[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Sea-FS ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Mahou Sensou - 01 (BD 128x720 x264 AACx2).mp4 Video File: Mahou Sensou - 01 (BD 128x720 x264 AACx2).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 17 Active Line: 19 Video Position: 499 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XXL,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,151,151,42,0 Style: TS,Hacen Beirut Lt X3,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs-ROMANJI,JasmineUPC,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00216DEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,10,10,10,1 Style: Songs-ARABIC,Hassan LT Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00206CED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:34.56,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:34.56,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(624,538.8)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:34.56,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:34.56,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(624,538.8)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:38.02,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:38.02,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:38.02,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:38.02,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:38.98,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:38.98,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(622.76,529.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:38.98,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:38.98,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(622.76,529.46)}حرب السحر Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:59.10,TS,Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(529,516)\c&H19B4FA&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1086.67,510.666)}الحلقة 1 Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:59.10,TS,Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(529,516)\c&H19B4FA&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1080.67,640.666)}فتاة منتصف الصيف السحرية Dialogue: 0,0:04:24.64,0:04:26.40,TS,,0,0,0,,{\fs50\fax0.25\bord0\blur0.3\fnHacen Extender X4 Super Fit\c&H65645C&\pos(715.899,201.167)\frz344.7}غرفة التمريض Dialogue: 0,0:23:40.84,0:24:10.70,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord9\blur1\c&HB0D3D7&\3c&H016445&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 1,0:23:40.84,0:24:10.70,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord5\blur3\c&HB0D3D7&\3c&H3B8994&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 2,0:23:40.84,0:24:10.70,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord1\c&HB0D3D7&\3c&HB0D3D7&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 1,0:24:04.70,0:24:10.70,TS,,0,0,0,,{\fad(524,1)\fs80\b1\blur2\bord3.5\c&HF59A47&\3c&HFEFDF3&\pos(513.761,615.167)}العالم الآخر Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:23.82,Default,Mui,0,0,0,,!أخي! أرجوك Dialogue: 0,0:00:23.82,0:00:25.53,Default,Mui,0,0,0,,!تعال معي Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:28.66,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أنا لستُ أخاكِ Dialogue: 0,0:00:29.66,0:00:30.83,Default,Mui,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:01:06.57,0:01:08.41,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا ذاهب يا أمي Dialogue: 0,0:01:11.16,0:01:15.66,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}...سوف أذهب إلى أي مكانٍ للخروج من هذا المنزل Dialogue: 0,0:01:17.37,0:01:20.42,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}.حتى إلى الجحيم Dialogue: 0,0:02:53.30,0:02:54.81,Default,Kurumi,0,0,0,,![صباح الخير يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:56.26,Default,Takeshi,0,0,0,,.[صباح الخير يا [ايزوشيما Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:59.85,Default,Takeshi,0,0,0,,.ليس عليكِ القدوم إلى تدريباتي الصباحية كل يوم كما تعلمين Dialogue: 0,0:02:59.85,0:03:01.23,Default,Kurumi,0,0,0,,!لا بأس Dialogue: 0,0:03:01.23,0:03:03.19,Default,Kurumi,0,0,0,,.بما أننا نتواعد، فهذا طبيعيٌ جداً Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:07.07,Default,Kurumi,0,0,0,,لقد انتهت العطلة الصيفية، هاه؟ Dialogue: 0,0:03:07.07,0:03:08.36,Default,Takeshi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:08.36,0:03:10.65,Default,Takeshi,0,0,0,,.أودُّ أن تبدأ المدرسة سريعاً مجدداً Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:13.20,Default,Kurumi,0,0,0,,أتُريد أن تكون خارج المنزل بهذه الشدة؟ Dialogue: 0,0:03:16.16,0:03:19.00,Default,Kurumi,0,0,0,,هل... مازالت الأمور سيئة مع [جيكو]؟ Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:21.50,Default,Takeshi,0,0,0,,.ستظل هكذا دائماً Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:24.92,Default,Kurumi,0,0,0,,.أستطيع الحديث مع [جيكو] إن أردت Dialogue: 0,0:03:24.92,0:03:26.25,Default,Takeshi,0,0,0,,!لا تفعلي Dialogue: 0,0:03:26.59,0:03:29.21,Default,Kurumi,0,0,0,,.[لم يكُن هذا خطأك يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:03:30.59,0:03:31.97,Default,Kurumi,0,0,0,,.كانت حادثة Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:38.69,Default,Kurumi,0,0,0,,![بربك، انتظرني يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:45.31,Default,Kurumi,0,0,0,,{\pos(641.333,610)}.[سوف أراك بعد حصة "الدوجو" يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:46.36,Default,Kurumi,0,0,0,,{\an8\fnAe_Hor\b1\fs50\blur3\fade(200,200)}الدوجو : مدرسة لتعليم الفنون القتالية بسيوفٍ خشبية في اليابان Dialogue: 0,0:03:45.31,0:03:46.23,Default,Takeshi,0,0,0,,{\pos(640,610)}.