1
00:00:36,801 --> 00:00:38,737
مرحبًا

2
00:00:38,770 --> 00:00:40,122
صباح الخير

3
00:00:40,157 --> 00:00:41,404
صباح الخير!

4
00:00:41,439 --> 00:00:43,193
لقد كان هذا غير متوقع

5
00:01:13,605 --> 00:01:16,141
والدب

6
00:01:16,174 --> 00:01:17,920
ذهب إلى دورة المياة

7
00:01:17,955 --> 00:01:19,945
دورة المياة

8
00:01:20,846 --> 00:01:24,117
لانه كان دب صالح

9
00:01:24,152 --> 00:01:25,597
عن ماذا تقرأ ماما؟

10
00:01:25,632 --> 00:01:28,635
ماما تقرأ عن كيف بعض السياسيين اللئيمين

11
00:01:28,670 --> 00:01:30,472
استطاعوا ان يقنعوا العمال

12
00:01:30,507 --> 00:01:32,886
ان النقابات تضر بهم

13
00:01:32,921 --> 00:01:35,941
ماذا؟ لماذا يكرهون ساعات العمل الإضافية وإجازة الأمومة؟

14
00:01:35,976 --> 00:01:37,494
إنهم سخيفون جدًا

15
00:01:37,529 --> 00:01:38,818
يصوتون ضد ما ينفع بهم

16
00:01:38,853 --> 00:01:39,862
مصوتون سخفاء

17
00:01:45,780 --> 00:01:47,977
أخبرت بين أننا نحتاج مُرمّم آخر

18
00:01:48,012 --> 00:01:50,348
لأن الجي بليشي ذو البكرة الواحدة سيء للغاية

19
00:01:50,383 --> 00:01:52,411
وقريبًا سنفقد الياسوجيري شيمازو

20
00:01:52,444 --> 00:01:53,488
الذي بالقرب من المومس؟
نعم

21
00:01:53,523 --> 00:01:54,748
- أحب ذلك المكان
- أعني, بالتأكيد...

22
00:01:54,783 --> 00:01:56,305
- نحن نملك النقل
- لكنه ليس بالطريقة نفسها

23
00:01:56,340 --> 00:01:58,876
- ليس بالطريقة نفسها بالكامل
- إذًا, ما قولك؟

24
00:01:58,911 --> 00:02:02,036
الميزانية... المرممين في الصين يتقاضون بالبنسات, اتعلمين؟

25
00:02:02,071 --> 00:02:04,164
أنا سعيد أنهم يحملون أنفسهم من الفقر

26
00:02:04,199 --> 00:02:06,676
- لكن..
- أتتذكر هذا؟

27
00:02:06,711 --> 00:02:08,127
نعم

28
00:02:08,159 --> 00:02:09,426
أكرههم

29
00:02:09,461 --> 00:02:11,007
وانا ايضا

30
00:02:15,909 --> 00:02:31,152
@_ItsMshari

31
00:02:38,300 --> 00:02:40,457
ما رأيك في هذا الجدار؟

32
00:02:40,492 --> 00:02:41,996
توقف, لم نرتكب أي خطأ

33
00:02:42,031 --> 00:02:43,495
هيا

34
00:02:43,530 --> 00:02:44,687
ربما ارتكبنا خطأ

35
00:02:44,722 --> 00:02:45,414
هذا رائع

36
00:02:45,449 --> 00:02:46,512
اللعنة!

37
00:02:46,547 --> 00:02:47,904
بلاط مترو غبي

38
00:02:47,939 --> 00:02:49,253
جد شيئا لموعدٍ مسائي

39
00:02:49,288 --> 00:02:51,203
فقط إن توقفتِ عن تسميته بموعد مسائي

40
00:02:51,235 --> 00:02:52,671
حسنًا, حسنًا ها نحن

41
00:02:52,706 --> 00:02:55,348
صنع البيرة في إيجل روك

42
00:02:55,383 --> 00:02:56,846
لوتشا فافوم؟

43
00:02:56,881 --> 00:02:59,234
- يمكننا مشاهدة فيلم في متنزة
- تذوق النبيذ في بارندسول

44
00:02:59,269 --> 00:03:01,044
كوينتين سيعرض إحدى لوحاتي في معرض نيو بيفيرلي

45
00:03:01,079 --> 00:03:02,323
مايك بإمكانه إدخالنا في القلعة السحرية

46
00:03:02,358 --> 00:03:04,078
بريكس فيكس يبدو جيد في هذا الشهر

47
00:03:04,113 --> 00:03:05,618
ديفيندارا بانهارت سيكون الدي جي في الإيس

48
00:03:05,653 --> 00:03:07,893
مازلنا لم نذهب إلى اللارجو الجديد

49
00:03:07,928 --> 00:03:09,822
تتذكر أيام اللارجو؟

50
00:03:09,854 --> 00:03:11,375
مُشتاقة لأيام اللارجو

51
00:03:11,410 --> 00:03:12,100
وانا ايضا

52
00:03:12,135 --> 00:03:14,156
لا زلت لا أصدق انكِ أظهرتي صدرك لنارلز باركلي

53
00:03:14,191 --> 00:03:15,782
بعد عرض فيونا آبل

54
00:03:15,817 --> 00:03:18,962
شكرا

55
00:03:18,997 --> 00:03:19,582
لا تنظر

56
00:03:19,617 --> 00:03:20,906
تلك الفتاة تنظر إليك بإعجاب

57
00:03:20,941 --> 00:03:22,530
ماذا؟ أين؟

58
00:03:22,565 --> 00:03:23,508
ماذا؟ هي لا تنظر

59
00:03:23,543 --> 00:03:24,812
لقد كانت تنظر

60
00:03:24,847 --> 00:03:26,728
ربما كانت تنظر إليكِ انتِ

61
00:03:26,763 --> 00:03:29,027
تخرج في موعد واحد مع مارغريت شو

62
00:03:35,363 --> 00:03:36,949
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

