[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XXL,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,151,151,42,0 Style: TS,Hacen Beirut Lt X3,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs-ROMANJI,JasmineUPC,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00216DEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,10,10,10,1 Style: Songs-ARABIC,Hassan LT Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00206CED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,10,1 Style: Notes,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:27.00,Default,Washizu,0,0,0,,![كازوما] Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:28.45,Default,Violet,0,0,0,,![كازوما - ساما] Dialogue: 0,0:00:27.65,0:00:29.33,Default,Others,0,0,0,,!لقد استيقظ Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:29.33,Default,Others,0,0,0,,![كازوما - سام] Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:30.51,Default,Washizu,0,0,0,,!لقد استيقظت أخيراً Dialogue: 0,0:00:30.51,0:00:31.37,Default,Others,0,0,0,,![كازوما - ساما] Dialogue: 0,0:00:44.93,0:00:47.26,Default,Kazuma,0,0,0,,منذ متى كنت نائماً؟ Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:49.77,Default,Washizu,0,0,0,,.حوالي 17 عاماً Dialogue: 0,0:00:49.77,0:00:51.24,Default,Kazuma,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:54.97,Default,Kazuma,0,0,0,,... هذا وقتٌ كبيرٌ جداً ليضيع في النوم Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:59.51,Default,Washizu,0,0,0,,.كازوما]، لا شيء انتهى حتى الآن] Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:04.54,Default,Washizu,0,0,0,,.في الواقع استيقاظك فقط سيفتح الستار عن الفصل الثاني Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:06.58,Default,Washizu,0,0,0,,... أجل Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.91,Default,Washizu,0,0,0,,لقد حان وقت سقوط مطرقة\N."العدالة على "دعامة السحر Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:14.41,Default,Washizu,0,0,0,,.أعطنا أول أوامرك أيها الأمير Dialogue: 0,0:01:14.41,0:01:17.25,Default,Washizu,0,0,0,,.نحن جاهزون للحركة في أي وقت Dialogue: 0,0:01:18.04,0:01:20.57,Default,Kazuma,0,0,0,,،إن كانوا لا يزالوا موجودين Dialogue: 0,0:01:20.57,0:01:23.43,Default,Kazuma,0,0,0,,.فـ أنت لست بحاجتي لأخبرك بماذا تفعل Dialogue: 0,0:01:24.63,0:01:27.73,Default,Kazuma,0,0,0,,.أنا أؤمن أنكم جميعا تعرفون ما الذي يجب أن يحدث Dialogue: 0,0:01:27.73,0:01:28.81,Default,All,0,0,0,,!أجل يا سيدي Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:32.23,Default,Takeshi,0,0,0,,.في الـ 15 من يونيو في الساعة الـ 7 صباحاً Dialogue: 0,0:01:33.14,0:01:37.75,Default,Takeshi,0,0,0,,ريسونجي كازوما]، قائد]\N.القوست تريلرز" قد استيقظ" Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:39.98,Default,Takeshi,0,0,0,,.استيقظ أخيراً منذ الحرب السابقة Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:45.85,Default,Takeshi,0,0,0,,كانت هذه هي اللحظة\N.التي أعلنت بدء حرب السحر العظيمة الثانية Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:22.36,TS,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1078,512)}الحلقة 9 Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:22.36,TS,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1078,635)}بداية الدمار Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.81,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:03:27.81,0:03:31.30,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي سيحدث؟ Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:32.68,Default,Mui,0,0,0,,تاكيشي - كن]؟] Dialogue: 0,0:03:32.68,0:03:35.82,Default,Mui,0,0,0,,.هيا، لقد حان وقت صفنا التالي Dialogue: 0,0:03:36.80,0:03:38.76,Default,Takeshi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:40.55,0:03:41.36,Default,Takeshi,0,0,0,,!الجميع، انخفضوا Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:43.76,Default,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:47.30,Default,Ida,0,0,0,,!ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:53.58,0:03:54.38,TS,Takeshi,0,0,0,,!النقرة Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:57.55,Default,Mui,0,0,0,,![كورومي] Dialogue: 0,0:03:57.55,0:03:58.42,Default,Mui,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:03:58.42,0:03:59.88,Default,Kurumi,0,0,0,,... أ .. أجل Dialogue: 0,0:04:01.02,0:04:03.06,Default,Mui,0,0,0,,!تاكيشي - كن]، انظر! إلى الخارج] Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:04.35,Default,Ida,0,0,0,,... مهلاً Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:08.49,Default,Kurumi,0,0,0,,!مستحيل ... ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:10.49,Default,Takeshi,0,0,0,,... تنينٌ Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:12.27,Default,Takeshi,0,0,0,,... أحمر Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:16.74,Default,Takeshi,0,0,0,,!عرفته، إنه تماماً كما في حلمي Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:23.30,Default,Takeshi,0,0,0,,!ايدا]، إلى أين أنت ذاهب؟] Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:25.83,Default,Ida,0,0,0,,!