1
00:00:05,551 --> 00:01:52,056
ترجمة رشيد الجزائري
فرجة ممتعة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:40,330 --> 00:02:43,664
(أعطه جولة أخرى (نيد

3
00:02:43,767 --> 00:02:45,700
ذلك والدي

4
00:02:45,802 --> 00:02:48,002
(وعمي (بينجين

5
00:02:48,105 --> 00:02:51,172
أبق درعك مرفوعاً وإلا دققت رأسك كجرس

6
00:02:59,515 --> 00:03:01,682
لقد كانا سعيدين

7
00:03:02,953 --> 00:03:04,786
أنت أيضاً كنت كذلك

8
00:03:09,926 --> 00:03:13,327
توقفي عن التباهي

9
00:03:13,429 --> 00:03:14,996
(ليانا)

10
00:03:15,098 --> 00:03:19,300
عمتي (ليانا)، رأيت
تمثالها في السرداب

11
00:03:19,402 --> 00:03:22,804
لم يتحدث أبي عنها أبداً

12
00:03:28,611 --> 00:03:31,379
هلا ابتعدت من هنا؟ فنحن نتبارز

13
00:03:31,481 --> 00:03:35,650
ومن ستبارز عندما يذهب (نيد) إلى الوادي؟

14
00:03:35,752 --> 00:03:36,818
لا أعلم

15
00:03:36,920 --> 00:03:38,486
ماذا عنه؟

16
00:03:39,923 --> 00:03:42,123
ويليس)، تعال إلى هنا)

17
00:03:47,463 --> 00:03:49,363
هودور)؟)

18
00:03:49,465 --> 00:03:51,465
لكنه عملاق

19
00:03:51,567 --> 00:03:55,103
وأنت كنت تتدرب
يبدو الأمر عادلاً بالنسبة لي

20
00:03:55,205 --> 00:03:57,806
بينجين) يرفع ذقنه دوماً عندما يحاول الضرب)

21
00:03:57,908 --> 00:04:00,675
ويخفضه عندما يحاول التحاشي، سيدتي

22
00:04:00,777 --> 00:04:02,844
هودور) يتكلم)

23
00:04:08,084 --> 00:04:11,052
(دع القتال للسادة الصغار (ويليس

24
00:04:11,154 --> 00:04:13,621
هيا، فليس هذا مكانك

25
00:04:13,723 --> 00:04:16,224
أيتها المربية، انظري إلى حجمه

26
00:04:16,326 --> 00:04:18,592
لو تعلم القتال فسيكون جلاداً

27
00:04:18,695 --> 00:04:21,696
حسناً، لن يتعلم القتال لأنه فتى اسطبل

28
00:04:21,798 --> 00:04:23,631
لذا دعوه يكن كذلك

29
00:04:23,733 --> 00:04:26,000
إنه وقت الذهاب

30
00:04:26,102 --> 00:04:28,102
رجاءً، القليل بعد

31
00:04:40,884 --> 00:04:45,486
وأخيراً تريني شيئاً أهتم
لأمره ثم تسحبني بعيداً

32
00:04:45,588 --> 00:04:49,257
الأمر جميل تحت البحر

33
00:04:49,359 --> 00:04:51,625
لكن لو بقيت طويلاً فستغرق

34
00:04:51,728 --> 00:04:53,736
لم أكن  اغرق

35
00:04:53,737 --> 00:04:55,489
لقد كنت بالبيت

36
00:05:08,945 --> 00:05:11,145
(ويليس)

37
00:05:11,248 --> 00:05:12,914
(هودور)

38
00:05:13,016 --> 00:05:14,715
لقد رأيتك عندما كنت فتياً

39
00:05:14,817 --> 00:05:17,651
كان بإمكانك الحديث

40
00:05:17,754 --> 00:05:20,321
ما الذي حدث؟

41
00:05:20,423 --> 00:05:22,290
(هودور)

42
00:05:26,763 --> 00:05:28,263
أين (ميرا)؟

43
00:05:30,533 --> 00:05:32,400
(هودور)

44
00:05:40,462 --> 00:05:49,677
ترجمة رشيد الجزائري

45
00:05:58,594 --> 00:06:00,194
لا يجدر بك أن تكوني هنا

46
00:06:00,297 --> 00:06:02,997
ليس آمناً خارج الكهف

47
00:06:03,099 --> 00:06:04,799
ليس هناك أمن في أي مكان

48
00:06:08,204 --> 00:06:10,504
رأيت أن (هودور) لم يكن هكذا دوماً

49
00:06:10,606 --> 00:06:12,706
(اسمه الحقيقي (ويليس

50
00:06:12,809 --> 00:06:16,945
...وكان بإمكانه الحديث والقتال، وثم

51
00:06:18,081 --> 00:06:19,280
ما الخطب؟

52
00:06:22,585 --> 00:06:25,420
قال الغراب ثلاثي الأعين أن هناك حرباً بالأبواب

53
00:06:25,521 --> 00:06:27,688
وسنخوضها هناك؟

54
00:06:57,187 --> 00:06:59,253
براندون ستارك) يحتاجك)

