﻿1
00:01:40,174 --> 00:01:52,662
ترجمة رشيد الجزائري
فرجة ممتعة

2
00:02:40,303 --> 00:02:43,637
(أعطه جولة أخرى (نيد

3
00:02:43,740 --> 00:02:45,673
ذلك والدي

4
00:02:45,775 --> 00:02:47,975
(وعمي (بينجين

5
00:02:48,078 --> 00:02:51,145
أبق درعك مرفوعاً وإلا دققت رأسك كجرس

6
00:02:59,488 --> 00:03:01,655
لقد كانا سعيدين

7
00:03:02,926 --> 00:03:04,759
أنت أيضاً كنت كذلك

8
00:03:09,899 --> 00:03:13,300
توقفي عن التباهي

9
00:03:13,402 --> 00:03:14,969
(ليانا)

10
00:03:15,071 --> 00:03:19,273
عمتي (ليانا)، رأيت
تمثالها في السرداب

11
00:03:19,375 --> 00:03:22,777
لم يتحدث أبي عنها أبداً

12
00:03:28,584 --> 00:03:31,352
هلا ابتعدت من هنا؟ فنحن نتبارز

13
00:03:31,454 --> 00:03:35,623
ومن ستبارز عندما يذهب (نيد) إلى الوادي؟

14
00:03:35,725 --> 00:03:36,791
لا أعلم

15
00:03:36,893 --> 00:03:38,459
ماذا عنه؟

16
00:03:39,896 --> 00:03:42,096
ويليس)، تعال إلى هنا)

17
00:03:47,436 --> 00:03:49,336
هودور)؟)

18
00:03:49,438 --> 00:03:51,438
لكنه عملاق

19
00:03:51,540 --> 00:03:55,076
وأنت كنت تتدرب
يبدو الأمر عادلاً بالنسبة لي

20
00:03:55,178 --> 00:03:57,779
بينجين) يرفع ذقنه دوماً عندما يحاول الضرب)

21
00:03:57,881 --> 00:04:00,648
ويخفضه عندما يحاول التحاشي، سيدتي

22
00:04:00,750 --> 00:04:02,817
هودور) يتكلم)

23
00:04:08,057 --> 00:04:11,025
(دع القتال للسادة الصغار (ويليس

24
00:04:11,127 --> 00:04:13,594
هيا، فليس هذا مكانك

25
00:04:13,696 --> 00:04:16,197
أيتها المربية، انظري إلى حجمه

26
00:04:16,299 --> 00:04:18,565
لو تعلم القتال فسيكون جلاداً

27
00:04:18,668 --> 00:04:21,669
حسناً، لن يتعلم القتال لأنه فتى اسطبل

28
00:04:21,771 --> 00:04:23,604
لذا دعوه يكن كذلك

29
00:04:23,706 --> 00:04:25,973
إنه وقت الذهاب

30
00:04:26,075 --> 00:04:28,075
رجاءً، القليل بعد

31
00:04:40,857 --> 00:04:45,459
وأخيراً تريني شيئاً أهتم
لأمره ثم تسحبني بعيداً

32
00:04:45,561 --> 00:04:49,230
الأمر جميل تحت البحر

33
00:04:49,332 --> 00:04:51,598
لكن لو بقيت طويلاً فستغرق

34
00:04:51,701 --> 00:04:53,709
لم أكن  اغرق

35
00:04:53,710 --> 00:04:55,462
لقد كنت بالبيت

36
00:05:08,918 --> 00:05:11,118
(ويليس)

37
00:05:11,221 --> 00:05:12,887
(هودور)

38
00:05:12,989 --> 00:05:14,688
لقد رأيتك عندما كنت فتياً

39
00:05:14,790 --> 00:05:17,624
كان بإمكانك الحديث

40
00:05:17,727 --> 00:05:20,294
ما الذي حدث؟

41
00:05:20,396 --> 00:05:22,263
(هودور)

42
00:05:26,736 --> 00:05:28,236
أين (ميرا)؟

43
00:05:30,506 --> 00:05:32,373
(هودور)

44
00:05:40,435 --> 00:05:49,650
ترجمة رشيد الجزائري

45
00:05:58,567 --> 00:06:00,167
لا يجدر بك أن تكوني هنا

46
00:06:00,270 --> 00:06:02,970
ليس آمناً خارج الكهف

47
00:06:03,072 --> 00:06:04,772
ليس هناك أمن في أي مكان

48
00:06:08,177 --> 00:06:10,477
رأيت أن (هودور) لم يكن هكذا دوماً

49
00:06:10,579 --> 00:06:12,679
(اسمه الحقيقي (ويليس

50
00:06:12,782 --> 00:06:16,918
...وكان بإمكانه الحديث والقتال، وثم

51
00:06:18,054 --> 00:06:19,253
ما الخطب؟

52
00:06:22,558 --> 00:06:25,393
قال الغراب ثلاثي الأعين أن هناك حرباً بالأبواب

53
00:06:25,494 --> 00:06:27,661
وسنخوضها هناك؟

54
00:06:57,160 --> 00:06:59,226
براندون ستارك) يحتاجك)

