1
00:00:00,777 --> 00:00:02,946
"سابقا في "صراع العروش

2
00:00:04,481 --> 00:00:08,050
استسلموا قبل هبوط الليل وإلا سينتهي الأمر بالقتال

3
00:00:08,518 --> 00:00:09,818
سنموت جميعنا الليلة

4
00:00:10,020 --> 00:00:11,586
ليس علينا أن نموت
ليس غن حصلنا على العون

5
00:00:11,688 --> 00:00:14,689
لستم الوحيدين الذين
(تدينون بحياتكم لـ(جون سنو

6
00:00:16,961 --> 00:00:18,060
سنحظى بولد

7
00:00:19,363 --> 00:00:22,397
الانتقام سيأتي ونحتاج للشمال
أن يكون مستعداً لمواجهته

8
00:00:22,800 --> 00:00:23,932
الشمال بأكمله

9
00:00:24,935 --> 00:00:26,301
لقد أرسلت فريقاً خلفهم

10
00:00:27,537 --> 00:00:29,304
لن يبتعدوا

11
00:00:31,142 --> 00:00:34,176
لايدي (سانسا)، سأهبك حياتي فداك إذا اقتضى الأمر

12
00:00:36,180 --> 00:00:38,814
ثيون) عصى أوامري)

13
00:00:39,283 --> 00:00:40,949
ذاك الولد مخبول

14
00:00:41,285 --> 00:00:43,652
(غنه أخي، إنه من آل (غراي جوي

15
00:00:44,989 --> 00:00:46,822
آل (كارستارك) شماليون

16
00:00:47,324 --> 00:00:49,324
لن يعفوا عن مقتل سيدهم

17
00:00:54,364 --> 00:00:55,898
قفي وقاتلي أيتها الفتاة العمياء

18
00:00:59,770 --> 00:01:00,735
أراك غداً

19
00:01:04,508 --> 00:01:07,109
لن نبحر إلى (ويستروس) في أي وقت قريباً

20
00:01:09,680 --> 00:01:12,414
إنها تنانين سيدتي
لا يمكن أن يتم ترويضها

21
00:01:31,836 --> 00:01:34,169
(أنت متجسد (بران
ذلك يسري في دمائك

22
00:01:35,739 --> 00:01:36,738
إنه ينتظرك

23
00:01:38,608 --> 00:01:40,309
أنت الغراب ذو الثلاث أعين

24
00:01:48,951 --> 00:03:35,456
ترجمة رشيد الجزائري
فرجة ممتعة

25
00:04:23,730 --> 00:04:27,064
(أعطه جولة أخرى (نيد

26
00:04:27,167 --> 00:04:29,100
ذلك والدي

27
00:04:29,202 --> 00:04:31,402
(وعمي (بينجين

28
00:04:31,505 --> 00:04:34,572
أبق درعك مرفوعاً وإلا دققت رأسك كجرس

29
00:04:42,915 --> 00:04:45,082
لقد كانا سعيدين

30
00:04:46,353 --> 00:04:48,186
أنت أيضاً كنت كذلك

31
00:04:53,326 --> 00:04:56,727
توقفي عن التباهي

32
00:04:56,829 --> 00:04:58,396
(ليانا)

33
00:04:58,498 --> 00:05:02,700
عمتي (ليانا)، رأيت
تمثالها في السرداب

34
00:05:02,802 --> 00:05:06,204
لم يتحدث أبي عنها أبداً

35
00:05:12,011 --> 00:05:14,779
هلا ابتعدت من هنا؟ فنحن نتبارز

36
00:05:14,881 --> 00:05:19,050
ومن ستبارز عندما يذهب (نيد) إلى الوادي؟

37
00:05:19,152 --> 00:05:20,218
لا أعلم

38
00:05:20,320 --> 00:05:21,886
ماذا عنه؟

39
00:05:23,323 --> 00:05:25,523
ويليس)، تعال إلى هنا)

40
00:05:30,863 --> 00:05:32,763
هودور)؟)

41
00:05:32,865 --> 00:05:34,865
لكنه عملاق

42
00:05:34,967 --> 00:05:38,503
وأنت كنت تتدرب
يبدو الأمر عادلاً بالنسبة لي

43
00:05:38,605 --> 00:05:41,206
بينجين) يرفع ذقنه دوماً عندما يحاول الضرب)

44
00:05:41,308 --> 00:05:44,075
ويخفضه عندما يحاول التحاشي، سيدتي

45
00:05:44,177 --> 00:05:46,244
هودور) يتكلم)

46
00:05:51,484 --> 00:05:54,452
(دع القتال للسادة الصغار (ويليس

47
00:05:54,554 --> 00:05:57,021
هيا، فليس هذا مكانك

48
00:05:57,123 --> 00:05:59,624
أيتها المربية، انظري إلى حجمه

49
00:05:59,726 --> 00:06:01,992
لو تعلم القتال فسيكون جلاداً

50
00:06:02,095 --> 00:06:05,096
حسناً، لن يتعلم القتال لأنه فتى اسطبل

51
00:06:05,198 --> 00:06:07,031
لذا دعوه يكن كذلك

52
00:06:07,133 --> 00:06:09,400
إنه وقت الذهاب

53
00:06:09,502 --> 00:06:11,502
رجاءً، القليل بعد

54
00:06:24,284 --> 00:06:28,886
وأخيراً تريني شيئاً أهتم
لأمره ثم تسحبني بعيداً

55
00:06:28,988 --> 00:06:32,657
الأمر جميل تحت البحر

56
00:06:32,759 --> 00:06:35,025
لكن لو بقيت طويلاً فستغرق

57
00:06:35,128 --> 00:06:37,136
لم أكن  اغرق

58
00:06:37,137 --> 00:06:38,889
لقد كنت بالبيت

59
00:06:52,345 --> 00:06:54,545
(ويليس)

60
00:06:54,648 --> 00:06:56,314
(هودور)