إلى [فوتابا] بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:26.67,Default,Takeshi,0,0,0,,![انتظر يا [ايدا Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:32.43,Default,Takeshi,0,0,0,,![انهضي يا [ايسوشيما Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:33.64,Default,Kurumi,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:43.40,Default,Takeshi,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:51.07,Default,Mui,0,0,0,,![ يا [تاكيشي - كن Dialogue: 0,0:04:52.94,0:04:53.90,Default,Mui,0,0,0,,!انظر Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:01.11,Default,Kurumi,0,0,0,,!ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:22.75,Default,Male Student,0,0,0,,... لا Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:26.63,Default,Ida,0,0,0,,... أعد Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:29.76,Default,Ida,0,0,0,,!أعد [فوتابا] لي Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:40.99,Default,Ida,0,0,0,,... [فوتابا] Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:51.18,Default,Takeshi,0,0,0,,... [جيكو] Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:52.46,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:05:52.46,0:05:54.70,Default,Kurumi,0,0,0,,!انتظر، سوف أذهب أيضاً Dialogue: 0,0:05:54.70,0:05:55.76,Default,Mui,0,0,0,,!سأُحضر أخي Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:58.99,Default,Takeshi,0,0,0,,![كوني حذرة يا [موي Dialogue: 0,0:05:59.35,0:06:01.05,Default,Mui,0,0,0,,![وأنتم أيضاً يا [تاكيشي - كن] و[كورومي Dialogue: 0,0:06:02.81,0:06:04.96,Default,Takeshi,0,0,0,,!جيكو]، أرجوك كن بخير] Dialogue: 0,0:06:20.26,0:06:22.41,Default,Hitouji,0,0,0,,... إذن أنت حقاً Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:33.99,Default,Mui,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:36.54,Default,Red Coat,0,0,0,,!افعلوها Dialogue: 0,0:06:39.76,0:06:41.03,TS,Mui,0,0,0,,!الحماية Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:45.04,Default,Mui,0,0,0,,!من أنتم؟ Dialogue: 0,0:06:45.04,0:06:46.14,Default,Red Coat 2,0,0,0,,!أمسكتُكِ Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:54.62,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!لا تلمس أختي Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:11.31,Default,Red Coat 1,0,0,0,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:15.29,Default,Tsuganashi,0,0,0,,هل أنتِ بخير يا [موي]؟ Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.31,Default,Mui,0,0,0,,... أخي Dialogue: 0,0:07:16.93,0:07:17.99,Default,Mui,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:29.13,0:07:31.83,Default,Female Magician,0,0,0,,.[مساء الخير أيتها المديرة [شيجو Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:36.10,Default,Momoka,0,0,0,,هل أنتم من "بينيدراجون"؟ Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:38.44,Default,Female Magician,0,0,0,,.يبدو أنها لا تتذكرنا Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:40.98,Default,Male Magician 1,0,0,0,,.كنا نتوقع شيءٌ كهذا Dialogue: 0,0:07:40.98,0:07:43.09,Default,Male Magician 2,0,0,0,,.سوف تتذكرين حالما ترين سحرنا Dialogue: 0,0:07:43.86,0:07:45.42,TS,All three,0,0,0,,!الإطلاق Dialogue: 0,0:07:46.94,0:07:48.50,Default,Momoka,0,0,0,,... أنتم Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:50.43,Default,Male Magician 1,0,0,0,,.من الأفضل أن تستعدي Dialogue: 0,0:07:50.43,0:07:54.13,Default,Female Magician,0,0,0,,.ففريقنا أُعد فقط من أجلك بعد كل شيء Dialogue: 0,0:07:54.13,0:07:56.34,Default,Male Magician 2,0,0,0,,.لا تقومي بأي شيءٍ مُتسرّع يا أختاه Dialogue: 0,0:07:56.82,0:07:58.24,Default,Momoka,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:58.24,0:07:59.28,Default,Momoka,0,0,0,,،من المؤسف هذا Dialogue: 0,0:07:59.29,0:08:03.09,Default,Momoka,0,0,0,,"ولكن أفترض أن هذا يعني أن "بينيدراجون \Nقد تحالفوا مع "التريلرز"؟ Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:05.21,Default,Momoka,0,0,0,,... وأعتقد أن ثلاثتكم Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:08.17,Default,Momoka,0,0,0,,إنكم الخلية المكونة من 3 رجال التي لم يستطع\N،أحد الصمود أمامهم Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:10.55,Default,Momoka,0,0,0,,.في معركة العالم المُدمر Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:13.55,Default,Momoka,0,0,0,,،أنت الساحر الذي يتلاعب بالجو Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:17.86,Default,Momoka,0,0,0,,.والذي بجانبك يمكنه صُنع عبوات مُحكمة الغلق Dialogue: 0,0:08:17.86,0:08:19.89,Default,Male Magician 1,0,0,0,,!حتى بمعرفة هذا، لن يمكنكِ الصمود أمامنا Dialogue: 0,0:08:21.55,0:08:24.72,TS,Male Magician 1,0,0,0,,.الطائر في الليل السحيق لا يتحرك Dialogue: 0,0:08:24.87,0:08:26.20,TS,Male Magician 1,0,0,0,,!أغلق Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:31.81,TS,Male Magician 1,0,0,0,,!مقياس الكبسولة Dialogue: 0,0:08:33.91,0:08:35.51,TS,Momoka,0,0,0,,!الباب الأسود Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:37.89,Default,Male Magician 1,0,0,0,,!لا فائدة منه Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:39.72,Default,Female Magician,0,0,0,,،قوتكِ السحرية قوية Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:41.98,Default,Female Magician,0,0,0,,.