[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 246 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XXL,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,151,151,42,0 Style: TS,Hacen Beirut Lt X3,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs-ROMANJI,JasmineUPC,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00216DEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,10,10,10,1 Style: Songs-ARABIC,Hassan LT Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00206CED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,10,10,1 Style: Notes,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:03.98,TS,Text,0,0,0,,{\frz88.111\c&H3B7483&\pos(775,394)}ثانوية ساكورايا Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.99,Default,Takeshi,0,0,0,,،[الآن بعد أن فقدت الدليل الوحيد للعثور على [ايسوشيما Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:14.53,Default,,0,0,0,,،آخر حلم تنبؤي حلمت به Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:16.25,Default,Takeshi,0,0,0,,.أصبح هو شعاع الأمل الوحيد لي Dialogue: 0,0:00:22.77,0:00:25.27,Default,Takeshi,0,0,0,,،لقمع مشاعري في عدم الثقة Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:29.72,Default,,0,0,0,,.لقد عُدت لذلك البيت مجدداً Dialogue: 0,0:00:38.06,0:00:38.99,Default,Takeshi,0,0,0,,... [جيكو] Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.55,Default,Gekkou,0,0,0,,مرحبا، إذن لقد أتيت أيضاً يا [تاكيشي]؟ Dialogue: 0,0:00:43.58,0:00:46.56,Default,Takeshi,0,0,0,,،ولكن ما وجدته هناك Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:49.78,Default,,0,0,0,,.مشهدٌ من كابوسٍ Dialogue: 0,0:00:51.36,0:00:53.43,Default,Takeshi,0,0,0,,"،إن كان هذا كابوساً \N".لأستيقظ الآن Dialogue: 0,0:00:54.73,0:00:56.43,Default,Takeshi,0,0,0,,.هذا ما صليت له من كل قلبي Dialogue: 0,0:00:57.68,0:00:58.64,Default,Takeshi,0,0,0,,... ولكن Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:01.01,Default,Takeshi,0,0,0,,... [جيكو] Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:05.24,Default,,0,0,0,,ماذا فعلت لأمنا؟ Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:11.19,Default,Gekkou,0,0,0,,.فقط لكي تعرف، لقد هاجمتني أولاً Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:13.48,Default,Gekkou,0,0,0,,.لقد فعلتها من أجل الدفاع عن النفس Dialogue: 0,0:01:15.91,0:01:19.92,Default,Takeshi,0,0,0,,!ماذا ... ماذا فعلت لأمنا؟ Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:56.56,Default,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1078,508)}الحلقة 12 Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:56.56,Default,Episode Title,0,0,0,,{\fs50\bord2\fad(800,578)\c&H4DBDF7&\blur1\3c&HEEF8FB&\pos(1082,639)}ذهب من هذا العالم Dialogue: 0,0:02:54.10,0:02:56.62,Default,Takeshi,0,0,0,,!جيكو]، ابتعد عن طريقي] Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:05.40,Default,Gekkou,0,0,0,,.لا تقلق، لم أقتلها Dialogue: 0,0:03:06.71,0:03:07.97,Default,Takeshi,0,0,0,,![لقد قلت تحرك يا [جيكو Dialogue: 0,0:03:09.75,0:03:10.77,TS,Gekkou,0,0,0,,!الإطلاق Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:12.70,Default,Takeshi,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:17.58,Default,Takeshi,0,0,0,,... أنت ... هذا Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:21.64,Default,Gekkou,0,0,0,,.لقد عدلتهُا لكي تناسبني بشكلٍ أفضل Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.38,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:03:29.88,0:03:32.16,Default,Gekkou,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:35.89,Default,Gekkou,0,0,0,,لِمَ لا تدعني أختبرها عليك؟ Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:37.50,TS,Takeshi,0,0,0,,!الإطلاق Dialogue: 0,0:03:41.79,0:03:44.51,Default,Gekkou,0,0,0,,حسناً إذن، هلاَّ فعلناها، "الشفق"؟ Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:47.90,TS,Gekkou,0,0,0,,!الكابوس Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:54.41,Default,Takeshi,0,0,0,,![إيتيرنا] Dialogue: 0,0:03:57.98,0:03:59.25,Default,Takeshi,0,0,0,,... كلا Dialogue: 0,0:03:59.51,0:04:02.41,Default,Gekkou,0,0,0,,.مدللتك الصغيرة قد ذهبت Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:04.09,Default,Gekkou,0,0,0,,.افعليها Dialogue: 0,0:04:05.09,0:04:06.82,Default,Eterna,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:11.63,Default,Takeshi,0,0,0,,![توقفي يا [إيتيرنا Dialogue: 0,0:04:13.58,0:04:14.65,TS,Eterna,0,0,0,,.التدمير Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:26.91,Default,Takeshi,0,0,0,,![إيتيرنا] Dialogue: 0,0:04:41.88,0:04:43.16,Default,Takeshi,0,0,0,,... [جيكو] Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:45.66,Default,Gekkou,0,0,0,,.[تاكيشي] Dialogue: 0,0:04:46.83,0:04:48.57,Default,,0,0,0,,.لديّ بعض الأخبار الجيدة لك Dialogue: 0,0:04:50.59,0:04:54.13,Default,Gekkou,0,0,0,,.