1
00:00:16,900 --> 00:00:20,776
حسنا ً ، ما هي جنسية ( جوبين)؟

2
00:00:20,800 --> 00:00:23,126
- جوبين ؟
- ما هذا ؟ موسيقي!

3
00:00:23,150 --> 00:00:27,176
- فقط احزري الدولة
- مهما يكن دليوير

4
00:00:27,200 --> 00:00:32,876
دليوير ولاية
ولاية ،دولة حسناً اوربا

5
00:00:32,900 --> 00:00:36,776
ما معنى بولش ؟
بولندي.منها ياتي البولندين

6
00:00:36,800 --> 00:00:38,100
كنتي ستحبي المكان ليندزي

7
00:00:39,250 --> 00:00:43,100
الرياضة و الفراغ
ما هو اول حرف في الطابعة ؟

8
00:00:43,550 --> 00:00:48,976
أ خطأ . ض
- ض ؟ ض؟ ض؟ لماذا ض ؟ انها "ض"

9
00:00:49,000 --> 00:00:50,076
لماذا حرف الضاد بالبداية ؟

10
00:00:50,100 --> 00:00:51,926
اذكري لي اي كلمة تبدأ بحرف الضاد

11
00:00:51,950 --> 00:00:55,650
الضاد يشبة مرفق الابجدية
مالذي يعنية ذلك؟

12
00:00:56,000 --> 00:00:58,876
انتي مرحة جداً المفروض
ان يكون حرف الالف

13
00:00:58,900 --> 00:01:01,676
نعم يجب ان احصل على
كعكة ان اريد كعكة

14
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
ها هي

15
00:01:03,700 --> 00:01:06,426
اوه هل توقعتي ان
تكون كعكة حقيقية ؟

16
00:01:06,450 --> 00:01:08,050
ان كنتي تريدين الكعك ، بامكاني اعداده لك

17
00:01:08,480 --> 00:01:12,976
شكرا (ايدكر) ليس عليك
ان تعد لي كعكة البندق

18
00:01:13,000 --> 00:01:14,650
ومن ثم ليس عليك ان تذهب الى السوق من اجلي

19
00:01:14,660 --> 00:01:17,237
وكذلك ليس عليك ان تشتري
لي ايس كريم وانت هُناك

20
00:01:18,870 --> 00:01:21,876
انا اتعلم من هذه اللعبة

21
00:01:21,900 --> 00:01:23,926
تتعلمين ان الفضاء و الجغرافية والمتاحف

22
00:01:23,950 --> 00:01:26,926
لم تُطلق على رجل أسمه
أيرون الفضائي؟ كلا

23
00:01:26,950 --> 00:01:30,226
ايدكر يفعل اشياء لي
منذ اخر مرة كنتُ

24
00:01:30,250 --> 00:01:32,100
في حفلة ريباكا الغبية

25
00:01:32,110 --> 00:01:34,776
وهو يهتم بي وبخدمتي بقوه
مالذي تفعلية الان؟

26
00:01:34,800 --> 00:01:39,276
انشد في كينت بتش انه جنون
انا اعد الفرن

27
00:01:39,300 --> 00:01:40,960
انت لطيف
- حان دوري

28
00:01:40,970 --> 00:01:43,149
يا الهي ، انتم لم تنتهوا بعد ؟

29
00:01:43,150 --> 00:01:48,000
العلم والطبيعه من هو اول رائد فضاء؟
سهله

30
00:01:48,550 --> 00:01:53,176
ممم دعيني ارى اعلم
انه ( لوي ارمستون)

31
00:01:53,200 --> 00:01:55,100
(بزلايتير) ؟

32
00:01:55,350 --> 00:01:58,026
اسم ( كيت لودر) ياتي على بالي

33
00:01:58,050 --> 00:02:00,500
تبدوا اسماءا مالوفه يوري كاكارين

34
00:02:00,800 --> 00:02:05,626
انه يوري كاكارين لوي
ارمسترونك عازف جاز

35
00:02:05,650 --> 00:02:07,976
(بز لايتير) فلم كارتوني

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,652
و (كوت لودير ) ظهر في قناة ام تي في

37
00:02:10,676 --> 00:02:13,610
ومن خلالة كان المنفذ الوحيد
لابحاث السفر عبر الزمن

38
00:02:13,620 --> 00:02:17,076
وكان شعار الانترنت له
رجلٌ في بزه رائد الفضاء

39
00:02:17,100 --> 00:02:21,026
نعم انا لا اعلم يا جيمي
هذا لا يبدوا صحيحاً

40
00:02:21,050 --> 00:02:24,249
( تشارلز دوكينز) الف رواية
1837 حول حياة قنفذ البحر