61
00:06:56,416 --> 00:06:58,115
لقد رأيتك عندما كنت فتياً

62
00:06:58,217 --> 00:07:01,051
كان بإمكانك الحديث

63
00:07:01,154 --> 00:07:03,721
ما الذي حدث؟

64
00:07:03,823 --> 00:07:05,690
(هودور)

65
00:07:10,163 --> 00:07:11,663
أين (ميرا)؟

66
00:07:13,933 --> 00:07:15,800
(هودور)

67
00:07:23,862 --> 00:07:33,077
ترجمة رشيد الجزائري

68
00:07:41,994 --> 00:07:43,594
لا يجدر بك أن تكوني هنا

69
00:07:43,697 --> 00:07:46,397
ليس آمناً خارج الكهف

70
00:07:46,499 --> 00:07:48,199
ليس هناك أمن في أي مكان

71
00:07:51,604 --> 00:07:53,904
رأيت أن (هودور) لم يكن هكذا دوماً

72
00:07:54,006 --> 00:07:56,106
(اسمه الحقيقي (ويليس

73
00:07:56,209 --> 00:08:00,345
...وكان بإمكانه الحديث والقتال، وثم

74
00:08:01,481 --> 00:08:02,680
ما الخطب؟

75
00:08:05,985 --> 00:08:08,820
قال الغراب ثلاثي الأعين أن هناك حرباً بالأبواب

76
00:08:08,921 --> 00:08:11,088
وسنخوضها هناك؟

77
00:08:40,587 --> 00:08:42,653
براندون ستارك) يحتاجك)

78
00:08:45,625 --> 00:08:50,127
في ماذا؟ جلست أراقب رؤاه ولا جديد حصل

79
00:08:50,229 --> 00:08:52,797
لن يبقى هنا للأبد

80
00:08:52,899 --> 00:08:56,333
وحينها سيحتاجك

81
00:09:22,094 --> 00:09:24,995
(لقد انتهى وقتك سير (دافوس

82
00:09:25,097 --> 00:09:29,801
افتح الباب لينظم الرجال عندك مع إخوتهم بسلام

83
00:09:35,241 --> 00:09:39,844
حتى غننا سنحرر الذئب شمال الجدار حيث انتماؤه

84
00:09:43,215 --> 00:09:45,483
ليس لأحد أن يموت الليلة

85
00:09:49,288 --> 00:09:51,522
لم أكن مقاتلاً جيداً أبداً

86
00:09:58,698 --> 00:10:00,865
أعتذر عما سترونه

87
00:10:08,441 --> 00:10:09,874
هيا

88
00:10:56,656 --> 00:10:58,155
اهجموا

89
00:11:06,332 --> 00:11:08,198
قاتلوا أيها الجبناء

90
00:11:40,433 --> 00:11:42,499
خائن لعين

91
00:11:42,602 --> 00:11:47,772
الخونة هنا هم من دسوا خناجرهم في صدر القائد الأعلى

92
00:11:47,874 --> 00:11:54,078
لآلاف السنين حافظت الحراسة الليلية على القلعة السوداء ضد الهمج

93
00:11:54,180 --> 00:11:56,213
حتى آن أوانك

94
00:12:06,025 --> 00:12:09,193
القوا بهم في الزنزانات حيث يجب أن يكونوا

95
00:12:41,527 --> 00:12:44,328
تلقى العديد من الطعنات

96
00:12:47,466 --> 00:12:50,067
سآمر رجالي ليجهزوا الحطب للنار

97
00:12:51,337 --> 00:12:52,870
هناك بعض الجثث تنتظر الحرق

98
00:13:03,983 --> 00:13:07,518
حسناً، لقد كانت هناك
(الملكة الجليلة (سيرسي

99
00:13:07,620 --> 00:13:09,754
بينما ثدياها  ومؤخرتها تتنسم عليلاً

100
00:13:09,856 --> 00:13:12,857
وفجأة نظرتْ ناحيتي

101
00:13:12,959 --> 00:13:15,826
مبتسمة بحياء تقول :"حسناً"؟

102
00:13:15,928 --> 00:13:21,132
حسن كما تعلمون فلست بالخجول كما أن لدي قضيباً ضخماً فاستللته

103
00:13:21,233 --> 00:13:24,101
لم تر شيئاً كهذا سابقاً

104
00:13:24,203 --> 00:13:26,570
أعني أنها متعودة على أخيها، ومما سمعته

105
00:13:26,673 --> 00:13:28,873
فلا يتعدى طول قضيب (جايمي) الإنش والنصف

106
00:13:30,810 --> 00:13:34,745
رأته وأقسم بالآلهة أنها لعقت شفتيها

107
00:13:35,882 --> 00:13:37,447
حسناً، تعرفونني

108
00:13:37,550 --> 00:13:39,583
لم أكن لأكذب حيال هذا

109
00:14:57,630 --> 00:14:58,929
اغربوا عن طريقي

110
00:14:59,031 --> 00:15:00,998
أوامر الملك، جلالتك

111
00:15:04,270 --> 00:15:05,836
وما تكون أوامر الملك؟

112
00:15:05,938 --> 00:15:10,107
يود مكوثك في القلعة
الحمراء، لغرض سلامتك

113
00:15:12,078 --> 00:15:14,711
أنت تعترض طريقي لحضور لجنازة ابنتي

114
00:15:14,814 --> 00:15:18,849
اعذريني جلالتك لكنها أوامر الملك
لا يمكنني السماح بمرورك