في الواقع لم يكن أنت من فعلها حينها Dialogue: 0,0:04:55.17,0:04:56.44,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:04:57.51,0:04:59.58,Default,Gekkou,0,0,0,,.الحادثة، منذ ثلاثة سنوات Dialogue: 0,0:05:02.46,0:05:05.57,Default,Gekkou,0,0,0,,.أنت ظننت أنك من دفعني في الشارع Dialogue: 0,0:05:05.57,0:05:06.95,Default,Gekkou,0,0,0,,.وكذلك أنا Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:13.32,Default,Gekkou,0,0,0,,... ولكن على ما يبدو Dialogue: 0,0:05:13.59,0:05:19.38,Default,,0,0,0,,.أن أمي طلبت من قائدة "البيشوب" أن تقتلني Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:22.17,Default,Takeshi,0,0,0,,!ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:26.62,Default,Gekkou,0,0,0,,... بالتفكير في أنها تمادت لدرجة أن تقتلني Dialogue: 0,0:05:26.62,0:05:28.17,Default,,0,0,0,,أليس هذا مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:05:29.19,0:05:32.14,Default,Gekkou,0,0,0,,.والآن انتهت خطتُها بالفشل Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:35.33,Default,Gekkou,0,0,0,,،عندما رأتني بقدمي المصابة Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:40.19,Default,,0,0,0,,.قالت أنها لم تحتمل أن تؤذيني مجدداً Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:44.99,Default,Gekkou,0,0,0,,!تاكيشي]، أمنا من كانت خلف كل شيء] Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:47.37,Default,Takeshi,0,0,0,,!هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:49.36,Default,,0,0,0,,لِمَ تريد أمنا قتلك؟ Dialogue: 0,0:05:50.38,0:05:53.36,Default,Gekkou,0,0,0,,.هذا الذي لم أستطع أن أعرفه منها Dialogue: 0,0:06:16.99,0:06:19.49,Default,Youko,0,0,0,,... نفس الحلم هذا مجدداً Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:23.20,Default,Youko,0,0,0,,... يجب أن أفعل شيئاً Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:26.68,Default,Youko,0,0,0,,،[لكي أمنع [جيكو Dialogue: 0,0:06:27.41,0:06:29.87,Default,,0,0,0,,... [من أن يصبح [كازوما Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:34.04,Default,Youko,0,0,0,,... [أنا آسفة يا [جيكو Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:36.93,Default,Youko,0,0,0,,... [أنا آسفة يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:06:38.35,0:06:39.88,Default,Gekkou,0,0,0,,هذا فظيع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:43.33,Default,Gekkou,0,0,0,,،لقد جعلتك تتحمل اللوم Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:45.62,Default,,0,0,0,,.وظلت تخدعنا وكأن ليس هناك شيء Dialogue: 0,0:06:47.18,0:06:49.04,Default,Gekkou,0,0,0,,مصدومٌ لدرجة أنك لا تقدر على الكلام؟ Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:52.51,Default,Gekkou,0,0,0,,.أنا لا ألومك، لقد تفاجئت أنا أيضاً Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:55.04,Default,Takeshi,0,0,0,,،ولكي تخبرك بهذه الأشياء Dialogue: 0,0:06:55.04,0:06:56.63,Default,,0,0,0,,لقد آذيت أمنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:58.20,Default,Gekkou,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:58.20,0:07:00.63,Default,,0,0,0,,!أنت تتصرف وكأنني المذنب هنا Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:02.71,Default,Gekkou,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:06.55,Default,,0,0,0,,قدمي المصابة لم تكن تعني لك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:07:06.87,0:07:08.44,Default,Gekkou,0,0,0,,.أنت مثل أمي Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:11.62,Default,,0,0,0,,.كنت تتمنى لو أنني مُت حينها Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:14.15,Default,Takeshi,0,0,0,,!كفى Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:18.80,Default,,0,0,0,,كل ما تفعله هو إيجاد أعذارٍ \N!لكي تؤذي الناس Dialogue: 0,0:07:19.28,0:07:21.64,Default,Takeshi,0,0,0,,!كيف لك أن تؤذي أمنا؟ Dialogue: 0,0:07:29.72,0:07:31.50,Default,Gekkou,0,0,0,,.أنت حقاً تُزعجني Dialogue: 0,0:07:32.64,0:07:34.97,Default,Gekkou,0,0,0,,،أظن أننا لن نفهم Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.07,Default,,0,0,0,,.[بعضنا البعض أبداً يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.35,Default,Gekkou,0,0,0,,.جهز نفسك Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:42.15,Default,,0,0,0,,.حان الوقت لإنهاء هذا Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:46.26,Default,Gekkou,0,0,0,,.ما الأمر؟ أسرع Dialogue: 0,0:07:47.40,0:07:48.25,Default,Takeshi,0,0,0,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:49.61,0:07:52.75,Default,Takeshi,0,0,0,,لماذا عليّ أن أُقاتل أخي؟ Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:00.99,Default,Takeshi,0,0,0,,.إنه لم يعد [جيكو] بعد الآن Dialogue: 0,0:08:01.96,0:08:04.88,TS,Gekkou,0,0,0,,... كصاعقة من البرق تمر عبر الظلام اللانهائي Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.20,Default,Takeshi,0,0,0,,،جيكو] الذي أمامي] Dialogue: 0,0:08:08.81,0:08:10.42,Default,,0,0,0,,!هو ما عليه [جيكو] الآن Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:17.10,TS,Takeshi,0,0,0,,.