63
00:03:36,981 --> 00:03:38,159
تمارين الفرقة

64
00:03:38,194 --> 00:03:41,546
ما رأيك بالاسم " ليس قارب بيني"؟

65
00:03:41,581 --> 00:03:42,997
أكرهه

66
00:03:43,032 --> 00:03:44,484
فقط أخبر كولين ان ينتبه لألفاظه

67
00:03:44,519 --> 00:03:46,871
لقد قال كلمة ال"ع" أمام هاربر ذلك اليوم

68
00:03:46,906 --> 00:03:48,048
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

69
00:03:48,083 --> 00:03:49,254
تمالك نفسك يا كولين

70
00:03:49,289 --> 00:03:50,167
وانفصل عن إيميلي

71
00:03:50,202 --> 00:03:52,010
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

72
00:03:52,045 --> 00:03:54,064
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

73
00:03:54,099 --> 00:03:55,108
ليست مهنة

74
00:03:55,143 --> 00:03:56,353
ياللهول!

75
00:03:56,388 --> 00:03:57,752
- ماذا؟
- اوه لا

76
00:03:57,787 --> 00:03:59,273
- يا إلهي روب!
- ماذا؟

77
00:03:59,308 --> 00:04:01,173
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

78
00:04:01,208 --> 00:04:02,295
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

79
00:04:02,330 --> 00:04:05,043
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

80
00:04:05,075 --> 00:04:07,083
تبًا

81
00:04:07,118 --> 00:04:09,320
هل سيعلمون عن الكمية الحشيش الذي ندخنه؟

82
00:04:09,355 --> 00:04:10,851
لن يفحصوننا

83
00:04:10,886 --> 00:04:11,967
ربما ستجتازين الفحص

84
00:04:12,002 --> 00:04:12,835
ما المقصود من هذا؟

85
00:04:12,870 --> 00:04:14,162
لا شيء

86
00:04:14,197 --> 00:04:15,238
أنتِ لا تدخنين الكثير هذه الأيام

87
00:04:15,273 --> 00:04:16,053
أتريدني أن أغفو؟

88
00:04:16,088 --> 00:04:17,956
هذا ليس نقد

89
00:04:17,991 --> 00:04:19,291
تعلمين, المزيد لي

90
00:04:19,326 --> 00:04:21,012
هل سنكون هكذا حقًا؟

91
00:04:21,047 --> 00:04:23,514
عملنا هو

92
00:04:23,549 --> 00:04:27,068
أن نقدم للعالم إنسانة ذات خصال رفيعة

93
00:04:27,103 --> 00:04:27,931
هاربر رائعة

94
00:04:27,966 --> 00:04:29,717
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

95
00:04:29,752 --> 00:04:31,548
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

96
00:04:31,583 --> 00:04:33,539
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

97
00:04:33,574 --> 00:04:35,240
لقد كانت مرة واحدة!

98
00:04:35,275 --> 00:04:36,508
لم يكن يتغوط!

99
00:04:38,459 --> 00:04:39,937
- وداعًا, حبيبتي!
- وداعًا, حبيبتي

100
00:04:39,972 --> 00:04:42,181
أراكِ لاحقًا

101
00:05:15,079 --> 00:05:15,809
حلقة اخرى؟

102
00:05:17,104 --> 00:05:20,065
- الوقت متأخر
- لكن الموسم جيد جدًا

103
00:05:20,100 --> 00:05:21,398
يمكننا اللهو

104
00:05:21,433 --> 00:05:22,784
أفضّل ان أشاهد حلقة اخرى

105
00:05:22,819 --> 00:05:23,790
يا إلهي سأقتلك!

106
00:05:23,825 --> 00:05:25,444
توقف!

107
00:05:25,479 --> 00:05:26,324
ساندويتشز!