55
00:07:02,225 --> 00:07:06,727
في ماذا؟ جلست أراقب رؤاه ولا جديد حصل

56
00:07:06,829 --> 00:07:09,397
لن يبقى هنا للأبد

57
00:07:09,499 --> 00:07:12,933
وحينها سيحتاجك

58
00:07:38,694 --> 00:07:41,595
(لقد انتهى وقتك سير (دافوس

59
00:07:41,697 --> 00:07:46,401
افتح الباب لينظم الرجال عندك مع إخوتهم بسلام

60
00:07:51,841 --> 00:07:56,444
حتى غننا سنحرر الذئب شمال الجدار حيث انتماؤه

61
00:07:59,815 --> 00:08:02,083
ليس لأحد أن يموت الليلة

62
00:08:05,888 --> 00:08:08,122
لم أكن مقاتلاً جيداً أبداً

63
00:08:15,298 --> 00:08:17,465
أعتذر عما سترونه

64
00:08:25,041 --> 00:08:26,474
هيا

65
00:09:13,156 --> 00:09:14,655
اهجموا

66
00:09:22,832 --> 00:09:24,698
قاتلوا أيها الجبناء

67
00:09:56,933 --> 00:09:58,999
خائن لعين

68
00:09:59,102 --> 00:10:04,272
الخونة هنا هم من دسوا خناجرهم في صدر القائد الأعلى

69
00:10:04,374 --> 00:10:10,578
لآلاف السنين حافظت الحراسة الليلية على القلعة السوداء ضد الهمج

70
00:10:10,680 --> 00:10:12,713
حتى آن أوانك

71
00:10:22,525 --> 00:10:25,693
القوا بهم في الزنزانات حيث يجب أن يكونوا

72
00:10:58,027 --> 00:11:00,828
تلقى العديد من الطعنات

73
00:11:03,966 --> 00:11:06,567
سآمر رجالي ليجهزوا الحطب للنار

74
00:11:07,837 --> 00:11:09,370
هناك بعض الجثث تنتظر الحرق

75
00:11:20,483 --> 00:11:24,018
حسناً، لقد كانت هناك
(الملكة الجليلة (سيرسي

76
00:11:24,120 --> 00:11:26,254
بينما ثدياها  ومؤخرتها تتنسم عليلاً

77
00:11:26,356 --> 00:11:29,357
وفجأة نظرتْ ناحيتي

78
00:11:29,459 --> 00:11:32,326
مبتسمة بحياء تقول :"حسناً"؟

79
00:11:32,428 --> 00:11:37,632
حسن كما تعلمون فلست بالخجول كما أن لدي قضيباً ضخماً فاستللته

80
00:11:37,733 --> 00:11:40,601
لم تر شيئاً كهذا سابقاً

81
00:11:40,703 --> 00:11:43,070
أعني أنها متعودة على أخيها، ومما سمعته

82
00:11:43,173 --> 00:11:45,373
فلا يتعدى طول قضيب (جايمي) الإنش والنصف

83
00:11:47,310 --> 00:11:51,245
رأته وأقسم بالآلهة أنها لعقت شفتيها

84
00:11:52,382 --> 00:11:53,947
حسناً، تعرفونني

85
00:11:54,050 --> 00:11:56,083
لم أكن لأكذب حيال هذا

86
00:13:14,130 --> 00:13:15,429
اغربوا عن طريقي

87
00:13:15,531 --> 00:13:17,498
أوامر الملك، جلالتك

88
00:13:20,770 --> 00:13:22,336
وما تكون أوامر الملك؟

89
00:13:22,438 --> 00:13:26,607
يود مكوثك في القلعة
الحمراء، لغرض سلامتك

90
00:13:28,578 --> 00:13:31,211
أنت تعترض طريقي لحضور لجنازة ابنتي

91
00:13:31,314 --> 00:13:35,349
اعذريني جلالتك لكنها أوامر الملك
لا يمكنني السماح بمرورك

92
00:13:36,952 --> 00:13:39,019
أود الحديث مع ابني

93
00:13:39,121 --> 00:13:41,555
لقد غادر القلعة الحمراء، جلالتك

94
00:14:11,688 --> 00:14:14,021
لقد نضجت

95
00:14:14,123 --> 00:14:16,123
تقريباً

96
00:14:16,225 --> 00:14:18,859
هل قبضنا على قتلة الأمير (تريستان)؟

97
00:14:21,230 --> 00:14:23,364
أظن أنها أمي

98
00:14:23,466 --> 00:14:25,433
أمك لن تفعل ذلك

99
00:14:25,535 --> 00:14:26,867
بلى

100
00:14:29,372 --> 00:14:32,039
هل أنت غاضب منها؟

101
00:14:32,141 --> 00:14:35,042
بالطبع لا -
إذن لم منعتها من القدوم؟ -

102
00:14:35,144 --> 00:14:37,845
لديها كل الحق لتكون هنا

103
00:14:37,947 --> 00:14:42,483
أخبروني أنه غير مسموح لها بدخول المعبد

104
00:14:42,585 --> 00:14:46,787
...لو حاولت ذلك  -
لن يضعوا أمك في زنزانة مجدداً  -

105
00:14:46,889 --> 00:14:48,856
ليس وأنا هنا

106
00:14:51,427 --> 00:14:53,861
لماذا لم تذهب لتراها؟

107
00:14:57,567 --> 00:14:59,900
كل ما فعلته كان لأجلك

108
00:15:00,002 --> 00:15:02,370
أتظنني غير ملم بذلك؟

109
00:15:06,308 --> 00:15:08,108
آسف

110
00:15:10,112 --> 00:15:11,945
لكن لا يمكنني

111
00:15:12,047 --> 00:15:13,414
لم لا؟

112
00:15:14,851 --> 00:15:20,388
عندما أخذها جنود الإيمان
مع (مارجري)، ماذا فعلت؟