115
00:15:20,452 --> 00:15:22,519
أود الحديث مع ابني

116
00:15:22,621 --> 00:15:25,055
لقد غادر القلعة الحمراء، جلالتك

117
00:15:55,188 --> 00:15:57,521
لقد نضجت

118
00:15:57,623 --> 00:15:59,623
تقريباً

119
00:15:59,725 --> 00:16:02,359
هل قبضنا على قتلة الأمير (تريستان)؟

120
00:16:04,730 --> 00:16:06,864
أظن أنها أمي

121
00:16:06,966 --> 00:16:08,933
أمك لن تفعل ذلك

122
00:16:09,035 --> 00:16:10,367
بلى

123
00:16:12,872 --> 00:16:15,539
هل أنت غاضب منها؟

124
00:16:15,641 --> 00:16:18,542
بالطبع لا -
إذن لم منعتها من القدوم؟ -

125
00:16:18,644 --> 00:16:21,345
لديها كل الحق لتكون هنا

126
00:16:21,447 --> 00:16:25,983
أخبروني أنه غير مسموح لها بدخول المعبد

127
00:16:26,085 --> 00:16:30,287
...لو حاولت ذلك  -
لن يضعوا أمك في زنزانة مجدداً  -

128
00:16:30,389 --> 00:16:32,356
ليس وأنا هنا

129
00:16:34,927 --> 00:16:37,361
لماذا لم تذهب لتراها؟

130
00:16:41,067 --> 00:16:43,400
كل ما فعلته كان لأجلك

131
00:16:43,502 --> 00:16:45,870
أتظنني غير ملم بذلك؟

132
00:16:49,808 --> 00:16:51,608
آسف

133
00:16:53,612 --> 00:16:55,445
لكن لا يمكنني

134
00:16:55,547 --> 00:16:56,914
لم لا؟

135
00:16:58,351 --> 00:17:03,888
عندما أخذها جنود الإيمان
مع (مارجري)، ماذا فعلت؟

136
00:17:05,424 --> 00:17:09,159
عندما مثلوا بها في الطرقات كعاهرة

137
00:17:09,262 --> 00:17:11,061
ماذا فعلت؟

138
00:17:12,164 --> 00:17:14,531
كلنا نقع أحياناً

139
00:17:14,633 --> 00:17:18,002
يجدر بالملك أن يكون حامي الحمى

140
00:17:18,104 --> 00:17:23,474
إذا لم أستطع أن أحمي زوجتي أو أمي فما نفعي؟

141
00:17:23,475 --> 00:17:26,510
اذهب لت أمك واطلب عفوها

142
00:17:28,981 --> 00:17:31,181
جلالتك

143
00:17:31,284 --> 00:17:32,983
القائد العام

144
00:17:33,085 --> 00:17:35,819
أريد أن أرى زوجتي

145
00:17:35,922 --> 00:17:41,758
الآلهة تنتظر من الملكة (مارجري) أن تعترف بخطاياها وترجو عفوهم

146
00:17:41,860 --> 00:17:44,795
والملك عليه أن ينتظر أيضاً

147
00:17:44,897 --> 00:17:47,331
(اذهب لرؤية أمك (تومن

148
00:17:57,709 --> 00:17:59,709
أنت رجل شجاع

149
00:18:01,380 --> 00:18:02,947
على العكس

150
00:18:03,049 --> 00:18:05,649
فأنا وجل كثيراً

151
00:18:05,751 --> 00:18:08,919
الإله الأب، الإلهة الأم

152
00:18:09,021 --> 00:18:11,155
الإله المحارب

153
00:18:21,133 --> 00:18:24,301
أتعرف سبب استعمالنا لهذه الحجارة؟

154
00:18:25,972 --> 00:18:28,872
لتذكرنا ألا نخاف الموت

155
00:18:28,975 --> 00:18:32,242
نغلق أعيننا في هذه الحياة
ونفتحها في الحياة الأخرى