108
00:05:27,710 --> 00:05:28,953
الطفلة

109
00:05:28,988 --> 00:05:30,545
كلب غبي

110
00:05:30,580 --> 00:05:31,324
كلب أحمق

111
00:05:31,359 --> 00:05:31,859
هوّني عليه

112
00:05:31,894 --> 00:05:33,301
إنه أمر قاسي أن تحظى بتربية مريعة

113
00:05:33,336 --> 00:05:35,862
هو ربما ينبح على جامع العِلب

114
00:05:35,897 --> 00:05:37,246
محرج للغاية

115
00:05:37,281 --> 00:05:38,804
وكأنهم يحتاجون هذا؟

116
00:05:38,836 --> 00:05:40,271
حسنًا, حلقة اخرى

117
00:05:55,152 --> 00:05:57,827
المقاطع الإباحية...
سقطات تزلج ملحمية

118
00:05:57,862 --> 00:06:00,616
موسيقاي, ماراثون تريهاوس ماسترز

119
00:06:00,651 --> 00:06:03,274
أعني, الكتّاب القدامى كانت الأمور سهلة لهم

120
00:06:03,309 --> 00:06:04,630
الإلهاء الوحيد الذي يلهيهم عن الكتابة

121
00:06:04,665 --> 00:06:06,918
كان موجات الفاشية المنتهكة

122
00:06:06,953 --> 00:06:09,753
ونوبات مرض الزهري بين حين وآخر

123
00:06:09,788 --> 00:06:11,362
هل تستمعين؟

124
00:06:11,397 --> 00:06:12,287
بالطبع

125
00:06:12,322 --> 00:06:14,521
وإن كنت سأحظى بأي أمل

126
00:06:14,556 --> 00:06:17,706
بإنهاء عينة الفصول لروايتي الشهوانية

127
00:06:17,741 --> 00:06:19,330
أحتاج إلى مساعدتك

128
00:06:19,365 --> 00:06:22,139
لدي هنا ثلاثة ظروف مختومة ومعنونة

129
00:06:22,172 --> 00:06:24,277
وكل واحد منها يحتوي على أمر مريع

130
00:06:24,312 --> 00:06:27,393
لا أريده أي من هذه الظروف أن تُرسل تحت أي ظرف

131
00:06:27,428 --> 00:06:30,388
في الخلف موجودة التواريخ وعدد الصفحات

132
00:06:30,423 --> 00:06:33,881
إن فوت الموعد النهائي عليكِ أن ترسلي الظرف

133
00:06:33,916 --> 00:06:36,095
من الأقل فضاعة إلى الأشد فضاعة

134
00:06:36,130 --> 00:06:38,753
شيك إلى باملا, رسالة حب إلى بيكا

135
00:06:38,788 --> 00:06:41,273
والأسوء

136
00:06:41,308 --> 00:06:43,670
دعوة إلى عائلتي ليأتوا للزيارة

137
00:06:43,705 --> 00:06:45,203
كل التكاليف مدفوعة

138
00:06:45,238 --> 00:06:47,582
أعني, الرعب بإرسال إحدى هذه الظروف

139
00:06:47,617 --> 00:06:49,727
هو شديد جدًا لدرجة انه سيعطيني

140
00:06:49,762 --> 00:06:52,289
كل الحافز الذي أحتاجه لأكتب

141
00:06:52,324 --> 00:06:53,929
حسنًا

142
00:06:53,964 --> 00:06:55,494
اللعنة!

143
00:06:55,529 --> 00:06:56,507
انا متأخر على العمل

144
00:06:56,542 --> 00:06:57,929
الحانة فُتحت قبل عشرين دقيقة

145
00:06:57,964 --> 00:06:59,385
سأوصلك

146
00:06:59,420 --> 00:07:01,589
أعتقد انني سأمشي

147
00:07:01,624 --> 00:07:04,314
نسيتي شيئًا

148
00:07:13,189 --> 00:07:14,875
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

149
00:07:14,910 --> 00:07:16,126
تمارين الفرقة

150
00:07:24,528 --> 00:07:25,689
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

151
00:07:25,724 --> 00:07:26,919
تمالك نفسك يا كولين

152
00:07:26,954 --> 00:07:28,019
وانفصل عن إيميلي

153
00:07:28,054 --> 00:07:29,855
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

154
00:07:29,890 --> 00:07:31,881
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

155
00:07:31,916 --> 00:07:32,853
ليست مهنة

156
00:07:32,888 --> 00:07:33,902
ياللهول!

157
00:07:33,937 --> 00:07:36,309
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

158
00:07:36,344 --> 00:07:37,431
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

159
00:07:37,466 --> 00:07:40,387
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

160
00:07:40,422 --> 00:07:42,585
هل سنكون هكذا حقًا؟

161
00:07:42,619 --> 00:07:43,973
هاربر رائعة

162
00:07:44,008 --> 00:07:45,729
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

163
00:07:45,764 --> 00:07:47,297
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

164
00:07:47,332 --> 00:07:49,399
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

165
00:07:49,434 --> 00:07:50,169
لم يكن يتغوط!

166
00:07:54,564 --> 00:07:55,164
وداعًا حبيبتي

167
00:07:55,198 --> 00:07:57,400
- وداعًا حبيبتي
- أراكِ لاحقًا

168
00:08:12,912 --> 00:08:13,796
مرحبًا غريتشن

169
00:08:13,831 --> 00:08:15,398
هل تساءلت يومًا كيف حياتك ستكون مختلفة

170
00:08:15,433 --> 00:08:17,995
لو لم تذهب إلى مكتب التجنيد؟

171
00:08:18,030 --> 00:08:19,579
من الغريب أنكِ سألتني هذا

172
00:08:19,614 --> 00:08:21,139
في ذلك الصيف عندما كنت في قاعدة الجيش

173
00:08:21,174 --> 00:08:23,282
كان هناك إطلاق نار أدى بوفاة طفل صغير...

174
00:08:23,317 --> 00:08:25,660
يتحدثون عن كيف إتخاذ قرار واحد مختلف

175
00:08:25,695 --> 00:08:27,154
سيغير حياتك بالكامل

176
00:08:27,189 --> 00:08:29,629
لكن هذه ستكون فرصتك الوحيدة

177
00:08:29,664 --> 00:08:30,829
هل بإمكانك إتخاذ قرار آخر؟

178
00:08:30,864 --> 00:08:33,477
أو سلسلة من القرارات التي ستعيدك

179
00:08:33,512 --> 00:08:35,555
إلى حياتك البديلة التي لم تتسنى لك؟

180
00:08:35,590 --> 00:08:38,439
حسنُا, ربما لم أكن واضحًا قبل قليل

181
00:08:38,474 --> 00:08:40,010
أنا أكتب!