113
00:15:21,924 --> 00:15:25,659
عندما مثلوا بها في الطرقات كعاهرة

114
00:15:25,762 --> 00:15:27,561
ماذا فعلت؟

115
00:15:28,664 --> 00:15:31,031
كلنا نقع أحياناً

116
00:15:31,133 --> 00:15:34,502
يجدر بالملك أن يكون حامي الحمى

117
00:15:34,604 --> 00:15:39,974
إذا لم أستطع أن أحمي زوجتي أو أمي فما نفعي؟

118
00:15:39,975 --> 00:15:43,010
اذهب لت أمك واطلب عفوها

119
00:15:45,481 --> 00:15:47,681
جلالتك

120
00:15:47,784 --> 00:15:49,483
القائد العام

121
00:15:49,585 --> 00:15:52,319
أريد أن أرى زوجتي

122
00:15:52,422 --> 00:15:58,258
الآلهة تنتظر من الملكة (مارجري) أن تعترف بخطاياها وترجو عفوهم

123
00:15:58,360 --> 00:16:01,295
والملك عليه أن ينتظر أيضاً

124
00:16:01,397 --> 00:16:03,831
(اذهب لرؤية أمك (تومن

125
00:16:14,209 --> 00:16:16,209
أنت رجل شجاع

126
00:16:17,880 --> 00:16:19,447
على العكس

127
00:16:19,549 --> 00:16:22,149
فأنا وجل كثيراً

128
00:16:22,251 --> 00:16:25,419
الإله الأب، الإلهة الأم

129
00:16:25,521 --> 00:16:27,655
الإله المحارب

130
00:16:37,633 --> 00:16:40,801
أتعرف سبب استعمالنا لهذه الحجارة؟

131
00:16:42,472 --> 00:16:45,372
لتذكرنا ألا نخاف الموت

132
00:16:45,475 --> 00:16:48,742
نغلق أعيننا في هذه الحياة
ونفتحها في الحياة الأخرى

133
00:16:48,845 --> 00:16:51,078
لابد أنك تتوق للحياة الأخرى

134
00:16:53,082 --> 00:16:54,615
في الحقيقة أنا خائف من ذلك أيضاً

135
00:16:54,717 --> 00:16:57,651
لقد سجنت وأهنت أختي

136
00:16:57,753 --> 00:17:02,255
لقد رجت أختك رحمة الآلهة وطهرت خطاياها

137
00:17:02,358 --> 00:17:04,558
ماذا عن خطاياي؟

138
00:17:06,863 --> 00:17:10,364
لقد خنت عهداً مقدساً وطعنت ملكي في ظهره

139
00:17:12,234 --> 00:17:14,668
لقد قتلت ابن عمي

140
00:17:14,770 --> 00:17:19,106
عندما قررت الآلهة بذنب
أخي ساعدته على الفرار

141
00:17:20,676 --> 00:17:23,377
ما الجزاء الذي أستحقه؟

142
00:17:25,748 --> 00:17:28,015
أستهرقُ دماً في هذا المكان المقدس؟

143
00:17:28,117 --> 00:17:30,551
الآلهة لن تمانع

144
00:17:30,653 --> 00:17:33,086
إنها تهرق من الدماء أكثر من مجموع ما نهرقه نحن

145
00:17:35,057 --> 00:17:37,224
افعلها إذن

146
00:17:37,326 --> 00:17:40,928
فأنا أستحق ذلك، جميعنا نستحق ذلك

147
00:17:41,030 --> 00:17:43,631
نحن مخلوقات ضعيفة بلا جدوى

148
00:17:43,733 --> 00:17:46,600
نعيش فقط برحمة الآلهة الأم

149
00:18:01,918 --> 00:18:04,919
عليهم أن يكونوا أقرب لو كان غرضهم حمايتك

150
00:18:05,021 --> 00:18:06,887
ليسوا كذلك

151
00:18:06,989 --> 00:18:09,890
لن يصلوا قبل أن تنهي ضربتك

152
00:18:09,992 --> 00:18:11,659
لقد قاتلت ضد أعداء أسوأ

153
00:18:11,761 --> 00:18:14,728
لا شك أن العديد منا سيسقطون

154
00:18:14,830 --> 00:18:17,865
لكن من نكون؟

155
00:18:17,967 --> 00:18:20,634
لا أسماء لنا ولا ألقاب

156
00:18:20,736 --> 00:18:24,638
كل شخص منا فقير وعديم الحول والقوة

157
00:18:24,740 --> 00:18:27,140
رغم ذلك فباجتماعنا

158
00:18:27,242 --> 00:18:29,910
نستطيع أن نقلب إمبراطورية على رأسها

159
00:19:00,242 --> 00:19:01,809
أماه

160
00:19:13,489 --> 00:19:16,189
هل وضعوها  في الحلة الحمراء أم الذهبية؟

161
00:19:17,760 --> 00:19:19,426
الذهبية

162
00:19:19,528 --> 00:19:21,996
جيد، لقد كان دوماً لونها المفضل

163
00:19:24,333 --> 00:19:27,534
آسف لإبقائي لك هنا

164
00:19:29,905 --> 00:19:32,305
...لم يجدر بي لكني

165
00:19:34,944 --> 00:19:38,145
لم أرد أن أخسرك مجدداً

166
00:19:38,247 --> 00:19:40,047
أفهم ذلك

167
00:19:42,251 --> 00:19:44,051
سعيدة لرؤيتك

168
00:19:47,289 --> 00:19:49,790
أعلم أنه جدر بي أن آتي أسبق من الآن

169
00:19:49,892 --> 00:19:53,226
أردت ذلك، كنت مخطئاً

170
00:19:54,630 --> 00:19:56,530
لا بأس

171
00:19:59,301 --> 00:20:01,535
لا، ليس كذلك

172
00:20:03,272 --> 00:20:05,973
كان علي أن أعدمهم جميعاً

173
00:20:06,075 --> 00:20:12,046
كان علي أن أقلب المعبد على رأس
الطائر الأعلى قبل أن يفعل ذلك بك

