[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: 04.mkv Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 7 Active Line: 8 Video Position: 43298 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XXL,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,151,151,42,0 Style: TS,Hacen Beirut Lt X3,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs-ROMANJI,JasmineUPC,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00216DEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,10,10,10,1 Style: Songs-ARABIC,Hassan LT Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00206CED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:21.43,Default,Witch,0,0,0,,ما نوع الطالع الذي تريدينهُ؟ Dialogue: 0,0:00:21.89,0:00:22.96,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:25.70,Default,,0,0,0,,.أريدك أن تعثري على أخي Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:29.48,Default,Witch,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:37.55,Default,Witch,0,0,0,,.سوف أعرف مكان أخيكِ من أجلكِ Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:25.62,TS,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1088,701)}[موي] و [تسوقاناشي] \Nمن العالم المُدمر Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:25.62,TS,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1086.67,510.666)}الحلقة 4 Dialogue: 0,0:02:38.34,0:02:40.18,Default,Ida,0,0,0,,... أنا مُنهك Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:43.37,Default,,0,0,0,,هل من الممكن حقاً وضع السحر في شيءٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:48.02,Default,Takeshi,0,0,0,,.أجل من الممكن إن استطعت التحكم في سحرك تماماً Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:50.48,Default,Ida,0,0,0,,.أنا مدرك أنني صفرٌ في التحكم Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:52.32,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا أيضاً بهذا السوء Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:56.25,Default,Takeshi,0,0,0,,... من المهم أيضاً أن أكون قادراً على استدعاء خزنة الطلقات Dialogue: 0,0:02:57.32,0:02:59.72,Default,Ida,0,0,0,,ليس لدينا خياراً آخر\N،سوى أن نبرع في هذا الشيء Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:01.38,Default,,0,0,0,,.يجب أن نستمر في التدرب Dialogue: 0,0:03:01.38,0:03:02.02,Default,,0,0,0,,!آه Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:02.93,Default,Ida,0,0,0,,!أنا معك للنهاية Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:04.56,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:06.55,Default,Takeshi,0,0,0,,.[ايسوشيما] Dialogue: 0,0:03:06.55,0:03:08.17,Default,Ida,0,0,0,,متأخرة كالعادة؟ Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:11.17,Default,Takeshi,0,0,0,,هل هناك شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:03:13.01,0:03:15.17,Default,Kurumi,0,0,0,,.موي] ... [موي] قد اختفت] Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:18.22,Default,Kurumi,0,0,0,,.الليلة الماضية لم تأتي إلى السكن Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:22.31,Default,Kurumi,0,0,0,,... رأيت ذلك غريباً\N.ومن ثم وجدت ذلك على مكتبها Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:27.09,Default,Takeshi,0,0,0,,... هذا Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:30.32,Default,Kurumi,0,0,0,,هل تظن أن ... [موي] قد ذهبت بمفردها؟ Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:32.69,Default,Takeshi,0,0,0,,... مستحيل Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:35.54,Default,Takeshi,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:03:35.54,0:03:37.11,Default,Kurumi,0,0,0,,!تاكيشي]! انتظر] Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:42.20,Default,Hitouji,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:45.23,Default,Hitouji,0,0,0,,.سوف نتأكد من معاقبة [ايبا - سان] على هذا جيداً Dialogue: 0,0:03:45.23,0:03:48.21,Default,Takeshi,0,0,0,,انتظر! لِمَ لن تذهب للبحث عنها؟ Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:52.84,Default,Hitouji,0,0,0,,.العالم المُدمر يخوض حالياً حرباً على نطاقٍ واسع Dialogue: 0,0:03:53.40,0:03:55.67,Default,Hitouji,0,0,0,,،للأسف المديرة ليست هنا Dialogue: 0,0:03:55.67,0:03:58.98,Default,,0,0,0,,.ولا يمكننا أخذ مثل هذا القرار بنفسنا Dialogue: 0,0:04:03.36,0:04:05.99,Default,Ida,0,0,0,,!هاه؟! سوف تذهب إلى العالم المُدمر؟ Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:08.67,Default,Takeshi,0,0,0,,.[أجل، سوف أذهب للبحث عن [موي Dialogue: 0,0:04:08.67,0:04:10.34,Default,Ida,0,0,0,,!ولكن هذا أمرٌ جُنونيّ Dialogue: 0,0:04:10.34,0:04:13.50,Default,,0,0,0,,!نحن لا نعرف الوضع خارج الأكاديمية Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:16.14,Default,Takeshi,0,0,0,,.أعلم ولكن يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:19.79,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا متأكد أن [موي] ذهبت لاسترجاع أخيها Dialogue: 0,0:04:20.23,0:04:21.21,Default,,0,0,0,,.هذا أمرٌ خطيرٌ وهي بمفردها Dialogue: 0,0:04:21.21,0:04:22.47,Default,Ida,0,0,0,,... حسناً ولكن Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:25.54,Default,Kurumi,0,0,0,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:28.45,Default,Kurumi,0,0,0,,أنت تعلم أنهم يخوضون حرباً في الخارج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:28.45,0:04:30.15,Default,Kurumi,0,0,0,,!ربما تُقتل Dialogue: 0,0:04:33.73,0:04:35.15,Default,Takeshi,0,0,0,,.[مع ذلك أنا قلقٌ على [موي Dialogue: 0,0:04:41.18,0:04:44.00,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا و[موي] لدينا أمورٌ كثيرة مشتركة بيننا Dialogue: 0,0:04:45.18,0:04:47.20,Default,Takeshi,0,0,0,,.