41
00:02:26,350 --> 00:02:28,650
اني - يا الهي
- نعم

42
00:02:29,000 --> 00:02:31,300
كعكه لكِ

43
00:02:35,057 --> 00:02:48,057
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق

44
00:02:52,317 --> 00:02:53,566
(سالينجر) ( بروت وي )

45
00:02:53,768 --> 00:02:56,936
( راون فيليرسون ) ( سيلفيا بلاث)

46
00:02:57,155 --> 00:03:01,001
التوقعات التي تصاحب الرواي الثانية
بامكانها ان تَشُل الروائي

47
00:03:01,025 --> 00:03:05,673
ولكن مالذي يدعوني للخوف؟
لقد تلقيت فقط مديح

48
00:03:05,697 --> 00:03:08,006
في مقالة جايسون في جريدة التايمز

49
00:03:08,030 --> 00:03:10,550
ان نظرت للماضي ( ميكيلو كوناتا)

50
00:03:10,560 --> 00:03:14,454
كان خائفا مُترددا مُتهكِما لدرجة المرض

51
00:03:14,455 --> 00:03:19,520
هل انا خائف ؟ كلا! الكتابة خوف

52
00:03:19,544 --> 00:03:22,356
وبقولي هذا انا ادع الخوف يتمكن مني

53
00:03:22,380 --> 00:03:24,964
وعلي القول باني لست في الحقيقه كاتب

54
00:03:25,183 --> 00:03:28,384
من المُناسب القول انني هامش ، او مشروع كاتب

55
00:03:28,603 --> 00:03:31,554
وفي الواقع انا لست اكثر من ذلك

56
00:03:33,475 --> 00:03:37,468
حسنا هل لديك شيئٌ لاقراه او لا ؟

57
00:03:37,687 --> 00:03:38,886
انت وكيل اعمالي اليس كذلك؟

58
00:03:39,105 --> 00:03:40,699
عملك هو ايجاد شيء لي لاكتبه

59
00:03:40,723 --> 00:03:43,524
ومن ثم الامور ستتوالي بسلاسة

60
00:03:43,726 --> 00:03:45,686
جيمي لا يمكنني ايجاد من
يجري مقابلة معك في المجلات

61
00:03:45,728 --> 00:03:47,361
بعد ان قاضتك (مايكن توماس) في المحكمة

62
00:03:47,564 --> 00:03:49,086
لانك كتبت عن العلاقة الجنسية معها

63
00:03:49,110 --> 00:03:50,950
(جك كلوستن ) ارسل لي
قنينة سكوتش من اجل ذلك!

64
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
بامكاني ايجاد ارقام وعناوين
لاناس يحتاجون للترجمة

65
00:03:53,153 --> 00:03:55,714
البحث, الروايات والافلام

66
00:03:55,738 --> 00:03:58,539
هُناك عامود في موقع بوب كورن يحتاج الى كاتب

67
00:03:58,741 --> 00:03:59,791
انس الامر

68
00:03:59,993 --> 00:04:03,461
فقط سماع هذه الاقتراحات
التافهه يدعوني لطردك

69
00:04:03,462 --> 00:04:06,080
اريد ان اكتب حول موضوع

70
00:04:06,299 --> 00:04:07,965
في الحقيقة لن اكون متفاجئ

71
00:04:08,168 --> 00:04:10,501
ان بدأت بالتحليق بين الصفحات في اي وقت

72
00:04:10,720 --> 00:04:14,305
كلا لن اكون متفاجئا على الاطلاق

73
00:04:14,507 --> 00:04:18,070
ساتناول كاس ثانية
ساحاول

74
00:04:18,094 --> 00:04:19,371
لكن هذا حقا يغير

75
00:04:19,395 --> 00:04:21,115
مفهوم ما تعنية كلمة اجتماع جيمي

76
00:04:33,159 --> 00:04:36,945
جيمي ، جيمي
ماذا ؟

77
00:04:38,581 --> 00:04:40,331
اين شراب بلدي ميري ؟

78
00:04:40,533 --> 00:04:41,782
ياالهي ، ايكر

79
00:04:42,001 --> 00:04:43,596
ايكر
اليوم هو الاحد صحيح ؟

80
00:04:43,620 --> 00:04:47,955
ايكر
ايكر ، يالهي

81
00:04:48,174 --> 00:04:51,592
لا اعتقد انه في البيت
لا مُشكلة

82
00:04:52,595 --> 00:04:57,048
نحن بالغون ، بأمكاننا اعدادهُ بانفسنا

83
00:04:57,267 --> 00:04:59,100
حسناً

84
00:05:00,553 --> 00:05:03,855
حسنا انه يُصنع من الفودكا وعصير الطماطم

85
00:05:04,057 --> 00:05:05,473
حسنا ها هي الطماطم

86
00:05:05,692 --> 00:05:10,361
متاكدة من ان هذا رائع
الكرفس

87
00:05:10,563 --> 00:05:14,627
لدينا الجزر
نفس الشيء بالاساس

88
00:05:14,651 --> 00:05:17,485
المايونيز ؟
نعم

89
00:05:23,660 --> 00:05:25,993
الا تعتقدين ان الوقت قد
حان لجلب اشيائك الخاصة؟

90
00:05:26,212 --> 00:05:30,249
اعني انتي ترتدين ملابسي وتستخدمين
فرشاة الاسنان الخاصة بي