174
00:20:12,148 --> 00:20:14,447
كما كنت لتفعلي لأجلي

175
00:20:15,584 --> 00:20:18,118
ربيتني لأكون قوياً

176
00:20:20,289 --> 00:20:21,889
لكني لم أكن كذلك

177
00:20:23,258 --> 00:20:25,358
لكني أريد أن أكون كذلك

178
00:20:27,997 --> 00:20:29,763
ساعديني

179
00:20:34,136 --> 00:20:35,803
دوماً

180
00:21:04,066 --> 00:21:06,734
لو فقدت قضيبي فسأشرب طوال الوقت

181
00:21:10,873 --> 00:21:13,207
لا إهانة مقصودة

182
00:21:13,308 --> 00:21:16,110
هو يلقي بنكت الأقزام
وأنا ألقي بنكت المخصيين

183
00:21:16,212 --> 00:21:17,477
لا القي بنكت الأقزام

184
00:21:17,579 --> 00:21:19,679
تفكر بها

185
00:21:19,782 --> 00:21:24,218
الأسطول، لقد تم حرقه

186
00:21:24,319 --> 00:21:28,122
نحن نبحث عن الرجال الذين أحرقوا
السفن، لكن الشهود لم يروا شيئاً

187
00:21:28,224 --> 00:21:30,657
بالتأكيد هناك أخبار جيدة تحوم في مكان ما

188
00:21:30,760 --> 00:21:33,827
أستابور) و(يونكاي) توقفتا عن طلب مساعدتنا)

189
00:21:33,929 --> 00:21:36,563
لربما يمكنهم أن يخبرونا بسرهم

190
00:21:36,665 --> 00:21:39,133
لقد استحوذ السادة مجدداً
على كلا المدينتين

191
00:21:39,235 --> 00:21:43,871
خارج (ميرين)، كل خليج العبيد
عاد مجددا لقبضة المستعبدين

192
00:21:45,841 --> 00:21:49,943
ماذا عن التنانين؟ لدينا اثنان منهم هنا أسفل الهرم

193
00:21:50,045 --> 00:21:51,779
إنهما لا يأكلان

194
00:21:51,881 --> 00:21:54,648
لم يطعما شيئاً مذ
(رحلت الملكة (داينيريس

195
00:21:54,750 --> 00:21:57,450
داينيريس) هي ملكة التنانين)

196
00:21:57,552 --> 00:22:00,387
لا يمكنها أن تترك التنانين
لتموت جوعاً بالتأكيد

197
00:22:00,489 --> 00:22:03,824
إذا لم يرد التنين أن يأكل
فكيف لك أن تجبره على ذلك

198
00:22:03,926 --> 00:22:06,193
التنانين لا تبدي جيدا في الأسر

199
00:22:06,295 --> 00:22:08,662
كيف لك معرفة ذلك؟ -
هذا ما أفعله -

200
00:22:08,764 --> 00:22:11,698
أشرب وأعلم الأشياء

201
00:22:13,735 --> 00:22:16,904
(التنين (ايجون) استطاع أن يحتل (ويستروس

202
00:22:17,006 --> 00:22:19,506
طائراً لآلاف الأميال

203
00:22:19,608 --> 00:22:24,412
بعدها بدأ أسلاف (داينيريس) حجزها في السلاسل

204
00:22:24,413 --> 00:22:26,379
بعد بضعة أجيال

205
00:22:26,481 --> 00:22:30,150
آخر التنانين لم يكن أكبر حجما من قطة

206
00:22:30,252 --> 00:22:33,187
لابد أن يتم تحريرها وإلا ستذهب هدرا

207
00:22:34,790 --> 00:22:36,723
(ميساندي)

208
00:22:36,826 --> 00:22:40,360
كم مرة كنت بصحبة تلك التنانين

209
00:22:40,462 --> 00:22:44,131
مرات عديدة -
وهل آذتك أبداً -

210
00:22:44,233 --> 00:22:46,233
أبداً

211
00:22:46,335 --> 00:22:48,501
التنانين ذكية

212
00:22:48,603 --> 00:22:51,438
أكثر ذكاءً من البشر طبقاً
لكلام أحد المعلمين

213
00:22:51,540 --> 00:22:53,407
لديهم أحاسيس لأصدقائهم

214
00:22:54,008 --> 00:22:55,807
وغضب ضد أعدائهم

215
00:22:57,511 --> 00:23:00,012
وأنا صديقهم -
وهل يعلمون ذلك؟

216
00:23:00,114 --> 00:23:03,148
سيعلمون، فهو وقت غذائهم

217
00:24:34,208 --> 00:24:36,508
أنا صديق أمكم

218
00:24:43,351 --> 00:24:45,985
أنا هنا للمساعدة

219
00:24:46,087 --> 00:24:48,153
لا تأكلي المساعدة

220
00:24:52,926 --> 00:24:54,326
عندما كنت صبياً

221
00:24:54,428 --> 00:24:58,063
سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي

222
00:24:58,165 --> 00:25:00,765
ترجيته لأحصل على واحد مثلكم

223
00:25:00,868 --> 00:25:04,370
ليس عليه أن يكون تنيناً كبيراً" قلت له"

224
00:25:06,240 --> 00:25:08,440
"يمكن أن يكون صغيراً مثلي"