لقد حان وقت الدمار\N... دع مقدمتها تكون لي Dialogue: 0,0:08:17.83,0:08:20.28,TS,Gekkou,0,0,0,,.سوف أطير إلى أقصى نهايات الجحيم Dialogue: 0,0:08:20.95,0:08:23.01,TS,Takeshi,0,0,0,,!الذي قد يكون باستطاعتي أن أجلب مطراً من الشُهُب Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:26.41,TS,Gekkou,0,0,0,,!اسمي هو [نيفيليم]! التسارع Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:35.66,TS,Takeshi,0,0,0,,!التشابك Dialogue: 0,0:08:36.39,0:08:37.80,TS,Takeshi,0,0,0,,!حافة الأزمة Dialogue: 0,0:09:04.42,0:09:05.66,Default,Gekkou,0,0,0,,!إن سرعته تزداد Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:10.56,Default,Gekkou,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:20.21,Default,Takeshi,0,0,0,,!التريلرز"؟" Dialogue: 0,0:09:20.21,0:09:21.13,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:23.78,Default,Ida,0,0,0,,!ناناسي]! هل أنت بخير؟] Dialogue: 0,0:09:24.44,0:09:25.41,Default,Takeshi,0,0,0,,!يا رفاق Dialogue: 0,0:09:25.68,0:09:26.93,Default,Mui,0,0,0,,![تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:09:26.93,0:09:28.72,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!موي]! لا تكسري الصفوف] Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:30.26,Default,Mui,0,0,0,,... ولكن Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:32.25,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!لا تحاولي الذهاب بمفردك Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:36.75,Default,Tsuganashi,0,0,0,,![الجميع! لندعم [ناناسي Dialogue: 0,0:09:36.75,0:09:39.12,Default,All,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:40.48,Default,Gekkou,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:41.39,Default,Washizu,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:09:41.95,0:09:44.51,Default,Washizu,0,0,0,,!أُتركهم لنا Dialogue: 0,0:09:44.51,0:09:46.06,Default,Washizu,0,0,0,,!لنذهب أيها القوم Dialogue: 0,0:09:46.06,0:09:48.50,Default,All,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:58.41,Default,Gekkou,0,0,0,,.أظن أنني سأوافقك على هذا Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:06.76,Default,Takeshi,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:07.13,0:10:08.82,Default,,0,0,0,,كيف انتهى الأمر كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:14.33,Default,Kurumi,0,0,0,,أين أنت يا [تاكيشي]؟ Dialogue: 0,0:10:17.81,0:10:18.96,Default,Mui,0,0,0,,![ايدا - كن] Dialogue: 0,0:10:21.06,0:10:22.73,Default,Mui,0,0,0,,ايدا - كن]، هل أنت بخير؟] Dialogue: 0,0:10:23.38,0:10:26.31,Default,Ida,0,0,0,,!أجل، هذا لا شيء Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:27.47,Default,Nanami,0,0,0,,ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ Dialogue: 0,0:10:27.47,0:10:29.21,Default,,0,0,0,,!أنت غير جاهزٍ للمعركة Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:31.51,Default,Nanami,0,0,0,,!ابقى في المؤخرة وادعمنا Dialogue: 0,0:10:31.51,0:10:34.21,Default,Ida,0,0,0,,!ماذا؟! لقد قلت أنني بخير أيتها الغبية Dialogue: 0,0:10:34.21,0:10:36.15,Default,Ida,0,0,0,,!أتظنين أنه يمكنني أن أبقى خارج هذا؟ Dialogue: 0,0:10:38.22,0:10:39.39,Default,Nanami,0,0,0,,.افعلها بطريقتك Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:41.79,Default,Nanami,0,0,0,,.ولكن ليس هناك ضمانٌ أنك سوف تنجو Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:44.02,Default,Ida,0,0,0,,!هذه الطريقة التي أحبها Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:50.60,Default,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:10:55.83,0:10:57.77,Default,Takeshi,0,0,0,,![يكفي يا [جيكو Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:03.02,Default,Gekkou,0,0,0,,.[أقتلني يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:11:06.62,0:11:07.66,Default,Gekkou,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:13.52,Default,,0,0,0,,.أنا لا أعرف ماذا يجب عليّ فعله بعد الآن Dialogue: 0,0:11:14.93,0:11:17.29,Default,Gekkou,0,0,0,,،أمي تريدني ميت Dialogue: 0,0:11:18.35,0:11:21.77,Default,Gekkou,0,0,0,,.وأنا متأكد الآن أنك لن تسامحني مطلقاً Dialogue: 0,0:11:22.29,0:11:25.30,Default,Gekkou,0,0,0,,.ليس لديّ مكانٌ لأذهب له بعد الآن Dialogue: 0,0:11:25.30,0:11:26.28,Default,Takeshi,0,0,0,,!لا تكن غبياً Dialogue: 0,0:11:26.94,0:11:29.73,Default,,0,0,0,,"يمكنك ترك "التريلرز \N!والعودة معي للبيت Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:32.71,Default,Takeshi,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:11:35.45,0:11:36.64,Default,Gekkou,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:58.10,Default,Kurumi,0,0,0,,![لا تفعل يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:12:04.26,0:12:07.07,Default,Gekkou,0,0,0,,كيف لك أن تكون بهذه السذاجة؟ Dialogue: 0,0:12:08.25,0:12:10.04,Default,Kurumi,0,0,0,,![تاكيشي] Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:19.27,Default,Takeshi,0,0,0,,ايسوشيما]؟] Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:22.11,Default,Gekkou,0,0,0,,... لـ .. لا Dialogue: 0,0:12:22.11,0:12:24.12,Default,Gekkou,0,0,0,,!إنه ... إنه ليس خطأي Dialogue: 0,0:12:24.90,0:12:25.81,Default,Takeshi,0,0,0,,ايسوشيما]؟] Dialogue: 0,0:12:26.79,0:12:27.83,Default,Kurumi,0,0,0,,... [تاكيشي] Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:31.73,Default,Takeshi,0,0,0,,... ايسوشيما]، ابقي معي] Dialogue: 0,0:12:32.11,0:12:33.28,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:34.66,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:12:34.66,0:12:36.09,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:12:36.09,0:12:37.60,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:44.96,Default,Mui,0,0,0,,![كورومي] Dialogue: 0,0:12:46.62,0:12:47.61,Default,Trailer,0,0,0,,!لن تهربي Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:53.28,Default,Mui,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:12:53.65,0:12:55.05,Default,Tsuganashi,0,0,0,,!لا تقلقي! اذهبي Dialogue: 0,0:12:57.17,0:12:59.42,Default,Ena,0,0,0,,.أنتما الإثنين مثل بعضكما تماماً Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:00.81,Default,Tsuganashi,0,0,0,,![اينا] Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:04.88,Default,Mui,0,0,0,,![كورومي] Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:06.90,Default,Takeshi,0,0,0,,.موي]، ابقي معها] Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:16.17,Default,Gekkou,0,0,0,,!تاكيشي]! إنه ليس خطأي] Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:20.61,Default,Takeshi,0,0,0,,... جيكو]، أنت] Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:30.22,Default,Mui,0,0,0,,!كورومي]، لا تموتي] Dialogue: 0,0:13:31.57,0:13:34.33,Default,Kurumi,0,0,0,,... [يجب أن أخبر [تاكيشي Dialogue: 0,0:13:35.60,0:13:36.59,Default,Mui,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:40.52,Default,Mui,0,0,0,,... [كورومي] Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:48.17,Default,Mui,0,0,0,,،[تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:51.68,Default,,0,0,0,,... أوقف هذا Dialogue: 0,0:14:13.20,0:14:15.61,Default,Takeshi,0,0,0,,.سوف أُنهي هذا الآن Dialogue: 0,0:14:21.46,0:14:23.64,Default,Gekkou,0,0,0,,تُنهي هذا؟ ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:14:24.28,0:14:28.65,Default,Gekkou,0,0,0,,![هذا صحيح ... هذا كله حقاً خطأك يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:14:29.02,0:14:33.74,Default,Gekkou,0,0,0,,!الأمور تحولت هكذا لأنك أخذت كل شيءٍ مني Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:36.78,Default,Takeshi,0,0,0,,... [جيكو] Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:40.76,Default,Gekkou,0,0,0,,![أنت تعلم أنها الحقيقة يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:46.03,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:14:46.62,0:14:50.34,Default,Gekkou,0,0,0,,!كل شيءٍ هو خطأك Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:54.04,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:15:01.54,0:15:04.00,Default,Mui,0,0,0,,... يجب أن Dialogue: 0,0:15:05.10,0:15:06.47,Default,Mui,0,0,0,,... توقف القتال Dialogue: 0,0:15:08.28,0:15:10.83,Default,Momoka,0,0,0,,.لقد بدأوا في فُقدان السيطرة على قواهم Dialogue: 0,0:15:13.67,0:15:16.67,Default,Momoka,0,0,0,,... إذن، دعني أبدأ أنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:43.08,0:15:44.22,Default,Momoka,0,0,0,,... [كازوما - سان] Dialogue: 0,0:15:44.96,0:15:46.51,Default,,0,0,0,,هذا يكفي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:54.82,0:15:56.32,Default,Tsuganashi,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:15:56.97,0:15:58.98,Default,Ida,0,0,0,,أين [ناناسي]؟ Dialogue: 0,0:16:17.22,0:16:18.66,Default,Violet,0,0,0,,إنها تبدأ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:19.87,Default,Kazuma,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:20.29,0:16:22.86,Default,,0,0,0,,.الآن سنبدأ في بناء مستقبلنا Dialogue: 0,0:16:24.43,0:16:26.75,Default,Kazuma,0,0,0,,.كل هذا كان مصيرنا المحتوم Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:29.20,Default,Violet,0,0,0,,... [كازوما - ساما] Dialogue: 0,0:16:29.95,0:16:32.22,Default,,0,0,0,,تشعر بالحنين؟ Dialogue: 0,0:16:32.22,0:16:36.77,Default,Kazuma,0,0,0,,لماذا مازلتِ تقسمين بالولاء [V]\Nلي حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:41.22,Default,Violet,0,0,0,,.لقد أنقذت حياتي مرةً Dialogue: 0,0:16:41.74,0:16:43.85,Default,,0,0,0,,.لقد قمت بنذر نذري حينها Dialogue: 0,0:16:44.79,0:16:47.85,Default,Violet,0,0,0,,.نذرت أن أُكرس نفسي كلياً لك Dialogue: 0,0:16:48.71,0:16:50.20,Default,Kazuma,0,0,0,,... ولكن، الشخص الذي كنت عليه Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:51.09,Default,Violet,0,0,0,,... لا يهم Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:56.59,Default,,0,0,0,,،كيف تغير قلبك \N.فـ قلبي لن يتغير Dialogue: 0,0:16:58.08,0:16:59.46,Default,Kazuma,0,0,0,,.