بما يكفي لتكون لشخص واحد Dialogue: 0,0:08:41.98,0:08:45.55,Default,Female Magician,0,0,0,,.ثلاثتنا نعمل معاً لتضخيم قوة الواحد Dialogue: 0,0:08:45.55,0:08:47.48,Default,Female Magician,0,0,0,,.هذا الحاجز لا يمكن كسرهُ Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:51.90,TS,Female Magician,0,0,0,,.نحن أسياد هذا المكان Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:56.96,TS,Female Magician,0,0,0,,تذكري حب ذلك الإله الخفي \N!وتنفسي آخر أنفاسكِ في هذا الفراغ Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:58.75,TS,Female Magician,0,0,0,,!الضغط صفر Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:09.06,Default,Female Magician,0,0,0,,!لِمَ لم تمت؟ Dialogue: 0,0:09:09.06,0:09:10.36,Default,Male Magician 2,0,0,0,,.هناك شيءٌ غير صحيح Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:13.25,Default,Male Magician 2,0,0,0,,.الغرفة فارغة \N.يجب ألا تكون قادرة على التنفس Dialogue: 0,0:09:15.96,0:09:17.48,TS,Momoka,0,0,0,,!وسادة النافذة Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:29.00,Default,Male Magician 1,0,0,0,,... الحاجز Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.46,Default,Female Magician,0,0,0,,!ولكننا من يجب أن يكون من يتحكم بها Dialogue: 0,0:09:31.46,0:09:33.61,Default,Momoka,0,0,0,,.لقد ذهبت بنفسي إلى رحلةٍ مجانية Dialogue: 0,0:09:34.47,0:09:35.85,Default,Momoka,0,0,0,,.أنت، يا من في المنتصف Dialogue: 0,0:09:35.85,0:09:37.84,Default,Momoka,0,0,0,,،عن طريق الضغط على كلاها Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:39.39,Default,Momoka,0,0,0,,.أنت صنعت حاجزاً للهرب Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:42.27,Default,Momoka,0,0,0,,.أنتم تعلمون طريقاً للهروب من هذا الفراغ Dialogue: 0,0:09:42.79,0:09:46.26,Default,Momoka,0,0,0,,.ببساطة لقد أضفت نفسي إلى جناحك الصغير المصطنع Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:48.01,Default,Male Magician 1,0,0,0,,!ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:52.50,Default,Momoka,0,0,0,,.أنا لم أقم بتنشيط تعويذة الباب الأسود بدون سبب Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:56.14,Default,Momoka,0,0,0,,.كنت أصنع ثقباً صغيراً خلفه Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.29,Default,Female Magician,0,0,0,,!أين؟ أين هو؟ Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:03.16,Default,Momoka,0,0,0,,.هذه إجابةٌ كافية Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:06.01,Default,Momoka,0,0,0,,.لقد حان وقت إنهاء هذا Dialogue: 0,0:10:07.65,0:10:09.40,Default,Momoka,0,0,0,,!5-M الترسانة Dialogue: 0,0:10:20.30,0:10:24.14,Default,Momoka,0,0,0,,،إن كنتم درستم السحر الأسود جيداً في المدرسة Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.40,Default,Momoka,0,0,0,,.لكان من الممكن أن تتصدوا لي Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:34.71,Default,Momoka,0,0,0,,.يومٌ طيب لكم Dialogue: 0,0:10:38.53,0:10:40.23,Default,Violet,0,0,0,,.نهايةٌ رائعة Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:45.67,Default,Violet,0,0,0,,.[هذه هي مديرتنا [شيجو Dialogue: 0,0:10:47.45,0:10:48.91,Default,Momoka,0,0,0,,،أنتِ مطرودة يا Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:51.84,Default,Momoka,0,0,0,,.[فايوليت - سنسي] Dialogue: 0,0:10:53.21,0:10:57.85,Default,Violet,0,0,0,,.تقتلين طُلابي الأعزاء ... كم هذا قاسياً Dialogue: 0,0:10:57.85,0:10:59.77,Default,Momoka,0,0,0,,.أنتِ بلا حياء Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:02.35,Default,Momoka,0,0,0,,جلستِ تراقبين ثم تجرؤين بقول هذا لي؟ Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:05.16,Default,Violet,0,0,0,,!"فالكيري" Dialogue: 0,0:11:24.37,0:11:27.27,Default,Violet,0,0,0,,.من الأفضل إنهائك ما دام يمكنني هذا Dialogue: 0,0:11:29.62,0:11:31.15,Default,Violet,0,0,0,,!"ويفيرن" Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:52.73,Default,Momoka,0,0,0,,... الظلام Dialogue: 0,0:11:59.50,0:12:00.31,Default,Violet,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.05,Default,Violet,0,0,0,,.هذا مخيب للآمال بدون شك Dialogue: 0,0:12:14.85,0:12:16.41,Default,Nanami,0,0,0,,.هذا كافياً Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:17.82,Default,Mui,0,0,0,,![سنسي] Dialogue: 0,0:12:18.39,0:12:21.00,Default,Mui,0,0,0,,هل يمكنكِ رؤية [ايدا - كن]؟ Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.33,Default,Mui,0,0,0,,... وجدناه مُلقى على الأرض وحملناه لهنا ولكن Dialogue: 0,0:12:23.88,0:12:26.17,Default,Mui,0,0,0,,.لقد كان فاقداً للوعيّ كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:33.11,Default,Mui,0,0,0,,.[ايدا - كن] Dialogue: 0,0:12:33.11,0:12:36.43,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.[لا تقلقي يا [موي]، أتركِ هذا لـ [سنسي Dialogue: 0,0:12:36.43,0:12:38.47,Default,Nanami,0,0,0,,.إنه فاقدٌ للوعيّ فقط Dialogue: 0,0:12:38.47,0:12:41.67,Default,Nanami,0,0,0,,.إذا تركناه يرتاح سوف يستيقظ قريباً Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:44.38,Default,Nanami,0,0,0,,ولكن، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:12:45.34,0:12:46.79,Default,Nanami,0,0,0,,،لقد سمعت الآن أن بعض Dialogue: 0,0:12:46.79,0:12:49.76,Default,Nanami,0,0,0,,"الطُلاب المنتميين إلى "بينيدراجون \N.