55
00:07:02,198 --> 00:07:06,700
في ماذا؟ جلست أراقب رؤاه ولا جديد حصل

56
00:07:06,802 --> 00:07:09,370
لن يبقى هنا للأبد

57
00:07:09,472 --> 00:07:12,906
وحينها سيحتاجك

58
00:07:38,667 --> 00:07:41,568
(لقد انتهى وقتك سير (دافوس

59
00:07:41,670 --> 00:07:46,374
افتح الباب لينظم الرجال عندك مع إخوتهم بسلام

60
00:07:51,814 --> 00:07:56,417
حتى غننا سنحرر الذئب شمال الجدار حيث انتماؤه

61
00:07:59,788 --> 00:08:02,056
ليس لأحد أن يموت الليلة

62
00:08:05,861 --> 00:08:08,095
لم أكن مقاتلاً جيداً أبداً

63
00:08:15,271 --> 00:08:17,438
أعتذر عما سترونه

64
00:08:25,014 --> 00:08:26,447
هيا

65
00:09:13,229 --> 00:09:14,728
اهجموا

66
00:09:22,905 --> 00:09:24,771
قاتلوا أيها الجبناء

67
00:09:57,006 --> 00:09:59,072
خائن لعين

68
00:09:59,175 --> 00:10:04,345
الخونة هنا هم من دسوا خناجرهم في صدر القائد الأعلى

69
00:10:04,447 --> 00:10:10,651
لآلاف السنين حافظت الحراسة الليلية على القلعة السوداء ضد الهمج

70
00:10:10,753 --> 00:10:12,786
حتى آن أوانك

71
00:10:22,598 --> 00:10:25,766
القوا بهم في الزنزانات حيث يجب أن يكونوا

72
00:10:58,100 --> 00:11:00,901
تلقى العديد من الطعنات

73
00:11:04,039 --> 00:11:06,640
سآمر رجالي ليجهزوا الحطب للنار

74
00:11:07,910 --> 00:11:09,443
هناك بعض الجثث تنتظر الحرق

75
00:11:20,556 --> 00:11:24,091
حسناً، لقد كانت هناك
(الملكة الجليلة (سيرسي

76
00:11:24,193 --> 00:11:26,327
بينما ثدياها  ومؤخرتها تتنسم عليلاً

77
00:11:26,429 --> 00:11:29,430
وفجأة نظرتْ ناحيتي

78
00:11:29,532 --> 00:11:32,399
مبتسمة بحياء تقول :"حسناً"؟

79
00:11:32,501 --> 00:11:37,705
حسن كما تعلمون فلست بالخجول كما أن لدي قضيباً ضخماً فاستللته

80
00:11:37,806 --> 00:11:40,674
لم تر شيئاً كهذا سابقاً

81
00:11:40,776 --> 00:11:43,143
أعني أنها متعودة على أخيها، ومما سمعته

82
00:11:43,246 --> 00:11:45,446
فلا يتعدى طول قضيب (جايمي) الإنش والنصف

83
00:11:47,383 --> 00:11:51,318
رأته وأقسم بالآلهة أنها لعقت شفتيها

84
00:11:52,455 --> 00:11:54,020
حسناً، تعرفونني

85
00:11:54,123 --> 00:11:56,156
لم أكن لأكذب حيال هذا

86
00:13:14,203 --> 00:13:15,502
اغربوا عن طريقي

87
00:13:15,604 --> 00:13:17,571
أوامر الملك، جلالتك

88
00:13:20,843 --> 00:13:22,409
وما تكون أوامر الملك؟

89
00:13:22,511 --> 00:13:26,680
يود مكوثك في القلعة
الحمراء، لغرض سلامتك

90
00:13:28,651 --> 00:13:31,284
أنت تعترض طريقي لحضور لجنازة ابنتي

91
00:13:31,387 --> 00:13:35,422
اعذريني جلالتك لكنها أوامر الملك
لا يمكنني السماح بمرورك

92
00:13:37,025 --> 00:13:39,092
أود الحديث مع ابني

93
00:13:39,194 --> 00:13:41,628
لقد غادر القلعة الحمراء، جلالتك

94
00:14:11,761 --> 00:14:14,094
لقد نضجت

95
00:14:14,196 --> 00:14:16,196
تقريباً

96
00:14:16,298 --> 00:14:18,932
هل قبضنا على قتلة الأمير (تريستان)؟

97
00:14:21,303 --> 00:14:23,437
أظن أنها أمي

98
00:14:23,539 --> 00:14:25,506
أمك لن تفعل ذلك

99
00:14:25,608 --> 00:14:26,940
بلى

100
00:14:29,445 --> 00:14:32,112
هل أنت غاضب منها؟

101
00:14:32,214 --> 00:14:35,115
بالطبع لا -
إذن لم منعتها من القدوم؟ -

102
00:14:35,217 --> 00:14:37,918
لديها كل الحق لتكون هنا

103
00:14:38,020 --> 00:14:42,556
أخبروني أنه غير مسموح لها بدخول المعبد

104
00:14:42,658 --> 00:14:46,860
...لو حاولت ذلك  -
لن يضعوا أمك في زنزانة مجدداً  -

105
00:14:46,962 --> 00:14:48,929
ليس وأنا هنا

106
00:14:51,500 --> 00:14:53,934
لماذا لم تذهب لتراها؟

107
00:14:57,640 --> 00:14:59,973
كل ما فعلته كان لأجلك

108
00:15:00,075 --> 00:15:02,443
أتظنني غير ملم بذلك؟

109
00:15:06,381 --> 00:15:08,181
آسف

110
00:15:10,185 --> 00:15:12,018
لكن لا يمكنني

111
00:15:12,120 --> 00:15:13,487
لم لا؟

112
00:15:14,924 --> 00:15:20,461
عندما أخذها جنود الإيمان
مع (مارجري)، ماذا فعلت؟