182
00:08:40,045 --> 00:08:42,378
يبدو انك تشرب وتلعب السهام

183
00:08:42,412 --> 00:08:44,014
حسنًا

184
00:08:44,049 --> 00:08:45,475
إدجار, عليك ان تسمع هذا ايضا

185
00:08:45,510 --> 00:08:50,826
في الحقيقة, الجميع... الكتابة هي قلما تكون كتابة فعلية

186
00:08:50,861 --> 00:08:53,617
ربما ظاهريًا سيبدو انني أشرب

187
00:08:53,652 --> 00:08:55,434
وألعب السهام واكل زبيب

188
00:08:55,469 --> 00:08:59,499
من علبة بداخل جيبي لكن كل هذه الامور جزء
من العملية

189
00:08:59,534 --> 00:09:01,031
كل هذا يُعتبر كتابة

190
00:09:01,066 --> 00:09:06,074
وأحتاج منكم أن تحترموا سير عمليتي

191
00:09:06,109 --> 00:09:07,012
حسنًا

192
00:09:07,047 --> 00:09:09,857
سأدعك تكمل كتابتك إذًا

193
00:09:12,458 --> 00:09:14,965
أتريدني ان اذهب ايضًا؟

194
00:09:15,000 --> 00:09:18,180
لا يمكنك. أنت جزء من العملية الآن

195
00:09:24,768 --> 00:09:26,462
ساندويتشز!

196
00:09:41,704 --> 00:09:43,906
مرحبًا صديقي!

197
00:09:44,374 --> 00:09:47,476
كيف حالك؟

198
00:09:47,509 --> 00:09:49,960
تفضل

199
00:09:49,995 --> 00:09:53,646
نعم, أحسنت

200
00:09:53,681 --> 00:09:56,124
أنت فتى مطيع

201
00:09:56,159 --> 00:09:59,989
أرأيت؟ الكلاب تأكل الناتشوز

202
00:10:31,052 --> 00:10:33,456
حسنًا, تفضلي يا عزيزتي

203
00:10:33,491 --> 00:10:35,634
ماما عليها ان تذهب لتقنع

204
00:10:35,669 --> 00:10:37,626
مطور سيء أن يضع حدائق في سطح

205
00:10:37,660 --> 00:10:39,094
شققه القبيحة

206
00:10:40,673 --> 00:10:42,040
إستمتعي بالحديقة

207
00:10:44,533 --> 00:10:46,702
المعذرة

208
00:10:48,992 --> 00:10:51,136
مرحبًا, آسفة, هل أستطيع مساعدتك؟

209
00:10:51,171 --> 00:10:52,593
نعم رجاءً

210
00:10:52,628 --> 00:10:54,175
هل يمكنك إمساكها للحظة؟

211
00:10:54,210 --> 00:10:55,597
شكرًا

212
00:10:55,632 --> 00:10:58,840
انا اسفة جدًا

213
00:11:04,658 --> 00:11:06,485
أتريدين الذهاب إلى هناك؟

214
00:11:06,520 --> 00:11:08,158
نعم

215
00:11:10,632 --> 00:11:11,461
ما هذا؟

216
00:11:20,770 --> 00:11:22,805
أتحبين الكمبوتشا؟

217
00:11:24,440 --> 00:11:25,913
وأنا كذلك

218
00:11:41,698 --> 00:11:45,884
هاربر؟ هاربر؟

219
00:11:45,919 --> 00:11:48,397
هاربر؟

220
00:11:51,050 --> 00:11:52,709
هاربر؟

221
00:11:53,223 --> 00:11:54,932
هاربر؟

222
00:11:54,967 --> 00:11:56,873
يا إلهي

223
00:11:56,906 --> 00:11:57,873
مرحبًا

224
00:11:59,314 --> 00:12:01,089
أرادت التجول

225
00:12:19,548 --> 00:12:21,939
صندوق الحنين

226
00:12:21,974 --> 00:12:24,870
اللعنة, هذه اللعبة كانت ممتعة للغاية

227
00:12:24,905 --> 00:12:26,882
- والآن؟
- لا تزال ممتعة للغاية

228
00:12:26,917 --> 00:12:29,626
حسنًا, أعطني

229
00:12:29,661 --> 00:12:31,007
أعطني أعطني

230
00:12:42,405 --> 00:12:44,269
حسنًا يا ذا الوجه المتنهد, ما الخطب؟

231
00:12:44,304 --> 00:12:46,829
تحلل النترات

232
00:12:46,864 --> 00:12:47,771
لم تحصل على القبول؟

233
00:12:47,806 --> 00:12:52,571
أخبرتهم اننا خسرنا 75% من كل الأفلام الصامتة

234
00:12:52,606 --> 00:12:55,984
شكل رئيسي من أشكال الفن خٌلق وتدمر

235
00:12:56,019 --> 00:12:58,230
على مدى قرن

236
00:12:58,265 --> 00:12:59,642
ولم يكترثوا

237
00:12:59,677 --> 00:13:01,470
ربما انا لا أكترث بعد الآن

238
00:13:02,772 --> 00:13:04,429
سأشرب غالون من النبيذ, أتريدين القليل؟

239
00:13:04,464 --> 00:13:06,170
لقد اتفقنا اننا لن نشرب هناك المقابلة في صباح الغد

240
00:13:06,205 --> 00:13:07,587
اللعنة!