225
00:25:15,149 --> 00:25:19,284
الجميع ضحك كما لو أنه أطرف شيء سمعوه

226
00:25:20,621 --> 00:25:22,821
وأخبرني أبي حينها

227
00:25:22,923 --> 00:25:26,858
آخر التنانين قد مات منذ قرن مضى

228
00:25:26,960 --> 00:25:30,062
بكيت تلك الليلة حتى غفوت

229
00:25:39,106 --> 00:25:41,073
لكن ها أنت ذا

230
00:26:48,109 --> 00:26:51,210
في المرة القادمة التي تخطر ببلي فكرة كتلك

231
00:26:51,312 --> 00:26:53,078
الكمني في وجهي

232
00:27:07,128 --> 00:27:08,927
ما اسمك؟

233
00:27:15,402 --> 00:27:17,469
ما اسمك؟

234
00:27:17,571 --> 00:27:20,939
لا أحد -
لا أصدق ذلك -

235
00:27:21,041 --> 00:27:23,775
أنت لا تصدقين ذلك

236
00:27:54,808 --> 00:27:57,209
من أنت؟

237
00:27:58,845 --> 00:27:59,844
لا أحد

238
00:27:59,946 --> 00:28:02,347
إذا قالت الفتاة اسمها

239
00:28:02,449 --> 00:28:05,450
سيدعها الرجل لتأوي
تحت سقف هذه الليلة

240
00:28:05,553 --> 00:28:07,852
الفتاة لا اسم لها

241
00:28:07,954 --> 00:28:10,189
إذا قالت الفتاة اسمها

242
00:28:10,291 --> 00:28:12,357
الرجل سيطعمها الليلة

243
00:28:12,459 --> 00:28:14,893
ليس للفتاة اسم

244
00:28:16,263 --> 00:28:17,962
إذا قالت الفتاة اسمها

245
00:28:18,065 --> 00:28:20,399
سيرد الرجل بصرها

246
00:28:22,135 --> 00:28:24,403
ليس للفتاة اسم

247
00:28:31,978 --> 00:28:34,112
هيا

248
00:28:42,456 --> 00:28:44,356
دعيه

249
00:28:44,458 --> 00:28:47,526
ليست الفتاة متسولة بعد الآن

250
00:28:55,969 --> 00:28:58,803
لقد أتينا عبر الجثث في طريقنا إلى هنا

251
00:29:00,241 --> 00:29:03,408
ستة رجال؟ من خيرة صياديك؟

252
00:29:03,510 --> 00:29:05,176
بالتأكيد حصلوا على مساعدة

253
00:29:05,279 --> 00:29:08,179
لم أفكر في كون لايدي (سانسا) قتلتهم بنفسها

254
00:29:09,450 --> 00:29:11,750
(شكراً لهذا التقرير لورد (كاستارك

255
00:29:11,852 --> 00:29:14,219
نعرف وجهتها

256
00:29:14,321 --> 00:29:16,054
أخوها في القلعة السوداء

257
00:29:16,156 --> 00:29:17,856
ابن (نيد ستارك) الوحيد المتبقي

258
00:29:17,958 --> 00:29:20,024
(جون سنو) لقيط وليس من آل (ستارك)

259
00:29:21,106 --> 00:29:23,194
وكذلك كنت أنا، أبي

260
00:29:23,297 --> 00:29:27,733
قبضتك على الشمال لن تكون محكمة طالما يمكن
لأحد من آل ستارك الدخول من ذلك الباب

261
00:29:27,834 --> 00:29:30,435
القلعة السوداء ليست محمية من الجهة الجنوبية

262
00:29:30,537 --> 00:29:34,406
وبقية الرجال المتبقون ليسوا
رجالاً أصلاً، صبيان إسطبلات ولصوص

263
00:29:34,508 --> 00:29:38,443
بعدة قليلة نستطيع الهجوم
(على القلعة ونقتل جون سنو

264
00:29:38,545 --> 00:29:41,480
تغدر بالقائد الأعلى للحرس الليلي؟

265
00:29:41,582 --> 00:29:44,249
ستجمع كل بيت في الشمال ضدنا

266
00:29:45,986 --> 00:29:48,019
لا نحتاج كل بيت في الشمال

267
00:29:48,121 --> 00:29:50,722
(آل (أمبر) وآل (ماندرليس) وآل (كاستارك

268
00:29:50,824 --> 00:29:54,693
لديهم جنود أكثر مما لباقي البيوت مجتمعة

269
00:29:54,795 --> 00:29:57,729
بدعمهم فلا شيء يستطيع إيقافنا

270
00:29:57,831 --> 00:30:01,833
آل (ستارك) فقدوا بيتنا منذ
قطع الملك (روب) رأس والدي

271
00:30:01,935 --> 00:30:04,903
إنه وقت نسل جديد في الشمال

272
00:30:13,947 --> 00:30:18,617
لو كنت تسعى لسمعة كلب مسعور
فستتم معاملتك ككلب مسعور