أن تُكره ويُساء فهمك لهو أمرٌ مؤلم حقاً Dialogue: 0,0:04:48.82,0:04:49.57,Default,Takeshi,0,0,0,,... مؤلمٌ للغاية Dialogue: 0,0:04:50.72,0:04:51.87,Default,,0,0,0,,.أنا هربت من ذلك Dialogue: 0,0:04:52.94,0:04:54.83,Default,Takeshi,0,0,0,,.ولكن [موي] عزمت على القتال Dialogue: 0,0:04:55.43,0:04:57.78,Default,Takeshi,0,0,0,,.إنها تحارب بأقصى ما لديها لتستعيد شيئاً ثميناً فقدته Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:02.34,Default,Takeshi,0,0,0,,.بمشاهدتها، أشعر أنني سوف أفعل مثلها يوماً ما Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:03.99,Default,Takeshi,0,0,0,,... قد يكون هذا لأسباب أنانية ولكن Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:07.19,Default,Takeshi,0,0,0,,.[لا يمكنني التخلي عن[موي Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:09.48,Default,Kurumi,0,0,0,,!أحمق Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:30.38,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.05,Default,Mui (child),0,0,0,,هل هذا بطريقٌ؟ Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:52.02,Default,Mui (child),0,0,0,,... أخي الكبير، البطريق يجب أن يكون Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:54.00,Default,Mui (child),0,0,0,,!هكذا Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:58.91,Default,Tsuganashi (child),0,0,0,,هل يبدو بهذا الاختلاف؟ Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:01.44,Default,Mui (child),0,0,0,,!سوف تصبح جيداً إذا تدربت أكثر قليلاً Dialogue: 0,0:06:02.33,0:06:04.00,Default,Tsuganashi (child),0,0,0,,.[شكراً يا [موي Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:08.28,Default,Mui,0,0,0,,.انتظرني يا أخي Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:21.48,Default,Takeshi,0,0,0,,.يجب أن تكون هذه Dialogue: 0,0:06:24.12,0:06:25.87,Default,Ida,0,0,0,,!أنت، أنت مُتغيب Dialogue: 0,0:06:25.87,0:06:26.76,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا] Dialogue: 0,0:06:26.76,0:06:28.23,Default,Ida,0,0,0,,.سوف أذهب أيضاً Dialogue: 0,0:06:28.58,0:06:32.66,Default,,0,0,0,,.لن أسمح لك بالذهاب إلى الخطر بمفردك Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:34.76,Default,Kurumi,0,0,0,,!سوف أذهب أيضاً Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:36.51,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:40.14,Default,Kurumi,0,0,0,,لا يمكن أن أعهدك إلى [ايدا - كن] وهو \Nمازال لا يستطيع التحكم في سحره Dialogue: 0,0:06:40.95,0:06:43.00,Default,Kurumi,0,0,0,,... بجانب هذا ... هي Dialogue: 0,0:06:44.41,0:06:46.55,Default,,0,0,0,,.لا يمكنني البقاء هادئة وترك الأمور هكذا Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:49.30,Default,Takeshi,0,0,0,,... [ايسوشيما] Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:04.40,Default,Takeshi,0,0,0,,!فرصتنا الآن Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:09.40,Default,Takeshi,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:07:13.63,0:07:15.70,Default,Ida,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:22.02,0:07:24.59,Default,Kurumi,0,0,0,,هل هذه "طوكيو" حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:25.10,0:07:28.09,Default,Ida,0,0,0,,.أظن أن هذا ليس نفس العالم الذي عشنا فيه Dialogue: 0,0:07:28.80,0:07:30.73,Default,Takeshi,0,0,0,,.هذا هو العالم المُدمر Dialogue: 0,0:07:31.13,0:07:33.21,Default,Concierge,0,0,0,,ما الذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:07:34.81,0:07:36.56,Default,Concierge,0,0,0,,أأنتم طلاب من الأكاديمية؟ Dialogue: 0,0:07:36.56,0:07:38.10,Default,,0,0,0,,لِمَ أتيتم إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:38.49,0:07:41.86,Default,Takeshi,0,0,0,,.صديقتنا هنا Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:42.69,Default,Concierge,0,0,0,,صديقة؟ Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.51,Default,Takeshi,0,0,0,,.[أجل، [ايبا موي Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:46.27,Default,Concierge,0,0,0,,... [ايبا موي] Dialogue: 0,0:07:47.81,0:07:50.25,Default,,0,0,0,,.إنها لم تعبر ذلك الصندوق Dialogue: 0,0:07:50.76,0:07:52.32,Default,Concierge,0,0,0,,،خذوا بنصيحتي Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:55.01,Default,,0,0,0,,.وعودوا فوراً إلى الأكاديمية Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:57.53,Default,Ida,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:02.21,Default,Concierge,0,0,0,,.نحن بمأمن هنا Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:05.81,Default,,0,0,0,,.نحن داخل حاجزٍ لا يمكن للسحر اختراقه Dialogue: 0,0:08:05.81,0:08:07.27,Default,Takeshi,0,0,0,,حاجز؟ Dialogue: 0,0:08:07.27,0:08:09.56,Default,Concierge,0,0,0,,.أنا حارسة هذا الصندوق Dialogue: 0,0:08:09.89,0:08:13.87,Default,Concierge,0,0,0,,نحن نشرف على كل الممرات التي تربط العالم المُدمر Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:15.71,Default,,0,0,0,,.بالعالم الحيّ Dialogue: 0,0:08:16.14,0:08:17.66,Default,Takeshi,0,0,0,,ما كان ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:18.91,Default,Kurumi,0,0,0,,!تاكيشي]! أنظر] Dialogue: 0,0:08:22.25,0:08:23.61,Default,Kurumi,0,0,0,,هل هذا شخصٌ؟ Dialogue: 0,0:08:30.23,0:08:30.99,Default,Ida,0,0,0,,!إنه هو Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.40,Default,Takeshi,0,0,0,,.هذه ... حربٌ Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:40.46,Default,Takeshi,0,0,0,,... [ايسوشيما] Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:44.92,Default,Takeshi,0,0,0,,.ايدا]، أعد [ايسوشيما] إلى الأكاديمية] Dialogue: 0,0:08:47.14,0:08:48.05,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.41,Default,Kurumi,0,0,0,,![انتظر يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:08:49.63,0:08:51.68,Default,Ida,0,0,0,,!