91
00:05:30,250 --> 00:05:33,801
اسمعي انا مرتاح بان توجد معي خليلة

92
00:05:34,003 --> 00:05:38,172
لكن لا ان تكون مُعتمده عليّ
لدي ّ اشيائي ولكن

93
00:05:38,391 --> 00:05:39,535
اين تتصور عليّ ان

94
00:05:39,559 --> 00:05:42,261
اضع الاغراض الخاصة بي عندما اجلبها ؟

95
00:05:42,262 --> 00:05:44,490
تعلمين ، في المكان الذي تحفظين فيه الاشياء

96
00:05:44,514 --> 00:05:46,814
تعني في الزاوية في المدرجات الثلاثة ؟
نعم

97
00:05:47,016 --> 00:05:48,516
زاوية كريتش

98
00:05:49,569 --> 00:05:50,996
حسنا ، انظري

99
00:05:51,020 --> 00:05:52,904
ان كان هُناك مساحة لا استخدمها

100
00:05:53,106 --> 00:05:56,525
ولا تُرى فانها لكِ

101
00:05:56,526 --> 00:05:58,504
اترى لا يوجد لدي مكاني الخاص في بيتك

102
00:05:58,528 --> 00:06:01,195
اسف ، بيتك!
حسنا ، بيتنا

103
00:06:01,414 --> 00:06:04,365
عندما كنت طفلة كنت اقول

104
00:06:04,584 --> 00:06:08,013
تعالوا الي في بيتي ، او بيتنا

105
00:06:08,037 --> 00:06:09,787
ليس بيت اهلي!
بالتاكيد

106
00:06:10,006 --> 00:06:12,340
لم يكن عليهما التصحيح لك بخصوص ذلك

107
00:06:17,263 --> 00:06:18,429
ممم

108
00:06:19,599 --> 00:06:21,882
اهلا شباب

109
00:06:21,890 --> 00:06:24,180
كان لديك عمل واحد ، واحد فقط

110
00:06:24,380 --> 00:06:27,500
انه خطأي ، انا من اخذته معي لا
ختيار الزي الخاص بالرياضة لي

111
00:06:27,700 --> 00:06:29,500
نعم كل شيء في جرار البلدي مارو

112
00:06:29,750 --> 00:06:30,890
سأريك

113
00:06:31,600 --> 00:06:33,366
انه سهل جدا
مالذي يحدث ؟

114
00:06:33,367 --> 00:06:35,624
انت لم تُشاهدي الرياضة في حياتك

115
00:06:35,648 --> 00:06:37,198
كريتش علي ّ نسيان بول

116
00:06:37,400 --> 00:06:39,984
ومن الواضح ان الاحد هو يوم الرياضة

117
00:06:40,203 --> 00:06:42,965
حيث المثيرين كلهم في
الخارج وخليلاتهم في البيت

118
00:06:42,989 --> 00:06:45,040
بالاضافة للاجنحه
انت تحبين الاجنحة

119
00:06:45,241 --> 00:06:47,742
اريد قطعه كبيرة ، ف بول مجرد احمق

120
00:06:47,961 --> 00:06:50,222
خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو

121
00:06:50,246 --> 00:06:52,163
ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك

122
00:06:52,382 --> 00:06:53,464
اوف
انا اعلم

123
00:06:53,666 --> 00:06:56,334
بين الحين والاخر أيكر يتصرف معي بطيب

124
00:06:56,552 --> 00:06:59,387
انه يعلم اني اتألم ، وهو
يستمر بتقديم المساعدة اليّ

125
00:06:59,589 --> 00:07:01,400
فقط كوني حذرة معه

126
00:07:01,424 --> 00:07:03,924
ايكر ، دعنا نذهب الى مكان
الاجنحة قبل بدأ المباراة