حسناً Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:03.96,Default,Takeshi,0,0,0,,...أظن أنها مخيلتي وحسب Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:15.59,Default,Takeshi,0,0,0,,...مـ ..ماذا Dialogue: 0,0:04:16.55,0:04:17.80,Default,Takeshi,0,0,0,,!يا هذه Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:20.18,Default,Takeshi,0,0,0,,!هل أنتِ بخير يا هذه؟ Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:21.81,Default,Takeshi,0,0,0,,!يا هذه Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:23.52,Default,Takeshi,0,0,0,,!أنتِ، استيقظي Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:26.44,Default,Takeshi,0,0,0,,!المعذرة Dialogue: 0,0:04:28.27,0:04:29.69,Default,Takeshi,0,0,0,,.لا أحد هنا بعد Dialogue: 0,0:04:42.12,0:04:43.79,Default,Mui,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.42,Default,Takeshi,0,0,0,,...مـ...مرحبا Dialogue: 0,0:04:46.71,0:04:48.29,Default,Mui,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:49.42,Default,Takeshi,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:04:49.42,0:04:50.71,Default,Mui,0,0,0,,!لا تذهب Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:52.88,Default,Mui,0,0,0,,!لا أريدك أن تُغادر Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:54.76,Default,Takeshi,0,0,0,,!انـ...انتظري Dialogue: 0,0:04:57.09,0:04:58.89,Default,Mui,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:01.81,Default,Takeshi,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 0,0:05:02.14,0:05:04.31,Default,Takeshi,0,0,0,,.إنها تظُنني شقيقها Dialogue: 0,0:05:14.07,0:05:15.95,Default,Mui,0,0,0,,!من أنت؟ Dialogue: 0,0:05:15.95,0:05:17.91,Default,Takeshi,0,0,0,,...آه Dialogue: 0,0:05:19.12,0:05:20.24,Default,Mui,0,0,0,,أين نحن؟ Dialogue: 0,0:05:21.66,0:05:23.95,Default,Takeshi,0,0,0,,.[في غرفة التمريض في ثانوية [ساكورايا Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:27.75,Default,Mui,0,0,0,,ساكورايا]؟ "غرفة التمريض"؟] Dialogue: 0,0:05:28.29,0:05:30.25,Default,Mui,0,0,0,,لـ ..لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:33.21,Default,Takeshi,0,0,0,,!لماذا؟! لأنكِ انهرتِ فجأةً Dialogue: 0,0:05:33.21,0:05:34.92,Default,Takeshi,0,0,0,,.وحملتكِ إلى هنا Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:37.63,Default,Mui,0,0,0,,أفعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:50.77,Default,Mui,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:05:57.32,0:06:00.49,Default,Takeshi,0,0,0,,.اهدئي Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:06.04,Default,Takeshi,0,0,0,,.لقد كان هذا مجرد حادث Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:06.91,Default,Takeshi,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:06:06.91,0:06:10.21,Default,Mui,0,0,0,,أنت تقول هذا ولكنك تُفكر في شيءٍ قذر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:11.88,Default,Takeshi,0,0,0,,شيءٌ قذر؟ Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:14.17,Default,Takeshi,0,0,0,,...كـ...كلا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:14.71,0:06:15.96,Default,Mui,0,0,0,,!أنت الأسوأ Dialogue: 0,0:06:15.96,0:06:17.59,Default,Mui,0,0,0,,!كنت أعلم هذا، أنت تُفكر في شيءٍ ما Dialogue: 0,0:06:17.59,0:06:19.26,Default,Takeshi,0,0,0,,!ليس باليد حيلة Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:20.68,Default,Takeshi,0,0,0,,.إنها المرة الأولى لي Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:23.47,Default,Mui,0,0,0,,...كانت المرة الأولى لك Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:25.47,Default,Takeshi,0,0,0,,.أ...أجل Dialogue: 0,0:06:25.47,0:06:27.31,Default,Mui,0,0,0,,.فـ...فهمت Dialogue: 0,0:06:27.31,0:06:29.98,Default,Mui,0,0,0,,...لقد كانت المرة الأولى لي أيضاً Dialogue: 0,0:06:29.98,0:06:31.44,Default,Takeshi,0,0,0,,!حـ...حسناً Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:33.82,Default,Takeshi,0,0,0,,إذن ما رأيكِ بأن ينسى كِلانا ما حدث؟ Dialogue: 0,0:06:33.82,0:06:36.19,Default,Mui,0,0,0,,.أنت مُحق، أجل، هذا أفضل بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:36.19,0:06:37.15,Default,Mui,0,0,0,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:40.20,Default,Takeshi,0,0,0,,إذن...من أنتِ مرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:06:40.20,0:06:42.20,Default,Mui,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:06:42.20,0:06:43.58,Default,Takeshi,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:06:44.16,0:06:45.79,Default,Takeshi,0,0,0,,.[أنا [ناناسي تاكيشي Dialogue: 0,0:06:45.79,0:06:47.20,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا طالبٌ في السنة الأولى هنا Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:49.16,Default,Mui,0,0,0,,.[أنا [موي Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:50.87,Default,Mui,0,0,0,,.[ايبا موي] Dialogue: 0,0:06:51.42,0:06:54.09,Default,Takeshi,0,0,0,,ايبا ...موي]؟] Dialogue: 0,0:06:54.09,0:06:55.63,Default,Takeshi,0,0,0,,من أين أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:06:58.55,0:07:00.93,Default,Takeshi,0,0,0,,دُخانٌ... مُتوهج؟ Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:01.93,Default,Mui,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:03.47,Default,Mui,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:07:03.47,0:07:05.35,Default,Takeshi,0,0,0,,.ينبثقُ من هذا المُسدس أيضاً Dialogue: 0,0:07:08.68,0:07:10.52,Default,Mui,0,0,0,,أيُمكنك رؤيته؟ Dialogue: 0,0:07:10.52,0:07:11.73,Default,Mui,0,0,0,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:07:11.94,0:07:13.40,Default,Mui,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:07:15.69,0:07:17.23,Default,Mui,0,0,0,,.