241
00:13:07,622 --> 00:13:08,369
كيف حال هاربون؟

242
00:13:08,404 --> 00:13:10,018
نائمة

243
00:13:10,053 --> 00:13:12,875
لقد قالت المربية انها سكبت العصير على نفسها اليوم

244
00:13:12,910 --> 00:13:14,024
على الأرجح انها قصة مزيفة

245
00:13:14,059 --> 00:13:16,063
ما المفترض علي فعله الآن؟ لقد أخذتي لعبتي

246
00:13:16,098 --> 00:13:18,288
الحياة قاسية

247
00:13:18,323 --> 00:13:19,541
آسفة بخصوص القبول

248
00:13:21,940 --> 00:13:23,121
سأطعم ساندويتشز

249
00:13:23,156 --> 00:13:26,392
حسنًا, حاول ألا تشعره بالكآبة

250
00:13:26,427 --> 00:13:27,825
ساندويتشز!

251
00:13:29,498 --> 00:13:32,881
تعال يا فتى

252
00:13:32,916 --> 00:13:36,099
ساندويتشز؟
ساندويتشز؟

253
00:13:39,543 --> 00:13:40,945
لقد اختفى

254
00:14:09,649 --> 00:14:10,519
احضر الكرة
احضر الكرة

255
00:14:10,554 --> 00:14:11,867
احضرها, احضرها, احضرها

256
00:14:27,922 --> 00:14:30,192
هل هي ودودة؟

257
00:14:30,225 --> 00:14:31,679
نعم, هو ودود

258
00:14:31,714 --> 00:14:33,188
اسمه ساندويتشز

259
00:14:33,223 --> 00:14:34,651
-لطيف
- عليه أن يتناول حبة

260
00:14:34,686 --> 00:14:35,935
لكنه كلب طيب

261
00:14:35,970 --> 00:14:38,710
لا أعلم من منا أنقذ الآخر, صحيح؟

262
00:14:38,745 --> 00:14:40,668
أسأل نفسي هذا طيلة الوقت

263
00:14:40,703 --> 00:14:42,023
وكذلك زوجي

264
00:14:42,058 --> 00:14:45,074
لديه تمرين الفرقة الآن لذا خرجت

265
00:14:45,107 --> 00:14:47,720
الأمر هو ان ابنتنا لديها مقابلة لمدرسة في الغد

266
00:14:47,755 --> 00:14:52,667
لذا هذا يشعرنا بالضغط, لكنه ضغط جيد

267
00:14:52,702 --> 00:14:54,004
هيا يا لوسي

268
00:14:54,039 --> 00:14:56,822
وداعا

269
00:14:56,857 --> 00:14:59,317
مشتاقة لأيام اللارجو ساندويتشز

270
00:14:59,352 --> 00:15:00,898
ألا تشتاق لها؟

271
00:15:00,933 --> 00:15:02,521
أيام اللارجو

272
00:15:06,921 --> 00:15:11,412
سنفعل, شكرًا

273
00:15:11,447 --> 00:15:12,558
ماذا قالت الملاجئ؟

274
00:15:12,593 --> 00:15:15,838
من المبكر جدا أن يُوضع في النظام إن وجده أحد ما

275
00:15:15,873 --> 00:15:17,422
أخبرتك انه لا ينبغي علينا ان نتركه في الخارج لوحده

276
00:15:17,457 --> 00:15:20,509
لقد اعتاد دائمًا ان يتمشى في الخارج متى ما اراد

277
00:15:20,544 --> 00:15:21,674
هذا لأنك علمته منذ الصغر

278
00:15:21,709 --> 00:15:23,045
انه ينتمي في الخارج

279
00:15:23,078 --> 00:15:24,369
الكلاب تريد وظائف

280
00:15:24,404 --> 00:15:26,925
ساندويتشز لا يريد وظيفة!

281
00:15:26,960 --> 00:15:28,906
إنه يحب أن ينظر إلى أشياء

282
00:15:28,941 --> 00:15:31,150
والآن هو ينظر إلى ما بداخل سيارة كايوتي

283
00:15:31,185 --> 00:15:34,470
يا إلهي لماذا تقولين هذا؟

284
00:15:34,505 --> 00:15:38,505
لا تقولي لي مثل هذه الأشياء عن كلبي

285
00:15:38,540 --> 00:15:39,358
وبدأنا

286
00:15:39,393 --> 00:15:41,602
أنتِ تعلمين ما أقصد, لقد امتلكته لفترة أطول منك

287
00:15:41,637 --> 00:15:44,582
واتهامك بأنني لا أهتم فيه بشكل لائق

288
00:15:44,617 --> 00:15:46,419
يؤلمني

289
00:15:46,454 --> 00:15:50,606
هلّا رجاءً أجّلنا هذه المقابلة الغبية؟

290
00:15:50,641 --> 00:15:52,346
كلا, لماذا نفعل هذا؟

291
00:15:52,381 --> 00:15:55,411
لأن عضو من أعضاء العائلة مفقود ليكسي!