هاجموا الأكاديمية Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:51.21,Default,Tsuganashi,0,0,0,,.نحن لا نعلم Dialogue: 0,0:12:51.21,0:12:53.08,Default,Tsuganashi,0,0,0,,يبدو أيضاً أن بعض Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:55.97,Default,Tsuganashi,0,0,0,, "التابعين للـ "قوست تريلرز\N.قد تسللوا إلى الأكاديمية Dialogue: 0,0:12:55.97,0:12:57.39,Default,Nanami,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:03.80,Default,Mui,0,0,0,,... [تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:13:06.33,0:13:07.59,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:08.78,Default,Kurumi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:09.58,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:09.58,0:13:10.41,Default,Kurumi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:10.41,0:13:11.45,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:12.99,Default,Kurumi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:20.65,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:22.39,0:13:24.92,Default,Gekkou,0,0,0,,.مرحبا يا [تاكيشي]، [كورومي]، لقد أتيت لأُحضركم Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:26.43,Default,Kurumi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.49,Default,Takeshi,0,0,0,,.[لا تفعلي يا [ايسوشيما Dialogue: 0,0:13:27.49,0:13:28.26,Default,Kurumi,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:13:28.69,0:13:30.83,Default,Takeshi,0,0,0,,جيكو]، لِمَ أنت هنا؟] Dialogue: 0,0:13:31.30,0:13:33.20,Default,Gekkou,0,0,0,,... لقد أخبرتك، لقد أتيت لإحضاركم Dialogue: 0,0:13:33.20,0:13:34.32,Default,Takeshi,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:37.24,0:13:39.45,Default,Gekkou,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:39.45,0:13:41.14,Default,Gekkou,0,0,0,,البصيرة الكاشفة"، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:13:42.18,0:13:46.50,Default,Gekkou,0,0,0,,سحرُك المُراوغ يجعلك تشعر \N.بالخطر الوشيك سامحاً لك بتفاديه Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:50.12,Default,Gekkou,0,0,0,,.[إنه مثالي بالنسبة لك يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:54.68,Default,Gekkou,0,0,0,,.إنه بالضبط نوع السحر الذي قد يتعلمه جبانٌ مثلك Dialogue: 0,0:13:54.99,0:13:56.19,Default,Kurumi,0,0,0,,جيكو]؟] Dialogue: 0,0:13:56.19,0:13:58.14,Default,Gekkou,0,0,0,,.[تاكيشي] Dialogue: 0,0:13:58.14,0:14:00.62,Default,Gekkou,0,0,0,,لقد أدركت ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:04.19,Default,Gekkou,0,0,0,,"لماذا غير أخي الصغير سلوكهُ فجأةً؟" Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:07.29,Default,Gekkou,0,0,0,,"هل سامحني حقاً؟" Dialogue: 0,0:14:07.29,0:14:10.43,Default,Gekkou,0,0,0,,لقد ظننت أن هذا ملائمٌ جداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:10.88,0:14:13.08,Default,Kurumi,0,0,0,,ما الذي تقوله يا [جيكو]؟ Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:15.27,Default,Takeshi,0,0,0,,.ايسوشيما]، ابقي خلفي Dialogue: 0,0:14:15.28,0:14:16.38,Default,Kurumi,0,0,0,,تاكيشي]؟] Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:18.34,Default,Takeshi,0,0,0,,... جيكو] من] Dialogue: 0,0:14:20.89,0:14:22.01,Default,Takeshi,0,0,0,,."التريلرز" Dialogue: 0,0:14:23.15,0:14:26.69,Default,Gekkou,0,0,0,,."هذا صحيح، أنا ساحرٌ من "التريلرز Dialogue: 0,0:14:27.56,0:14:29.38,Default,Gekkou,0,0,0,,.[آسف يا [كورومي Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:30.99,Default,Kurumi,0,0,0,,!ولكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:31.69,0:14:34.23,Default,Gekkou,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:40.40,Default,Gekkou,0,0,0,,لأن أول من علمني السحر كان من "التريلرز"، أتوقع؟ Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:43.40,Default,Gekkou,0,0,0,,.أتوقع أن كلاكما تعرفانه Dialogue: 0,0:14:43.99,0:14:45.53,Default,Gekkou,0,0,0,,واشيزو كيبّي - سان]؟] Dialogue: 0,0:14:46.57,0:14:47.30,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:49.54,Default,Kurumi,0,0,0,,!"جيكو] توقف عن العمل مع "التريلرز] Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:52.45,Default,Gekkou,0,0,0,,.كورومي]، لا يمكنني فعل هذا] Dialogue: 0,0:14:52.44,0:14:56.37,Default,Gekkou,0,0,0,,... [كوني من "التريلرز" يجعل من السهل إيذاء [تاكيشي Dialogue: 0,0:14:56.74,0:14:58.03,Default,Kurumi,0,0,0,,... ولكن هذا Dialogue: 0,0:15:03.32,0:15:07.02,Default,Gekkou,0,0,0,,!لقد حاول [تاكيشي] قتلي بعد كل شيء Dialogue: 0,0:15:24.47,0:15:27.77,Default,Gekkou,0,0,0,,ماذا؟ أهذا كل ما لديك يا [تاكيشي]؟ Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:37.25,Default,Kurumi,0,0,0,,... تـ .. توقف Dialogue: 0,0:15:41.85,0:15:43.76,Default,Kurumi,0,0,0,,![توقف يا [جيكو Dialogue: 0,0:15:48.04,0:15:49.10,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:15:54.16,0:15:57.47,Default,Gekkou,0,0,0,,،قُدرتي هي، اصطياد الملائكة Dialogue: 0,0:15:57.47,0:16:00.81,Default,Gekkou,0,0,0,,.تسمح لي بالانتقال الفوري إلى أي مكانٍ أريده Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:03.73,Default,Gekkou,0,0,0,,،"لطالما أردت استخدامه ضد "البصيرة الكاشفة Dialogue: 0,0:16:03.73,0:16:05.67,Default,Gekkou,0,0,0,,.