113
00:15:21,997 --> 00:15:25,732
عندما مثلوا بها في الطرقات كعاهرة

114
00:15:25,835 --> 00:15:27,634
ماذا فعلت؟

115
00:15:28,737 --> 00:15:31,104
كلنا نقع أحياناً

116
00:15:31,206 --> 00:15:34,575
يجدر بالملك أن يكون حامي الحمى

117
00:15:34,677 --> 00:15:40,047
إذا لم أستطع أن أحمي زوجتي أو أمي فما نفعي؟

118
00:15:40,048 --> 00:15:43,083
اذهب لت أمك واطلب عفوها

119
00:15:45,554 --> 00:15:47,754
جلالتك

120
00:15:47,857 --> 00:15:49,556
القائد العام

121
00:15:49,658 --> 00:15:52,392
أريد أن أرى زوجتي

122
00:15:52,495 --> 00:15:58,331
الآلهة تنتظر من الملكة (مارجري) أن تعترف بخطاياها وترجو عفوهم

123
00:15:58,433 --> 00:16:01,368
والملك عليه أن ينتظر أيضاً

124
00:16:01,470 --> 00:16:03,904
(اذهب لرؤية أمك (تومن

125
00:16:14,282 --> 00:16:16,282
أنت رجل شجاع

126
00:16:17,953 --> 00:16:19,520
على العكس

127
00:16:19,622 --> 00:16:22,222
فأنا وجل كثيراً

128
00:16:22,324 --> 00:16:25,492
الإله الأب، الإلهة الأم

129
00:16:25,594 --> 00:16:27,728
الإله المحارب

130
00:16:37,706 --> 00:16:40,874
أتعرف سبب استعمالنا لهذه الحجارة؟

131
00:16:42,545 --> 00:16:45,445
لتذكرنا ألا نخاف الموت

132
00:16:45,548 --> 00:16:48,815
نغلق أعيننا في هذه الحياة
ونفتحها في الحياة الأخرى

133
00:16:48,918 --> 00:16:51,151
لابد أنك تتوق للحياة الأخرى

134
00:16:53,155 --> 00:16:54,688
في الحقيقة أنا خائف من ذلك أيضاً

135
00:16:54,790 --> 00:16:57,724
لقد سجنت وأهنت أختي

136
00:16:57,826 --> 00:17:02,328
لقد رجت أختك رحمة الآلهة وطهرت خطاياها

137
00:17:02,431 --> 00:17:04,631
ماذا عن خطاياي؟

138
00:17:06,936 --> 00:17:10,437
لقد خنت عهداً مقدساً وطعنت ملكي في ظهره

139
00:17:12,307 --> 00:17:14,741
لقد قتلت ابن عمي

140
00:17:14,843 --> 00:17:19,179
عندما قررت الآلهة بذنب
أخي ساعدته على الفرار

141
00:17:20,749 --> 00:17:23,450
ما الجزاء الذي أستحقه؟

142
00:17:25,821 --> 00:17:28,088
أستهرقُ دماً في هذا المكان المقدس؟

143
00:17:28,190 --> 00:17:30,624
الآلهة لن تمانع

144
00:17:30,726 --> 00:17:33,159
إنها تهرق من الدماء أكثر من مجموع ما نهرقه نحن

145
00:17:35,130 --> 00:17:37,297
افعلها إذن

146
00:17:37,399 --> 00:17:41,001
فأنا أستحق ذلك، جميعنا نستحق ذلك

147
00:17:41,103 --> 00:17:43,704
نحن مخلوقات ضعيفة بلا جدوى

148
00:17:43,806 --> 00:17:46,673
نعيش فقط برحمة الآلهة الأم

149
00:18:01,991 --> 00:18:04,992
عليهم أن يكونوا أقرب لو كان غرضهم حمايتك

150
00:18:05,094 --> 00:18:06,960
ليسوا كذلك

151
00:18:07,062 --> 00:18:09,963
لن يصلوا قبل أن تنهي ضربتك

152
00:18:10,065 --> 00:18:11,732
لقد قاتلت ضد أعداء أسوأ

153
00:18:11,834 --> 00:18:14,801
لا شك أن العديد منا سيسقطون

154
00:18:14,903 --> 00:18:17,938
لكن من نكون؟

155
00:18:18,040 --> 00:18:20,707
لا أسماء لنا ولا ألقاب

156
00:18:20,809 --> 00:18:24,711
كل شخص منا فقير وعديم الحول والقوة

157
00:18:24,813 --> 00:18:27,213
رغم ذلك فباجتماعنا

158
00:18:27,315 --> 00:18:29,983
نستطيع أن نقلب إمبراطورية على رأسها

159
00:19:00,315 --> 00:19:01,882
أماه

160
00:19:13,562 --> 00:19:16,262
هل وضعوها  في الحلة الحمراء أم الذهبية؟

161
00:19:17,833 --> 00:19:19,499
الذهبية

162
00:19:19,601 --> 00:19:22,069
جيد، لقد كان دوماً لونها المفضل

163
00:19:24,406 --> 00:19:27,607
آسف لإبقائي لك هنا

164
00:19:29,978 --> 00:19:32,378
...لم يجدر بي لكني

165
00:19:35,017 --> 00:19:38,218
لم أرد أن أخسرك مجدداً

166
00:19:38,320 --> 00:19:40,120
أفهم ذلك

167
00:19:42,324 --> 00:19:44,124
سعيدة لرؤيتك

168
00:19:47,362 --> 00:19:49,863
أعلم أنه جدر بي أن آتي أسبق من الآن

169
00:19:49,965 --> 00:19:53,299
أردت ذلك، كنت مخطئاً

170
00:19:54,703 --> 00:19:56,603
لا بأس

171
00:19:59,374 --> 00:20:01,608
لا، ليس كذلك

172
00:20:03,345 --> 00:20:06,046
كان علي أن أعدمهم جميعاً

173
00:20:06,148 --> 00:20:12,119
كان علي أن أقلب المعبد على رأس
الطائر الأعلى قبل أن يفعل ذلك بك