127
00:07:04,143 --> 00:07:06,227
حسناُ ، سنأتي معكِ

128
00:07:06,429 --> 00:07:08,012
هُناك متجر لبيع الاغاض في ذلك المول

129
00:07:08,231 --> 00:07:12,233
حيث يمكن ل كريتش شراء ما تحتاج

130
00:07:12,435 --> 00:07:14,580
هل ستُساعدني في التسوق ؟
كلا

131
00:07:14,604 --> 00:07:15,965
انا ذاهب من أجل بعض الالهام

132
00:07:15,989 --> 00:07:17,583
لم اجدهُ هُنا ، فربما أجدهُ هُناك

133
00:07:17,607 --> 00:07:20,408
ربما اجده في مُرتادي المول

134
00:07:20,610 --> 00:07:25,279
لربما انا مثل ( ثورو ) والمول هو مصدر الهامي

135
00:07:25,280 --> 00:07:27,081
ساكن المولات

136
00:07:30,650 --> 00:07:33,820
ساجد الهامي هُناك حقاً

137
00:07:40,474 --> 00:07:43,609
من هُنا

138
00:07:46,400 --> 00:07:50,699
تمهل ، دعنا نتسكع اولا

139
00:07:50,901 --> 00:07:53,285
مالذي تُريدين فِعله ؟

140
00:08:30,491 --> 00:08:32,024
هذا خليلك

141
00:08:33,327 --> 00:08:35,110
تلك خليلتك

142
00:08:36,831 --> 00:08:39,331
ذاك خليلُك

143
00:08:40,835 --> 00:08:42,501
نعم انهُ كذلك

144
00:08:42,703 --> 00:08:45,287
انا احب خليلي
حقاً ؟

145
00:08:56,884 --> 00:08:59,301
إنها مضيعة للوقت ، انها لا شيئ

146
00:08:59,520 --> 00:09:00,864
الخليط بائس

147
00:09:00,888 --> 00:09:02,521
ولا وجود لاي تناسق

148
00:09:02,723 --> 00:09:04,483
ولا حتى ممكن ان اراها من باب الاحترام

149
00:09:04,692 --> 00:09:07,693
الجائزه الاولى ؟ انهُ عار

150
00:09:14,402 --> 00:09:16,380
ما التالي ؟

151
00:09:16,404 --> 00:09:18,237
اذهبي واشترِ اغراضكِ علي العمل الان

152
00:09:18,456 --> 00:09:20,239
بلا نحيب ايها الامرأه

153
00:09:25,079 --> 00:09:27,329
لتبدا المُراقبة

154
00:09:28,100 --> 00:09:29,900
الان

155
00:09:30,150 --> 00:09:34,130
ولديهم فرص كبيرة للوصول الى العشر ياردات

156
00:09:34,338 --> 00:09:36,900
قبل ان اصل الى المحتويات الغريبة من ماضيّ

157
00:09:36,924 --> 00:09:39,569
اتذكر كيف ان اخي الكبير سالاد

158
00:09:39,593 --> 00:09:41,009
اخذني الى مباراة الرايدر

159
00:09:41,228 --> 00:09:44,430
لقد كانوا متقدمين علينا ولكن
بالنسبة لي كان المهم المشاركة