156
00:18:32,345 --> 00:18:34,578
لابد أنك تتوق للحياة الأخرى

157
00:18:36,582 --> 00:18:38,115
في الحقيقة أنا خائف من ذلك أيضاً

158
00:18:38,217 --> 00:18:41,151
لقد سجنت وأهنت أختي

159
00:18:41,253 --> 00:18:45,755
لقد رجت أختك رحمة الآلهة وطهرت خطاياها

160
00:18:45,858 --> 00:18:48,058
ماذا عن خطاياي؟

161
00:18:50,363 --> 00:18:53,864
لقد خنت عهداً مقدساً وطعنت ملكي في ظهره

162
00:18:55,734 --> 00:18:58,168
لقد قتلت ابن عمي

163
00:18:58,270 --> 00:19:02,606
عندما قررت الآلهة بذنب
أخي ساعدته على الفرار

164
00:19:04,176 --> 00:19:06,877
ما الجزاء الذي أستحقه؟

165
00:19:09,248 --> 00:19:11,515
أستهرقُ دماً في هذا المكان المقدس؟

166
00:19:11,617 --> 00:19:14,051
الآلهة لن تمانع

167
00:19:14,153 --> 00:19:16,586
إنها تهرق من الدماء أكثر من مجموع ما نهرقه نحن

168
00:19:18,557 --> 00:19:20,724
افعلها إذن

169
00:19:20,826 --> 00:19:24,428
فأنا أستحق ذلك، جميعنا نستحق ذلك

170
00:19:24,530 --> 00:19:27,131
نحن مخلوقات ضعيفة بلا جدوى

171
00:19:27,233 --> 00:19:30,100
نعيش فقط برحمة الآلهة الأم

172
00:19:45,418 --> 00:19:48,419
عليهم أن يكونوا أقرب لو كان غرضهم حمايتك

173
00:19:48,521 --> 00:19:50,387
ليسوا كذلك

174
00:19:50,489 --> 00:19:53,390
لن يصلوا قبل أن تنهي ضربتك

175
00:19:53,492 --> 00:19:55,159
لقد قاتلت ضد أعداء أسوأ

176
00:19:55,261 --> 00:19:58,228
لا شك أن العديد منا سيسقطون

177
00:19:58,330 --> 00:20:01,365
لكن من نكون؟

178
00:20:01,467 --> 00:20:04,134
لا أسماء لنا ولا ألقاب

179
00:20:04,236 --> 00:20:08,138
كل شخص منا فقير وعديم الحول والقوة

180
00:20:08,240 --> 00:20:10,640
رغم ذلك فباجتماعنا

181
00:20:10,742 --> 00:20:13,410
نستطيع أن نقلب إمبراطورية على رأسها

182
00:20:43,742 --> 00:20:45,309
أماه

183
00:20:56,989 --> 00:20:59,689
هل وضعوها  في الحلة الحمراء أم الذهبية؟

184
00:21:01,260 --> 00:21:02,926
الذهبية

185
00:21:03,028 --> 00:21:05,496
جيد، لقد كان دوماً لونها المفضل

186
00:21:07,833 --> 00:21:11,034
آسف لإبقائي لك هنا

187
00:21:13,405 --> 00:21:15,805
...لم يجدر بي لكني

188
00:21:18,444 --> 00:21:21,645
لم أرد أن أخسرك مجدداً

189
00:21:21,747 --> 00:21:23,547
أفهم ذلك

190
00:21:25,751 --> 00:21:27,551
سعيدة لرؤيتك

191
00:21:30,789 --> 00:21:33,290
أعلم أنه جدر بي أن آتي أسبق من الآن

192
00:21:33,392 --> 00:21:36,726
أردت ذلك، كنت مخطئاً

193
00:21:38,130 --> 00:21:40,030
لا بأس

194
00:21:42,801 --> 00:21:45,035
لا، ليس كذلك

195
00:21:46,772 --> 00:21:49,473
كان علي أن أعدمهم جميعاً

196
00:21:49,575 --> 00:21:55,546
كان علي أن أقلب المعبد على رأس
الطائر الأعلى قبل أن يفعل ذلك بك

197
00:21:55,648 --> 00:21:57,947
كما كنت لتفعلي لأجلي

198
00:21:59,084 --> 00:22:01,618
ربيتني لأكون قوياً

199
00:22:03,789 --> 00:22:05,389
لكني لم أكن كذلك

200
00:22:06,758 --> 00:22:08,858
لكني أريد أن أكون كذلك

201
00:22:11,497 --> 00:22:13,263
ساعديني

202
00:22:17,636 --> 00:22:19,303
دوماً

203
00:22:47,566 --> 00:22:50,234
لو فقدت قضيبي فسأشرب طوال الوقت

204
00:22:54,373 --> 00:22:56,707
لا إهانة مقصودة

205
00:22:56,808 --> 00:22:59,610
هو يلقي بنكت الأقزام
وأنا ألقي بنكت المخصيين

206
00:22:59,712 --> 00:23:00,977
لا القي بنكت الأقزام

207
00:23:01,079 --> 00:23:03,179
تفكر بها

208
00:23:03,282 --> 00:23:07,718
الأسطول، لقد تم حرقه

209
00:23:07,819 --> 00:23:11,622
نحن نبحث عن الرجال الذين أحرقوا
السفن، لكن الشهود لم يروا شيئاً

210
00:23:11,724 --> 00:23:14,157
بالتأكيد هناك أخبار جيدة تحوم في مكان ما

211
00:23:14,260 --> 00:23:17,327
أستابور) و(يونكاي) توقفتا عن طلب مساعدتنا)

212
00:23:17,429 --> 00:23:20,063
لربما يمكنهم أن يخبرونا بسرهم

213
00:23:20,165 --> 00:23:22,633
لقد استحوذ السادة مجدداً
على كلا المدينتين

214
00:23:22,735 --> 00:23:27,371
خارج (ميرين)، كل خليج العبيد
عاد مجددا لقبضة المستعبدين

215
00:23:29,341 --> 00:23:33,443
ماذا عن التنانين؟ لدينا اثنان منهم هنا أسفل الهرم

216
00:23:33,545 --> 00:23:35,279
إنهما لا يأكلان

217
00:23:35,381 --> 00:23:38,148
لم يطعما شيئاً مذ
(رحلت الملكة (داينيريس

218
00:23:38,250 --> 00:23:40,950
داينيريس) هي ملكة التنانين)

219
00:23:41,052 --> 00:23:43,887
لا يمكنها أن تترك التنانين
لتموت جوعاً بالتأكيد

220
00:23:43,989 --> 00:23:47,324
إذا لم يرد التنين أن يأكل
فكيف لك أن تجبره على ذلك

221
00:23:47,426 --> 00:23:49,693
التنانين لا تبدي جيدا في الأسر

222
00:23:49,795 --> 00:23:52,162
كيف لك معرفة ذلك؟ -
هذا ما أفعله -

223
00:23:52,264 --> 00:23:55,198
أشرب وأعلم الأشياء

224
00:23:57,235 --> 00:24:00,404
(التنين (ايجون) استطاع أن يحتل (ويستروس

225
00:24:00,506 --> 00:24:03,006
طائراً لآلاف الأميال

226
00:24:03,108 --> 00:24:07,912
بعدها بدأ أسلاف (داينيريس) حجزها في السلاسل

227
00:24:07,913 --> 00:24:09,879
بعد بضعة أجيال

228
00:24:09,981 --> 00:24:13,650
آخر التنانين لم يكن أكبر حجما من قطة

229
00:24:13,752 --> 00:24:16,687
لابد أن يتم تحريرها وإلا ستذهب هدرا

230
00:24:18,290 --> 00:24:20,223
(ميساندي)

231
00:24:20,326 --> 00:24:23,860
كم مرة كنت بصحبة تلك التنانين

232
00:24:23,962 --> 00:24:27,631
مرات عديدة -
وهل آذتك أبداً -

233
00:24:27,733 --> 00:24:29,733
أبداً

234
00:24:29,835 --> 00:24:32,001
التنانين ذكية

235
00:24:32,103 --> 00:24:34,938
أكثر ذكاءً من البشر طبقاً
لكلام أحد المعلمين

236
00:24:35,040 --> 00:24:36,907
لديهم أحاسيس لأصدقائهم

237
00:24:36,908 --> 00:24:38,707
وغضب ضد أعدائهم

238
00:24:40,411 --> 00:24:42,912
وأنا صديقهم -
وهل يعلمون ذلك؟

239
00:24:43,014 --> 00:24:46,048
سيعلمون، فهو وقت غذائهم

240
00:26:17,108 --> 00:26:19,408
أنا صديق أمكم

241
00:26:26,251 --> 00:26:28,885
أنا هنا للمساعدة

242
00:26:28,987 --> 00:26:31,053
لا تأكلي المساعدة

243
00:26:35,826 --> 00:26:37,226
عندما كنت صبياً

244
00:26:37,328 --> 00:26:40,963
سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي

245
00:26:41,065 --> 00:26:43,665
ترجيته لأحصل على واحد مثلكم

246
00:26:43,768 --> 00:26:47,270
ليس عليه أن يكون تنيناً كبيراً" قلت له"

247
00:26:49,140 --> 00:26:51,340
"يمكن أن يكون صغيراً مثلي"

248
00:26:58,049 --> 00:27:02,184
الجميع ضحك كما لو أنه أطرف شيء سمعوه

249
00:27:03,521 --> 00:27:05,721
وأخبرني أبي حينها

250
00:27:05,823 --> 00:27:09,758
آخر التنانين قد مات منذ قرن مضى

251
00:27:09,860 --> 00:27:12,962
بكيت تلك الليلة حتى غفوت

252
00:27:22,006 --> 00:27:23,973
لكن ها أنت ذا

253
00:28:31,009 --> 00:28:34,110
في المرة القادمة التي تخطر ببلي فكرة كتلك

254
00:28:34,212 --> 00:28:35,978
الكمني في وجهي

255
00:28:50,028 --> 00:28:51,827
ما اسمك؟

256
00:28:58,302 --> 00:29:00,369
ما اسمك؟

257
00:29:00,471 --> 00:29:03,839
لا أحد -
لا أصدق ذلك -

258
00:29:03,941 --> 00:29:06,675
أنت لا تصدقين ذلك

259
00:29:37,708 --> 00:29:40,109
من أنت؟

260
00:29:41,745 --> 00:29:42,744
لا أحد

261
00:29:42,846 --> 00:29:45,247
إذا قالت الفتاة اسمها

262
00:29:45,349 --> 00:29:48,350
سيدعها الرجل لتأوي
تحت سقف هذه الليلة

263
00:29:48,453 --> 00:29:50,752
الفتاة لا اسم لها

264
00:29:50,854 --> 00:29:53,089
إذا قالت الفتاة اسمها

265
00:29:53,191 --> 00:29:55,257
الرجل سيطعمها الليلة

266
00:29:55,359 --> 00:29:57,793
ليس للفتاة اسم

267
00:29:59,163 --> 00:30:00,862
إذا قالت الفتاة اسمها

268
00:30:00,965 --> 00:30:03,299
سيرد الرجل بصرها

269
00:30:05,035 --> 00:30:07,303
ليس للفتاة اسم

270
00:30:14,878 --> 00:30:17,012
هيا

271
00:30:25,356 --> 00:30:27,256
دعيه

272
00:30:27,358 --> 00:30:30,426
ليست الفتاة متسولة بعد الآن

273
00:30:38,869 --> 00:30:41,703
لقد أتينا عبر الجثث في طريقنا إلى هنا

274
00:30:43,141 --> 00:30:46,308
ستة رجال؟ من خيرة صياديك؟

275
00:30:46,410 --> 00:30:48,076
بالتأكيد حصلوا على مساعدة

276
00:30:48,179 --> 00:30:51,079
لم أفكر في كون لايدي (سانسا) قتلتهم بنفسها

277
00:30:52,350 --> 00:30:54,650
(شكراً لهذا التقرير لورد (كاستارك

278
00:30:54,752 --> 00:30:57,119
نعرف وجهتها

279
00:30:57,221 --> 00:30:58,954
أخوها في القلعة السوداء

280
00:30:59,056 --> 00:31:00,756
ابن (نيد ستارك) الوحيد المتبقي

281
00:31:00,858 --> 00:31:02,924
(جون سنو) لقيط وليس من آل (ستارك)

282
00:31:04,006 --> 00:31:06,094
وكذلك كنت أنا، أبي

283
00:31:06,197 --> 00:31:10,633
قبضتك على الشمال لن تكون محكمة طالما يمكن
لأحد من آل ستارك الدخول من ذلك الباب

284
00:31:10,734 --> 00:31:13,335
القلعة السوداء ليست محمية من الجهة الجنوبية

285
00:31:13,437 --> 00:31:17,306
وبقية الرجال المتبقون ليسوا
رجالاً أصلاً، صبيان إسطبلات ولصوص

286
00:31:17,408 --> 00:31:21,343
بعدة قليلة نستطيع الهجوم
(على القلعة ونقتل جون سنو

287
00:31:21,445 --> 00:31:24,380
تغدر بالقائد الأعلى للحرس الليلي؟

288
00:31:24,482 --> 00:31:27,149
ستجمع كل بيت في الشمال ضدنا

289
00:31:28,886 --> 00:31:30,919
لا نحتاج كل بيت في الشمال

290
00:31:31,021 --> 00:31:33,622
(آل (أمبر) وآل (ماندرليس) وآل (كاستارك

291
00:31:33,724 --> 00:31:37,593
لديهم جنود أكثر مما لباقي البيوت مجتمعة

292
00:31:37,695 --> 00:31:40,629
بدعمهم فلا شيء يستطيع إيقافنا

293
00:31:40,731 --> 00:31:44,733
آل (ستارك) فقدوا بيتنا منذ
قطع الملك (روب) رأس والدي

294
00:31:44,835 --> 00:31:47,803
إنه وقت نسل جديد في الشمال

295
00:31:56,847 --> 00:32:01,517
لو كنت تسعى لسمعة كلب مسعور
فستتم معاملتك ككلب مسعور