174
00:20:12,221 --> 00:20:14,520
كما كنت لتفعلي لأجلي

175
00:20:15,657 --> 00:20:18,191
ربيتني لأكون قوياً

176
00:20:20,362 --> 00:20:21,962
لكني لم أكن كذلك

177
00:20:23,331 --> 00:20:25,431
لكني أريد أن أكون كذلك

178
00:20:28,070 --> 00:20:29,836
ساعديني

179
00:20:34,209 --> 00:20:35,876
دوماً

180
00:21:04,139 --> 00:21:06,807
لو فقدت قضيبي فسأشرب طوال الوقت

181
00:21:10,946 --> 00:21:13,280
لا إهانة مقصودة

182
00:21:13,381 --> 00:21:16,183
هو يلقي بنكت الأقزام
وأنا ألقي بنكت المخصيين

183
00:21:16,285 --> 00:21:17,550
لا القي بنكت الأقزام

184
00:21:17,652 --> 00:21:19,752
تفكر بها

185
00:21:19,855 --> 00:21:24,291
الأسطول، لقد تم حرقه

186
00:21:24,392 --> 00:21:28,195
نحن نبحث عن الرجال الذين أحرقوا
السفن، لكن الشهود لم يروا شيئاً

187
00:21:28,297 --> 00:21:30,730
بالتأكيد هناك أخبار جيدة تحوم في مكان ما

188
00:21:30,833 --> 00:21:33,900
أستابور) و(يونكاي) توقفتا عن طلب مساعدتنا)

189
00:21:34,002 --> 00:21:36,636
لربما يمكنهم أن يخبرونا بسرهم

190
00:21:36,738 --> 00:21:39,206
لقد استحوذ السادة مجدداً
على كلا المدينتين

191
00:21:39,308 --> 00:21:43,944
خارج (ميرين)، كل خليج العبيد
عاد مجددا لقبضة المستعبدين

192
00:21:45,914 --> 00:21:50,016
ماذا عن التنانين؟ لدينا اثنان منهم هنا أسفل الهرم

193
00:21:50,118 --> 00:21:51,852
إنهما لا يأكلان

194
00:21:51,954 --> 00:21:54,721
لم يطعما شيئاً مذ
(رحلت الملكة (داينيريس

195
00:21:54,823 --> 00:21:57,523
داينيريس) هي ملكة التنانين)

196
00:21:57,625 --> 00:22:00,460
لا يمكنها أن تترك التنانين
لتموت جوعاً بالتأكيد

197
00:22:00,562 --> 00:22:03,897
إذا لم يرد التنين أن يأكل
فكيف لك أن تجبره على ذلك

198
00:22:03,999 --> 00:22:06,266
التنانين لا تبدي جيدا في الأسر

199
00:22:06,368 --> 00:22:08,735
كيف لك معرفة ذلك؟ -
هذا ما أفعله -

200
00:22:08,837 --> 00:22:11,771
أشرب وأعلم الأشياء

201
00:22:13,808 --> 00:22:16,977
(التنين (ايجون) استطاع أن يحتل (ويستروس

202
00:22:17,079 --> 00:22:19,579
طائراً لآلاف الأميال

203
00:22:19,681 --> 00:22:24,485
بعدها بدأ أسلاف (داينيريس) حجزها في السلاسل

204
00:22:24,486 --> 00:22:26,452
بعد بضعة أجيال

205
00:22:26,554 --> 00:22:30,223
آخر التنانين لم يكن أكبر حجما من قطة

206
00:22:30,325 --> 00:22:33,260
لابد أن يتم تحريرها وإلا ستذهب هدرا

207
00:22:34,863 --> 00:22:36,796
(ميساندي)

208
00:22:36,899 --> 00:22:40,433
كم مرة كنت بصحبة تلك التنانين

209
00:22:40,535 --> 00:22:44,204
مرات عديدة -
وهل آذتك أبداً -

210
00:22:44,306 --> 00:22:46,306
أبداً

211
00:22:46,408 --> 00:22:48,574
التنانين ذكية

212
00:22:48,676 --> 00:22:51,511
أكثر ذكاءً من البشر طبقاً
لكلام أحد المعلمين

213
00:22:51,613 --> 00:22:53,480
لديهم أحاسيس لأصدقائهم

214
00:22:53,481 --> 00:22:55,280
وغضب ضد أعدائهم

215
00:22:56,984 --> 00:22:59,485
وأنا صديقهم -
وهل يعلمون ذلك؟

216
00:22:59,587 --> 00:23:02,621
سيعلمون، فهو وقت غذائهم

217
00:24:33,681 --> 00:24:35,981
أنا صديق أمكم

218
00:24:42,824 --> 00:24:45,458
أنا هنا للمساعدة

219
00:24:45,560 --> 00:24:47,626
لا تأكلي المساعدة

220
00:24:52,399 --> 00:24:53,799
عندما كنت صبياً

221
00:24:53,901 --> 00:24:57,536
سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي

222
00:24:57,638 --> 00:25:00,238
ترجيته لأحصل على واحد مثلكم

223
00:25:00,341 --> 00:25:03,843
ليس عليه أن يكون تنيناً كبيراً" قلت له"

224
00:25:05,713 --> 00:25:07,913
"يمكن أن يكون صغيراً مثلي"