لـ [تاكيشي]، لرؤية أيهما أسرع Dialogue: 0,0:16:12.82,0:16:16.29,Default,Gekkou,0,0,0,,.آه والآن قد فعلتها Dialogue: 0,0:16:17.32,0:16:17.96,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:16:17.96,0:16:20.56,Default,Gekkou,0,0,0,,.لقد انتهى هذا بسرعةٌ جداً Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:25.22,Default,Gekkou,0,0,0,,مهلاً، هل لاحظت؟\N.أنا لم أستخدم الإطلاق حتى Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.44,Default,Takeshi,0,0,0,,.ايسوشيما]، ابتعدي من هنا] Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:35.58,Default,Gekkou,0,0,0,,.إنه محق يا [كورومي]، هذا خطيرٌ Dialogue: 0,0:16:35.58,0:16:38.35,Default,Kurumi,0,0,0,,!جيكو]! لِمَ تفعل هذا؟] Dialogue: 0,0:16:39.21,0:16:41.68,Default,Gekkou,0,0,0,,.[لقد ظننتُ أنكِ من بين الناس سوف تفهمين يا [كورومي Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:46.68,Default,Gekkou,0,0,0,,فكري في الأمر. لماذا اكتسبت هذه القوة بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:51.45,Default,Gekkou,0,0,0,,مع ساقي السيئة، أليست هذه مهارةٌ مثالية للحصول عليها؟ Dialogue: 0,0:16:52.67,0:16:57.19,Default,Gekkou,0,0,0,,.[هذه هي طريقة الإله لإخباري بأنه لا بأس في تدمير [تاكيشي Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:01.47,Default,Gekkou,0,0,0,,.لقد قُدرنا لهذا Dialogue: 0,0:17:01.87,0:17:05.47,Default,Gekkou,0,0,0,,.منذ اللحظة التي اختار فيها كسر جسدي Dialogue: 0,0:17:06.61,0:17:08.19,Default,Gekkou,0,0,0,,.[قِف يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:17:09.68,0:17:12.70,Default,Takeshi,0,0,0,,... ايسوشيما] ... ابتعدي من هنا] Dialogue: 0,0:17:15.29,0:17:17.15,Default,Takeshi,0,0,0,,هذا هو السبيل الوحيد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:18.81,Default,Gekkou,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:22.02,Default,Takeshi,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:17:22.35,0:17:23.79,TS,Gekkou,0,0,0,,.الإطلاق Dialogue: 0,0:17:25.44,0:17:28.39,Default,Takeshi,0,0,0,,جيكو]، هل سوف تكون راضياً بمجرد قتلي؟] Dialogue: 0,0:17:28.39,0:17:31.80,Default,Gekkou,0,0,0,,!لقد فهمت الأمر بشكلٍ خاطئ! لم يقل أحد شيئاً عن القتل Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:34.61,Default,Takeshi,0,0,0,,!إذن، لِمَ تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:37.17,Default,Gekkou,0,0,0,,.حسناً ... أولاً، هذا Dialogue: 0,0:17:37.73,0:17:40.53,Default,Gekkou,0,0,0,,.شيء [فايوليت] التي تبحث عنه Dialogue: 0,0:17:41.08,0:17:43.38,Default,Gekkou,0,0,0,,.سوف آخذه لنفسي أيضاً Dialogue: 0,0:17:43.38,0:17:46.97,Default,Gekkou,0,0,0,,."وأيضاً جلب [كورومي] إلى "التريلرز Dialogue: 0,0:17:49.26,0:17:50.23,Default,Gekkou,0,0,0,,!انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:17:50.23,0:17:53.72,Default,Gekkou,0,0,0,,.تاكيشي]، لا يمكنه تقبل الأمر ما لم يكن كل شيءٍ ينتمي له] Dialogue: 0,0:17:53.72,0:17:55.50,Default,Takeshi,0,0,0,,... أنت من Dialogue: 0,0:17:54.64,0:17:58.56,Default,Gekkou,0,0,0,,.تاكيشي]، توقف عن قلب كل شيء] Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:01.89,Default,Gekkou,0,0,0,,.أنا حقاً أكره هذا الشيء فيك Dialogue: 0,0:18:02.32,0:18:04.36,Default,Gekkou,0,0,0,,.سوف أقتلك الآن Dialogue: 0,0:18:07.67,0:18:10.40,TS,Gekkou,0,0,0,,،كالصاعقة أنطلق عبر الظلام الذي لا ينتهي Dialogue: 0,0:18:10.71,0:18:13.31,TS,Gekkou,0,0,0,,... سوف أطير إلى أبعد مكانٍ في الجحيم Dialogue: 0,0:18:13.91,0:18:16.41,TS,Gekkou,0,0,0,,![اسمي هو [نيفيليم Dialogue: 0,0:18:34.94,0:18:35.62,TS,Gekkou,0,0,0,,.التسارع Dialogue: 0,0:18:48.77,0:18:50.90,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:01.20,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي]! [تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:03.65,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:01.68,0:19:03.65,Default,Gekkou,0,0,0,,!كورومي]! ابتعدي عنهُ] Dialogue: 0,0:19:03.65,0:19:05.42,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي]! [تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:08.65,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي]! [تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:12.27,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:12.79,Default,Gekkou,0,0,0,,!كورومي]، قلتُ لكِ ابتعدي عنه] Dialogue: 0,0:19:12.79,0:19:16.13,Default,Kurumi,0,0,0,,!كلا ! كلا Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:15.33,Default,Gekkou,0,0,0,,.لم تتركِ لي خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:19:21.33,0:19:23.17,Default,Kurumi,0,0,0,,!كلا! دعني أذهب Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:25.99,Default,Kurumi,0,0,0,,!أنت فظيعٌ للغاية Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:27.88,Default,Gekkou,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:19:41.35,0:19:42.37,Default,Kurumi,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:47.93,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي]! [تاكيشي] Dialogue: 0,0:19:48.53,0:19:50.16,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي]! [تاكيشي] Dialogue: 0,0:20:02.74,0:20:04.88,Default,Gekkou,0,0,0,,.