نحن لن نعود بعد أن أتينا كل هذا Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:53.58,Default,Concierge,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:09:13.41,0:09:14.50,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:09:15.53,0:09:16.57,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.غبية Dialogue: 0,0:09:17.76,0:09:19.90,Default,Tsuganashi,0,0,0,,كيف فشلتِ في ملاحظة أن هذا فخٌ؟ Dialogue: 0,0:09:23.25,0:09:24.18,Default,Mui,0,0,0,,... كلا Dialogue: 0,0:09:24.65,0:09:28.78,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.اهدئي، لدي تعليماتٌ في إعادتكِ على قيد الحياة Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:31.22,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.سوف تأتين معي Dialogue: 0,0:09:31.22,0:09:33.37,Default,Mui,0,0,0,,!أنت من سيأتي معي يا أخي Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:35.69,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.مُضحك Dialogue: 0,0:09:36.25,0:09:37.98,Default,Mui,0,0,0,,.لن أستسلم Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:43.21,Default,,0,0,0,,!لقد قررت أن أستمر في مطاردتك حتى تعود معي Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:45.72,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.ياله من عار Dialogue: 0,0:09:47.36,0:09:50.54,Default,Tsuganashi,0,0,0,,،ليس لدي أي ذكريات حول كوني Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:52.16,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!أخيكِ Dialogue: 0,0:09:52.16,0:09:53.20,Default,Mui,0,0,0,,!تراجع Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:54.66,Default,Tsuganashi,0,0,0,,آه؟ Dialogue: 0,0:09:55.37,0:09:58.94,Default,,0,0,0,,تدعوني أخيكِ ومن ثم تشيرين إليّ بمسدس؟ Dialogue: 0,0:09:59.13,0:10:00.53,Default,Mui,0,0,0,,... كلا، أنا Dialogue: 0,0:10:01.32,0:10:03.00,Default,Mui,0,0,0,,... أخي! أرجوك Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:05.28,Default,,0,0,0,,!تذكرني Dialogue: 0,0:10:12.68,0:10:14.83,Default,Mui,0,0,0,,... أخي ... توقف Dialogue: 0,0:10:15.35,0:10:19.10,Default,Mui,0,0,0,,... أرجوك ... توقف يا أخي Dialogue: 0,0:10:19.35,0:10:22.58,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.ثباتكِ مثيرٌ للإعجاب Dialogue: 0,0:10:23.73,0:10:25.85,Default,Mui,0,0,0,,... أخي ... صدقني Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:31.94,Default,Mui,0,0,0,,.هذا القفاز الأبيض ... أنا من أعطيته لك ... في عيد ميلادك Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:40.12,Default,Tsuganashi,0,0,0,,."مهما قُلتِ، أنا [تسوقاناشي] من "التريلرز Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:42.04,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أبقي هرائك لنفسك Dialogue: 0,0:10:49.51,0:10:50.63,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:11:05.78,0:11:06.98,Default,Takeshi,0,0,0,,![موي] Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:12.62,Default,Takeshi,0,0,0,,![موي] Dialogue: 0,0:11:17.49,0:11:18.89,Default,Takeshi,0,0,0,,!ماذا فعلت بـ [موي]؟ Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:23.99,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.ليس لدي شيءٌ معكم Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:27.97,Default,Takeshi,0,0,0,,!أخبرني! ماذا فعلت بـ[موي]؟ Dialogue: 0,0:11:28.23,0:11:28.90,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:37.54,Default,Takeshi,0,0,0,,!من المفترض أنك أخوها الأكبر \N!ماذا فعلت بها؟ Dialogue: 0,0:11:37.54,0:11:39.02,Default,Tsuganashi,0,0,0,,هذا مجدداً؟ Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.08,Default,Tsuganashi,0,0,0,,ألا تستسلمون أيها البشر؟ Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:42.65,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!الإطلاق{\b0} Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:48.35,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!أسلاك العاصفة الثلجية{\b0} Dialogue: 0,0:12:00.36,0:12:01.20,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:12:04.16,0:12:05.07,Default,Takeshi,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:12:05.52,0:12:07.57,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أنا أُشفق عليك ولكنني لن أتوقف Dialogue: 0,0:12:07.57,0:12:09.25,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!القلعة الجليدية{\b0} Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:19.05,Default,Ida,0,0,0,,![ناناسي] Dialogue: 0,0:12:21.74,0:12:22.63,Default,Kurumi,0,0,0,,![ايدا - كن] Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:23.55,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا] Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:26.62,Default,Ida,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:27.60,Default,Ida,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:12:30.39,0:12:31.29,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا] Dialogue: 0,0:12:31.76,0:12:32.83,Default,,0,0,0,,!سوف أُخرجك Dialogue: 0,0:12:35.26,0:12:36.93,Default,Takeshi,0,0,0,,!تباً! إنه لا ينكسر Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:37.77,Default,Ida,0,0,0,,![ناناسي] Dialogue: 0,0:12:39.19,0:12:42.57,Default,Ida,0,0,0,,![لا بأس، أسرع وأنقذ [ايبا Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:45.58,Default,Ida,0,0,0,,.سوف أكون بخير Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:47.34,Default,Takeshi,0,0,0,,... [ايدا] Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:49.58,Default,Takeshi,0,0,0,,!لا يمكنني تركك هكذا Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:49.58,Default,Ida,0,0,0,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:12:50.07,0:12:52.06,Default,Ida,0,0,0,,!