225
00:25:14,622 --> 00:25:18,757
الجميع ضحك كما لو أنه أطرف شيء سمعوه

226
00:25:20,094 --> 00:25:22,294
وأخبرني أبي حينها

227
00:25:22,396 --> 00:25:26,331
آخر التنانين قد مات منذ قرن مضى

228
00:25:26,433 --> 00:25:29,535
بكيت تلك الليلة حتى غفوت

229
00:25:38,579 --> 00:25:40,546
لكن ها أنت ذا

230
00:26:47,582 --> 00:26:50,683
في المرة القادمة التي تخطر ببلي فكرة كتلك

231
00:26:50,785 --> 00:26:52,551
الكمني في وجهي

232
00:27:06,601 --> 00:27:08,400
ما اسمك؟

233
00:27:14,875 --> 00:27:16,942
ما اسمك؟

234
00:27:17,044 --> 00:27:20,412
لا أحد -
لا أصدق ذلك -

235
00:27:20,514 --> 00:27:23,248
أنت لا تصدقين ذلك

236
00:27:54,281 --> 00:27:56,682
من أنت؟

237
00:27:58,318 --> 00:27:59,317
لا أحد

238
00:27:59,419 --> 00:28:01,820
إذا قالت الفتاة اسمها

239
00:28:01,922 --> 00:28:04,923
سيدعها الرجل لتأوي
تحت سقف هذه الليلة

240
00:28:05,026 --> 00:28:07,325
الفتاة لا اسم لها

241
00:28:07,427 --> 00:28:09,662
إذا قالت الفتاة اسمها

242
00:28:09,764 --> 00:28:11,830
الرجل سيطعمها الليلة

243
00:28:11,932 --> 00:28:14,366
ليس للفتاة اسم

244
00:28:15,736 --> 00:28:17,435
إذا قالت الفتاة اسمها

245
00:28:17,538 --> 00:28:19,872
سيرد الرجل بصرها

246
00:28:21,608 --> 00:28:23,876
ليس للفتاة اسم

247
00:28:31,451 --> 00:28:33,585
هيا

248
00:28:41,929 --> 00:28:43,829
دعيه

249
00:28:43,931 --> 00:28:46,999
ليست الفتاة متسولة بعد الآن

250
00:28:55,442 --> 00:28:58,276
لقد أتينا عبر الجثث في طريقنا إلى هنا

251
00:28:59,714 --> 00:29:02,881
ستة رجال؟ من خيرة صياديك؟

252
00:29:02,983 --> 00:29:04,649
بالتأكيد حصلوا على مساعدة

253
00:29:04,752 --> 00:29:07,652
لم أفكر في كون لايدي (سانسا) قتلتهم بنفسها

254
00:29:08,923 --> 00:29:11,223
(شكراً لهذا التقرير لورد (كاستارك

255
00:29:11,325 --> 00:29:13,692
نعرف وجهتها

256
00:29:13,794 --> 00:29:15,527
أخوها في القلعة السوداء

257
00:29:15,629 --> 00:29:17,329
ابن (نيد ستارك) الوحيد المتبقي

258
00:29:17,431 --> 00:29:19,497
(جون سنو) لقيط وليس من آل (ستارك)

259
00:29:20,579 --> 00:29:22,667
وكذلك كنت أنا، أبي

260
00:29:22,770 --> 00:29:27,206
قبضتك على الشمال لن تكون محكمة طالما يمكن
لأحد من آل ستارك الدخول من ذلك الباب

261
00:29:27,307 --> 00:29:29,908
القلعة السوداء ليست محمية من الجهة الجنوبية

262
00:29:30,010 --> 00:29:33,879
وبقية الرجال المتبقون ليسوا
رجالاً أصلاً، صبيان إسطبلات ولصوص

263
00:29:33,981 --> 00:29:37,916
بعدة قليلة نستطيع الهجوم
(على القلعة ونقتل جون سنو

264
00:29:38,018 --> 00:29:40,953
تغدر بالقائد الأعلى للحرس الليلي؟

265
00:29:41,055 --> 00:29:43,722
ستجمع كل بيت في الشمال ضدنا

266
00:29:45,459 --> 00:29:47,492
لا نحتاج كل بيت في الشمال

267
00:29:47,594 --> 00:29:50,195
(آل (أمبر) وآل (ماندرليس) وآل (كاستارك

268
00:29:50,297 --> 00:29:54,166
لديهم جنود أكثر مما لباقي البيوت مجتمعة

269
00:29:54,268 --> 00:29:57,202
بدعمهم فلا شيء يستطيع إيقافنا

270
00:29:57,304 --> 00:30:01,306
آل (ستارك) فقدوا بيتنا منذ
قطع الملك (روب) رأس والدي

271
00:30:01,408 --> 00:30:04,376
إنه وقت نسل جديد في الشمال

272
00:30:13,420 --> 00:30:18,090
لو كنت تسعى لسمعة كلب مسعور
فستتم معاملتك ككلب مسعور