273
00:30:18,719 --> 00:30:21,586
تأخذ وسيتم ذبحك لإطعام الخنازير

274
00:30:22,956 --> 00:30:24,856
سادتي

275
00:30:24,958 --> 00:30:27,326
لقد وضعت لايدي (والدا) مولودها

276
00:30:27,428 --> 00:30:29,394
إنه صبي

277
00:30:29,496 --> 00:30:31,996
معافى ذو خدود حمراء

278
00:30:32,098 --> 00:30:35,300
(تهاني لورد (بولتون

279
00:30:44,545 --> 00:30:46,411
تهاني أبي

280
00:30:47,914 --> 00:30:50,649
أصبو لأرى أخي الصغير

281
00:30:55,088 --> 00:30:57,556
ستكون دوماً ابني البكر

282
00:30:59,025 --> 00:31:01,292
شكراً لقولك ذلك

283
00:31:01,395 --> 00:31:03,628
يعني لي الأمر كثيراً

284
00:31:40,133 --> 00:31:42,401
(أيها المعلم (والكان

285
00:31:42,503 --> 00:31:46,337
أرسل لكل بيوت الشمال أن (روس بولتون) قد مات

286
00:31:48,008 --> 00:31:50,174
تم تسميمه من قبل أعدائه

287
00:31:56,550 --> 00:31:58,550
كيف مات؟

288
00:32:02,222 --> 00:32:04,923
تم تسميمه من قبل أعدائه

289
00:32:05,025 --> 00:32:07,893
أنت تكلم سيدك، تهذب

290
00:32:09,396 --> 00:32:11,162
اعذرني سيدي

291
00:32:14,435 --> 00:32:16,367
أطلب اللايدي (والدا) والولد

292
00:32:17,971 --> 00:32:19,971
إنها ترتاح، سيدي

293
00:32:23,343 --> 00:32:25,376
في الحال، سيدي

294
00:32:50,370 --> 00:32:52,236
ها هو ذا

295
00:32:52,339 --> 00:32:54,272
أوليس بديعاً؟

296
00:32:57,978 --> 00:32:59,744
هل لي بإمساكه؟

297
00:33:01,081 --> 00:33:03,181
بالطبع

298
00:33:13,226 --> 00:33:15,193
أخي الصغير

299
00:33:16,296 --> 00:33:18,229
لقد أرسل اللورد (بولتون) يطلبنا

300
00:33:18,331 --> 00:33:19,965
أرأيته؟

301
00:33:28,542 --> 00:33:31,743
بالطبع، اتبعيني يا أماه

302
00:33:49,229 --> 00:33:51,162
أين اللورد (بولتون)؟

303
00:34:01,341 --> 00:34:03,207
اجثي

304
00:34:03,309 --> 00:34:06,210
لا بأس، لا بأس

305
00:34:06,312 --> 00:34:09,748
إن الجو بارد هنا، (رامزي)، علي أن أطعمه

306
00:34:15,856 --> 00:34:18,990
رامزي)، أين أبوك؟)

307
00:34:20,326 --> 00:34:21,993
(رامزي)

308
00:34:29,803 --> 00:34:32,003
أي اللورد (بولتون)؟

309
00:34:38,545 --> 00:34:40,612
(أنا اللورد (بولتون

310
00:34:50,490 --> 00:34:52,624
(رامزي)

311
00:34:52,726 --> 00:34:54,425
رامزي) رجاء)

312
00:34:54,527 --> 00:34:57,128
(سأغادر (وينترفيل)، عائدة إلى (ريفرلاندز

313
00:35:02,569 --> 00:35:04,502
رجاءً

314
00:35:04,605 --> 00:35:06,571
(رامزي)

315
00:35:08,475 --> 00:35:10,308
إنه أخوك

316
00:35:13,279 --> 00:35:15,780
أفضل أن أكون الابن الوحيد

317
00:35:36,069 --> 00:35:38,970
رأيتها بصحبة رجل

318
00:35:39,072 --> 00:35:40,905
لا أظنه سيؤذيها

319
00:35:41,008 --> 00:35:44,109
لم ترد أن تبرحه ولا
هو أن يبتعد عنها

320
00:35:46,246 --> 00:35:48,079
لم تعرفي أين اتجهت؟

321
00:35:48,181 --> 00:35:50,448
أمضيت ثلاث أيام أبحث عنها

322
00:35:50,550 --> 00:35:52,017
لقد اختفت

323
00:35:54,387 --> 00:35:55,854
كيف بدت؟

324
00:35:55,956 --> 00:35:58,123
كانت تبدو بصحة جيدة

325
00:35:58,224 --> 00:36:01,192
لم تكن تلبس كسيدة تحديدا

326
00:36:02,595 --> 00:36:04,228
لا، لن تكون كذلك

327
00:36:06,399 --> 00:36:08,299
ماذا حصل لـ(وينترفيل)؟

328
00:36:20,013 --> 00:36:23,581
كان يجدر بي أن أذهب
معك حالما استطعت

329
00:36:23,684 --> 00:36:26,617
لقد كان خياراً صعبا سيدتي

330
00:36:31,024 --> 00:36:34,392
علينا جميعاً أن نتخذ بعض القرارات الصعبة

331
00:36:53,947 --> 00:36:56,147
لا يجدر بنا إشعال النار

332
00:36:56,249 --> 00:36:57,315
هذا ليس آمناً

333
00:36:57,417 --> 00:36:58,750
لن يتوقف عن مطاردتنا

334
00:36:58,852 --> 00:37:00,518
علينا فقط أن نصل إلى القلعة السوداء

335
00:37:00,620 --> 00:37:03,088
حالما نكون مع (جون) فلن
يستطيع (رامزي) أن يؤذينا

336
00:37:03,190 --> 00:37:06,024
سيقتلني (جون) أولما أدخل البوابة

337
00:37:06,126 --> 00:37:07,792
لن أدعه يفعل

338
00:37:07,894 --> 00:37:09,861
(سأخبره بالحقيقة حيال (بران) و(ريكون

339
00:37:11,664 --> 00:37:14,899
ماذا عن الحقيقة حيال الصبيين
الذين قتلتهما مكانهما؟

340
00:37:15,001 --> 00:37:18,669
والحقيقة عن السيد (رودريك) الذي قطعت رأسه؟

341
00:37:20,774 --> 00:37:23,674
أو الحقيقة عن (روب) الذي خنته؟

342
00:37:25,311 --> 00:37:28,146
عندما تعترف بالذنب فكل جرائمك ستغتفر

343
00:37:28,248 --> 00:37:30,048
لا أريد أن يتم العفو عني

344
00:37:32,585 --> 00:37:36,141
لا يمكنني أن أكفِّر لعائلتك
عن الجرائم التي ارتكبت