أنا أقول لك أن تذهب! هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:54.22,Default,Takeshi,0,0,0,,... ولكن Dialogue: 0,0:13:00.06,0:13:01.11,Default,Takeshi,0,0,0,,... [ايدا] Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:03.23,Default,Takeshi,0,0,0,,!أنا آسف! سوف أعود لاحقاً Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:08.50,Default,Ida,0,0,0,,.أنت تعلم أنني مدينٌ لك Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:16.64,Default,Baddie A,0,0,0,,!أنتِ أيتها الشقية! هذا مؤلم Dialogue: 0,0:13:17.01,0:13:20.01,Default,Baddie B,0,0,0,,.أنظري، لقد آذيتي أخي Dialogue: 0,0:13:20.38,0:13:22.56,Default,Baddie B,0,0,0,,ماذا ستفعلين حول هذا أيتها الطفلة؟ Dialogue: 0,0:13:24.02,0:13:27.62,Default,Baddie A,0,0,0,,.سوف تتحملي مسؤولية هذا Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:31.77,Default,Baddie B,0,0,0,,ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:35.89,Default,,0,0,0,,! ... سوف أضربك عوضاً عنـ Dialogue: 0,0:13:35.89,0:13:40.16,Default,Takeshi,0,0,0,,ألا تشعرون بالحرج من أنفسكم وأنتم تضايقون مثل هذه الفتاة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:43.13,Default,Baddie B,0,0,0,,!حسناً، لقد فهمت! أترك ذراعي Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:45.24,Default,Baddie A,0,0,0,,!تباً لك أيها الطفل! لن ننسى هذا Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:47.54,Default,Ida,0,0,0,,![فوتابا] Dialogue: 0,0:13:49.66,0:13:51.11,Default,Futaba,0,0,0,,![كازومي - تشان] Dialogue: 0,0:13:51.11,0:13:52.82,Default,Ida,0,0,0,,فوتابا]، ما الذي يحدث هنا؟] Dialogue: 0,0:13:52.82,0:13:54.45,Default,Futaba,0,0,0,,!لا بأس الآن Dialogue: 0,0:13:54.71,0:13:57.08,Default,Ida,0,0,0,,... الآن؟ ماذا Dialogue: 0,0:13:56.67,0:13:58.41,Default,Takeshi,0,0,0,,أنت أخيها الأكبر؟ Dialogue: 0,0:13:58.41,0:13:59.18,Default,Ida,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:02.75,Default,Takeshi,0,0,0,,.يجب على الأخ الأكبر ألا يترك يد شقيقته الصغرى Dialogue: 0,0:14:05.74,0:14:07.19,Default,Ida,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:09.86,Default,Futaba,0,0,0,,!شكراً لك يا سيدي Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:13.60,Default,Ida,0,0,0,,... يبدو أنك لم تُدرك أنه كان أنا Dialogue: 0,0:14:13.60,0:14:15.20,Default,Ida,0,0,0,,.ولكنني لم أنسى هذا مطلقاً Dialogue: 0,0:14:18.37,0:14:19.84,Default,Kurumi,0,0,0,,!ايدا - كن]، ما الأمر؟] Dialogue: 0,0:14:22.29,0:14:25.03,Default,Ida,0,0,0,,... فجأةً ... أصبح التنفس أصعب Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:26.44,Default,Kurumi,0,0,0,,.الأوكسجين ينفذ منه Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:27.35,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:30.72,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!الأقراص الخفية{\b0} Dialogue: 0,0:14:35.65,0:14:36.82,Default,Tsuganashi,0,0,0,,لا يمكنك التحمُّل؟ Dialogue: 0,0:14:40.28,0:14:43.02,Default,Tsuganashi,0,0,0,,لِمَ لم تقم بالإطلاق؟ Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:45.18,Default,Takeshi,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:49.90,Default,Takeshi,0,0,0,,هل تفهم كم عانت [موي] بسببك؟ Dialogue: 0,0:14:50.59,0:14:52.71,Default,Tsuganashi,0,0,0,,،إن كانت حقاً شقيقتي الصغرى Dialogue: 0,0:14:52.71,0:14:55.38,Default,,0,0,0,,.إذن ما أفعلهُ معها ليس لك شأنٌ به Dialogue: 0,0:14:55.38,0:14:56.71,Default,Takeshi,0,0,0,,!لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:14:56.71,0:14:59.51,Default,,0,0,0,,!إن كنت لا تفهم كيف تشعر سوف أجعلك تفهم Dialogue: 0,0:15:00.71,0:15:03.35,Default,Tsuganashi,0,0,0,,مبتدئاً جداً مثلك بالكاد يستطيع استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:15:03.35,0:15:07.32,Default,Tsuganashi,0,0,0,,كيف تتوقع أن تفعل ذلك أيها الساحر الهاوي؟ Dialogue: 0,0:15:07.93,0:15:10.09,Default,Kurumi,0,0,0,,... [تاكيشي]! [ايدا - كن] Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:13.37,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا] Dialogue: 0,0:15:15.21,0:15:17.70,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.يبدو أنه لديك العديد من المشاكل الكبيرة Dialogue: 0,0:15:18.28,0:15:22.43,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.ولكن استرح، سوف أُنهيهم من أجلك الآن Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:27.29,Default,Tsuganashi,0,0,0,,أشك في أنك تستطيع تفادي هذا\N.الهجوم إن لم يكن باستطاعتك إلقيام بالإطلاق Dialogue: 0,0:15:30.77,0:15:31.94,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!الوابل الكبير{\b0} Dialogue: 0,0:15:38.22,0:15:39.93,Default,Takeshi,0,0,0,,!ايسوشيما]! قومي بالاحتماء] Dialogue: 0,0:15:39.93,0:15:41.16,Default,Kurumi,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:54.75,Default,Kurumi,0,0,0,,![ايدا - كن] Dialogue: 0,0:15:54.75,0:15:56.38,Default,Ida,0,0,0,,... يمكنني رؤية البوابات المتلألئة Dialogue: 0,0:15:56.38,0:15:58.07,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايدا]! [ايسوشيما] Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:01.57,Default,Takeshi,0,0,0,,هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:16:01.57,0:16:02.51,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:16:02.51,0:16:03.44,Default,Ida,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:05.47,Default,Takeshi,0,0,0,,.[ايسوشيما]، اعتني بـ [موي] Dialogue: 0,0:16:05.47,0:16:06.24,Default,Kurumi,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:07.68,Default,Takeshi,0,0,0,,!ايدا]، استخدم هذا الشيء] Dialogue: 0,0:16:07.89,0:16:09.19,Default,Ida,0,0,0,,هذا الشيء"؟" Dialogue: 0,0:16:09.69,0:16:11.18,Default,Ida,0,0,0,,آه! تقصد هذا؟ Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:14.47,Default,Takeshi,0,0,0,,أجل، أظن أننا سنحتاج له \N.من أجل هزيمة هذا الشخص Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:16.85,Default,Ida,0,0,0,,.ولكن ... هذا سوف يأخذ بعض الوقت Dialogue: 0,0:16:16.85,0:16:18.31,Default,Takeshi,0,0,0,,.ليس لدينا خيار آخر Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:20.78,Default,Takeshi,0,0,0,,.سوف أقوم بإلهائه\N !أعتمد عليك Dialogue: 0,0:16:23.17,0:16:26.63,Default,Takeshi,0,0,0,,!هيا! ما الأمر؟! أنا لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:29.51,Default,Tsuganashi,0,0,0,,... مستخدم للسحر المُراوغ Dialogue: 0,0:16:29.51,0:16:31.89,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.أتوقع أنك ستجعل هذا ممتعٌ بطريقةٌ ما Dialogue: 0,0:16:35.93,0:16:37.44,Default,Tsuganashi,0,0,0,,أتريد الموت بشدة هكذا؟ Dialogue: 0,0:16:37.70,0:16:41.25,Default,Takeshi,0,0,0,,![كل ما أُريده هو إعادتك إلى [موي Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:50.55,Default,Ida,0,0,0,,ايبا]، هل أنتِ بخير؟] Dialogue: 0,0:16:51.37,0:16:53.50,Default,Mui,0,0,0,,... يا رفاق ... لِمَ أنتم Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:54.79,Default,Kurumi,0,0,0,,.أنا بخير، استلقي فقط Dialogue: 0,0:16:56.33,0:16:57.40,Default,Mui,0,0,0,,... [كورومي] Dialogue: 0,0:16:57.92,0:16:58.91,Default,Kurumi,0,0,0,,.إنه سحراً علاجيّ Dialogue: 0,0:16:59.56,0:17:01.30,Default,,0,0,0,,.مجرد دعمٍ للآن Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:05.54,Default,Mui,0,0,0,,.[شكراً لكِ يا [كورومي Dialogue: 0,0:17:06.19,0:17:08.02,Default,Kurumi,0,0,0,,.أنا لا أفعل هذا من أجلك Dialogue: 0,0:17:08.53,0:17:11.41,Default,Kurumi,0,0,0,,.أردت فقط استخدام السحر الذي تعلمته Dialogue: 0,0:17:12.65,0:17:14.68,Default,Ida,0,0,0,,!حسناً! سوف أفعلها أيضاً Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:24.82,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!الوابل الكبير Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:27.26,TS,Takeshi,0,0,0,,{\b1}!الحماية Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:30.40,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!سحرٌ بدائي Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:39.94,Default,Ida,0,0,0,,... المزيد Dialogue: 0,0:17:39.94,0:17:41.71,Default,Ida,0,0,0,,... ركز أكثر Dialogue: 0,0:17:44.35,0:17:45.05,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:17:45.05,0:17:46.00,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:17:47.48,0:17:48.98,Default,Kurumi,0,0,0,,!تاكيشي]، هل أنت بخير؟] Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:50.72,Default,Mui,0,0,0,,!أخي! توقف Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:52.95,Default,Takeshi,0,0,0,,!ايدا]، هل انتهيت؟] Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:54.29,Default,Ida,0,0,0,,!القليل فقط Dialogue: 0,0:17:54.29,0:17:55.79,Default,Ida,0,0,0,,!استعد أنت أيضاً Dialogue: 0,0:17:56.08,0:17:58.19,Default,Takeshi,0,0,0,,!فهمت! أعتمد عليك Dialogue: 0,0:18:04.57,0:18:06.86,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.كفى، هذا أصبح مملاً Dialogue: 0,0:18:10.07,0:18:11.69,TS,Tsuganashi,0,0,0,,{\b1}!أسلاك العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:18:13.68,0:18:14.81,TS,Kurumi,0,0,0,,{\b1\i1}!الحماية Dialogue: 0,0:18:13.68,0:18:14.81,TS,Mui,0,0,0,,{\b1\i1}!الحماية Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:23.11,Default,Takeshi,0,0,0,,!اظهر! أرجوك، اظهر Dialogue: 0,0:18:25.60,0:18:26.73,Default,Ida,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:28.05,Default,Ida,0,0,0,,!ناناسي]، لقد انتهيت] Dialogue: 0,0:18:28.37,0:18:29.29,Default,Takeshi,0,0,0,,![ألقيها يا [ايدا Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:31.09,Default,Ida,0,0,0,,!خُذ Dialogue: 0,0:18:43.50,0:18:44.17,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:46.87,Default,Kurumi,0,0,0,,!لا فائدة منه! لن يتحمل Dialogue: 0,0:18:48.74,0:18:49.56,TS,Takeshi,0,0,0,,{\b1}!الإتحاد Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.91,TS,Takeshi,0,0,0,,{\b1}!الإنفجار الضبابيّ Dialogue: 0,0:18:56.36,0:18:59.28,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!مستحيل! هل يمكنه استخدام سحر ساحرٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:19:07.43,0:19:08.16,Default,Mui,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:19:08.50,0:19:09.43,Default,Takeshi,0,0,0,,![ابتعدي يا [موي Dialogue: 0,0:19:10.06,0:19:12.03,Default,Mui,0,0,0,,... هاه؟ ولكن ... أخي Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:14.30,Default,Takeshi,0,0,0,,!ليس بعد! لم ينته الأمر بعد Dialogue: 0,0:19:14.64,0:19:16.70,Default,Mui,0,0,0,,... ولكن Dialogue: 0,0:19:24.11,0:19:26.68,Default,Washizu,0,0,0,,.هذا مثيرٌ للإعجاب يا مستخدم السحر المُراوغ Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:28.94,Default,Washizu,0,0,0,,لقد أحسست وجودي بالفطرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:30.30,0:19:32.36,Default,Mui,0,0,0,,... [واشيزو كيبي] Dialogue: 0,0:19:32.36,0:19:34.77,Default,Washizu,0,0,0,,.[سُررت للتعرف على أقربائك، [ايبا موي - سان Dialogue: 0,0:19:35.16,0:19:37.96,Default,Washizu,0,0,0,,.تسوقاناشي - كن] كان عوناً كبيراً لنا هذه الأيام] Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:42.34,Default,Washizu,0,0,0,,إذا أردتِ، يمكنكِ الإنضمام لنا أيضاً، ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:19:42.34,0:19:43.89,Default,Washizu,0,0,0,,.ستكونين موضع ترحيبٍ شديد Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:51.47,Default,Washizu,0,0,0,,!للأسف \N!