273
00:30:18,192 --> 00:30:21,059
تأخذ وسيتم ذبحك لإطعام الخنازير

274
00:30:22,429 --> 00:30:24,329
سادتي

275
00:30:24,431 --> 00:30:26,799
لقد وضعت لايدي (والدا) مولودها

276
00:30:26,901 --> 00:30:28,867
إنه صبي

277
00:30:28,969 --> 00:30:31,469
معافى ذو خدود حمراء

278
00:30:31,571 --> 00:30:34,773
(تهاني لورد (بولتون

279
00:30:44,018 --> 00:30:45,884
تهاني أبي

280
00:30:47,387 --> 00:30:50,122
أصبو لأرى أخي الصغير

281
00:30:54,561 --> 00:30:57,029
ستكون دوماً ابني البكر

282
00:30:58,498 --> 00:31:00,765
شكراً لقولك ذلك

283
00:31:00,868 --> 00:31:03,101
يعني لي الأمر كثيراً

284
00:31:39,606 --> 00:31:41,874
(أيها المعلم (والكان

285
00:31:41,976 --> 00:31:45,810
أرسل لكل بيوت الشمال أن (روس بولتون) قد مات

286
00:31:47,481 --> 00:31:49,647
تم تسميمه من قبل أعدائه

287
00:31:56,023 --> 00:31:58,023
كيف مات؟

288
00:32:01,695 --> 00:32:04,396
تم تسميمه من قبل أعدائه

289
00:32:04,498 --> 00:32:07,366
أنت تكلم سيدك، تهذب

290
00:32:08,869 --> 00:32:10,635
اعذرني سيدي

291
00:32:13,908 --> 00:32:15,840
أطلب اللايدي (والدا) والولد

292
00:32:17,444 --> 00:32:19,444
إنها ترتاح، سيدي

293
00:32:22,816 --> 00:32:24,849
في الحال، سيدي

294
00:32:49,843 --> 00:32:51,709
ها هو ذا

295
00:32:51,812 --> 00:32:53,745
أوليس بديعاً؟

296
00:32:57,451 --> 00:32:59,217
هل لي بإمساكه؟

297
00:33:00,554 --> 00:33:02,654
بالطبع

298
00:33:12,699 --> 00:33:14,666
أخي الصغير

299
00:33:15,769 --> 00:33:17,702
لقد أرسل اللورد (بولتون) يطلبنا

300
00:33:17,804 --> 00:33:19,438
أرأيته؟

301
00:33:28,015 --> 00:33:31,216
بالطبع، اتبعيني يا أماه

302
00:33:48,702 --> 00:33:50,635
أين اللورد (بولتون)؟

303
00:34:00,814 --> 00:34:02,680
اجثي

304
00:34:02,782 --> 00:34:05,683
لا بأس، لا بأس

305
00:34:05,785 --> 00:34:09,221
إن الجو بارد هنا، (رامزي)، علي أن أطعمه

306
00:34:15,329 --> 00:34:18,463
رامزي)، أين أبوك؟)

307
00:34:19,799 --> 00:34:21,466
(رامزي)

308
00:34:29,276 --> 00:34:31,476
أي اللورد (بولتون)؟

309
00:34:38,018 --> 00:34:40,085
(أنا اللورد (بولتون

310
00:34:49,963 --> 00:34:52,097
(رامزي)

311
00:34:52,199 --> 00:34:53,898
رامزي) رجاء)

312
00:34:54,000 --> 00:34:56,601
(سأغادر (وينترفيل)، عائدة إلى (ريفرلاندز

313
00:35:02,042 --> 00:35:03,975
رجاءً

314
00:35:04,078 --> 00:35:06,044
(رامزي)

315
00:35:07,948 --> 00:35:09,781
إنه أخوك

316
00:35:12,752 --> 00:35:15,253
أفضل أن أكون الابن الوحيد

317
00:35:35,542 --> 00:35:38,443
رأيتها بصحبة رجل

318
00:35:38,545 --> 00:35:40,378
لا أظنه سيؤذيها

319
00:35:40,481 --> 00:35:43,582
لم ترد أن تبرحه ولا
هو أن يبتعد عنها

320
00:35:45,719 --> 00:35:47,552
لم تعرفي أين اتجهت؟

321
00:35:47,654 --> 00:35:49,921
أمضيت ثلاث أيام أبحث عنها

322
00:35:50,023 --> 00:35:51,490
لقد اختفت

323
00:35:53,860 --> 00:35:55,327
كيف بدت؟

324
00:35:55,429 --> 00:35:57,596
كانت تبدو بصحة جيدة

325
00:35:57,697 --> 00:36:00,665
لم تكن تلبس كسيدة تحديدا

326
00:36:02,068 --> 00:36:03,701
لا، لن تكون كذلك

327
00:36:05,872 --> 00:36:07,772
ماذا حصل لـ(وينترفيل)؟

328
00:36:19,486 --> 00:36:23,054
كان يجدر بي أن أذهب
معك حالما استطعت

329
00:36:23,157 --> 00:36:26,090
لقد كان خياراً صعبا سيدتي

330
00:36:30,497 --> 00:36:33,865
علينا جميعاً أن نتخذ بعض القرارات الصعبة

331
00:36:53,420 --> 00:36:55,620
لا يجدر بنا إشعال النار

332
00:36:55,722 --> 00:36:56,788
هذا ليس آمناً

333
00:36:56,890 --> 00:36:58,223
لن يتوقف عن مطاردتنا

334
00:36:58,325 --> 00:36:59,991
علينا فقط أن نصل إلى القلعة السوداء

335
00:37:00,093 --> 00:37:02,561
حالما نكون مع (جون) فلن
يستطيع (رامزي) أن يؤذينا

336
00:37:02,663 --> 00:37:05,497
سيقتلني (جون) أولما أدخل البوابة

337
00:37:05,599 --> 00:37:07,265
لن أدعه يفعل

338
00:37:07,367 --> 00:37:09,334
(سأخبره بالحقيقة حيال (بران) و(ريكون

339
00:37:11,137 --> 00:37:14,372
ماذا عن الحقيقة حيال الصبيين
الذين قتلتهما مكانهما؟

340
00:37:14,474 --> 00:37:18,142
والحقيقة عن السيد (رودريك) الذي قطعت رأسه؟

341
00:37:20,247 --> 00:37:23,147
أو الحقيقة عن (روب) الذي خنته؟

342
00:37:24,784 --> 00:37:27,619
عندما تعترف بالذنب فكل جرائمك ستغتفر

343
00:37:27,721 --> 00:37:29,521
لا أريد أن يتم العفو عني

344
00:37:32,058 --> 00:37:35,614
لا يمكنني أن أكفِّر لعائلتك
عن الجرائم التي ارتكبت