أنت غريبةٌ Dialogue: 0,0:17:07.83,0:17:08.76,Default,Kazuma,0,0,0,,... أمي Dialogue: 0,0:17:09.69,0:17:11.88,Default,Kazuma,0,0,0,,.المستقبل يمكن أن يتغير Dialogue: 0,0:17:12.60,0:17:17.82,Default,Violet,0,0,0,,.كازوما - ساما]، لنذهب]\N.العالم الجديد ينتظر Dialogue: 0,0:17:20.05,0:17:22.25,TS,Signs,0,0,0,,{\frz340.32\pos(650,214)\c&HD6CCEF&}مهرجان السحر Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:39.78,Default,Takeshi,0,0,0,,سماءٌ زرقاء؟ Dialogue: 0,0:17:40.84,0:17:43.07,Default,Takeshi,0,0,0,,... كلا ... لقد كانت Dialogue: 0,0:17:47.35,0:17:48.39,Default,Takeshi,0,0,0,,![ايسوشيما] Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:57.97,Default,Takeshi,0,0,0,,... هذا Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.57,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:04.57,0:18:07.52,Default,,0,0,0,,.تم تدمير الأكاديمية كلياً Dialogue: 0,0:18:14.18,0:18:16.27,Default,Youko,0,0,0,,!مرحبا! هنا! هنا Dialogue: 0,0:18:17.64,0:18:18.84,Default,Youko,0,0,0,,!أسرع Dialogue: 0,0:18:19.26,0:18:20.65,Default,Youko,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:22.11,Default,Takeshi,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:24.21,Default,Takeshi,0,0,0,,!أنتِ بخير Dialogue: 0,0:18:25.38,0:18:26.36,Default,Takeshi,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:18:26.81,0:18:27.62,Default,Takeshi,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:18:27.62,0:18:29.59,Default,Youko,0,0,0,,![أنت بطيءٌ للغاية يا [هيتوجي - كن Dialogue: 0,0:18:29.59,0:18:32.31,Default,Hitouji,0,0,0,,!شيجي - سنباي]! من فضلك لا تتركيني خلفكِ] Dialogue: 0,0:18:34.08,0:18:37.18,Default,Takeshi,0,0,0,,... هيتوجي - سنسي]؟ كلا، لا يمكن] Dialogue: 0,0:18:38.06,0:18:41.87,Default,Hitouji,0,0,0,,.لقد لونت الكتيبات التي طلبتيها حسب الصف الدراسي Dialogue: 0,0:18:41.87,0:18:43.37,Default,Youko,0,0,0,,.[شكراً لك يا [هيتوجي - كن Dialogue: 0,0:18:43.92,0:18:47.24,Default,Youko,0,0,0,,!أنت المنقذ الأمثل Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:54.28,Default,Takeshi,0,0,0,,هذه أمي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:55.67,0:18:56.75,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:57.87,0:18:59.71,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:05.94,Default,Takeshi,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:06.73,0:19:08.32,Default,,0,0,0,,... أنا لا أفهم هذا Dialogue: 0,0:19:15.33,0:19:16.69,TS,Poster Text,0,0,0,,{\pos(650,708)}!تعال أو سوف أضربك بقذيفة الإذابة Dialogue: 0,0:19:19.15,0:19:23.00,Default,Takeshi,0,0,0,,... 1998؟ ماذا Dialogue: 0,0:19:24.17,0:19:25.61,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:25.61,0:19:26.74,Default,Washizu,0,0,0,,!أنتِ، أيتها الصغيرة Dialogue: 0,0:19:27.16,0:19:29.28,Default,Momoka,0,0,0,,![من فضلك ارفع يدك عني يا [واشيزو - سنباي Dialogue: 0,0:19:29.28,0:19:32.12,Default,Washizu,0,0,0,,مهلاً، لِمَ أنتِ باردةٌ للغاية أيتها الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:19:32.65,0:19:33.82,Default,Takeshi,0,0,0,,!واشيزو]؟] Dialogue: 0,0:19:34.62,0:19:35.89,Default,,0,0,0,,والمديرة [شيجو]؟ Dialogue: 0,0:19:36.18,0:19:38.24,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,.[توقف يا [كيبّي Dialogue: 0,0:19:38.24,0:19:39.85,Default,Washizu,0,0,0,,ما شأنك يا [تسوكيومي]؟ Dialogue: 0,0:19:39.85,0:19:42.53,Default,,0,0,0,,أتحاول التدخل بيني وبين صغيرتي؟ Dialogue: 0,0:19:42.53,0:19:44.90,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,أيها الغبي، ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:19:45.71,0:19:47.37,Default,Takeshi,0,0,0,,تسوكيومي]؟] Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:51.90,Default,Washizu,0,0,0,,[فيوجيكاوا تسوكيومي]، كان ذراع [كازوما]\N،الأيمن وصديقه العزيز Dialogue: 0,0:19:52.65,0:19:55.92,Default,,0,0,0,,!سُرق قلبه من قِبل [شيجي يوكو] وخاننا Dialogue: 0,0:19:56.74,0:19:59.19,Default,Washizu,0,0,0,,.[لقد مات هناك وهو يحمي [يوكو Dialogue: 0,0:20:00.38,0:20:03.46,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,ما الذي تفعله طالبة شرف مثلكِ في مكانٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:20:03.98,0:20:07.62,Default,Momoka,0,0,0,,.[أنا أبحث عن [شيجي - سنسي \Nأنت لم ترها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:07.62,0:20:08.86,Default,Washizu,0,0,0,,![صحيح يا [تسوكيموي Dialogue: 0,0:20:08.86,0:20:11.62,Default,,0,0,0,,أين محبوبتك [يوكو - سنسي]؟ Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:13.64,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,!لا تمزح معي Dialogue: 0,0:20:13.64,0:20:15.99,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,!كازوما]! أخبره أن يتركني وشأني] Dialogue: 0,0:20:21.09,0:20:22.27,Default,Kazuma,0,0,0,,يابانيةٌ بيضاء العينين؟ Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:23.31,Default,Tsukuyomi,0,0,0,,![هيا يا [كازوما Dialogue: 0,0:20:23.31,0:20:24.27,Default,Washizu,0,0,0,,!