1
00:00:00,377 --> 00:00:02,562
"سابقا في "صراع العروش

2
00:00:04,109 --> 00:00:07,704
استسلموا قبل هبوط الليل وإلا سينتهي الأمر بالقتال

3
00:00:08,176 --> 00:00:09,485
سنموت جميعنا الليلة

4
00:00:09,689 --> 00:00:11,267
ليس علينا أن نموت
ليس غن حصلنا على العون

5
00:00:11,369 --> 00:00:14,393
لستم الوحيدين الذين
(تدينون بحياتكم لـ(جون سنو

6
00:00:16,682 --> 00:00:17,789
سنحظى بولد

7
00:00:19,102 --> 00:00:22,158
الانتقام سيأتي ونحتاج للشمال
أن يكون مستعداً لمواجهته

8
00:00:22,564 --> 00:00:23,705
الشمال بأكمله

9
00:00:24,715 --> 00:00:26,092
لقد أرسلت فريقاً خلفهم

10
00:00:27,337 --> 00:00:29,117
لن يبتعدوا

11
00:00:30,969 --> 00:00:34,025
لايدي (سانسا)، سأهبك حياتي فداك إذا اقتضى الأمر

12
00:00:36,044 --> 00:00:38,698
ثيون) عصى أوامري)

13
00:00:39,170 --> 00:00:40,849
ذاك الولد مخبول

14
00:00:41,187 --> 00:00:43,572
(غنه أخي، إنه من آل (غراي جوي

15
00:00:44,919 --> 00:00:46,766
آل (كارستارك) شماليون

16
00:00:47,271 --> 00:00:49,286
لن يعفوا عن مقتل سيدهم

17
00:00:54,364 --> 00:00:55,898
قفي وقاتلي أيتها الفتاة العمياء

18
00:00:59,769 --> 00:01:00,734
أراك غداً

19
00:01:04,506 --> 00:01:07,106
لن نبحر إلى (ويستروس) في أي وقت قريباً

20
00:01:09,677 --> 00:01:12,410
إنها تنانين سيدتي
لا يمكن أن يتم ترويضها

21
00:01:31,828 --> 00:01:34,161
(أنت متجسد (بران
ذلك يسري في دمائك

22
00:01:35,730 --> 00:01:36,729
إنه ينتظرك

23
00:01:38,599 --> 00:01:40,299
أنت الغراب ذو الثلاث أعين

24
00:01:48,939 --> 00:03:35,422
ترجمة رشيد الجزائري
فرجة ممتعة

25
00:04:23,685 --> 00:04:27,019
(أعطه جولة أخرى (نيد

26
00:04:27,122 --> 00:04:29,054
ذلك والدي

27
00:04:29,156 --> 00:04:31,356
(وعمي (بينجين

28
00:04:31,459 --> 00:04:34,525
أبق درعك مرفوعاً وإلا دققت رأسك كجرس

29
00:04:42,866 --> 00:04:45,033
لقد كانا سعيدين

30
00:04:46,304 --> 00:04:48,136
أنت أيضاً كنت كذلك

31
00:04:53,275 --> 00:04:56,675
توقفي عن التباهي

32
00:04:56,777 --> 00:04:58,344
(ليانا)

33
00:04:58,446 --> 00:05:02,647
عمتي (ليانا)، رأيت
تمثالها في السرداب

34
00:05:02,749 --> 00:05:06,150
لم يتحدث أبي عنها أبداً

35
00:05:11,956 --> 00:05:14,724
هلا ابتعدت من هنا؟ فنحن نتبارز

36
00:05:14,826 --> 00:05:18,994
ومن ستبارز عندما يذهب (نيد) إلى الوادي؟

37
00:05:19,096 --> 00:05:20,161
لا أعلم

38
00:05:20,263 --> 00:05:21,829
ماذا عنه؟

39
00:05:23,266 --> 00:05:25,465
ويليس)، تعال إلى هنا)

40
00:05:30,804 --> 00:05:32,704
هودور)؟)

41
00:05:32,806 --> 00:05:34,805
لكنه عملاق

42
00:05:34,907 --> 00:05:38,443
وأنت كنت تتدرب
يبدو الأمر عادلاً بالنسبة لي

43
00:05:38,545 --> 00:05:41,145
بينجين) يرفع ذقنه دوماً عندما يحاول الضرب)