345
00:37:38,125 --> 00:37:40,524
سيبقيانك في مأمن أكثر مني

346
00:37:45,265 --> 00:37:47,866
لن تأتي معنا؟

347
00:37:50,036 --> 00:37:53,337
كنت لآخذك كل الطريق إلى الجدار

348
00:37:54,674 --> 00:37:56,407
كنت لأموت في سبيل إيصالك إلى هناك

349
00:38:13,260 --> 00:38:15,660
هل لي أن آخذ أحد الخيول

350
00:38:19,099 --> 00:38:21,399
أين ستذهب؟

351
00:38:24,104 --> 00:38:26,070
للبيت

352
00:38:34,681 --> 00:38:38,817
(لقد استولى آل (غلوفر
على (ديبوود ماوت) مجدداً

353
00:38:38,919 --> 00:38:41,152
وأبناء الحديد الذين كانوا يتحصنون بها؟

354
00:38:41,254 --> 00:38:44,455
ماتوا يقاتلون رجلاً

355
00:38:46,059 --> 00:38:48,259
"وهل للميت ألا يموت"

356
00:38:48,361 --> 00:38:50,561
هل للميت ألا يموت

357
00:38:50,663 --> 00:38:52,663
لكنهم ماتوا

358
00:38:52,765 --> 00:38:55,433
وغزوتنا ماتت معهم

359
00:38:55,535 --> 00:38:58,669
ديبوود موت) كانت آخر نقاطنا)
القوية على تلك الأراضي

360
00:38:58,771 --> 00:39:00,404
إذا فسنستحوذ على المزيد

361
00:39:00,506 --> 00:39:03,741
لم؟ لمزيد من الصخور؟

362
00:39:05,912 --> 00:39:08,346
لأني أقول ذلك

363
00:39:08,448 --> 00:39:10,448
يمكننا أن نهزم أي أسطول في البحر

364
00:39:10,550 --> 00:39:14,319
لكن لا يمكننا أن نحكم القبض على
القلاع في الأراضي المفتوحة

365
00:39:14,420 --> 00:39:16,687
ليس إذا عصاني رجالي

366
00:39:16,789 --> 00:39:21,226
وتركوا مواقعهم وضحوا
برجالهم في مهمة مجنونة

367
00:39:21,328 --> 00:39:23,294
(لن أعتذر عن محاولة إنقاذ (ثيون

368
00:39:23,396 --> 00:39:24,495
وأين هو الآن؟

369
00:39:24,597 --> 00:39:27,065
وأين مملكتك؟

370
00:39:27,167 --> 00:39:31,169
أخذنا تلك القلاع لأن
الشماليين زحفوا نحو الحرب

371
00:39:31,271 --> 00:39:33,338
ولقد ولَّت تلك الحرب

372
00:39:33,439 --> 00:39:35,206
آخر مرة استفززتهم

373
00:39:35,308 --> 00:39:40,044
شاهدت من تلك النافذة بينما
سفنهم تقترب وتهدم قلاعنا

374
00:39:40,146 --> 00:39:41,946
فقدت أخوين يومها

375
00:39:42,048 --> 00:39:44,648
وأنا فقدت ثلاث أبناء

376
00:39:45,986 --> 00:39:47,952
يدعونها حرب الملوك الخمسة

377
00:39:48,054 --> 00:39:49,954
حسناً، الأربعة الآخرون ميتون

378
00:39:50,056 --> 00:39:53,291
عندما تحكمين الجزر الحديدية يمكنك
أن تحضي بالسلم الذي تصبين إليه

379
00:39:53,393 --> 00:39:55,226
لكن الآن أغلقي فمك وأطيعي

380
00:39:55,328 --> 00:39:57,996
وإلا سأنجب وريثاً آخر يفعل ذلك

381
00:40:36,803 --> 00:40:38,636
دعني أمر

382
00:40:41,107 --> 00:40:44,409
أيها الأحمق، تنح جانباً لملكك

383
00:40:45,478 --> 00:40:47,378
أولم أفعل ذلك دوما يا أخي؟

384
00:40:57,223 --> 00:41:01,592
ظننتك تتعفن تحت أحد البحار الأجنيبة

385
00:41:01,694 --> 00:41:05,063
هل للموتى ألا يموتوا

386
00:41:07,267 --> 00:41:10,234
هل تغيرت التقاليد منذ رحلت؟

387
00:41:10,337 --> 00:41:12,570
أليس منوطاً بك إعادة الكلمات؟

388
00:41:12,672 --> 00:41:15,739
تستطيع تملق الآلهة دون عوني

389
00:41:15,842 --> 00:41:18,609
أنا لا أتملق الإله الغريق

390
00:41:18,711 --> 00:41:21,579
أنا الإله الغريق

391
00:41:21,681 --> 00:41:23,547
(من (أولدتاون) إلى (كارث

392
00:41:23,649 --> 00:41:27,218
عندما يرى الرجال أشرعتي يبدؤون بالصلاة

393
00:41:37,218 --> 00:41:39,530
لقد هرمت يا أخي

394
00:41:39,632 --> 00:41:41,466
لقد حظيت بوقتك

395
00:41:41,567 --> 00:41:43,868
أما الآن فدع غيرك يحكم

396
00:41:43,970 --> 00:41:50,308
سمعت أنك قد فقدت عقلك
أثناء عاصفة في بحر الابنة

397
00:41:50,410 --> 00:41:55,779
وربطوك إلى السارية ليمنعوك
عن القفز عن ظهر السفينة