345
00:37:37,598 --> 00:37:39,997
سيبقيانك في مأمن أكثر مني

346
00:37:44,738 --> 00:37:47,339
لن تأتي معنا؟

347
00:37:49,509 --> 00:37:52,810
كنت لآخذك كل الطريق إلى الجدار

348
00:37:54,147 --> 00:37:55,880
كنت لأموت في سبيل إيصالك إلى هناك

349
00:38:12,733 --> 00:38:15,133
هل لي أن آخذ أحد الخيول

350
00:38:18,572 --> 00:38:20,872
أين ستذهب؟

351
00:38:23,577 --> 00:38:25,543
للبيت

352
00:38:34,154 --> 00:38:38,290
(لقد استولى آل (غلوفر
على (ديبوود ماوت) مجدداً

353
00:38:38,392 --> 00:38:40,625
وأبناء الحديد الذين كانوا يتحصنون بها؟

354
00:38:40,727 --> 00:38:43,928
ماتوا يقاتلون رجلاً

355
00:38:45,532 --> 00:38:47,732
"وهل للميت ألا يموت"

356
00:38:47,834 --> 00:38:50,034
هل للميت ألا يموت

357
00:38:50,136 --> 00:38:52,136
لكنهم ماتوا

358
00:38:52,238 --> 00:38:54,906
وغزوتنا ماتت معهم

359
00:38:55,008 --> 00:38:58,142
ديبوود موت) كانت آخر نقاطنا)
القوية على تلك الأراضي

360
00:38:58,244 --> 00:38:59,877
إذا فسنستحوذ على المزيد

361
00:38:59,979 --> 00:39:03,214
لم؟ لمزيد من الصخور؟

362
00:39:05,385 --> 00:39:07,819
لأني أقول ذلك

363
00:39:07,921 --> 00:39:09,921
يمكننا أن نهزم أي أسطول في البحر

364
00:39:10,023 --> 00:39:13,792
لكن لا يمكننا أن نحكم القبض على
القلاع في الأراضي المفتوحة

365
00:39:13,893 --> 00:39:16,160
ليس إذا عصاني رجالي

366
00:39:16,262 --> 00:39:20,699
وتركوا مواقعهم وضحوا
برجالهم في مهمة مجنونة

367
00:39:20,801 --> 00:39:22,767
(لن أعتذر عن محاولة إنقاذ (ثيون

368
00:39:22,869 --> 00:39:23,968
وأين هو الآن؟

369
00:39:24,070 --> 00:39:26,538
وأين مملكتك؟

370
00:39:26,640 --> 00:39:30,642
أخذنا تلك القلاع لأن
الشماليين زحفوا نحو الحرب

371
00:39:30,744 --> 00:39:32,811
ولقد ولَّت تلك الحرب

372
00:39:32,912 --> 00:39:34,679
آخر مرة استفززتهم

373
00:39:34,781 --> 00:39:39,517
شاهدت من تلك النافذة بينما
سفنهم تقترب وتهدم قلاعنا

374
00:39:39,619 --> 00:39:41,419
فقدت أخوين يومها

375
00:39:41,521 --> 00:39:44,121
وأنا فقدت ثلاث أبناء

376
00:39:45,459 --> 00:39:47,425
يدعونها حرب الملوك الخمسة

377
00:39:47,527 --> 00:39:49,427
حسناً، الأربعة الآخرون ميتون

378
00:39:49,529 --> 00:39:52,764
عندما تحكمين الجزر الحديدية يمكنك
أن تحضي بالسلم الذي تصبين إليه

379
00:39:52,866 --> 00:39:54,699
لكن الآن أغلقي فمك وأطيعي

380
00:39:54,801 --> 00:39:57,469
وإلا سأنجب وريثاً آخر يفعل ذلك

381
00:40:36,276 --> 00:40:38,109
دعني أمر

382
00:40:40,580 --> 00:40:43,882
أيها الأحمق، تنح جانباً لملكك

383
00:40:44,951 --> 00:40:46,851
أولم أفعل ذلك دوما يا أخي؟

384
00:40:56,696 --> 00:41:01,065
ظننتك تتعفن تحت أحد البحار الأجنيبة

385
00:41:01,167 --> 00:41:04,536
هل للموتى ألا يموتوا

386
00:41:06,740 --> 00:41:09,707
هل تغيرت التقاليد منذ رحلت؟

387
00:41:09,810 --> 00:41:12,043
أليس منوطاً بك إعادة الكلمات؟

388
00:41:12,145 --> 00:41:15,212
تستطيع تملق الآلهة دون عوني

389
00:41:15,315 --> 00:41:18,082
أنا لا أتملق الإله الغريق

390
00:41:18,184 --> 00:41:21,052
أنا الإله الغريق

391
00:41:21,154 --> 00:41:23,020
(من (أولدتاون) إلى (كارث

392
00:41:23,122 --> 00:41:26,691
عندما يرى الرجال أشرعتي يبدؤون بالصلاة

393
00:41:36,691 --> 00:41:39,003
لقد هرمت يا أخي

394
00:41:39,105 --> 00:41:40,939
لقد حظيت بوقتك

395
00:41:41,040 --> 00:41:43,341
أما الآن فدع غيرك يحكم

396
00:41:43,443 --> 00:41:49,781
سمعت أنك قد فقدت عقلك
أثناء عاصفة في بحر الابنة

397
00:41:49,883 --> 00:41:55,252
وربطوك إلى السارية ليمنعوك
عن القفز عن ظهر السفينة