يبدو أنه ستتم مقاطعتنا Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:54.71,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:19:56.01,0:19:57.08,Default,Washizu,0,0,0,,... حسناً إذن Dialogue: 0,0:19:57.44,0:19:59.57,Default,Washizu,0,0,0,,.سوف نلتقي قريباً جداً Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:04.32,Default,Mui,0,0,0,,!أخي! أخي Dialogue: 0,0:20:06.07,0:20:07.39,Default,Momoka,0,0,0,,،وفقاً للتقرير Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:11.52,Default,Momoka,0,0,0,,،[ثلاثتكم غادروا أرض المدرسة خلف [ايبا - كن Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:13.94,Default,Momoka,0,0,0,,،تجاهلتم تعليمات الحارس Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:17.79,Default,,0,0,0,,ودخلتم إلى العالم المُدمر \N.بينما نحن في خضم عمليات المعركة Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:19.50,Default,Momoka,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:20.42,0:20:22.23,Default,Takeshi,0,0,0,,... المعذرة ... هذا الجرح، سيدتي Dialogue: 0,0:20:22.92,0:20:25.00,Default,Momoka,0,0,0,,.لا تحتاج لأن تهتم بهذا Dialogue: 0,0:20:25.31,0:20:26.60,Default,Momoka,0,0,0,,.فلتفهموا هذا Dialogue: 0,0:20:26.60,0:20:30.30,Default,,0,0,0,,.في هذه الأكاديمية، أنتم أدنى مستوى في المبتدئين Dialogue: 0,0:20:30.30,0:20:33.44,Default,Momoka,0,0,0,,.إحتمالية موتكم اليوم كانت كبيرةٌ جداً Dialogue: 0,0:20:34.06,0:20:37.22,Default,Momoka,0,0,0,,.إن فهمتم ما قلت لذا عِدوني Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:41.17,Default,Momoka,0,0,0,,.أنه طالما أنكم هنا، لن تقوموا بأي شيءٍ متهور مجدداً Dialogue: 0,0:20:43.34,0:20:44.22,Default,Takeshi,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:45.49,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:20:46.03,0:20:49.29,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا آسف أيتها المديرة ولكن لا يمكنني القيام بهذا الوعد Dialogue: 0,0:20:50.74,0:20:51.80,Default,Momoka,0,0,0,,ولِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:20:52.52,0:20:54.10,Default,Takeshi,0,0,0,,!لأن [موي] لن تستسلم Dialogue: 0,0:20:55.59,0:20:56.92,Default,Mui,0,0,0,,... [تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:20:56.92,0:20:59.87,Default,Takeshi,0,0,0,,.أنا أفهم الآن مدى خطورة العالم الخارجي Dialogue: 0,0:21:00.29,0:21:03.79,Default,Takeshi,0,0,0,,ولكن أنا أعتقد أنه بالرغم من ذلك\N موي] عازمة على مواصلة القتال] Dialogue: 0,0:21:03.79,0:21:05.61,Default,,0,0,0,,.حتى تُعيد أخيها Dialogue: 0,0:21:05.85,0:21:09.51,Default,Takeshi,0,0,0,,.و أودُّ المساعدة من أجلها Dialogue: 0,0:21:11.89,0:21:16.91,Default,Takeshi,0,0,0,,"إذا قادنا الأمر إلى مقاتلة "التريلرز\Nللقيام بهذا، فلا بأس معي Dialogue: 0,0:21:18.56,0:21:21.77,Default,Momoka,0,0,0,,.أنت عنيدٌ جداً أكثر مما توقعتك Dialogue: 0,0:21:24.92,0:21:28.25,Default,Momoka,0,0,0,,.حسناً، سوف أمنحكم جميعاً فرصة Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:39.41,Default,Washizu,0,0,0,,من طلب منكِ قراءة \N؟ [V] طالعهُ هذه المرة ثم أتيتِ إلى هنا يا Dialogue: 0,0:21:39.93,0:21:41.31,Default,Violet,0,0,0,,.لقد سمعت ما حدث Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:44.17,Default,Violet,0,0,0,,،[إذن لم تُمسك [ايبا موي Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:46.70,Default,,0,0,0,,حتى بعد أن جعلتها هديةً مُغلفة لك؟ Dialogue: 0,0:21:46.70,0:21:47.42,Default,Washizu,0,0,0,,... أجل Dialogue: 0,0:21:48.11,0:21:50.29,Default,,0,0,0,,.لأن "الشفق" وقف في طريقنا Dialogue: 0,0:21:51.33,0:21:52.52,Default,Violet,0,0,0,,الشفق"؟" Dialogue: 0,0:21:52.82,0:21:53.74,Default,Washizu,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:54.44,0:21:57.30,Default,,0,0,0,,.وحامل السلاح كان يرتدي زي مدرستكم Dialogue: 0,0:21:57.71,0:22:00.53,Default,Washizu,0,0,0,,.لذا لن تكون هناك مشكلة في معرفة من هو Dialogue: 0,0:22:03.04,0:22:04.15,Default,Washizu,0,0,0,,... ألا توافقين على ذلك Dialogue: 0,0:22:04.58,0:22:08.29,Default,,0,0,0,,يا [فايوليت - سنسي] من أكاديمية "سوبارو" للسحر؟ Dialogue: 0,0:23:42.28,0:23:44.53,Default,Mahoko,0,0,0,,! فتاة السحر [ماهوكو] هنا Dialogue: 0,0:23:44.53,0:23:46.84,Default,Mahoko,0,0,0,,!الأسبوع المقبل سنتحدث حول الاختبارات والأجازة الصيفية Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:48.92,Default,Mahoko,0,0,0,,،أنا أحب أكل الـ "ميكانس" والـ "كوتيتسو" في الصيف Dialogue: 0,0:23:48.92,0:23:51.22,Default,,0,0,0,,!"ولكنني أقف تماماً بجانب فريق"موتشي Dialogue: 0,0:23:51.22,0:23:54.98,Default,Mahoko,0,0,0,,زوندا موتشي" نوعي المفضل"\N"ولكن هناك بعض الناس يقولون أن "زوندا Dialogue: 0,0:23:54.98,0:23:57.45,Default,Mahoko,0,0,0,,مجرد فول الصويا مهروساً مع السكر\Nوطعمه سيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:57.45,0:24:00.75,Default,Mahoko,0,0,0,,أريد أن أُفجر هؤلاء الناس بواسطة\N!القداس الآخير" أو شيءٌ ما" Dialogue: 0,0:24:00.75,0:24:02.97,Default,Mahoko,0,0,0,,!أنا أحب "زوندا"! "زوندا" هو الطعام الأفضل Dialogue: 0,0:24:02.97,0:24:04.83,Default,Mahoko,0,0,0,,!زوندا" للنهاية" Dialogue: 0,0:24:04.66,0:24:10.66,TS,Text,0,0,0,,{\fad(523,1)\fs80\b1\blur2\bord3.5\c&HF59A47&\3c&HFEFDF3&\pos(375.761,611.167)}اختبارات السحر\Nوالأجازة الصيفية Dialogue: 0,0:24:05.25,0:24:07.20,Default,Mahoko,0,0,0,,،الأسبوع المقبل دعوا حماستكم تتأجج بـ Dialogue: 0,0:24:07.19,0:24:08.73,Default,Mahoko,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\blur2\pos(1036.8,684.8)}!