أنا آسفةٌ Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:19.36,Default,Mui,0,0,0,,...أنا، أنا آسفةٌ Dialogue: 0,0:07:20.49,0:07:21.40,Default,Takeshi,0,0,0,,...فراشة Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:28.08,Default,Mui,0,0,0,,!إنها حشرةٌ استطلاعية Dialogue: 0,0:07:28.08,0:07:29.33,Default,Takeshi,0,0,0,,استطلاعية؟ Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:31.87,Default,Mui,0,0,0,,!تعال معي! يجب أن نهرب الآن Dialogue: 0,0:07:31.87,0:07:32.96,Default,Takeshi,0,0,0,,!هاه؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:34.71,Default,Mui,0,0,0,,!هيا فقط! أسرع Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:38.46,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.وجدتكِ Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:40.59,Default,Mui,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:07:40.59,0:07:41.97,Default,Takeshi,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:43.22,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:46.01,Default,Mui,0,0,0,,...أخي... أرجوك Dialogue: 0,0:07:46.01,0:07:47.76,Default,Mui,0,0,0,,!عُدّ إلى وعيك Dialogue: 0,0:07:49.14,0:07:51.10,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أنا لست شقيقكِ Dialogue: 0,0:07:51.10,0:07:55.02,Default,Mui,0,0,0,,!"أخي! لقد تم إعادة كتابة ذكرياتك من قِبل "التريلرز Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:56.82,Default,Mui,0,0,0,,!أرجوك، صدقني Dialogue: 0,0:07:58.32,0:07:59.61,Default,Ushiwaka,0,0,0,,من هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:07:59.61,0:08:03.11,Default,Hotaru,0,0,0,,تسوجاناشي]، أنهي هذا بسرعة حتى نعود، هلا فعلت؟] Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:05.95,Default,Takeshi,0,0,0,,!دعينا نهرب Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:07.20,Default,Mui,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:10.62,0:08:12.08,Default,Takeshi,0,0,0,,!مـ... ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:12.08,0:08:13.42,Default,Mui,0,0,0,,!أخي، توقف Dialogue: 0,0:08:13.42,0:08:16.58,Default,Mui,0,0,0,,!إن قُمت بخطأٍ واحد، فستفقد قوتك السحرية Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:18.00,Default,Takeshi,0,0,0,,!قوةٌ سحرية؟ Dialogue: 0,0:08:18.88,0:08:21.92,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أنا لن أُهاجم، سوف أُحاصركِ فقط Dialogue: 0,0:08:21.92,0:08:24.09,Default,Takeshi,0,0,0,,!من أنتم؟ Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:27.01,Default,Oigami,0,0,0,,.تسوجاناشي]، دعني أقوم بهذا] Dialogue: 0,0:08:27.01,0:08:29.89,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.لا بأس طالما أنك لا تستخدمُ السحر Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:32.43,Default,Oigami,0,0,0,,!كما لو أنني سأحتاجه Dialogue: 0,0:08:33.23,0:08:34.77,Default,Takeshi,0,0,0,,سحر؟ Dialogue: 0,0:08:43.65,0:08:45.61,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:08:46.45,0:08:48.37,Default,Takeshi,0,0,0,,،أنا لا أعلم ما الذي يحدث هنا Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:51.08,Default,Takeshi,0,0,0,,.ولكنكم تبدون بالنسبة إلي أشخاصًا سيّئين Dialogue: 0,0:08:51.70,0:08:53.87,Default,Oigami,0,0,0,,...مُثير للاهتمام Dialogue: 0,0:09:12.02,0:09:13.18,Default,Mui,0,0,0,,!إنه قوي Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:14.85,Default,Oigami,0,0,0,,!خُذ هذه Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:31.83,Default,Ushiwaka,0,0,0,,!إنه جيدٌ للغاية Dialogue: 0,0:09:31.83,0:09:34.58,Default,Hotaru,0,0,0,,.من النادر رؤية [أويجامي] يتعرّض للضرب Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:52.93,Default,Takeshi,0,0,0,,!موي]، انحني] Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:54.18,Default,Mui,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:04.15,0:10:05.32,Default,Takeshi,0,0,0,,!من هُنا الطريق Dialogue: 0,0:10:10.07,0:10:12.58,Default,Hotaru,0,0,0,,!إنه ساحرٌ أيضاً Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:15.16,Default,Hotaru,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:17.83,Default,Oigami,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:20.92,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.إنه مُستخدم للسحر المُرواغ، مثلك Dialogue: 0,0:10:24.38,0:10:27.97,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.لقد استخدم "المعرفة" لمعرفة كيف ستُهاجم واستفاد منه Dialogue: 0,0:10:29.30,0:10:30.47,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.حان الوقت Dialogue: 0,0:10:30.89,0:10:32.30,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.سوف أترك هذا الأمر لك Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:34.01,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.[أمسك [ايبا موي Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:42.31,Default,Ida,0,0,0,,،تباً، مازالت العُطلة الصيفية مُستمرة Dialogue: 0,0:10:42.31,0:10:44.57,Default,Ida,0,0,0,,.ولكن لدينا دروس تقوية أولاً في الصباح Dialogue: 0,0:10:44.57,0:10:46.11,Default,Ida,0,0,0,,.كم هذا مُزعج Dialogue: 0,0:10:49.07,0:10:50.74,Default,Ida,0,0,0,,أكان هذا [ناناسي] الآن؟ Dialogue: 0,0:10:52.12,0:10:54.87,Default,Ida,0,0,0,,من تكون الفتاة التي معه؟ Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:56.58,Default,Oigami,0,0,0,,!ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:10:57.20,0:10:58.37,Default,Oigami,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:10:58.37,0:11:00.33,Default,Ida,0,0,0,,من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:02.21,Default,Hotaru,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:11:02.67,0:11:04.34,Default,Hotaru,0,0,0,,!