160
00:09:44,648 --> 00:09:47,599
ومن ثم باع المخدرات لا حد المشجعين

161
00:09:47,818 --> 00:09:50,569
واستخدمنا النقود للذهاب الى ابل بيز

162
00:09:51,800 --> 00:09:53,350
اتعرف بما أُفكر الان ؟

163
00:09:53,574 --> 00:09:58,588
اعتقد ان ذاك الرجل في الحانه ، هو رجلي

164
00:09:58,612 --> 00:10:00,424
هناك صاحب الاكتاف

165
00:10:00,448 --> 00:10:03,427
هيا اذهب وافعلها
افعل ماذا ؟

166
00:10:03,451 --> 00:10:06,585
اذهب اعطي الرجل اجنحة لكي يصلني
حسنا

167
00:10:06,787 --> 00:10:10,565
كم من الاجنه على هذا الرجل ان يعطي لكي

168
00:10:10,566 --> 00:10:13,208
كلا ، اذهب وتحدث مع ذلك الرجل لاجلي

169
00:10:16,797 --> 00:10:19,047
اوه وبما انك ذكرت ذلك

170
00:10:19,266 --> 00:10:21,800
بامكاني ان اكل بعض الاجنحة ايضا

171
00:10:29,894 --> 00:10:32,111
حسنا ، ها أنا

172
00:10:33,814 --> 00:10:35,364
كلا

173
00:10:37,535 --> 00:10:38,700
كلا

174
00:10:40,454 --> 00:10:42,321
كلا لا

175
00:10:43,874 --> 00:10:48,210
هل بأمكاني مُساعدتك ؟

176
00:10:48,412 --> 00:10:50,245
هل لديكم جراء ؟

177
00:10:50,464 --> 00:10:53,291
انتظري ، إنه ُ ليس متجر للكلاب

178
00:10:57,671 --> 00:11:00,965
ديزي و مونت التقيا في
منطقة ( بونيز) عام 1968

179
00:11:00,966 --> 00:11:03,425
ديزي تعمل في مصنع للقبعات

180
00:11:03,644 --> 00:11:06,645
مونت كان يهودياً لكن حقيقهً

181
00:11:06,847 --> 00:11:09,515
كان مُجرم حرب نازي

182
00:11:09,733 --> 00:11:13,152
لا ذلك غباء

183
00:11:15,656 --> 00:11:19,024
ميغن كانت كحال كل من في عمر الخامسة عشر

184
00:11:19,243 --> 00:11:22,339
تحب وسائل التواصل الاجتماعي ، وتبغض والديها

185
00:11:22,363 --> 00:11:25,364
وتموت وتحيا بناءً على اهتمام الشباب بها

186
00:11:25,583 --> 00:11:26,977
ولكن مالا يعلمه معضم الناس

187
00:11:27,001 --> 00:11:30,896
ان ميغان كانت في الحقيقة مجرمة حرب نازية

188
00:11:30,897 --> 00:11:35,591
ااه مالعلة فيّ
معذرةً

189
00:11:35,793 --> 00:11:38,710
نعم
عملك يبدوا انه ممل وبارد

190
00:11:38,711 --> 00:11:40,128
اخبرني عن ذلك

191
00:11:40,347 --> 00:11:43,131
نعم بالتاكيد انه عمل مريح

192
00:11:43,350 --> 00:11:45,467
المشي حول المكان بحثا عن ثغرة

193
00:11:45,686 --> 00:11:47,603
والتاكد من ان لا احد صف
الطعام يتجاوز الاخرين

194
00:11:47,805 --> 00:11:49,137
انا اكل كالملك

195
00:11:49,356 --> 00:11:52,191
ان لم ارد مُطاردة سارق ، فانا لا افعل

196
00:11:52,393 --> 00:11:54,359
اذهب لتدخين السيكار خارجاً

197
00:11:54,562 --> 00:11:56,361
مُنتظرا ان يُمسك مع المُنتج

198
00:11:56,564 --> 00:11:59,781
اضافة اني اعمل مع اعز
اصدقاي أيرك وهو طيب القلب

199
00:11:59,984 --> 00:12:03,735
لديهِ مرض بالدم ولكنه ايجابي حول الموضوع

200
00:12:03,736 --> 00:12:07,539
لذا اعتقد ان هذه الوضيفة شيء
على شيء تناسب اسلوب حياتي