398
00:41:55,882 --> 00:41:57,415
لقد فعلوا

399
00:41:57,517 --> 00:42:02,086
وعندما مضت العاصفة قطعت ألسنتهم

400
00:42:02,188 --> 00:42:04,088
احتجت للسكون

401
00:42:05,392 --> 00:42:11,629
وأي رجل من مولد حديدي يفقد
رباطة جأشه وقت العاصفة؟

402
00:42:11,731 --> 00:42:15,599
أنا العاصفة يا أخي

403
00:42:15,701 --> 00:42:17,968
أول العواصف وآخرها

404
00:42:19,472 --> 00:42:21,506
وأنت تقف في طريقي

405
00:42:59,579 --> 00:43:04,014
إلهنا خذ عبدك (بايلون) مع الأمواج

406
00:43:04,117 --> 00:43:07,452
وأطعم مخلوقات مملكتك من لحمه

407
00:43:07,554 --> 00:43:12,457
وضع عظامه في قيعان البحار كي يجتمع مع أسلافه وأبنائه

408
00:43:12,559 --> 00:43:14,858
وهل للميت ألا يموت

409
00:43:24,036 --> 00:43:26,571
سأجد من فعل هذا

410
00:43:26,672 --> 00:43:29,740
وسأطعمهم للقروش أحياءً

411
00:43:31,444 --> 00:43:34,212
أقسم بالعرش الملحي أن أفعل

412
00:43:34,314 --> 00:43:37,148
ليس العرش الملحي ملكك لتقسمي به

413
00:43:37,250 --> 00:43:39,317
ليس قبل أن يختارك المجلس الملكي

414
00:43:39,419 --> 00:43:41,285
كان أبي ليرغب بأن أحكم

415
00:43:41,387 --> 00:43:44,655
ليس لأبيك حق الاختيار، القانون واضح

416
00:43:46,926 --> 00:43:49,093
لربما ستفوزين

417
00:43:49,195 --> 00:43:52,396
وربما تكونين أول النساء
التي تحكم الجزر الحديدة

418
00:43:53,699 --> 00:43:55,433
ولربما لا

419
00:44:12,285 --> 00:44:14,051
ادخل

420
00:44:20,160 --> 00:44:23,827
آسف سيدتي
لم أقصد المقاطعة

421
00:44:23,929 --> 00:44:26,030
لستَ تقاطع شيئا

422
00:44:37,743 --> 00:44:40,878
أفترض أنك تعرفين سبب كوني هنا

423
00:44:42,148 --> 00:44:43,681
سأفعل بعد أن تخبرني

424
00:44:43,783 --> 00:44:45,983
إنه بخصوص القائد الأعلى

425
00:44:46,085 --> 00:44:48,252
القائد الأعلى السابق

426
00:44:49,889 --> 00:44:51,389
هل عليه أن يبقى كذلك؟

427
00:44:54,860 --> 00:44:57,094
ما الذي تطلبه؟

428
00:45:01,033 --> 00:45:08,138
هل تعرفين أي نوع من السحر
يستطيع مساعدته؟

429
00:45:08,241 --> 00:45:09,607
تعيديه للحياة؟

430
00:45:09,709 --> 00:45:12,310
إذا أردت عونه فاتركه على حاله

431
00:45:12,412 --> 00:45:14,579
ألا يمكن أن تجرى؟

432
00:45:14,681 --> 00:45:17,248
هناك ما يمكن فعله بهذه القوى

433
00:45:17,350 --> 00:45:19,917
كيف؟ -
لا أعلم -

434
00:45:20,019 --> 00:45:21,085
هل رأيتها بأم عينك؟

435
00:45:24,324 --> 00:45:26,790
لاقيت رجلاً عاد من الموت

436
00:45:26,892 --> 00:45:29,993
...لكن الراهب الذي أجراها

437
00:45:30,096 --> 00:45:31,995
لم يجدر أن تكون ممكنة

438
00:45:32,098 --> 00:45:35,266
لكنها حصلت، ويمكن أن تحصل الآن

439
00:45:35,368 --> 00:45:37,668
ليس مني

440
00:45:41,841 --> 00:45:43,874
ليس منك؟

441
00:45:47,547 --> 00:45:51,215
رأيتك تشربين سما وجبَ أن يقتلك

442
00:45:51,317 --> 00:45:54,418
رأيتك تنجبين وحشا من ظلال

443
00:45:54,520 --> 00:45:57,121
كلما آمنت به

444
00:45:57,223 --> 00:46:00,658
النصر العظيم الذي رأيته في النيران

445
00:46:00,760 --> 00:46:02,326
كل ذلك كان كذبة

446
00:46:06,699 --> 00:46:08,666
لقد كنتَ على صواب دوما

447
00:46:08,768 --> 00:46:11,502
الإله لم يكلمني أبداً

448
00:46:11,604 --> 00:46:13,537
تباً له إذن

449
00:46:13,640 --> 00:46:15,539
تباً لهم جميعاً

450
00:46:17,310 --> 00:46:20,978
 جلي أني لستُ رجل إيمان

451
00:46:21,080 --> 00:46:24,415
الآلهة السبعة، الإله الغريق،
إله الأشجار، جميعهم سواء

452
00:46:27,520 --> 00:46:30,288
لستً أسأل إله النور العون

453
00:46:30,390 --> 00:46:34,892
أسأل المرأة التي أرتني
أن المعجزات موجودة

454
00:46:36,862 --> 00:46:39,062
لم أطلب هذه الهبة أبداً

455
00:46:39,165 --> 00:46:41,098
هل جربت هذا أبداً؟

456
00:50:24,123 --> 00:50:26,624
رجاءً

457
00:52:15,955 --> 00:53:20,341
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