الانفجار الضبابيّ Dialogue: 0,0:24:08.74,0:24:10.74,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:03.54,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:03.54,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(624,538.8)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:03.54,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:03.54,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(624,538.8)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:06.95,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:06.95,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:06.95,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:06.95,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:07.91,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:07.91,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(622.76,529.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:07.91,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:07.91,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(622.76,529.46)}حرب السحر Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord9\blur1\c&HB0D3D7&\3c&H016445&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord5\blur3\c&HB0D3D7&\3c&H3B8994&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord1\c&HB0D3D7&\3c&HB0D3D7&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:24:12.72,0:24:14.71,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:58.07,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}Watashi no naka ni hisomu prisoner, towa ni ai no na no moto ni Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:16.39,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Rekishi no hazama ni, mienu itami wo kakushita Dialogue: 0,0:01:19.12,0:01:27.20,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Hito ha kanashii hodo wasureru ikimono Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:33.74,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Dare no tame ni hane wo hiroge Dialogue: 0,0:01:33.94,0:01:38.78,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Setsuna no hate inochi wo sasagu no ka Dialogue: 0,0:01:39.21,0:01:44.32,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kinou yori mo oto ga kiiteru Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:50.12,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kime dasou yoko gao ga kodoku ni yureru Dialogue: 0,0:01:50.62,0:01:55.83,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Anata no naka ni hisumu prisoner kienai shishi mo seori Dialogue: 0,0:01:55.99,0:01:58.80,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mamoru teki, seigi no tame ni Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:00.90,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mayowanaide Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:03.77,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Moshimo sekai ga hitori toshitemo Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.54,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:02:06.81,0:02:11.48,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Yuzurenai omoi dake mune ni date Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:16.21,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}Kurayami wo ute Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:58.07,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}الأسير المحبوس في قلبي باسم الحب المستمر Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:16.39,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}خبأتُ آلامي المكتومة بين طيات التاريخ Dialogue: 0,0:01:19.12,0:01:27.20,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}ينسى الناس آلامهم دائمًا، هذه ماهيتهم وحسب Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:33.74,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لِمَن تفردُ تلك الأجنحة؟ Dialogue: 0,0:01:33.94,0:01:38.78,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}هل ستقدمُ روحك إلى المعاناة؟ Dialogue: 0,0:01:39.21,0:01:44.32,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}يشيرُ إليَّ الصوتُ بشكلٍ أصخَبَ من أمس Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:50.12,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}جانبُ وجهِ شخصٍ حزم أمرهُ، يرتجفُ في الوحدة Dialogue: 0,0:01:50.62,0:01:55.83,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}الأسير الذي يسكنُ داخلك، مٌطيقاً كل ما اقترفته Dialogue: 0,0:01:55.99,0:01:58.80,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}حامياً في سبيل العدالة Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:00.90,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لا تضِع عن طريقك أبداً Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:03.77,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}إن كان العالمُ يجبركُ على أن تكون وحيداً Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.54,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}سأكون إلى جانبك دائماً Dialogue: 0,0:02:06.81,0:02:11.48,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}متشبثاً بهذه المشاعر التي لن أتخلى عنها أبداً Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:16.21,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}سأطلقُ النار على الظلمات Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:30.50,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}Oh yeah! Dialogue: 0,0:22:30.50,0:22:31.90,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}They bring me down Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:33.90,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}All the world is stereotypical Dialogue: 0,0:22:33.90,0:22:36.17,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Playing out rules but act out another Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:38.74,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Look