كورومي] لي] Dialogue: 0,0:20:04.88,0:20:08.15,Default,Gekkou,0,0,0,,![وكذلك "الشفق" يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:20:18.97,0:20:21.74,Default,Violet,0,0,0,,... [ناناسي تاكيشي] Dialogue: 0,0:20:25.96,0:20:26.46,Default,Eterna,0,0,0,,... كيشي ... Dialogue: 0,0:20:27.11,0:20:28.20,Default,Eterna,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:20:29.08,0:20:31.80,Default,Eterna,0,0,0,,... تاكيشي] ... استيقظ] Dialogue: 0,0:20:32.74,0:20:34.70,Default,Takeshi,0,0,0,,من ... هناك؟ Dialogue: 0,0:20:36.08,0:20:38.92,Default,Eterna,0,0,0,,.[توّا]، [توّا] Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:41.40,Default,Eterna,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:20:42.05,0:20:44.82,Default,Takeshi,0,0,0,,توّا] ... ماذا حدث؟] Dialogue: 0,0:20:45.92,0:20:47.85,Default,Takeshi,0,0,0,,هل هذا حلم؟ Dialogue: 0,0:20:49.32,0:20:53.11,Default,Eterna,0,0,0,,.تاكيشي]، هذا كل ما أستطيع فعله لك] Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:55.36,Default,Eterna,0,0,0,,.خُذه Dialogue: 0,0:20:59.09,0:20:59.86,Default,Takeshi,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:11.75,0:21:14.07,Default,Takeshi,0,0,0,,أمي و ... [جيكو]؟ Dialogue: 0,0:21:19.09,0:21:21.85,Default,Takeshi,0,0,0,,!جيكو]!؟ أمي] Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:29.59,Default,Takeshi,0,0,0,,جيكو] ... سوف يقتل أمي؟] Dialogue: 0,0:21:30.61,0:21:34.37,Default,Eterna,0,0,0,,... تاكيشي] ... من فضلك] Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:38.74,Default,Eterna,0,0,0,,... تعال وأعثر عليّ Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:41.15,Default,Takeshi,0,0,0,,!توّا]! ... أين أنتِ؟] Dialogue: 0,0:21:41.15,0:21:44.24,Default,Takeshi,0,0,0,,![توّا]! [توّا] Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:47.66,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:21:50.24,0:21:51.98,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:21:55.76,0:21:58.23,Default,Mui,0,0,0,,!من أنتِ؟\N!ما الذي فعلتيه بـ [تاكيشي - كن]؟ Dialogue: 0,0:22:01.73,0:22:04.27,Default,Mui,0,0,0,,... هذا صحيح. أنتِ Dialogue: 0,0:23:41.70,0:23:43.52,Default,Mahoko,0,0,0,,!مرحبا، فتاة السحر [ماهوكو] ها هنا Dialogue: 0,0:23:43.52,0:23:47.56,Default,Mahoko,0,0,0,,الأسبوع القادم ستكون القصة حول ساحرٌ\N!"معين من "أسقف كاميلوت Dialogue: 0,0:23:47.56,0:23:48.68,Default,Mahoko,0,0,0,,،بالمناسبة، "كاميلوت" هو Dialogue: 0,0:23:48.68,0:23:52.66,Default,Mahoko,0,0,0,,!مجتمع مكون بالكامل من النساء التي تحظر الرجال Dialogue: 0,0:23:52.66,0:23:53.30,Default,Mahoko,0,0,0,,... مما يعني Dialogue: 0,0:23:53.30,0:23:57.67,Default,Mahoko,0,0,0,,!عليك أن تفكر في أن هناك علاقات محرمة بين الفتيات Dialogue: 0,0:23:57.67,0:24:00.39,Default,Mahoko,0,0,0,,،في الواقع لقد قمت بمواعدة شخص ظننت أنه رجلٌ Dialogue: 0,0:24:00.39,0:24:02.37,Default,Mahoko,0,0,0,,.ولكنها كانت فتاةً في الواقع Dialogue: 0,0:24:02.79,0:24:05.14,Default,Mahoko,0,0,0,,.لقد كان [جورج] في واقع الأمر Dialogue: 0,0:24:04.32,0:24:10.65,TS,Next Episode Title,0,0,0,,{\fad(523,1)\fs80\b1\blur2\bord3.5\c&HF59A47&\3c&HFEFDF3&\pos(295,609)}تلاشي الحدود Dialogue: 0,0:24:05.59,0:24:07.53,Default,Mahoko,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\blur2\pos(890,718)}{\i1}هناك الكثير يمكن أن يحدث في الحياة، هاه؟ Dialogue: 0,0:24:07.53,0:24:09.19,Default,Mahoko,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\blur2\pos(861,718)}{\i1}،لذا في الأسبوع المقبل حاولوا بجِد وسوف أُرسل لكم Dialogue: 0,0:24:09.19,0:24:10.63,Default,Mahoko,0,0,0,,{\fax0.3\bord2\blur2\pos(890,718)}!دواء الظل Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:12.65,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:58.76,0:01:59.40,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:58.76,0:01:59.40,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(624,538.8)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:58.76,0:01:59.40,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:58.76,0:01:59.40,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(624,538.8)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.80,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.80,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.80,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.80,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)}حرب السحر Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:03.77,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:03.77,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(622.76,529.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:03.77,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:03.77,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(622.76,529.46)}حرب السحر Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord9\blur1\c&HB0D3D7&\3c&H016445&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord5\blur3\c&HB0D3D7&\3c&H3B8994&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,TS,,0,0,0,,{\an7\fnAe_Hor\fs40\bord1\c&HB0D3D7&\3c&HB0D3D7&\pos(601,-4)}سوبارو Dialogue: 0,0:24:12.72,0:24:14.71,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:54.03,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}Watashi no naka ni hisomu prisoner, towa ni ai no na no moto ni Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:12.34,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Rekishi no hazama ni, mienu itami wo kakushita Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:23.16,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Hito ha kanashii hodo wasureru ikimono Dialogue: 0,0:02:24.76,0:02:29.69,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Dare no tame ni hane wo hiroge Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:34.73,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Setsuna no hate inochi wo sasagu no ka Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:40.27,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kinou yori mo oto ga kiiteru Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:46.08,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kime dasou yoko gao ga kodoku ni yureru Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:51.78,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Anata no naka ni hisumu prisoner kienai shishi mo seori Dialogue: 0,0:02:51.95,0:02:54.75,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mamoru teki, seigi no tame ni Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:56.86,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mayowanaide Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:59.72,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Moshimo sekai ga hitori toshitemo Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:02.49,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:07.43,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Yuzurenai omoi dake mune ni date Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:12.17,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}Kurayami wo ute Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:54.03,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}الأسير المحبوس في قلبي باسم الحب المستمر Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:12.34,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}خبأتُ آلامي المكتومة بين طيات التاريخ Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:23.16,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}ينسى الناس آلامهم دائمًا، هذه ماهيتهم وحسب Dialogue: 0,0:02:24.76,0:02:29.69,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لِمَن تفردُ تلك الأجنحة؟ Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:34.73,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}هل ستقدمُ روحك إلى المعاناة؟ Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:40.27,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}يشيرُ إليَّ الصوتُ بشكلٍ أصخَبَ من أمس Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:46.08,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}جانبُ وجهِ شخصٍ حزم أمرهُ، يرتجفُ في الوحدة Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:51.78,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}الأسير الذي يسكنُ داخلك، مٌطيقاً كل ما اقترفته Dialogue: 0,0:02:51.95,0:02:54.75,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}حامياً في سبيل العدالة Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:56.86,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لا تضِع عن طريقك أبداً Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:59.72,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}إن كان العالمُ يجبركُ على أن تكون وحيداً Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:02.49,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}سأكون إلى جانبك دائماً Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:07.43,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}متشبثاً بهذه المشاعر التي لن أتخلى عنها أبداً Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:12.17,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}سأطلقُ النار على الظلمات Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:30.53,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}Oh yeah! Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:31.93,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}They bring me down Dialogue: 0,0:22:31.93,0:22:33.93,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}All the world is stereotypical Dialogue: 0,0:22:33.93,0:22:36.20,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Playing out rules but act out another Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:38.77,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Look now. You thought you had me by the upper-hand Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:41.51,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}But I see through the face you've covered cynical Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:43.94,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Four! Unleash the beast that lies inside you Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.61,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Three! Take on the fire that burns in front of you Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:48.95,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Two! Break out the fears you keep around of you Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:51.82,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}One! Become the soul that you were born to be Dialogue: 0,0:22:51.82,0:22:55.89,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Tatoe ima made ikutsu strategy wo miushinattemo Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&}It's time now Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}It's time now Dialogue: 0,0:22:56.76,0:23:01.43,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Handan wo kitte abareru yumeruno mama tsukisusume Dialogue: 0,0:23:01.69,0:23:06.73,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kurou na jinsei ni donna imi no nai kanjou idaku nara Dialogue: 0,0:23:06.73,0:23:11.64,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kakugo kimete ikun daro jibun jushin wo break away Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:16.31,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Subete ubawanenu unmei nara Dialogue: 0,0:23:16.31,0:23:18.98,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"Nani wo shinjite ikuteikun da" Dialogue: 0,0:23:18.98,0:23:23.98,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Ask yourself the way, there's nothing to lose for, die for. Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:26.32,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kako no kizu wo osoreru nara Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:28.82,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Mirai sae mo suteru no nano Dialogue: 0,0:23:28.82,0:23:31.79,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}The choice is yours to make Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:34.09,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}This is what I chose to live for Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:30.53,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}!!!!أوووووه!!! أجل Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:31.93,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لقد جعلوني تعيسة Dialogue: 0,0:22:31.93,0:22:33.93,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العالمُ كلهُ نمطي Dialogue: 0,0:22:33.93,0:22:36.20,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}مستغلاً قوانيناً ومنفذاً لأخرى Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:38.77,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}انظر الآن. ظننتَ أن لديكَ سلطةً علي Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:41.51,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لكنني أرى السخريةَ عبر الوجهِ الذي غطيتَه Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:43.94,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أربعة! أطلقِ العنان للوحشِ الذي يقبعُ بداخلك Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.61,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}ثلاثة! نَلِ النارَ التي تحرقُ أمامك Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:48.95,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}اثنان! اهرُب من المخاوفِ التي تبقيها محيطةً بك Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:51.82,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}واحد! فلتُضحي الروحَ التي وُلِدتَ لتكون عليها Dialogue: 0,0:22:51.82,0:22:55.89,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}حتى لو كانت الاستراتيجيةُ المشكلةُ تنسلُّ بعيداً Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fade(50,150)\blur5\3c&H414141&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:56.76,0:23:01.43,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أنهِ أمر قرارك، اجعل الأمر سريعاً وامضِ قُدُماً Dialogue: 0,0:23:01.69,0:23:06.73,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العديدُ من المشاعرِ غير الضروريةِ تقفُ في طريقِ حياتنا المتوترةِ بالفعل Dialogue: 0,0:23:06.73,0:23:11.64,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}بغض النظر عن ذلك، ستتحملُها حتى وثقتُكَ بنفسكَ تتحطم Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:16.31,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كان هذا هو القدرُ أن يُسلَبَ مني كل شيء Dialogue: 0,0:23:16.31,0:23:18.98,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"فما الذي علي أن أومنَ به إذاً؟" Dialogue: 0,0:23:18.98,0:23:23.98,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}سَل نفسك الطريق، فليس هناك شيء لتخسرَ لأجله، أو تموتَ لأجله Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:26.32,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كنتَ وجِلاً من الألمِ من الماضي Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:28.82,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}فهل ستُنهي مستقبلك بسببه؟ Dialogue: 0,0:23:28.82,0:23:31.79,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}القرار قرارك لتقوم به Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:34.09,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}وهذا ما اخترتُ العيش لأجله Dialogue: 0,0:24:12.65,0:24:14.65,Default,,0,0,0,,