لا تتركوني خلفكم Dialogue: 0,0:11:04.34,0:11:06.00,Default,Hotaru,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:11:07.96,0:11:10.84,Default,Ida,0,0,0,,مهلاً، ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:11:11.55,0:11:13.97,Default,Ida,0,0,0,,...[يبدو أنكِ تُطاردين [ناناسي Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:16.60,Default,Hotaru,0,0,0,,هل أنت صديقه؟ Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:18.47,Default,Ida,0,0,0,,!مـ...ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:27.11,Default,Takeshi,0,0,0,,من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:11:28.03,0:11:30.24,Default,Mui,0,0,0,,.سحرةٌ يسعون خلفي Dialogue: 0,0:11:30.24,0:11:32.03,Default,Takeshi,0,0,0,,!هاه؟ Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:37.41,Default,Takeshi,0,0,0,,...اسمعي Dialogue: 0,0:11:37.41,0:11:39.91,Default,Takeshi,0,0,0,,إن كنتِ تشعرين بتحسن، أيُمكنكِ الذهاب إلى المنزل الآن؟ Dialogue: 0,0:11:40.25,0:11:42.37,Default,Mui,0,0,0,,.أنا آسفة، لقد أقحمتك في هذا الأمر Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:43.21,Default,Mui,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:11:43.21,0:11:46.09,Default,Takeshi,0,0,0,,...المعذرة ولكنني لا Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:47.42,Default,Mui,0,0,0,,!أنصت إلي وحسب Dialogue: 0,0:11:47.42,0:11:49.34,Default,Mui,0,0,0,,!لا يُمكنني تركك تعود إلى المنزل هكذا Dialogue: 0,0:11:50.34,0:11:52.22,Default,Mui,0,0,0,,!أنا ساحرة Dialogue: 0,0:11:52.22,0:11:55.14,Default,Takeshi,0,0,0,,انظري، لقد قُلت أن كل شيءٍ على ما يُرام، حسناً؟ Dialogue: 0,0:11:55.51,0:11:56.89,Default,Mui,0,0,0,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:58.51,0:11:59.47,Default,Takeshi,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:04.65,Default,Mui,0,0,0,,!لقد حولتك عن طريق الخطأ إلى ساحر Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:08.57,Default,Mui,0,0,0,,.لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:10.15,Default,Mui,0,0,0,,.بصدق Dialogue: 0,0:12:10.15,0:12:13.57,Default,Mui,0,0,0,,.لم أُرد التسبب في أية مشاكل لأي شخصٍ كان Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:15.03,Default,Mui,0,0,0,,...أنا فقط Dialogue: 0,0:12:16.37,0:12:19.49,Default,Mui,0,0,0,,.أردتُ استعادةَ أخي لا غير Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.25,Default,Takeshi,0,0,0,,...مهلاً Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:25.92,Default,Takeshi,0,0,0,,هيا، لا تبكي، أرجوكِ؟ Dialogue: 0,0:12:27.92,0:12:29.71,Default,Mui,0,0,0,,!أنا لا أبكي Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:36.26,Default,Mui,0,0,0,,.ربما لا تُصدقني Dialogue: 0,0:12:36.26,0:12:38.01,Default,Mui,0,0,0,,.ولكنني أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:12:38.60,0:12:40.60,Default,Mui,0,0,0,,،ولكن عندما تَكبُر Dialogue: 0,0:12:40.60,0:12:44.64,Default,Mui,0,0,0,,.فتحاتك تُغلق وتفقد القدرة على أن تُصبح ساحراً Dialogue: 0,0:12:44.64,0:12:47.86,Default,Mui,0,0,0,,،ولكن إن تعرضت للسحر وأنت طفل Dialogue: 0,0:12:47.86,0:12:53.78,Default,Mui,0,0,0,,.فهو يُحفز خلاياك ويجعلك قادراً على إظهار السحر خارج جسدك Dialogue: 0,0:12:53.78,0:12:56.24,Default,Mui,0,0,0,,.بعد قليل سوف تُصبح ساحراً Dialogue: 0,0:12:56.24,0:12:58.53,Default,Takeshi,0,0,0,,...أتعرض للسحر Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:05.75,Default,Mui,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:08.50,Default,Mui,0,0,0,,.لقد حولتك إلى ساحر Dialogue: 0,0:13:09.54,0:13:13.46,Default,Mui,0,0,0,,لقد رأيت أخي مع الأشخاص الذين يُطاردونني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:15.51,Default,Takeshi,0,0,0,,هذا الـ[تسوجاناشي]؟ Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:18.30,Default,Mui,0,0,0,,.أجل، إنه أخي Dialogue: 0,0:13:18.51,0:13:23.52,Default,Mui,0,0,0,,."الآن، ذكرياته تغيرت من قِبل "القوست تريلرز Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:24.73,Default,Takeshi,0,0,0,,...قوست" Dialogue: 0,0:13:24.73,0:13:26.19,Default,Mui,0,0,0,,."قوست تريلرز" Dialogue: 0,0:13:26.19,0:13:28.40,Default,Mui,0,0,0,,."مثل، "البشر الذين يتسكعون مع الأشباح Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:29.27,Default,Mui,0,0,0,,.إنهم مجتمعٌ من السحرة Dialogue: 0,0:13:30.19,0:13:34.03,Default,Mui,0,0,0,,.يحاولون إلغاء فلسفة السحرة Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:39.12,Default,Mui,0,0,0,,عندما يرى الناس السحر، يضطربون\N.ويُصابون بالذُعر ويرفضونه رفضاً تاماً Dialogue: 0,0:13:39.12,0:13:42.45,Default,Mui,0,0,0,,.وهذا في المقابلِ يتحول إلى غضبٍ وازدراء Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:47.00,Default,Mui,0,0,0,,.على مرّ التاريخ، البشر يخشون السحرة Dialogue: 0,0:13:47.29,0:13:51.21,Default,Mui,0,0,0,,.لهذا السبب قررنا أن نُخفي وجودنا Dialogue: 0,0:13:51.63,0:13:55.05,Default,Mui,0,0,0,,،ولكن البعض لا يُحبذُ هذه الفكرة Dialogue: 0,0:13:55.05,0:13:58.01,Default,Mui,0,0,0,,."مثل الـ"قوست تريلرز Dialogue: 0,0:13:58.01,0:14:02.56,Default,Mui,0,0,0,,.مُعظم السحرة يريدون العيش بسلام مع الناس العاديين Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:04.85,Default,Mui,0,0,0,,،"في أكاديمية "سوبارو للسحر Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:08.94,Default,Mui,0,0,0,,.نتعلمُ كل الأشياء التي تساعدنا على الانسجام مع غير السحرة Dialogue: 0,0:14:08.94,0:14:11.15,Default,Takeshi,0,0,0,,أكاديميةٌ... للسحر؟ Dialogue: 0,0:14:11.15,0:14:13.57,Default,Mui,0,0,0,,.أجل، إنها مدرسةٌ للسحرة Dialogue: 0,0:14:14.32,0:14:17.65,Default,Mui,0,0,0,,.هذا زي أكاديمية "سوبارو" للسحر Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:21.41,Default,Takeshi,0,0,0,,.يبدو أنني لا أعرفُ الكثير حقاً Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:23.58,Default,Kurumi,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ يا [تاكيشي]؟ Dialogue: 0,0:14:24.49,0:14:25.75,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايزوشيما] Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:29.12,Default,Kurumi,0,0,0,,!ماذا عن التدريب؟ Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:30.25,Default,Kurumi,0,0,0,,ومن هذه؟ Dialogue: 0,0:14:30.25,0:14:33.38,Default,Takeshi,0,0,0,,...آه، هذه Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:34.38,Default,Mui,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:14:34.38,0:14:36.26,Default,Oigami,0,0,0,,!وجدتك Dialogue: 0,0:14:39.55,0:14:41.80,Default,Oigami,0,0,0,,.لن أدعكِ تهربين مجدداً Dialogue: 0,0:14:42.80,0:14:44.76,Default,Kurumi,0,0,0,,أنت، ما أمر هذا السيف؟ Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:47.06,Default,Kurumi,0,0,0,,من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:48.39,Default,Takeshi,0,0,0,,.ايزوشيما]، اذهبي من هنا] Dialogue: 0,0:14:48.39,0:14:49.77,Default,Takeshi,0,0,0,,.سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:14:49.77,0:14:53.02,Default,Oigami,0,0,0,,،والآن، كاثنان من مُستخدمي السحر المُراوغ Dialogue: 0,0:14:53.02,0:14:54.44,Default,Oigami,0,0,0,,.دعنا نسوي هذا Dialogue: 0,0:14:55.48,0:14:57.24,Default,Takeshi,0,0,0,,السحر المُراوغ؟ Dialogue: 0,0:14:57.24,0:15:00.95,Default,Oigami,0,0,0,,ماذا، ألا تعرف عن السحر الموروث الذي تمتلكه؟ Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:05.08,Default,Oigami,0,0,0,,.السحر المُراوغ يعني أنه يمكنك تفادي أي سحرٍ يُلقى عليك Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:09.33,Default,Oigami,0,0,0,,أنت حقاً لا تفهم أي شيءٍ عن هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.92,Default,Oigami,0,0,0,,.إذن يجب أن تأتي معنا Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:14.29,Default,Oigami,0,0,0,,.جنباً إلى جنبٍ برفقتها Dialogue: 0,0:15:14.88,0:15:18.21,Default,Oigami,0,0,0,,.سوف نشرح لك كل شيء إن أتيت معنا Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:20.84,Default,Takeshi,0,0,0,,!موي]! خُذي [ايزوشيما] واهربا] Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:21.84,Default,Mui,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:15:21.84,0:15:23.05,Default,Kurumi,0,0,0,,{\fax0.3}!موي]؟] Dialogue: 0,0:15:23.85,0:15:26.76,Default,Kurumi,0,0,0,,{\fax0.3}لِمَ يُنادي [تاكيشي] هذه الفتاة باسمها الأول؟ Dialogue: 0,0:15:26.76,0:15:27.93,Default,Takeshi,0,0,0,,!أسرعا Dialogue: 0,0:15:30.44,0:15:31.44,Default,Mui,0,0,0,,!فلنذهب Dialogue: 0,0:15:31.44,0:15:33.65,Default,Kurumi,0,0,0,,!ماذا؟! ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:15:34.56,0:15:38.19,Default,Oigami,0,0,0,,.يبدو أنك لن تقدُم معنا بسلام Dialogue: 0,0:15:38.44,0:15:41.65,Default,Ushiwaka,0,0,0,,.حسناً إذاً، سأذهبُ خلفَ الفتاة المتعلقةِ بأخيها Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:47.29,Default,Ushiwaka,0,0,0,,لن تُطلقي النار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:50.66,Default,Ushiwaka,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,0:15:50.66,0:15:52.54,Default,Kurumi,0,0,0,,!ابتعد عن طريقنا Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:55.25,Default,Kurumi,0,0,0,,!لديّ الكثير من الأسئلة لهذه الفتاة Dialogue: 0,0:15:55.75,0:15:58.75,Default,Ushiwaka,0,0,0,,!أنتِ من تقفين في الطريق Dialogue: 0,0:16:01.42,0:16:03.13,Default,Takeshi,0,0,0,,![موي]! [ايزوشيما] Dialogue: 0,0:16:08.68,0:16:12.19,Default,Ushiwaka,0,0,0,,بما أنكِ لا تُريدين تنفيذ ما نطلبهُ\N!بهدوء، فستشعرين ببعض الألم Dialogue: 0,0:16:12.19,0:16:13.23,Default,Oigami,0,0,0,,!أيها الغبيّ Dialogue: 0,0:16:31.04,0:16:33.37,Default,Takeshi,0,0,0,,!مـ...ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:33.37,0:16:34.83,Default,Mui,0,0,0,,."الـ"هدية Dialogue: 0,0:16:37.46,0:16:42.88,Default,Mui,0,0,0,,،إن استخدمت السحر الموروث لمهاجمة ساحرٍ في العالم الحي Dialogue: 0,0:16:43.42,0:16:45.72,Default,Mui,0,0,0,,!فستفقد كل قوتك السحرية Dialogue: 0,0:16:46.22,0:16:47.22,Default,Takeshi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:47.22,0:16:51.93,Default,Mui,0,0,0,,.بالنسبة للسحرة، العالم الحي مكانٌ ملعون Dialogue: 0,0:16:51.93,0:16:55.06,Default,Takeshi,0,0,0,,ولكن ألم تُهاجمينني في غرفةِ التمريض؟ Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:57.86,Default,Mui,0,0,0,,!كانت حادثة Dialogue: 0,0:16:58.86,0:17:02.61,Default,Mui,0,0,0,,.هذا لأنك لم تكن ساحراً بعد Dialogue: 0,0:17:02.61,0:17:04.99,Default,Mui,0,0,0,,!لهذا السبب استطعت الحفاظ على قوتي السحرية Dialogue: 0,0:17:04.99,0:17:06.07,Default,Takeshi,0,0,0,,لم أكن ساحراً حينها؟ Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:09.87,Default,Mui,0,0,0,,!ولكنك ساحرٌ الآن Dialogue: 0,0:17:10.74,0:17:13.70,Default,Oigami,0,0,0,,.حسناً، هذا يكفي Dialogue: 0,0:17:14.54,0:17:16.50,Default,Oigami,0,0,0,,...فلنبدأ Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:21.34,Default,Oigami,0,0,0,,!من حيث انتهينا Dialogue: 0,0:17:29.01,0:17:30.30,Default,Mui,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:34.35,Default,Mui,0,0,0,,هل أُصبتِ أيضاً؟ Dialogue: 0,0:17:50.53,0:17:52.24,Default,Mui,0,0,0,,...هـ...هذا Dialogue: 0,0:17:54.33,0:17:56.41,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايزو...شيما] Dialogue: 0,0:17:58.54,0:18:01.50,Default,Takeshi,0,0,0,,...ايزوشيما]، أنتِ... إنهما يكبران] Dialogue: 0,0:18:01.50,0:18:02.80,Default,Kurumi,0,0,0,,يكبران؟ Dialogue: 0,0:18:02.80,0:18:04.71,Default,Kurumi,0,0,0,,!هاه؟ صدري Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:05.92,Default,Kurumi,0,0,0,,!ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:07.38,Default,Mui,0,0,0,,.لديكِ قوة التحول Dialogue: 0,0:18:07.38,0:18:08.72,Default,Mui,0,0,0,,.