now. You thought you had me by the upper-hand Dialogue: 0,0:22:38.74,0:22:41.47,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}But I see through the face you've covered cynical Dialogue: 0,0:22:41.47,0:22:43.91,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Four! Unleash the beast that lies inside you Dialogue: 0,0:22:43.91,0:22:46.58,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Three! Take on the fire that burns in front of you Dialogue: 0,0:22:46.58,0:22:48.91,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Two! Break out the fears you keep around of you Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:51.78,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}One! Become the soul that you were born to be Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:55.85,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Tatoe ima made ikutsu strategy wo miushinattemo Dialogue: 0,0:22:55.85,0:22:56.72,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&}It's time now Dialogue: 0,0:22:55.85,0:22:56.72,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}It's time now Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:01.39,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Handan wo kitte abareru yumeruno mama tsukisusume Dialogue: 0,0:23:01.66,0:23:06.70,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kurou na jinsei ni donna imi no nai kanjou idaku nara Dialogue: 0,0:23:06.70,0:23:11.60,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kakugo kimete ikun daro jibun jushin wo break away Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:16.27,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Subete ubawanenu unmei nara Dialogue: 0,0:23:16.27,0:23:18.94,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"Nani wo shinjite ikuteikun da" Dialogue: 0,0:23:18.94,0:23:23.95,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Ask yourself the way, there's nothing to lose for, die for. Dialogue: 0,0:23:23.95,0:23:26.28,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kako no kizu wo osoreru nara Dialogue: 0,0:23:26.49,0:23:28.79,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Mirai sae mo suteru no nano Dialogue: 0,0:23:28.79,0:23:31.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}The choice is yours to make Dialogue: 0,0:23:31.76,0:23:34.06,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}This is what I chose to live for Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:30.50,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}!!!!أوووووه!!! أجل Dialogue: 0,0:22:30.50,0:22:31.90,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لقد جعلوني تعيسة Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:33.90,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العالمُ كلهُ نمطي Dialogue: 0,0:22:33.90,0:22:36.17,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}مستغلاً قوانيناً ومنفذاً لأخرى Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:38.74,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}انظر الآن. ظننتَ أن لديكَ سلطةً علي Dialogue: 0,0:22:38.74,0:22:41.47,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لكنني أرى السخريةَ عبر الوجهِ الذي غطيتَه Dialogue: 0,0:22:41.47,0:22:43.91,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أربعة! أطلقِ العنان للوحشِ الذي يقبعُ بداخلك Dialogue: 0,0:22:43.91,0:22:46.58,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}ثلاثة! نَلِ النارَ التي تحرقُ أمامك Dialogue: 0,0:22:46.58,0:22:48.91,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}اثنان! اهرُب من المخاوفِ التي تبقيها محيطةً بك Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:51.78,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}واحد! فلتُضحي الروحَ التي وُلِدتَ لتكون عليها Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:55.85,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}حتى لو كانت الاستراتيجيةُ المشكلةُ تنسلُّ بعيداً Dialogue: 0,0:22:55.85,0:22:56.72,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fade(50,150)\blur5\3c&H414141&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:55.85,0:22:56.72,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:01.39,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أنهِ أمر قرارك، اجعل الأمر سريعاً وامضِ قُدُماً Dialogue: 0,0:23:01.66,0:23:06.70,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العديدُ من المشاعرِ غير الضروريةِ تقفُ في طريقِ حياتنا المتوترةِ بالفعل Dialogue: 0,0:23:06.70,0:23:11.60,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}بغض النظر عن ذلك، ستتحملُها حتى وثقتُكَ بنفسكَ تتحطم Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:16.27,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كان هذا هو القدرُ أن يُسلَبَ مني كل شيء Dialogue: 0,0:23:16.27,0:23:18.94,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"فما الذي علي أن أومنَ به إذاً؟" Dialogue: 0,0:23:18.94,0:23:23.95,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}سَل نفسك الطريق، فليس هناك شيء لتخسرَ لأجله، أو تموتَ لأجله Dialogue: 0,0:23:23.95,0:23:26.28,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كنتَ وجِلاً من الألمِ من الماضي Dialogue: 0,0:23:26.49,0:23:28.79,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}فهل ستُنهي مستقبلك بسببه؟ Dialogue: 0,0:23:28.79,0:23:31.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}القرار قرارك لتقوم به Dialogue: 0,0:23:31.76,0:23:34.06,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}وهذا ما اخترتُ العيش لأجله