296
00:32:01,619 --> 00:32:04,486
تأخذ وسيتم ذبحك لإطعام الخنازير

297
00:32:05,856 --> 00:32:07,756
سادتي

298
00:32:07,858 --> 00:32:10,226
لقد وضعت لايدي (والدا) مولودها

299
00:32:10,328 --> 00:32:12,294
إنه صبي

300
00:32:12,396 --> 00:32:14,896
معافى ذو خدود حمراء

301
00:32:14,998 --> 00:32:18,200
(تهاني لورد (بولتون

302
00:32:27,445 --> 00:32:29,311
تهاني أبي

303
00:32:30,814 --> 00:32:33,549
أصبو لأرى أخي الصغير

304
00:32:37,988 --> 00:32:40,456
ستكون دوماً ابني البكر

305
00:32:41,925 --> 00:32:44,192
شكراً لقولك ذلك

306
00:32:44,295 --> 00:32:46,528
يعني لي الأمر كثيراً

307
00:33:23,033 --> 00:33:25,301
(أيها المعلم (والكان

308
00:33:25,403 --> 00:33:29,237
أرسل لكل بيوت الشمال أن (روس بولتون) قد مات

309
00:33:30,908 --> 00:33:33,074
تم تسميمه من قبل أعدائه

310
00:33:39,450 --> 00:33:41,450
كيف مات؟

311
00:33:45,122 --> 00:33:47,823
تم تسميمه من قبل أعدائه

312
00:33:47,925 --> 00:33:50,793
أنت تكلم سيدك، تهذب

313
00:33:52,296 --> 00:33:54,062
اعذرني سيدي

314
00:33:57,335 --> 00:33:59,267
أطلب اللايدي (والدا) والولد

315
00:34:00,871 --> 00:34:02,871
إنها ترتاح، سيدي

316
00:34:06,243 --> 00:34:08,276
في الحال، سيدي

317
00:34:33,270 --> 00:34:35,136
ها هو ذا

318
00:34:35,239 --> 00:34:37,172
أوليس بديعاً؟

319
00:34:40,878 --> 00:34:42,644
هل لي بإمساكه؟

320
00:34:43,981 --> 00:34:46,081
بالطبع

321
00:34:56,126 --> 00:34:58,093
أخي الصغير

322
00:34:59,196 --> 00:35:01,129
لقد أرسل اللورد (بولتون) يطلبنا

323
00:35:01,231 --> 00:35:02,865
أرأيته؟

324
00:35:11,442 --> 00:35:14,643
بالطبع، اتبعيني يا أماه

325
00:35:32,129 --> 00:35:34,062
أين اللورد (بولتون)؟

326
00:35:44,241 --> 00:35:46,107
اجثي

327
00:35:46,209 --> 00:35:49,110
لا بأس، لا بأس

328
00:35:49,212 --> 00:35:52,648
إن الجو بارد هنا، (رامزي)، علي أن أطعمه

329
00:35:58,756 --> 00:36:01,890
رامزي)، أين أبوك؟)

330
00:36:03,226 --> 00:36:04,893
(رامزي)

331
00:36:12,703 --> 00:36:14,903
أي اللورد (بولتون)؟

332
00:36:21,445 --> 00:36:23,512
(أنا اللورد (بولتون

333
00:36:33,390 --> 00:36:35,524
(رامزي)

334
00:36:35,626 --> 00:36:37,325
رامزي) رجاء)

335
00:36:37,427 --> 00:36:40,028
(سأغادر (وينترفيل)، عائدة إلى (ريفرلاندز

336
00:36:45,469 --> 00:36:47,402
رجاءً

337
00:36:47,505 --> 00:36:49,471
(رامزي)

338
00:36:51,375 --> 00:36:53,208
إنه أخوك

339
00:36:56,179 --> 00:36:58,680
أفضل أن أكون الابن الوحيد

340
00:37:18,969 --> 00:37:21,870
رأيتها بصحبة رجل

341
00:37:21,972 --> 00:37:23,805
لا أظنه سيؤذيها

342
00:37:23,908 --> 00:37:27,009
لم ترد أن تبرحه ولا
هو أن يبتعد عنها

343
00:37:29,146 --> 00:37:30,979
لم تعرفي أين اتجهت؟

344
00:37:31,081 --> 00:37:33,348
أمضيت ثلاث أيام أبحث عنها

345
00:37:33,450 --> 00:37:34,917
لقد اختفت

346
00:37:37,287 --> 00:37:38,754
كيف بدت؟

347
00:37:38,856 --> 00:37:41,023
كانت تبدو بصحة جيدة

348
00:37:41,124 --> 00:37:44,092
لم تكن تلبس كسيدة تحديدا

349
00:37:45,495 --> 00:37:47,128
لا، لن تكون كذلك

350
00:37:49,299 --> 00:37:51,199
ماذا حصل لـ(وينترفيل)؟

351
00:38:02,913 --> 00:38:06,481
كان يجدر بي أن أذهب
معك حالما استطعت

352
00:38:06,584 --> 00:38:09,517
لقد كان خياراً صعبا سيدتي

353
00:38:13,924 --> 00:38:17,292
علينا جميعاً أن نتخذ بعض القرارات الصعبة

354
00:38:36,847 --> 00:38:39,047
لا يجدر بنا إشعال النار

355
00:38:39,149 --> 00:38:40,215
هذا ليس آمناً

356
00:38:40,317 --> 00:38:41,650
لن يتوقف عن مطاردتنا

357
00:38:41,752 --> 00:38:43,418
علينا فقط أن نصل إلى القلعة السوداء

358
00:38:43,520 --> 00:38:45,988
حالما نكون مع (جون) فلن
يستطيع (رامزي) أن يؤذينا

359
00:38:46,090 --> 00:38:48,924
سيقتلني (جون) أولما أدخل البوابة

360
00:38:49,026 --> 00:38:50,692
لن أدعه يفعل

361
00:38:50,794 --> 00:38:52,761
(سأخبره بالحقيقة حيال (بران) و(ريكون

362
00:38:54,564 --> 00:38:57,799
ماذا عن الحقيقة حيال الصبيين
الذين قتلتهما مكانهما؟