إنه سحرٌ مادي Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:10.09,Default,Kurumi,0,0,0,,!سحر؟ Dialogue: 0,0:18:10.09,0:18:12.14,Default,Kurumi,0,0,0,,بصراحة، ما الذي تتحدثين حوله؟ Dialogue: 0,0:18:12.14,0:18:14.06,Default,Ida,0,0,0,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:15.56,Default,Ida,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:17.02,0:18:18.31,Default,Kurumi,0,0,0,,!ايدا - كن]؟] Dialogue: 0,0:18:18.64,0:18:21.56,Default,Takeshi,0,0,0,,ايدا]؟! لِمَ أنت هنا؟] Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:24.19,Default,Ida,0,0,0,,!هذا واضح، لكي آخذ دروس التقوية خاصتي Dialogue: 0,0:18:24.19,0:18:26.90,Default,Ida,0,0,0,,!ولكن لا تهتم لذلك الآن Dialogue: 0,0:18:27.11,0:18:28.36,Default,Oigami,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:18:28.36,0:18:30.28,Default,Oigami,0,0,0,,لِمَ تحمل [هوتارو]؟ Dialogue: 0,0:18:30.28,0:18:31.66,Default,Ida,0,0,0,,هوتارو]؟] Dialogue: 0,0:18:31.66,0:18:34.87,Default,Ida,0,0,0,,!لقد كنت أحاول الحديث إليها فقط إلا أنها هاجمتني فجأةً Dialogue: 0,0:18:34.87,0:18:36.00,Default,Ida,0,0,0,,!لقد فاجئتني Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.83,Default,Ida,0,0,0,,.ثم سقطت فجأةً وفقدت وعيها Dialogue: 0,0:18:40.33,0:18:43.29,Default,Ida,0,0,0,,...بالمناسبة، هذا السيف وهذا المسدس Dialogue: 0,0:18:43.54,0:18:45.46,Default,Ida,0,0,0,,ما الذي تفعلونه بهم؟ Dialogue: 0,0:18:45.71,0:18:47.76,Default,Kurumi,0,0,0,,...[انتـ ..انتظر يا [ايدا - كن Dialogue: 0,0:18:47.76,0:18:48.67,Default,Ida,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:48.67,0:18:49.84,Default,Ida,0,0,0,,![ايزوشيما] Dialogue: 0,0:18:49.84,0:18:51.64,Default,Ida,0,0,0,,!ما الذي حدث لصدرك؟ Dialogue: 0,0:18:51.64,0:18:53.30,Default,Kurumi,0,0,0,,.لا تأبه لهذا Dialogue: 0,0:18:53.30,0:18:54.51,Default,Kurumi,0,0,0,,!أُنظر إلى يدك Dialogue: 0,0:18:54.51,0:18:55.43,Default,,0,0,0,,يدي؟ Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:00.31,Default,Mui,0,0,0,,!إنه السحر المُدمر Dialogue: 0,0:19:00.31,0:19:01.31,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا] Dialogue: 0,0:19:01.31,0:19:03.15,Default,Mui,0,0,0,,!لقد أصبح ساحراً أيضاً؟ Dialogue: 0,0:19:03.98,0:19:05.61,Default,Oigami,0,0,0,,!يكفي هذا Dialogue: 0,0:19:05.61,0:19:08.86,Default,Oigami,0,0,0,,!أنتم تستمرون في الظهور واعتراض طريقنا Dialogue: 0,0:19:20.67,0:19:23.21,Default,Oigami,0,0,0,,!خُذ هذه Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:35.64,Default,Oigami,0,0,0,,!تباً! لا تتحرك Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:37.18,Default,Takeshi,0,0,0,,!توقف الآن Dialogue: 0,0:19:37.18,0:19:39.23,Default,Takeshi,0,0,0,,!ليس هناك فائدةٌ من استمرار هذا Dialogue: 0,0:19:40.10,0:19:41.52,Default,Oigami,0,0,0,,ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:19:41.52,0:19:44.27,Default,Takeshi,0,0,0,,،أنا لا أفهم ما الذي يحدث إلي Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:47.48,Default,Takeshi,0,0,0,,!ولكن هجماتك لن تُصيبني Dialogue: 0,0:19:49.53,0:19:52.32,Default,Oigami,0,0,0,,إذن كيف ستفوز أمامي؟ Dialogue: 0,0:19:52.32,0:19:54.74,Default,Oigami,0,0,0,,!لا يُمكنك هزيمتي بالمُراوغة فقط Dialogue: 0,0:19:59.04,0:20:02.33,Default,Oigami,0,0,0,,إلى متى ستصمد أمامي بسيف الخيزران هذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.75,0:20:04.17,Default,Oigami,0,0,0,,!أريد أن أرى Dialogue: 0,0:20:09.51,0:20:10.88,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}."تَحرر" Dialogue: 0,0:20:11.30,0:20:13.76,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}.استيقظ يا إله الرعد واخدمني Dialogue: 0,0:20:13.76,0:20:15.55,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}!اجعل روحي تتوهج Dialogue: 0,0:20:16.01,0:20:18.97,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}!طالما تتدفق هذه الحرارة الكهربائية، دعها تُزودني Dialogue: 0,0:20:18.97,0:20:21.27,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}!ارتجف! اثقب Dialogue: 0,0:20:25.10,0:20:27.90,Default,Oigami,0,0,0,,!أيها الغبي! ألم تفهم بعد؟ Dialogue: 0,0:20:33.07,0:20:34.41,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}!التسييل Dialogue: 0,0:20:34.41,0:20:35.87,Default,Mui,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2}!قذيفة الإذابة Dialogue: 0,0:20:39.12,0:20:40.79,Default,Oigami,0,0,0,,!ستارٌ ضوئي؟ Dialogue: 0,0:21:01.22,0:21:03.52,Default,Ida,0,0,0,,ماذا يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:21:05.06,0:21:06.94,Default,Mui,0,0,0,,.سوف أشرح كل شيء Dialogue: 0,0:21:07.52,0:21:09.94,Default,Mui,0,0,0,,.لذا رجاءً تعالوا معي Dialogue: 0,0:21:10.90,0:21:11.94,Default,Takeshi,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:16.66,Default,Mui,0,0,0,,،من أجل حمايتكم Dialogue: 0,0:21:16.66,0:21:18.91,Default,Mui,0,0,0,,.ليس لديّ خيارٌ سوى أخذكم معي Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:25.12,Default,Ida,0,0,0,,...أنتِ تمزحين Dialogue: 0,0:21:25.12,0:21:27.21,Default,Kurumi,0,0,0,,أهذا داخل المرآة؟ Dialogue: 0,0:21:27.54,0:21:29.04,Default,Mui,0,0,0,,،هناك عالمٌ آخر Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:33.46,Default,Mui,0,0,0,,.مُنفصل عن الذي تعيشون فيه Dialogue: 0,0:21:33.67,0:21:35.17,Default,Takeshi,0,0,0,,عالمٌ آخر؟ Dialogue: 0,0:21:35.17,0:21:36.26,Default,Mui,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:36.26,0:21:40.26,Default,Mui,0,0,0,,.العالم الذي نعيش فيه نحن السحرة Dialogue: 0,0:21:46.39,0:21:51.15,Default,Mui,0,0,0,,."نحن نُطلق عليه "العالم المُخَرَّب Dialogue: 0,0:21:55.44,0:21:58.86,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}،لطالما تمنيت الذهاب إلى أي مكانٍ بعيداً عن منزلي Dialogue: 0,0:21:58.86,0:22:00.78,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}.