292
00:16:00,495 --> 00:16:01,001
مرحبًا

293
00:16:01,036 --> 00:16:02,957
- يا إلهي
- ساندويتشز!

294
00:16:02,992 --> 00:16:03,945
لقد عدت!

295
00:16:03,980 --> 00:16:04,858
يا إلهي!

296
00:16:04,893 --> 00:16:06,458
شكرًا جزيلًا!

297
00:16:06,493 --> 00:16:07,790
مرحبًا أيها الأحمق

298
00:16:07,825 --> 00:16:09,264
- هل فتحت البوابة؟
- شكرًا جزيلًا

299
00:16:09,299 --> 00:16:11,940
يا جميل ألا تحب العيش هنا؟

300
00:16:11,975 --> 00:16:13,306
أنا أقطن في الجوار

301
00:16:13,341 --> 00:16:14,901
أرى هذا الكلب طيلة الوقت

302
00:16:14,936 --> 00:16:16,121
لقد أتى إلي

303
00:16:16,156 --> 00:16:17,017
نحن أصدقاء

304
00:16:17,052 --> 00:16:18,129
دعينا نقدم لك مكافأة

305
00:16:18,164 --> 00:16:20,171
بربكم كلا, انا فقط سعيدة انه عاد للمنزل

306
00:16:20,206 --> 00:16:22,878
يا إلهي شكرًا جزيلًا لكِ

307
00:16:23,533 --> 00:16:24,867
انا اسفة

308
00:16:24,902 --> 00:16:26,495
هذا كرسي رائع حقًا

309
00:16:26,530 --> 00:16:28,212
انا افكر بإعادة ديكور غرفة الدراسة

310
00:16:28,247 --> 00:16:29,006
أتعلمين من يصنّعها؟

311
00:16:29,041 --> 00:16:31,385
لقد كتبته في مكان ما

312
00:16:31,420 --> 00:16:32,177
تفضلي رجاء

313
00:16:32,212 --> 00:16:33,993
شكرًا

314
00:16:35,664 --> 00:16:36,985
غريتشن

315
00:16:37,019 --> 00:16:38,441
انا ليكسي وهذا روب

316
00:16:38,476 --> 00:16:39,791
علينا ان نخفض اصواتنا قليلًا

317
00:16:39,826 --> 00:16:41,434
لإن ابنتنا نائمة

318
00:16:41,469 --> 00:16:42,878
لطيف

319
00:16:42,913 --> 00:16:44,269
هل احضر لك كأس من النبيذ؟

320
00:16:46,022 --> 00:16:47,164
بالتأكيد, لما لا؟

321
00:16:48,672 --> 00:16:50,526
مطعم رامين مذهل

322
00:16:50,561 --> 00:16:52,071
مقهى مذهل

323
00:16:52,106 --> 00:16:53,322
كلاهما مسافة سير على الأقدام

324
00:16:53,357 --> 00:16:53,827
حانات...

325
00:16:53,862 --> 00:16:57,583
هاربر بإمكانها اخذ دروس موسيقى في مكان يملكه فلي

326
00:16:57,618 --> 00:16:59,343
أعني انا مستوعبة الأمر

327
00:16:59,378 --> 00:17:01,565
لكننا لا نعلم اي شيء

328
00:17:01,600 --> 00:17:02,440
نحن فقط زوج من المغفلين

329
00:17:02,475 --> 00:17:05,259
تضاجعا في دورة مياة الإيكو في أول ليلة تقابلا

330
00:17:05,294 --> 00:17:07,947
نحاول معرفة الأمور

331
00:17:07,982 --> 00:17:09,537
مستوعبين بالكامل المزالق

332
00:17:09,572 --> 00:17:11,730
والمخاطر والتسويات...

333
00:17:11,765 --> 00:17:12,848
في دورة مياة في عرض سري لفرقة البريمس

334
00:17:12,883 --> 00:17:14,460
ومع كل هذا نجحنا...

335
00:17:14,495 --> 00:17:16,463
فينس فون كان موجود

336
00:17:16,498 --> 00:17:19,030
- ليس في دورة المياة
- تقليدي ومخيف؟ بالتأكيد

337
00:17:19,065 --> 00:17:21,285
لكن إنعدام المرح؟

338
00:17:21,320 --> 00:17:22,844
ليس بالضرورة

339
00:17:22,879 --> 00:17:24,792
ان تكون عبدًا لمفهوم من الروعة

340
00:17:24,827 --> 00:17:27,026
هو السبب لعدم نضج بعض الأصدقاء

341
00:17:27,061 --> 00:17:29,473
وبالنهاية يفتقدون شخصيتهم الحقيقية أكثر

342
00:17:29,508 --> 00:17:32,191
وبديهيًا سيعيشون حياة أقل أصالة

343
00:17:32,226 --> 00:17:33,912
مما توقعوا

344
00:17:39,851 --> 00:17:41,190
مرحبًا حبيبي

345
00:17:41,225 --> 00:17:42,855
مرحبًا

346
00:17:42,890 --> 00:17:44,584
تفضل انا روب

347
00:17:44,619 --> 00:17:45,616
وهذه ليكسي

348
00:17:46,694 --> 00:17:47,954
- جيمي شايف اوفرلي
- مرحبًا

349
00:17:47,989 --> 00:17:49,734
- عثرت على كلبهم
- لقد سمعت

350
00:17:49,769 --> 00:17:52,589
يالكِ من كارولوس لينيوس

351
00:17:53,194 --> 00:17:54,470
هو من اخترع النظام الحديث

352
00:17:54,505 --> 00:17:57,407
للتسميات ذات الحدين للحيوانات

353
00:17:57,732 --> 00:17:59,839
إنه تشبيه غير دقيق

354
00:17:59,874 --> 00:18:01,100
شكرًا لأنك أتيت لترافقني للمنزل

355
00:18:01,135 --> 00:18:03,742
لا داعي للشكر, فينو!