201
00:12:07,741 --> 00:12:10,793
لم تسأل ؟
أنا كاتب

202
00:12:10,794 --> 00:12:14,463
ابحث عن موضوع

203
00:12:14,665 --> 00:12:15,825
دعني أسألك شيئا

204
00:12:16,000 --> 00:12:17,894
ان عّرِض عليك عمل هل كُنت ستكتب

205
00:12:17,918 --> 00:12:20,636
فنقل روائي سينمائي

206
00:12:20,838 --> 00:12:23,305
هل انت جاد ؟

207
00:12:23,507 --> 00:12:24,756
لاني كُنت سأُحب ذلك

208
00:12:24,975 --> 00:12:26,308
يا الهي أنتظر هُنا

209
00:12:26,510 --> 00:12:30,679
ساعود حالا

210
00:12:42,860 --> 00:12:44,443
يا الهي

211
00:12:44,662 --> 00:12:46,612
ماهذا ؟ انهُ مُبهِج

212
00:12:55,509 --> 00:12:58,210
مرحبا
ما اسمُك ؟

213
00:12:58,429 --> 00:13:01,096
شكرا لكني غير مُهتم

214
00:13:01,298 --> 00:13:04,133
ماذا ؟ كلا لَست مثليّ

215
00:13:04,351 --> 00:13:07,280
صديقتي هُناك ، التي يغطي
وجهها الصوصج تريد مني

216
00:13:07,304 --> 00:13:09,438
ان اتححدث اليك من أجلها

217
00:13:09,640 --> 00:13:13,026
اخبرها شكري ، لكني في الحقيقة مثلي الجنس

218
00:13:13,027 --> 00:13:18,614
حسنا ، أسف

219
00:13:22,319 --> 00:13:25,204
انتظر ، لقد قلت انك غير مُهتم

220
00:13:25,406 --> 00:13:28,490
صحيح
لكن انت مثلي؟

221
00:13:28,709 --> 00:13:32,606
لا افهم ذلك

222
00:13:32,630 --> 00:13:34,379
لا يمكنني شراء اغراض
لماذا ؟

223
00:13:34,582 --> 00:13:36,810
اغراضي جمعتها عبر الزمن وتكدست

224
00:13:36,834 --> 00:13:39,134
اغراض اخذتها في يوم السرقة العالمي

225
00:13:39,336 --> 00:13:40,814
اشياء ورثتها من تلك المرأه

226
00:13:40,838 --> 00:13:42,365
التي ضنت بانني حفيدتها

227
00:13:42,389 --> 00:13:44,473
والان علي ان اشتري من جديد

228
00:13:44,675 --> 00:13:46,425
من منطلق حياة المرأة الناضجة

229
00:13:46,644 --> 00:13:49,061
وليس لدي ادنا فكرة عن كيفية فعل ذلك

230
00:13:50,147 --> 00:13:51,980
على كل حال جيمي ايضا

231
00:13:52,183 --> 00:13:53,982
لا يريد ان يُفرغ مساحة لي في بيتهِ

232
00:13:54,185 --> 00:13:55,629
لهذا السبب تحتاجين الى اغراض كريتش

233
00:13:55,653 --> 00:13:56,985
لتاخذي ما تستحقية

234
00:13:57,188 --> 00:13:58,665
ضعي اشيائكِ في ذلك العرين

235
00:13:58,689 --> 00:14:00,405
الى جانب ان الاشياء هي الافضل

236
00:14:00,608 --> 00:14:02,357
لا يُمكنكِ ابدا ان تكوني وحيدة مع الاغراض

237
00:14:02,576 --> 00:14:04,526
وهناك العديد من الامثلة عن الاشياء

238
00:14:04,745 --> 00:14:06,612
اكواب عالية , مناشف قطنية

239
00:14:06,830 --> 00:14:09,531
مناشف صغيرة لاجل مؤخرتكِ

240
00:14:09,750 --> 00:14:12,167
كراسي ، والتي هي ايضا من اجل مؤخرتكِ

241
00:14:12,369 --> 00:14:13,619
نعم ، فهمت

242
00:14:13,837 --> 00:14:18,518
اذا انت تحبها لكنك تقوم بدور القواد لها ؟

243
00:14:18,542 --> 00:14:21,960
يالها من عاهرة ، انها تستغلك

244
00:14:22,179 --> 00:14:23,523
بدلا من محادثة الرجال من اجلها

245
00:14:23,547 --> 00:14:25,587
عليك ان تكسب بعض جميلات المؤخرة لك

246
00:14:25,766 --> 00:14:28,517
وان كنت تفضل ان أقول انثى مُثيرة

247
00:14:28,719 --> 00:14:30,185
انت على حق

248
00:14:30,387 --> 00:14:32,532
هلا ترى تلك النادلة ذات الشعر البني ؟

249
00:14:32,533 --> 00:14:35,190
نعم
انها صديقتنا

250
00:14:35,392 --> 00:14:39,061
وانها تحتاج لا تتوقف عن مواعدة اللاعبين المتزوجين

251
00:14:39,062 --> 00:14:42,114
ساقدمك لها
حسنا ، شكرا

252
00:14:42,316 --> 00:14:43,760
وعندما تحصل على رقمها

253
00:14:43,784 --> 00:14:46,068
همم
اجلب لصديقتك منشفة رطبة

254
00:14:55,663 --> 00:14:57,307
انت هُنا منذ 20 دقيقة

255
00:14:57,331 --> 00:14:58,547
هل بامكاني مُساعدتكِ ؟

256
00:14:58,749 --> 00:15:04,002
كلا ، انا بخير
انا انتظر شخص

257
00:15:04,221 --> 00:15:09,452
ابني  ، في الحقيقة هو مُعاق

258
00:15:09,476 --> 00:15:12,144
اوكي ، ماذا تحتاجين ؟

259
00:15:12,346 --> 00:15:14,596
كل شيئ

260
00:15:14,815 --> 00:15:16,315
لقد انتقلت مؤخراً

261
00:15:16,517 --> 00:15:19,746
ولا املك اي شيء سوى ست البيت

262
00:15:19,770 --> 00:15:22,249
وحوالي 19 شبشب

263
00:15:22,273 --> 00:15:24,606
لانه في البدايه تكون ك " انا لن ارتدي ذلك ابد ا"

264
00:15:24,825 --> 00:15:27,492
ومن ثم بطريقة مما يقنعك اهلك

265
00:15:27,695 --> 00:15:29,589
بان خطوط الملابس الداخلية لا يجب ان تظهر

266
00:15:29,613 --> 00:15:30,946
والان انا بحاجة الى اعادة هندمة مظهري

267
00:15:31,165 --> 00:15:33,260
وتغطية مؤخرتي طوال اليوم

268
00:15:33,284 --> 00:15:34,499
على كُل حال حتى وان أشتريت كل

269
00:15:34,702 --> 00:15:37,002
اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها

270
00:15:37,204 --> 00:15:39,566
لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل

271
00:15:39,590 --> 00:15:41,268
للعيش معه لانني لا مسؤولة

272
00:15:41,292 --> 00:15:44,509
احرقت شقتها مع هزاز المُتعه الخاص بها

273
00:15:44,712 --> 00:15:45,961
انا فقط ساتركك مع

274
00:15:46,180 --> 00:15:48,046
هذه القائمه للبداية الجديدة

275
00:15:54,805 --> 00:16:00,225
مُجفف الشعر

276
00:16:07,117 --> 00:16:08,984
مناشف الحمام

277
00:16:18,662 --> 00:16:20,245
مزيد من الاجنحة

278
00:16:20,464 --> 00:16:23,400
قلت لك باني ساخبرك عندما انتهي

279
00:16:28,222 --> 00:16:30,382
انا حقا معجب بقميصك ، فهو يظهر اكتافك

280
00:16:32,643 --> 00:16:34,593
هل وجدت ِ كُل ما تحتاجين ؟

281
00:16:34,812 --> 00:16:37,095
نعم فعلت ، شكرا لكِ

282
00:16:37,314 --> 00:16:39,097
كان هُناك 20 غرضا لم اعلم انهم موجودين اصلا

283
00:16:39,316 --> 00:16:41,650
كرات التجفيف الصغيرة التي
تزيل الاوساخ من ملابسك!

284
00:16:41,852 --> 00:16:44,069
حاملة الموز!