حتى إلى الجحيم Dialogue: 0,0:22:02.12,0:22:03.24,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}...ولكن Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:09.33,Default,Takeshi,0,0,0,,{\fax0.3}.لكن لم أتخيل أنه سيكون مكاناً كهذا Dialogue: 0,0:23:42.09,0:23:43.34,Default,,0,0,1,,!مرحباً بكم Dialogue: 0,0:23:43.34,0:23:45.85,Default,,0,0,1,,!خمنوا من تم تكليفه في معاينات الحلقات القادمة Dialogue: 0,0:23:45.85,0:23:48.02,Default,,0,0,1,,...خمنوا من، خمنوا من، خمنوا من، خمنوا من Dialogue: 0,0:23:48.02,0:23:50.43,Default,,0,0,1,,![أنا، الفتاة الساحرة [ماهوكو Dialogue: 0,0:23:50.43,0:23:54.65,Default,,0,0,1,,هل استمتعتم بالحلقةِ الأولى من "حرب السحر"؟ Dialogue: 0,0:23:55.98,0:23:58.90,Default,,0,0,1,,!جيد، جيد! أنا سعيدةٌ لسماع هذا Dialogue: 0,0:23:58.90,0:24:03.53,Default,,0,0,1,,في الحلقة القادمة، [تاكيشي] وأصدقائه\N!انتقلوا إلى أكاديمية السحر Dialogue: 0,0:24:03.53,0:24:05.20,Default,,0,0,1,,!عليكم أن تشاهدوها بكل تأكيد Dialogue: 0,0:24:05.70,0:24:08.58,Default,,0,0,1,,...في الأسبوع المقبل سوف نخطف قلوبكم مجدداً بـ Dialogue: 0,0:24:08.58,0:24:10.70,Default,,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\3c&H1DABC1&\blur2\pos(1036.8,684.8)}!قذيفة الإذابة Dialogue: 0,0:01:22.49,0:01:28.95,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}Watashi no naka ni hisomu prisoner, towa ni ai no na no moto ni Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:47.24,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Rekishi no hazama ni, mienu itami wo kakushita Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:58.10,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Hito ha kanashii hodo wasureru ikimono Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:04.61,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Dare no tame ni hane wo hiroge Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:09.65,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Setsuna no hate inochi wo sasagu no ka Dialogue: 0,0:02:10.11,0:02:15.20,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kinou yori mo oto ga kiiteru Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:20.99,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kime dasou yoko gao ga kodoku ni yureru Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:26.71,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Anata no naka ni hisumu prisoner kienai shishi mo seori Dialogue: 0,0:02:26.86,0:02:29.67,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mamoru teki, seigi no tame ni Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:31.78,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mayowanaide Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.62,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Moshimo sekai ga hitori toshitemo Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.42,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:42.32,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Yuzurenai omoi dake mune ni date Dialogue: 0,0:02:42.52,0:02:47.12,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}Kurayami wo ute Dialogue: 0,0:01:22.49,0:01:28.95,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}الأسير المحبوس في قلبي باسم الحب المستمر Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:47.24,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}خبأتُ آلامي المكتومة بين طيات التاريخ Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:58.10,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}ينسى الناس آلامهم دائمًا، هذه ماهيتهم وحسب Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:04.61,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لِمَن تفردُ تلك الأجنحة؟ Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:09.65,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}هل ستقدمُ روحك إلى المعاناة؟ Dialogue: 0,0:02:10.11,0:02:15.20,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}يشيرُ إليَّ الصوتُ بشكلٍ أصخَبَ من أمس Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:20.99,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}جانبُ وجهِ شخصٍ حزم أمرهُ، يرتجفُ في الوحدة Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:26.71,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}الأسير الذي يسكنُ داخلك، مٌطيقاً كل ما اقترفته Dialogue: 0,0:02:26.86,0:02:29.67,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}حامياً في سبيل العدالة Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:31.78,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لا تضِع عن طريقك أبداً Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.62,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}إن كان العالمُ يجبركُ على أن تكون وحيداً Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.42,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}سأكون إلى جانبك دائماً Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:42.32,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}متشبثاً بهذه المشاعر التي لن أتخلى عنها أبداً Dialogue: 0,0:02:42.52,0:02:47.12,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}سأطلقُ النار على الظلمات Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:30.32,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}Oh yeah! Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:31.72,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}They bring me down Dialogue: 0,0:22:31.77,0:22:33.75,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}All the world is stereotypical Dialogue: 0,0:22:33.75,0:22:36.00,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Playing out rules but act out another Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:38.61,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Look now. You thought you had me by the upper-hand Dialogue: 0,0:22:38.61,0:22:41.30,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}But I see through the face you've covered cynical Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:43.75,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Four! Unleash the beast that lies inside you Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:46.44,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Three! Take on the fire that burns in front of you Dialogue: 0,0:22:46.44,0:22:48.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Two! Break out the fears you keep around of you Dialogue: 0,0:22:48.76,0:22:51.59,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}One! Become the soul that you were born to be Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:55.67,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Tatoe ima made ikutsu strategy wo miushinattemo Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:56.59,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&}It's time now Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:56.59,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}It's time now Dialogue: 0,0:22:56.59,0:23:01.23,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Handan wo kitte abareru yumeruno mama tsukisusume Dialogue: 0,0:23:01.48,0:23:06.53,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kurou na jinsei ni donna imi no nai kanjou idaku nara Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:11.46,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kakugo kimete ikun daro jibun jushin wo break away Dialogue: 0,0:23:12.36,0:23:16.12,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Subete ubawanenu unmei nara Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"Nani wo shinjite ikuteikun da" Dialogue: 0,0:23:18.76,0:23:23.80,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Ask yourself the way, there's nothing to lose for, die for. Dialogue: 0,0:23:23.80,0:23:26.13,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kako no kizu wo osoreru nara Dialogue: 0,0:23:26.28,0:23:28.63,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Mirai sae mo suteru no nano Dialogue: 0,0:23:28.63,0:23:31.59,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}The choice is yours to make Dialogue: 0,0:23:31.59,0:23:33.87,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}This is what I chose to live for Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:30.32,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}!!!!أوووووه!!! أجل Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:31.72,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لقد جعلوني تعيسة Dialogue: 0,0:22:31.77,0:22:33.75,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العالمُ كلهُ نمطي Dialogue: 0,0:22:33.75,0:22:36.00,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}مستغلاً قوانيناً ومنفذاً لأخرى Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:38.61,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}انظر الآن. ظننتَ أن لديكَ سلطةً علي Dialogue: 0,0:22:38.61,0:22:41.30,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لكنني أرى السخريةَ عبر الوجهِ الذي غطيتَه Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:43.75,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أربعة! أطلقِ العنان للوحشِ الذي يقبعُ بداخلك Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:46.44,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}ثلاثة! نَلِ النارَ التي تحرقُ أمامك Dialogue: 0,0:22:46.44,0:22:48.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}اثنان! اهرُب من المخاوفِ التي تبقيها محيطةً بك Dialogue: 0,0:22:48.76,0:22:51.59,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}واحد! فلتُضحي الروحَ التي وُلِدتَ لتكون عليها Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:55.67,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}حتى لو كانت الاستراتيجيةُ المشكلةُ تنسلُّ بعيداً Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:56.59,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fade(50,150)\blur5\3c&H414141&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:56.59,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:56.59,0:23:01.23,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أنهِ أمر قرارك، اجعل الأمر سريعاً وامضِ قُدُماً Dialogue: 0,0:23:01.48,0:23:06.53,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العديدُ من المشاعرِ غير الضروريةِ تقفُ في طريقِ حياتنا المتوترةِ بالفعل Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:11.46,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}بغض النظر عن ذلك، ستتحملُها حتى وثقتُكَ بنفسكَ تتحطم Dialogue: 0,0:23:12.36,0:23:16.12,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كان هذا هو القدرُ أن يُسلَبَ مني كل شيء Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"فما الذي علي أن أومنَ به إذاً؟" Dialogue: 0,0:23:18.76,0:23:23.80,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}سَل نفسك الطريق، فليس هناك شيء لتخسرَ لأجله، أو تموتَ لأجله Dialogue: 0,0:23:23.80,0:23:26.13,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كنتَ وجِلاً من الألمِ من الماضي Dialogue: 0,0:23:26.28,0:23:28.63,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}فهل ستُنهي مستقبلك بسببه؟ Dialogue: 0,0:23:28.63,0:23:31.59,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}القرار قرارك لتقوم به Dialogue: 0,0:23:31.59,0:23:33.87,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}وهذا ما اخترتُ العيش لأجله