356
00:18:03,777 --> 00:18:04,779
شكرًا

357
00:18:04,814 --> 00:18:06,351
نحن لا نعرف حقًا اي احد في الحي

358
00:18:06,386 --> 00:18:07,366
ما هي وظائفكم؟

359
00:18:07,401 --> 00:18:10,738
ليكسي تعمل كمهندسة معمارية للمسطحات الخضراء

360
00:18:10,773 --> 00:18:13,103
وانا مرمم أفلام

361
00:18:13,138 --> 00:18:15,005
أنت تعمل عمل نبيل

362
00:18:15,040 --> 00:18:16,963
لكن إن كان كل شيء رقمي, من يحتاج الأفلام؟

363
00:18:16,998 --> 00:18:20,385
في الحقيقة الأفلام مستقرة أكثر من التخزين الرقمي

364
00:18:20,420 --> 00:18:22,100
- لا يمكني أن اتصور كيف هذا ممكن
- إنها حقيقة

365
00:18:22,135 --> 00:18:24,286
حسنًا, نتفق على أن لا نتفق

366
00:18:24,321 --> 00:18:26,576
- جيمي كاتب
- لأي مسلسل؟

367
00:18:27,816 --> 00:18:29,219
ليس في التلفاز

368
00:18:29,254 --> 00:18:30,673
أيمكنك التصور؟

369
00:18:30,708 --> 00:18:33,711
لا أنا روائي

370
00:18:33,746 --> 00:18:34,637
لماذا تعيش هنا إذًا؟

371
00:18:34,672 --> 00:18:36,932
نعم, صحيح لماذا؟

372
00:18:36,967 --> 00:18:38,217
صحيح

373
00:18:38,252 --> 00:18:39,801
على أية حال, في الآونة الأخيرة ابتكرت

374
00:18:39,836 --> 00:18:42,792
حل خالي من العيوب لأنتج كتابيًا
بناء على العقاب

375
00:18:42,827 --> 00:18:44,614
اذا أي منكما واجه اي مشكلة

376
00:18:44,649 --> 00:18:45,650
من يعلم متى سيعرضون

377
00:18:45,685 --> 00:18:48,079
ماراثون آخر لبرنامج تريهاوس ماسترز

378
00:18:48,114 --> 00:18:49,961
روب بنى بيت شجرة لإبنتنا

379
00:18:49,996 --> 00:18:52,265
- ماذا؟
- إنها صغيرة جدًا للعب فيه

380
00:18:52,300 --> 00:18:53,608
هل يمكنني رؤيته؟

381
00:18:53,643 --> 00:18:54,235
بالطبع, بالطبع

382
00:18:54,270 --> 00:18:57,902
إنها برنامج هيكلي مبني على شجرتين, لا توجد فيه كهرباء بعد

383
00:18:57,937 --> 00:19:00,330
هل يمكنني رؤيته حالًا؟

384
00:19:00,365 --> 00:19:01,731
اتبعني

385
00:19:05,453 --> 00:19:07,441
حسنًا

386
00:19:12,273 --> 00:19:14,469
شكرا على كل شيء

387
00:19:14,504 --> 00:19:15,885
لا أريد ان أجعلك تمل بالتفاصيل

388
00:19:15,920 --> 00:19:18,566
لكن جديًا, هذا ما كنت احتاجه

389
00:19:18,601 --> 00:19:21,903
- أتحبين نظام صوت إل سي دي؟
- كلا

390
00:19:21,938 --> 00:19:22,993
أعلم ما تقصدين

391
00:19:23,028 --> 00:19:25,896
على أي حال, فقط أريدكم ان تعلموا انكم رائعون

392
00:19:25,931 --> 00:19:27,228
حقًا؟

393
00:19:27,263 --> 00:19:29,231
نعم أنتم رائعون

394
00:19:29,266 --> 00:19:31,405
ثق بي

395
00:19:31,440 --> 00:19:33,395
لا اعلم

396
00:19:33,430 --> 00:19:35,367
في بعض الاحيان أنظر الى حولي واتساءل

397
00:19:35,402 --> 00:19:37,565
كيف حدث هذا؟

398
00:19:37,600 --> 00:19:40,077
أعني, ليكسي اشترت سيارة ميني

399
00:19:40,112 --> 00:19:41,513
إنها سيارة رائعة حقًا

400
00:19:41,548 --> 00:19:43,306
توفير البنزين ممتاز

401
00:19:43,338 --> 00:19:45,642
لكن أراها في الممر

402
00:19:45,675 --> 00:19:49,126
وتبدو ك"ماذا؟!"