285
00:16:44,271 --> 00:16:46,666
لا مُشكلة بعد الان مع الموز

286
00:16:46,690 --> 00:16:48,106
وساقوم بصنع الصودا بنفسي

287
00:16:48,325 --> 00:16:49,386
هل بامكاني اعداد الشمبانيا ؟

288
00:16:49,410 --> 00:16:50,420
لا اعلم سا حاول

289
00:16:50,444 --> 00:16:52,361
رائع
نعم

290
00:16:52,579 --> 00:16:53,662
بدأ حياة جديده

291
00:16:53,864 --> 00:16:56,498
أمر مخيف لكني افعلها

292
00:16:56,700 --> 00:16:58,250
هذه كميه كبيره من الاغراض

293
00:16:58,452 --> 00:17:01,036
هل تريدين المساعدة بالتخزين ؟

294
00:17:02,539 --> 00:17:06,541
ارجوك لا تفعلي
أنا اسفة جدا

295
00:17:22,926 --> 00:17:24,008
اين اغراضكِ ؟

296
00:17:24,211 --> 00:17:26,105
لم عليّ شراء كل شيء ؟

297
00:17:26,129 --> 00:17:28,764
لانك لا تملكين شيئ!
اعلم

298
00:17:28,965 --> 00:17:31,466
لكن لماذا علي انا ان اكون من يتغير؟

299
00:17:31,467 --> 00:17:33,907
كيف تغيرت حياتك منذ انتقالي اليها ؟
فيما عدا

300
00:17:34,104 --> 00:17:35,770
اني انام بقربك كل يوم

301
00:17:35,972 --> 00:17:37,355
لم تتغير قيد شعرة

302
00:17:37,557 --> 00:17:39,390
كل تغير بالنسبة لك هو نظريا فقط

303
00:17:39,609 --> 00:17:40,953
أنا اعيش مع شخصا ما الان

304
00:17:40,977 --> 00:17:42,727
اتفاق دنيئ الان
ليس لدي أي شيء

305
00:17:42,946 --> 00:17:44,786
لقد اخبرتك ، سنجد اشياء مُشتركة جديدة

306
00:17:44,981 --> 00:17:46,815
لا اريد الحيش حولك جيمي

307
00:17:47,033 --> 00:17:48,650
لا اريد العيش من دون مأوى

308
00:17:48,869 --> 00:17:52,799
انا لستُ عاهره ، اراك لاحقاً

309
00:17:52,823 --> 00:17:54,801
ها انت ذا

310
00:17:54,825 --> 00:18:00,044
حسنا ، ايّ فيلم نحنُ بصدده ؟
ماذا؟

311
00:18:00,247 --> 00:18:01,579
كلا ، انهُ افتراضي

312
00:18:01,798 --> 00:18:03,498
ومن اجلي وليس من اجلك

313
00:18:03,717 --> 00:18:05,717
لكني تركت عملي

314
00:18:05,919 --> 00:18:07,719
اللعنه
لماذا يحدث هذ الي ؟

315
00:18:07,921 --> 00:18:11,639
يالهي لقد اخبرت اريك بان يذهب الى الجحيم

316
00:18:11,842 --> 00:18:14,809
لم فعلت ذلك ؟
انا احب ذلك الرجل

317
00:18:20,787 --> 00:18:24,023
لقد تلقيت رسالتك
ما هي الحالة الطرئة؟

318
00:18:24,024 --> 00:18:27,525
ولم لا يزال الصوصج على وجهك ؟

319
00:18:27,526 --> 00:18:30,061
ذهبت الى المول اليوم وبحثت من اجل تغير رأيي

320
00:18:30,062 --> 00:18:33,133
ولم انا وحيدة وربما اخرج مع شاب لطيف

321
00:18:33,134 --> 00:18:36,969
اتضح بانني كنت ابحث في المكان الخطأ

322
00:18:36,970 --> 00:18:40,240
الجواب كان امامي طيلة الوقت

323
00:18:41,475 --> 00:18:42,676
هاتفي

324
00:18:44,211 --> 00:18:46,546
انا لا احتاج الى البحث في العالم الحقيقي
وانما

325
00:18:46,547 --> 00:18:48,614
علي البحث في الانترنت

326
00:18:48,615 --> 00:18:51,517
حسنا ، مالذي افعلهُ انا هُنا ؟

327
00:18:51,518 --> 00:18:54,154
احتاج الى صور مثيره لاضعها في حسابي

328
00:18:54,155 --> 00:18:56,523
يمكنني المساعدة

329
00:18:59,759 --> 00:19:02,194
إذا هل ستقوم ب..

330
00:19:02,195 --> 00:19:06,198
الاتصال بالممثلة اللطيفة
التي كنت تتحدث اليها؟

331
00:19:06,199 --> 00:19:09,001
كلا ، لا يوجد بيننا شيءٌ مٌشترك

332
00:19:11,004 --> 00:19:13,140
كيف حصلتي على اجنحه الدجاج هُنا ؟

333
00:19:14,074 --> 00:19:15,508
مرحبا روسوا
انا جيمي

334
00:19:15,509 --> 00:19:18,644
ذلك العمل الذي ذكرته
هل بامكانك ايجاد شيء يناسبني ؟

335
00:19:18,645 --> 00:19:20,913
بعيدا عن موقع البوب كورن ذلك

336
00:19:20,914 --> 00:19:23,950
وايضا هذا الاتصال بمثابة
مُقابلة لذا انت مدينٌ لي بشراب

337
00:19:37,063 --> 00:19:39,965
اصغي الي ّ

338
00:19:39,966 --> 00:19:42,034
انا اعي ان افعالي

339
00:19:42,035 --> 00:19:44,604
يمكن ان تجعلك تشعرين بعدم الترحاب

340
00:19:44,605 --> 00:19:48,607
لذا لن اكون غريب الاطوار مُحب السيطرة

341
00:19:48,608 --> 00:19:51,243
اعني ان هذا منزلك انت ايضاً

342
00:19:51,244 --> 00:19:53,846
لذا صنعتُ لك دولاب

343
00:19:56,983 --> 00:20:00,220
يدعى اكوف
جيد ، شكرا

344
00:20:01,555 --> 00:20:04,122
مالذي تفعلينه ؟

345
00:20:04,123 --> 00:20:05,490
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

346
00:20:05,491 --> 00:20:06,891
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

347
00:20:06,892 --> 00:20:09,029
لذا انا اضع بعض الفن على حائطنا

348
00:20:09,030 --> 00:20:11,898
حسنا ، لكن انت ترين ان كل شيءٍ هنا

349
00:20:11,899 --> 00:20:15,735
مُنسق بشكل مُتناسِق

350
00:20:15,736 --> 00:20:18,003
انا أحب هذا المُلصق جدا

351
00:20:18,004 --> 00:20:21,974
انظر الى هذة القطة ، انها رائعه
حسناً

352
00:20:21,975 --> 00:20:24,144
ان كنت حقا تريدني ان اشعر بالارتياح هُنا

353
00:20:24,145 --> 00:20:26,746
ربما هُناك طريقة اخرى

354
00:20:30,116 --> 00:20:32,885
ماذا عن ال كلوف ؟

355
00:20:32,886 --> 00:20:34,554
بامكانك استخدامها ، ساستخدم دواليبك

356
00:20:35,989 --> 00:20:39,625
شكرا لترك مساحة لي

357
00:20:39,626 --> 00:20:46,665
على الرحب والسعه
انا أحب بيتنا، وانا ايضا

358
00:20:46,666 --> 00:20:48,168
هل تعلم ما هو تعريف بول للحب؟

359
00:20:48,169 --> 00:20:49,868
ماذا ؟

360
00:20:49,869 --> 00:20:51,836
وضع احتياجات شخص ما قبل احتياجاتك

361
00:20:51,837 --> 00:20:54,841
يالهي
اعلم انه غبي

362
00:20:57,110 --> 00:20:58,912
هيا دعنا نرتب الدواليب

363
00:21:01,914 --> 00:21:26,063
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق
Sync By : Eng.Taki

