> 00:58:02,833
هذا هو قدري

680
00:58:03,061 --> 00:58:04,988
، أستطيع الغناء
fu..

681
00:58:08,314 --> 00:58:10,275
أعجبك ذلك، أليس كذلك، هاري؟

682
00:58:11,116 --> 00:58:12,433
'Ah-huh

683
00:58:12,434 --> 00:58:13,793
قوليها

684
00:58:14,407 --> 00:58:15,712
نعم

685
00:58:15,954 --> 00:58:17,193
[LAUGHS]

686
00:58:17,194 --> 00:58:21,193
خمسة عشر ألف خزانة ملابس جديدة

687
00:58:21,280 --> 00:58:22,917
تم الإعلان عنها الأسبوع الماضي فقط

688
00:58:23,806 --> 00:58:27,793
هي فعليا يمكن أن تُترجم إلى أنها 15 ألف
طريقة لقتل الوقت

689
00:58:27,918 --> 00:58:30,473
في الشاشة التي لديك،
قبل أن تنظر إلى ما سيحصل في حياة ما بعد الموت

690
00:58:30,474 --> 00:58:32,218
الغير موجودة أصلاً

691
00:58:32,579 --> 00:58:36,058
وبقليل من الحظ، سوف تخرجك من عقلك
تلك التقرحات التي تتركها في جسدك الدراجة، أليس كذلك؟

692
00:58:37,274 --> 00:58:41,273
تعرف الشيء الوحيد الذي
يمنعني من أن أقطع رأسي الآن؟

693
00:58:43,383 --> 00:58:45,298
أنني قد لا أموت فوراً

694
00:58:45,310 --> 00:58:47,488
وقبل أن أموت، سيجدون طريقة

695
00:58:47,496 --> 00:58:49,673
لمعالجتي، ثم معاقبتي
بعد أن أصبحت نصف جثة

696
00:58:49,674 --> 00:58:52,631
وأضطر أن أمشي 20 ألف متر
تعويضا عن تلويثي للشاشات

697
00:58:52,632 --> 00:58:53,942
- نعم
- مهما يكن

698
00:58:55,150 --> 00:58:56,592
انتظِر هنا

699
00:58:56,904 --> 00:58:58,205
إذا كنت تريد

700
00:59:04,314 --> 00:59:06,593
نحن كلنا متورّطين في هذا سوياً، يقولون

701
00:59:06,594 --> 00:59:07,905
نعم، صحيح

702
00:59:10,274 --> 00:59:11,682
الوداع، حتى الأبد

703
00:59:14,394 --> 00:59:16,100
"حتى نلتقي في نفس الوقت الأسبوع القادم"

704
00:59:18,500 --> 00:59:19,806
[BEEPING]

705
00:59:20,438 --> 00:59:21,747
الآن خارج البث الحي

706
00:59:56,854 --> 00:59:58,159
♪ Anyone
♪ أي أحد

707
01:00:00,589 --> 01:00:01,981
♪ Anyone
♪ أي أحد

708
01:00:04,314 --> 01:00:05,627
♪ Anyone
♪ أي أحد

709
01:00:08,400 --> 01:00:09,718
♪ Anyone
♪ أي أحد

710
01:00:11,697 --> 01:00:14,283
♪ You can blame me
♪ يمكنك أن تلومني

711
01:00:15,465 --> 01:00:18,001
♪ Try to shame me
♪ تحاول أن تُخجلني

712
01:00:18,126 --> 01:00:22,633
♪ And still I'll care for you
♪ وسأظلّ مهتمةً بك

713
01:00:27,114 --> 01:00:29,416
♪ You can run around
♪ بإمكانك أن تسير بالجوار

714
01:00:31,120 --> 01:00:33,607
♪ Even put me down
♪ وحتى أن تُحبطني

715
01:00:33,956 --> 01:00:38,073
♪ Still I'll be there for you
♪ ومع ذلك، سأكون موجودة لأجلك

716
01:00:42,994 --> 01:00:48,792
♪ The world may think I'm foolish
♪ قد يظن العالم أنني حمقاء

717
01:00:49,153 --> 01:00:52,020
♪ They can't see you
♪ إنهم لا يستطيعون رؤيتك

718
01:00:53,174 --> 01:00:56,121
♪ Like I can
♪ كما أفعل أنا

719
01:00:56,714 --> 01:01:04,091
♪ Oh, but anyone who knows
what love is
♪ أوه، لكن أي أحد يعرف ما هو الحب

720
01:01:05,554 --> 01:01:10,419
♪ Will understand
♪ سيتفهّم

721
01:01:14,032 --> 01:01:15,474
♪ Anyone
♪أى أحد

722
01:01:17,942 --> 01:01:19,471
♪ Anyone
♪أى أحد

723
01:01:19,931 --> 01:01:23,998
♪ Oh, they'll understand
♪أوه، سيتفهّمون

724
01:01:25,834 --> 01:01:27,144
♪ Anyone
♪ أى أحد

725
01:01:27,157 --> 01:01:31,684
♪ If they try love
they'll understand... ♪
♪ إذا جرّبوا الحب، سيتفهّمون

726
01:01:31,694 --> 01:01:35,494
كتابة النص الإنجليزي APOLLO www.addic7ed.com
حصل في الترجمة توافق في مواضع قليلة من
الترجمة للمصرية العامية لـ (أحمد الشهاوي) fb.com/ahmedmw2

727
01:01:36,218 --> 01:01:39,718
ترجمة: مهند نجار
@MohannadNaj