398
00:41:55,355 --> 00:41:56,888
لقد فعلوا

399
00:41:56,990 --> 00:42:01,559
وعندما مضت العاصفة قطعت ألسنتهم

400
00:42:01,661 --> 00:42:03,561
احتجت للسكون

401
00:42:04,865 --> 00:42:11,102
وأي رجل من مولد حديدي يفقد
رباطة جأشه وقت العاصفة؟

402
00:42:11,204 --> 00:42:15,072
أنا العاصفة يا أخي

403
00:42:15,174 --> 00:42:17,441
أول العواصف وآخرها

404
00:42:18,945 --> 00:42:20,979
وأنت تقف في طريقي

405
00:42:59,052 --> 00:43:03,487
إلهنا خذ عبدك (بايلون) مع الأمواج

406
00:43:03,590 --> 00:43:06,925
وأطعم مخلوقات مملكتك من لحمه

407
00:43:07,027 --> 00:43:11,930
وضع عظامه في قيعان البحار كي يجتمع مع أسلافه وأبنائه

408
00:43:12,032 --> 00:43:14,331
وهل للميت ألا يموت

409
00:43:23,509 --> 00:43:26,044
سأجد من فعل هذا

410
00:43:26,145 --> 00:43:29,213
وسأطعمهم للقروش أحياءً

411
00:43:30,917 --> 00:43:33,685
أقسم بالعرش الملحي أن أفعل

412
00:43:33,787 --> 00:43:36,621
ليس العرش الملحي ملكك لتقسمي به

413
00:43:36,723 --> 00:43:38,790
ليس قبل أن يختارك المجلس الملكي

414
00:43:38,892 --> 00:43:40,758
كان أبي ليرغب بأن أحكم

415
00:43:40,860 --> 00:43:44,128
ليس لأبيك حق الاختيار، القانون واضح

416
00:43:46,399 --> 00:43:48,566
لربما ستفوزين

417
00:43:48,668 --> 00:43:51,869
وربما تكونين أول النساء
التي تحكم الجزر الحديدة

418
00:43:53,172 --> 00:43:54,906
ولربما لا

419
00:44:11,758 --> 00:44:13,524
ادخل

420
00:44:19,633 --> 00:44:23,300
آسف سيدتي
لم أقصد المقاطعة

421
00:44:23,402 --> 00:44:25,503
لستَ تقاطع شيئا

422
00:44:37,216 --> 00:44:40,351
أفترض أنك تعرفين سبب كوني هنا

423
00:44:41,621 --> 00:44:43,154
سأفعل بعد أن تخبرني

424
00:44:43,256 --> 00:44:45,456
إنه بخصوص القائد الأعلى

425
00:44:45,558 --> 00:44:47,725
القائد الأعلى السابق

426
00:44:49,362 --> 00:44:50,862
هل عليه أن يبقى كذلك؟

427
00:44:54,333 --> 00:44:56,567
ما الذي تطلبه؟

428
00:45:00,506 --> 00:45:07,611
هل تعرفين أي نوع من السحر
يستطيع مساعدته؟

429
00:45:07,714 --> 00:45:09,080
تعيديه للحياة؟

430
00:45:09,182 --> 00:45:11,783
إذا أردت عونه فاتركه على حاله

431
00:45:11,885 --> 00:45:14,052
ألا يمكن أن تجرى؟

432
00:45:14,154 --> 00:45:16,721
هناك ما يمكن فعله بهذه القوى

433
00:45:16,823 --> 00:45:19,390
كيف؟ -
لا أعلم -

434
00:45:19,492 --> 00:45:20,558
هل رأيتها بأم عينك؟

435
00:45:23,797 --> 00:45:26,263
لاقيت رجلاً عاد من الموت

436
00:45:26,365 --> 00:45:29,466
...لكن الراهب الذي أجراها

437
00:45:29,569 --> 00:45:31,468
لم يجدر أن تكون ممكنة

438
00:45:31,571 --> 00:45:34,739
لكنها حصلت، ويمكن أن تحصل الآن

439
00:45:34,841 --> 00:45:37,141
ليس مني

440
00:45:41,314 --> 00:45:43,347
ليس منك؟

441
00:45:47,020 --> 00:45:50,688
رأيتك تشربين سما وجبَ أن يقتلك

442
00:45:50,790 --> 00:45:53,891
رأيتك تنجبين وحشا من ظلال

443
00:45:53,993 --> 00:45:56,594
كلما آمنت به

444
00:45:56,696 --> 00:46:00,131
النصر العظيم الذي رأيته في النيران

445
00:46:00,233 --> 00:46:01,799
كل ذلك كان كذبة

446
00:46:06,172 --> 00:46:08,139
لقد كنتَ على صواب دوما

447
00:46:08,241 --> 00:46:10,975
الإله لم يكلمني أبداً

448
00:46:11,077 --> 00:46:13,010
تباً له إذن

449
00:46:13,113 --> 00:46:15,012
تباً لهم جميعاً

450
00:46:16,783 --> 00:46:20,451
 جلي أني لستُ رجل إيمان

451
00:46:20,553 --> 00:46:23,888
الآلهة السبعة، الإله الغريق،
إله الأشجار، جميعهم سواء

452
00:46:26,993 --> 00:46:29,761
لستً أسأل إله النور العون

453
00:46:29,863 --> 00:46:34,365
أسأل المرأة التي أرتني
أن المعجزات موجودة

454
00:46:36,335 --> 00:46:38,535
لم أطلب هذه الهبة أبداً

455
00:46:38,638 --> 00:46:40,571
هل جربت هذا أبداً؟

456
00:50:23,596 --> 00:50:26,097
رجاءً

457
00:52:15,428 --> 00:53:19,814
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