363
00:38:57,901 --> 00:39:01,569
والحقيقة عن السيد (رودريك) الذي قطعت رأسه؟

364
00:39:03,674 --> 00:39:06,574
أو الحقيقة عن (روب) الذي خنته؟

365
00:39:08,211 --> 00:39:11,046
عندما تعترف بالذنب فكل جرائمك ستغتفر

366
00:39:11,148 --> 00:39:12,948
لا أريد أن يتم العفو عني

367
00:39:15,485 --> 00:39:19,041
لا يمكنني أن أكفِّر لعائلتك
عن الجرائم التي ارتكبت

368
00:39:21,025 --> 00:39:23,424
سيبقيانك في مأمن أكثر مني

369
00:39:28,165 --> 00:39:30,766
لن تأتي معنا؟

370
00:39:32,936 --> 00:39:36,237
كنت لآخذك كل الطريق إلى الجدار

371
00:39:37,574 --> 00:39:39,307
كنت لأموت في سبيل إيصالك إلى هناك

372
00:39:56,160 --> 00:39:58,560
هل لي أن آخذ أحد الخيول

373
00:40:01,999 --> 00:40:04,299
أين ستذهب؟

374
00:40:07,004 --> 00:40:08,970
للبيت

375
00:40:17,581 --> 00:40:21,717
(لقد استولى آل (غلوفر
على (ديبوود ماوت) مجدداً

376
00:40:21,819 --> 00:40:24,052
وأبناء الحديد الذين كانوا يتحصنون بها؟

377
00:40:24,154 --> 00:40:27,355
ماتوا يقاتلون رجلاً

378
00:40:28,959 --> 00:40:31,159
"وهل للميت ألا يموت"

379
00:40:31,261 --> 00:40:33,461
هل للميت ألا يموت

380
00:40:33,563 --> 00:40:35,563
لكنهم ماتوا

381
00:40:35,665 --> 00:40:38,333
وغزوتنا ماتت معهم

382
00:40:38,435 --> 00:40:41,569
ديبوود موت) كانت آخر نقاطنا)
القوية على تلك الأراضي

383
00:40:41,671 --> 00:40:43,304
إذا فسنستحوذ على المزيد

384
00:40:43,406 --> 00:40:46,641
لم؟ لمزيد من الصخور؟

385
00:40:48,812 --> 00:40:51,246
لأني أقول ذلك

386
00:40:51,348 --> 00:40:53,348
يمكننا أن نهزم أي أسطول في البحر

387
00:40:53,450 --> 00:40:57,219
لكن لا يمكننا أن نحكم القبض على
القلاع في الأراضي المفتوحة

388
00:40:57,320 --> 00:40:59,587
ليس إذا عصاني رجالي

389
00:40:59,689 --> 00:41:04,126
وتركوا مواقعهم وضحوا
برجالهم في مهمة مجنونة

390
00:41:04,228 --> 00:41:06,194
(لن أعتذر عن محاولة إنقاذ (ثيون

391
00:41:06,296 --> 00:41:07,395
وأين هو الآن؟

392
00:41:07,497 --> 00:41:09,965
وأين مملكتك؟

393
00:41:10,067 --> 00:41:14,069
أخذنا تلك القلاع لأن
الشماليين زحفوا نحو الحرب

394
00:41:14,171 --> 00:41:16,238
ولقد ولَّت تلك الحرب

395
00:41:16,339 --> 00:41:18,106
آخر مرة استفززتهم

396
00:41:18,208 --> 00:41:22,944
شاهدت من تلك النافذة بينما
سفنهم تقترب وتهدم قلاعنا

397
00:41:23,046 --> 00:41:24,846
فقدت أخوين يومها

398
00:41:24,948 --> 00:41:27,548
وأنا فقدت ثلاث أبناء

399
00:41:28,886 --> 00:41:30,852
يدعونها حرب الملوك الخمسة

400
00:41:30,954 --> 00:41:32,854
حسناً، الأربعة الآخرون ميتون

401
00:41:32,956 --> 00:41:36,191
عندما تحكمين الجزر الحديدية يمكنك
أن تحضي بالسلم الذي تصبين إليه

402
00:41:36,293 --> 00:41:38,126
لكن الآن أغلقي فمك وأطيعي

403
00:41:38,228 --> 00:41:40,896
وإلا سأنجب وريثاً آخر يفعل ذلك

404
00:42:19,703 --> 00:42:21,536
دعني أمر

405
00:42:24,007 --> 00:42:27,309
أيها الأحمق، تنح جانباً لملكك

406
00:42:28,378 --> 00:42:30,278
أولم أفعل ذلك دوما يا أخي؟

407
00:42:40,123 --> 00:42:44,492
ظننتك تتعفن تحت أحد البحار الأجنيبة

408
00:42:44,594 --> 00:42:47,963
هل للموتى ألا يموتوا

409
00:42:50,167 --> 00:42:53,134
هل تغيرت التقاليد منذ رحلت؟

410
00:42:53,237 --> 00:42:55,470
أليس منوطاً بك إعادة الكلمات؟

411
00:42:55,572 --> 00:42:58,639
تستطيع تملق الآلهة دون عوني

412
00:42:58,742 --> 00:43:01,509
أنا لا أتملق الإله الغريق

413
00:43:01,611 --> 00:43:04,479
أنا الإله الغريق

414
00:43:04,581 --> 00:43:06,447
(من (أولدتاون) إلى (كارث

415
00:43:06,549 --> 00:43:10,118
عندما يرى الرجال أشرعتي يبدؤون بالصلاة

416
00:43:20,118 --> 00:43:22,430
لقد هرمت يا أخي

417
00:43:22,532 --> 00:43:24,366
لقد حظيت بوقتك

418
00:43:24,467 --> 00:43:26,768
أما الآن فدع غيرك يحكم

419
00:43:26,870 --> 00:43:33,208
سمعت أنك قد فقدت عقلك
أثناء عاصفة في بحر الابنة