403
00:19:50,051 --> 00:19:51,997
اعني, في دقيقة كنت أعيش في ذلك الاستوديو الصغير الجميل

404
00:19:52,032 --> 00:19:55,018
بالقرب من بيشود, واعمل متدرب في شركة نيو لاين

405
00:19:55,050 --> 00:19:56,387
أرقص في الديربي

406
00:19:56,422 --> 00:19:59,865
فقط انا وكلبي وبيتزا وأوقية ذكرية

407
00:19:59,900 --> 00:20:01,281
أتذكرينها؟

408
00:20:01,316 --> 00:20:05,272
وفجأة أصبح لدي طفلة ورهن عقاري واصبحت حياتي"ماذا؟"

409
00:20:05,307 --> 00:20:07,040
إن أردتي في يوم ما الذهاب إلى تشا تشا

410
00:20:07,075 --> 00:20:09,864
للشرب سأرغب كليًا ان اذهب معك

411
00:20:09,899 --> 00:20:11,199
لا أعلم بعد الان

412
00:20:11,234 --> 00:20:14,664
ليكسي كل اهتمامها هو "المدرسة, مدرسة هاربر"

413
00:20:14,699 --> 00:20:17,642
ولا بأس بهذا ولكن في الجانب الآخر

414
00:20:17,677 --> 00:20:20,066
لا أريد اخوض هذه المحادثة, اتعلمين؟

415
00:20:20,101 --> 00:20:21,977
انا احب الطفلة جليًا.

416
00:20:22,011 --> 00:20:25,098
انا لن اقول انها سرقت حياتي, لكن بالله عليك.

417
00:20:25,133 --> 00:20:28,000
أعني, ماذا لو تطلقنا, سيكون عمري 44

418
00:20:28,035 --> 00:20:30,703
وأستأجر في إحدى الفنادق الرخيصة

419
00:20:30,738 --> 00:20:34,200
ومعي قارورة خمر وأدعو كائنًا من كان

420
00:20:34,235 --> 00:20:35,395
حبيبك يبدو رائعًا حقًا

421
00:20:35,430 --> 00:20:37,106
جديًا, ليكسي تخلد إلى النوم في وقت مبكر جدًا

422
00:20:37,141 --> 00:20:39,371
لذا إن كنتم في يوما ما ستخرجون

423
00:20:39,406 --> 00:20:40,923
فقط ارسلوا لي رسالة, هي لا تهتم

424
00:20:40,958 --> 00:20:44,127
هذا ما اعتقدته!

425
00:20:44,162 --> 00:20:46,116
أحسنت صنعًا في بيت الشجرة روب

426
00:20:46,151 --> 00:20:50,143
شكرا, لقد أخذت التعليمات من الإنترنت

427
00:20:50,178 --> 00:20:51,053
شراب سينجل مولت؟

428
00:20:51,088 --> 00:20:53,476
- اجبرني
- روب لدينا المقابلة غدًا

429
00:20:53,511 --> 00:20:55,842
- في الصباح
- فات الآوان

430
00:20:55,877 --> 00:20:57,270
أعتقد اننا بدأنا بشرب الويكسي الآن

431
00:20:57,305 --> 00:20:58,400
في الحقيقة, علينا الذهاب

432
00:20:58,435 --> 00:21:00,506
- ماذا؟! كلا
- حسنًأ

433
00:21:01,216 --> 00:21:02,496
شكرا لك مجددًا

434
00:21:02,531 --> 00:21:03,263
جديًا

435
00:21:03,298 --> 00:21:04,954
لا داعي للشكر

436
00:21:04,989 --> 00:21:06,829
حسنًا وداعًا

437
00:21:07,262 --> 00:21:09,760
جديًا, علينا أن نتعشى في وقت ما

438
00:21:09,795 --> 00:21:10,559
أربعتنا

439
00:21:10,592 --> 00:21:12,670
سأجدكم في الإنترنت

440
00:21:12,705 --> 00:21:13,205
هذا عليه...

441
00:21:13,240 --> 00:21:15,532
حامي الطفل

442
00:21:15,567 --> 00:21:17,088
حسنًا جيد, لقد فتحتيه

443
00:21:28,267 --> 00:21:29,925
أنا فقط أود شكرك

444
00:21:29,960 --> 00:21:32,180
من أقصى أعماق قلبي لدعوتي

445
00:21:32,215 --> 00:21:34,229
كانوا مضحكين

446
00:21:34,264 --> 00:21:37,420
هل لاحظتي أوشامهم المطابقة على شكل المرساة؟

447
00:21:37,453 --> 00:21:39,105
ويبدو انهُ استغرق شهور

448
00:21:39,140 --> 00:21:43,164
في بناء حرفيًا أكثر بيت شجرة ممل في العالم

449
00:21:43,199 --> 00:21:45,795
اوه, ولم أتجاوز الموعد النهائي

450
00:21:45,828 --> 00:21:46,840
ومن اليوم

451
00:21:46,875 --> 00:21:50,377
عليك تمزيق تلك الظروف, الشكر للرب

452
00:21:50,412 --> 00:21:52,380
كانت هذه جائزة جميلة بمناسبة هذا الشيء

453
00:21:52,415 --> 00:21:54,362
لذا شكرًا لك

454
00:21:54,397 --> 00:21:57,170
ولقد اسموا كلبهم ساندويتشز!

455
00:21:57,205 --> 00:21:59,868
أعني, في مرحلة ما, عليك أن تنظر إلى حياتك وتقول...

456
00:21:59,962 --> 00:22:04,051
@_ItsMshari
Sync By : Eng.Taki