هذا سيءٌ للغاية بالنسبة لك Dialogue: 0,0:20:25.33,0:20:28.73,Default,Takeshi,0,0,0,,هذا ... [ريوسينجي كازوما]؟ Dialogue: 0,0:20:34.51,0:20:37.35,Default,Takeshi,0,0,0,,هل هذا يعني أنني عُدت بالزمن؟ Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:41.10,Default,Gekkou,0,0,0,,![كيبّي]! [كازوما]! [تسوكيموي] Dialogue: 0,0:20:42.51,0:20:44.19,Default,Washizu,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:20:44.19,0:20:47.46,Default,Gekkou,0,0,0,,!توقف عن التغيُب وتعال ساعدنا الآن Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:49.49,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:20:50.66,0:20:51.60,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:20:51.81,0:20:53.81,Default,Washizu,0,0,0,,.آه ولكن هذا عملٌ كثير Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:56.81,Default,Gekkou,0,0,0,,.لقد قلت نفس الشيء العام الماضي واختفيت Dialogue: 0,0:20:56.81,0:20:59.60,Default,Gekkou,0,0,0,,!أنا هنا لأتأكد من مساعدتك هذه السنة Dialogue: 0,0:20:59.60,0:21:01.04,Default,Washizu,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:21:02.65,0:21:04.42,Default,Washizu,0,0,0,,{\an8}!عزيزتي Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:05.31,Default,Takeshi,0,0,0,,السنة الآخيرة؟ Dialogue: 0,0:21:04.42,0:21:06.64,Default,Momoka,0,0,0,,{\an8}![لقد تماديت يا [واشيزو - سنباي Dialogue: 0,0:21:06.64,0:21:09.60,Default,Momoka,0,0,0,,{\an8}!توقف الآن وإلا ضربتك Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:08.17,Default,Takeshi,0,0,0,,،ولكن Dialogue: 0,0:21:08.79,0:21:10.21,Default,,0,0,0,,... لِمَ هم Dialogue: 0,0:21:09.60,0:21:12.64,Default,Washizu,0,0,0,,.هيا، هذه وقاحةٌ Dialogue: 0,0:21:12.64,0:21:15.43,Default,Washizu,0,0,0,,... حسناً، إذا فعلتِ هذا Dialogue: 0,0:21:15.43,0:21:17.91,Default,,0,0,0,,.ربما سوف أُذيبكِ أيتها الصغيرة Dialogue: 0,0:21:21.18,0:21:23.16,Default,Takeshi,0,0,0,,!إن كان هذا حلمٌ، أرجوك دعني أستيقظ الآن Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:41.18,Default,Gekkou,0,0,0,,... [لقد كنت أنتظرك يا [تاكيشي Dialogue: 0,0:21:42.75,0:21:43.68,Default,Takeshi,0,0,0,,![جيكو] Dialogue: 0,0:21:45.47,0:21:49.59,Default,Youko,0,0,0,,.هناك شيءٌ أريد قوله لك Dialogue: 0,0:21:51.06,0:21:52.18,Default,Takeshi,0,0,0,,... أمي Dialogue: 0,0:21:53.74,0:21:54.98,Default,,0,0,0,,... لابد أن لديها Dialogue: 0,0:22:06.29,0:22:07.59,Default,Mui,0,0,0,,... [تاكيشي - كن] Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:09.59,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:34.44,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:34.44,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(624,538.8)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:34.44,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(630.4,542)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:34.44,TS,,0,0,0,,{\fad(100,0)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(624,538.8)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:37.84,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:37.84,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:37.84,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\move(630.4,542,628.76,532.46,24,3444)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:37.84,TS,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\t(24,3444,\fscx93.86\fscy93.86)\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\move(624,538.8,622.76,529.46,24,3444)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:38.81,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:38.81,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(622.76,529.46)\bord6\3c&H62D2F3&\blur6\c&HE3EEEB&\frz11.53\1a&HFFFFFF&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:38.81,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\pos(628.76,532.46)\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\clip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:38.81,TS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fscx93.86\fscy93.86\fnHacen Samra\fs90\fax-0.15\bord0\xshad1.5\yshad1.5\blur0.5\c&HE3EEEB&\frz11.53\4c&H000000&\iclip(m 649 433 l 523 601 1192 611 1228 228 750 76)\pos(622.76,529.46)}حرب السحر Dialogue: 0,0:01:22.59,0:01:29.07,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}Watashi no naka ni hisomu prisoner, towa ni ai no na no moto ni Dialogue: 0,0:01:22.59,0:01:29.07,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,500)\blur5}الأسير المحبوس في قلبي باسم الحب المستمر Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:47.39,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Rekishi no hazama ni, mienu itami wo kakushita Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:47.39,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}خبأتُ آلامي المكتومة بين طيات التاريخ Dialogue: 0,0:01:50.12,0:01:58.20,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Hito ha kanashii hodo wasureru ikimono Dialogue: 0,0:01:50.12,0:01:58.20,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}ينسى الناس آلامهم دائمًا، هذه ماهيتهم وحسب Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:04.74,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Dare no tame ni hane wo hiroge Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:04.74,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لِمَن تفردُ تلك الأجنحة؟ Dialogue: 0,0:02:04.94,0:02:09.77,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Setsuna no hate inochi wo sasagu no ka Dialogue: 0,0:02:04.94,0:02:09.77,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}هل ستقدمُ روحك إلى المعاناة؟ Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:15.31,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kinou yori mo oto ga kiiteru Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:15.31,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}يشيرُ إليَّ الصوتُ بشكلٍ أصخَبَ من أمس Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:21.12,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Kime dasou yoko gao ga kodoku ni yureru Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:21.12,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}جانبُ وجهِ شخصٍ حزم أمرهُ، يرتجفُ في الوحدة Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:26.83,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Anata no naka ni hisumu prisoner kienai shishi mo seori Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:26.83,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}الأسير الذي يسكنُ داخلك، مٌطيقاً كل ما اقترفته Dialogue: 0,0:02:26.99,0:02:29.79,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mamoru teki, seigi no tame ni Dialogue: 0,0:02:26.99,0:02:29.79,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}حامياً في سبيل العدالة Dialogue: 0,0:02:29.86,0:02:31.90,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Mayowanaide Dialogue: 0,0:02:29.86,0:02:31.90,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}لا تضِع عن طريقك أبداً Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:34.77,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Moshimo sekai ga hitori toshitemo Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:34.77,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}إن كان العالمُ يجبركُ على أن تكون وحيداً Dialogue: 0,0:02:34.77,0:02:37.54,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:02:34.77,0:02:37.54,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}سأكون إلى جانبك دائماً Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:42.47,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}Yuzurenai omoi dake mune ni date Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:42.47,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5}متشبثاً بهذه المشاعر التي لن أتخلى عنها أبداً Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:47.21,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}Kurayami wo ute Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:47.21,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,1200)\blur5}سأطلقُ النار على الظلمات Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:30.53,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}Oh yeah! Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:30.53,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\blur5\3c&H414141&}!!!!أوووووه!!! أجل Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:31.93,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}They bring me down Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:31.93,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لقد جعلوني تعيسة Dialogue: 0,0:22:31.93,0:22:33.93,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}All the world is stereotypical Dialogue: 0,0:22:31.93,0:22:33.93,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العالمُ كلهُ نمطي Dialogue: 0,0:22:33.93,0:22:36.20,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Playing out rules but act out another Dialogue: 0,0:22:33.93,0:22:36.20,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}مستغلاً قوانيناً ومنفذاً لأخرى Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:38.77,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Look now. You thought you had me by the upper-hand Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:38.77,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}انظر الآن. ظننتَ أن لديكَ سلطةً علي Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:41.51,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}But I see through the face you've covered cynical Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:41.51,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}لكنني أرى السخريةَ عبر الوجهِ الذي غطيتَه Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:43.94,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Four! Unleash the beast that lies inside you Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:43.94,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أربعة! أطلقِ العنان للوحشِ الذي يقبعُ بداخلك Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.61,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Three! Take on the fire that burns in front of you Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.61,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}ثلاثة! نَلِ النارَ التي تحرقُ أمامك Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:48.95,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Two! Break out the fears you keep around of you Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:48.95,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}اثنان! اهرُب من المخاوفِ التي تبقيها محيطةً بك Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:51.82,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}One! Become the soul that you were born to be Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:51.82,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}واحد! فلتُضحي الروحَ التي وُلِدتَ لتكون عليها Dialogue: 0,0:22:51.82,0:22:55.89,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Tatoe ima made ikutsu strategy wo miushinattemo Dialogue: 0,0:22:51.82,0:22:55.89,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}حتى لو كانت الاستراتيجيةُ المشكلةُ تنسلُّ بعيداً Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&}It's time now Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}It's time now Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fade(50,150)\blur5\3c&H414141&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:56.76,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(50,150)\blur5\3c&H414141&\t(0,500,\fs85)\alpha&H50&}حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:22:56.76,0:23:01.43,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Handan wo kitte abareru yumeruno mama tsukisusume Dialogue: 0,0:22:56.76,0:23:01.43,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}أنهِ أمر قرارك، اجعل الأمر سريعاً وامضِ قُدُماً Dialogue: 0,0:23:01.69,0:23:06.73,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kurou na jinsei ni donna imi no nai kanjou idaku nara Dialogue: 0,0:23:01.69,0:23:06.73,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}العديدُ من المشاعرِ غير الضروريةِ تقفُ في طريقِ حياتنا المتوترةِ بالفعل Dialogue: 0,0:23:06.73,0:23:11.64,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kakugo kimete ikun daro jibun jushin wo break away Dialogue: 0,0:23:06.73,0:23:11.64,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}بغض النظر عن ذلك، ستتحملُها حتى وثقتُكَ بنفسكَ تتحطم Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:16.31,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Subete ubawanenu unmei nara Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:16.31,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كان هذا هو القدرُ أن يُسلَبَ مني كل شيء Dialogue: 0,0:23:16.31,0:23:18.98,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"Nani wo shinjite ikuteikun da" Dialogue: 0,0:23:16.31,0:23:18.98,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}"فما الذي علي أن أومنَ به إذاً؟" Dialogue: 0,0:23:18.98,0:23:23.98,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Ask yourself the way, there's nothing to lose for, die for. Dialogue: 0,0:23:18.98,0:23:23.98,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}سَل نفسك الطريق، فليس هناك شيء لتخسرَ لأجله، أو تموتَ لأجله Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:26.32,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Kako no kizu wo osoreru nara Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:26.32,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}إن كنتَ وجِلاً من الألمِ من الماضي Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:28.82,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}Mirai sae mo suteru no nano Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:28.82,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}فهل ستُنهي مستقبلك بسببه؟ Dialogue: 0,0:23:28.82,0:23:31.79,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}The choice is yours to make Dialogue: 0,0:23:28.82,0:23:31.79,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}القرار قرارك لتقوم به Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:34.09,Songs-ROMANJI,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}This is what I chose to live for Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:34.09,Songs-ARABIC,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur5\3c&H414141&}وهذا ما اخترتُ العيش لأجله