420
00:43:33,310 --> 00:43:38,679
وربطوك إلى السارية ليمنعوك
عن القفز عن ظهر السفينة

421
00:43:38,782 --> 00:43:40,315
لقد فعلوا

422
00:43:40,417 --> 00:43:44,986
وعندما مضت العاصفة قطعت ألسنتهم

423
00:43:45,088 --> 00:43:46,988
احتجت للسكون

424
00:43:48,292 --> 00:43:54,529
وأي رجل من مولد حديدي يفقد
رباطة جأشه وقت العاصفة؟

425
00:43:54,631 --> 00:43:58,499
أنا العاصفة يا أخي

426
00:43:58,601 --> 00:44:00,868
أول العواصف وآخرها

427
00:44:02,372 --> 00:44:04,406
وأنت تقف في طريقي

428
00:44:42,479 --> 00:44:46,914
إلهنا خذ عبدك (بايلون) مع الأمواج

429
00:44:47,017 --> 00:44:50,352
وأطعم مخلوقات مملكتك من لحمه

430
00:44:50,454 --> 00:44:55,357
وضع عظامه في قيعان البحار كي يجتمع مع أسلافه وأبنائه

431
00:44:55,459 --> 00:44:57,758
وهل للميت ألا يموت

432
00:45:06,936 --> 00:45:09,471
سأجد من فعل هذا

433
00:45:09,572 --> 00:45:12,640
وسأطعمهم للقروش أحياءً

434
00:45:14,344 --> 00:45:17,112
أقسم بالعرش الملحي أن أفعل

435
00:45:17,214 --> 00:45:20,048
ليس العرش الملحي ملكك لتقسمي به

436
00:45:20,150 --> 00:45:22,217
ليس قبل أن يختارك المجلس الملكي

437
00:45:22,319 --> 00:45:24,185
كان أبي ليرغب بأن أحكم

438
00:45:24,287 --> 00:45:27,555
ليس لأبيك حق الاختيار، القانون واضح

439
00:45:29,826 --> 00:45:31,993
لربما ستفوزين

440
00:45:32,095 --> 00:45:35,296
وربما تكونين أول النساء
التي تحكم الجزر الحديدة

441
00:45:36,599 --> 00:45:38,333
ولربما لا

442
00:45:55,185 --> 00:45:56,951
ادخل

443
00:46:03,060 --> 00:46:06,727
آسف سيدتي
لم أقصد المقاطعة

444
00:46:06,829 --> 00:46:08,930
لستَ تقاطع شيئا

445
00:46:20,643 --> 00:46:23,778
أفترض أنك تعرفين سبب كوني هنا

446
00:46:25,048 --> 00:46:26,581
سأفعل بعد أن تخبرني

447
00:46:26,683 --> 00:46:28,883
إنه بخصوص القائد الأعلى

448
00:46:28,985 --> 00:46:31,152
القائد الأعلى السابق

449
00:46:32,789 --> 00:46:34,289
هل عليه أن يبقى كذلك؟

450
00:46:37,760 --> 00:46:39,994
ما الذي تطلبه؟

451
00:46:43,933 --> 00:46:51,038
هل تعرفين أي نوع من السحر
يستطيع مساعدته؟

452
00:46:51,141 --> 00:46:52,507
تعيديه للحياة؟

453
00:46:52,609 --> 00:46:55,210
إذا أردت عونه فاتركه على حاله

454
00:46:55,312 --> 00:46:57,479
ألا يمكن أن تجرى؟

455
00:46:57,581 --> 00:47:00,148
هناك ما يمكن فعله بهذه القوى

456
00:47:00,250 --> 00:47:02,817
كيف؟ -
لا أعلم -

457
00:47:02,919 --> 00:47:03,985
هل رأيتها بأم عينك؟

458
00:47:07,224 --> 00:47:09,690
لاقيت رجلاً عاد من الموت

459
00:47:09,792 --> 00:47:12,893
...لكن الراهب الذي أجراها

460
00:47:12,996 --> 00:47:14,895
لم يجدر أن تكون ممكنة

461
00:47:14,998 --> 00:47:18,166
لكنها حصلت، ويمكن أن تحصل الآن

462
00:47:18,268 --> 00:47:20,568
ليس مني

463
00:47:24,741 --> 00:47:26,774
ليس منك؟

464
00:47:30,447 --> 00:47:34,115
رأيتك تشربين سما وجبَ أن يقتلك

465
00:47:34,217 --> 00:47:37,318
رأيتك تنجبين وحشا من ظلال

466
00:47:37,420 --> 00:47:40,021
كلما آمنت به

467
00:47:40,123 --> 00:47:43,558
النصر العظيم الذي رأيته في النيران

468
00:47:43,660 --> 00:47:45,226
كل ذلك كان كذبة

469
00:47:49,599 --> 00:47:51,566
لقد كنتَ على صواب دوما

470
00:47:51,668 --> 00:47:54,402
الإله لم يكلمني أبداً

471
00:47:54,504 --> 00:47:56,437
تباً له إذن

472
00:47:56,540 --> 00:47:58,439
تباً لهم جميعاً

473
00:48:00,210 --> 00:48:03,878
 جلي أني لستُ رجل إيمان

474
00:48:03,980 --> 00:48:07,315
الآلهة السبعة، الإله الغريق،
إله الأشجار، جميعهم سواء

475
00:48:10,420 --> 00:48:13,188
لستً أسأل إله النور العون

476
00:48:13,290 --> 00:48:17,792
أسأل المرأة التي أرتني
أن المعجزات موجودة

477
00:48:19,762 --> 00:48:21,962
لم أطلب هذه الهبة أبداً

478
00:48:22,065 --> 00:48:23,998
هل جربت هذا أبداً؟

479
00:52:07,023 --> 00:52:09,524
رجاءً

480
00:53:58,855 --> 00:55:03,241
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