44
00:05:41,247 --> 00:05:44,013
ويخفضه عندما يحاول التحاشي، سيدتي

45
00:05:44,115 --> 00:05:46,182
هودور) يتكلم)

46
00:05:51,421 --> 00:05:54,388
(دع القتال للسادة الصغار (ويليس

47
00:05:54,490 --> 00:05:56,957
هيا، فليس هذا مكانك

48
00:05:57,059 --> 00:05:59,559
أيتها المربية، انظري إلى حجمه

49
00:05:59,661 --> 00:06:01,927
لو تعلم القتال فسيكون جلاداً

50
00:06:02,030 --> 00:06:05,030
حسناً، لن يتعلم القتال لأنه فتى اسطبل

51
00:06:05,132 --> 00:06:06,964
لذا دعوه يكن كذلك

52
00:06:07,066 --> 00:06:09,333
إنه وقت الذهاب

53
00:06:09,435 --> 00:06:11,435
رجاءً، القليل بعد

54
00:06:24,214 --> 00:06:28,815
وأخيراً تريني شيئاً أهتم
لأمره ثم تسحبني بعيداً

55
00:06:28,917 --> 00:06:32,585
الأمر جميل تحت البحر

56
00:06:32,687 --> 00:06:34,953
لكن لو بقيت طويلاً فستغرق

57
00:06:35,056 --> 00:06:37,063
لم أكن  اغرق

58
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
لقد كنت بالبيت

59
00:06:52,269 --> 00:06:54,468
(ويليس)

60
00:06:54,571 --> 00:06:56,237
(هودور)

61
00:06:56,339 --> 00:06:58,038
لقد رأيتك عندما كنت فتياً

62
00:06:58,140 --> 00:07:00,973
كان بإمكانك الحديث

63
00:07:01,076 --> 00:07:03,642
ما الذي حدث؟

64
00:07:03,744 --> 00:07:05,611
(هودور)

65
00:07:10,083 --> 00:07:11,583
أين (ميرا)؟

66
00:07:13,852 --> 00:07:15,719
(هودور)

67
00:07:23,779 --> 00:07:32,992
ترجمة رشيد الجزائري

68
00:07:41,907 --> 00:07:43,507
لا يجدر بك أن تكوني هنا

69
00:07:43,610 --> 00:07:46,309
ليس آمناً خارج الكهف

70
00:07:46,411 --> 00:07:48,111
ليس هناك أمن في أي مكان

71
00:07:51,515 --> 00:07:53,815
رأيت أن (هودور) لم يكن هكذا دوماً

72
00:07:53,917 --> 00:07:56,016
(اسمه الحقيقي (ويليس

73
00:07:56,119 --> 00:08:00,254
...وكان بإمكانه الحديث والقتال، وثم

74
00:08:01,390 --> 00:08:02,589
ما الخطب؟

75
00:08:05,893 --> 00:08:08,728
قال الغراب ثلاثي الأعين أن هناك حرباً بالأبواب

76
00:08:08,829 --> 00:08:10,995
وسنخوضها هناك؟

77
00:08:40,488 --> 00:08:42,553
براندون ستارك) يحتاجك)

78
00:08:45,525 --> 00:08:50,026
في ماذا؟ جلست أراقب رؤاه ولا جديد حصل

79
00:08:50,128 --> 00:08:52,695
لن يبقى هنا للأبد

80
00:08:52,797 --> 00:08:56,230
وحينها سيحتاجك

81
00:09:21,986 --> 00:09:24,886
(لقد انتهى وقتك سير (دافوس

82
00:09:24,988 --> 00:09:29,691
افتح الباب لينظم الرجال عندك مع إخوتهم بسلام

83
00:09:35,130 --> 00:09:39,732
حتى غننا سنحرر الذئب شمال الجدار حيث انتماؤه

84
00:09:43,103 --> 00:09:45,370
ليس لأحد أن يموت الليلة

85
00:09:49,174 --> 00:09:51,408
لم أكن مقاتلاً جيداً أبداً

86
00:09:58,582 --> 00:10:00,749
أعتذر عما سترونه

87
00:10:08,323 --> 00:10:09,756
هيا

88
00:10:56,528 --> 00:10:58,027
اهجموا

89
00:11:06,202 --> 00:11:08,067
قاتلوا أيها الجبناء

90
00:11:40,296 --> 00:11:42,361
خائن لعين

91
00:11:42,464 --> 00:11:47,633
الخونة هنا هم من دسوا خناجرهم في صدر القائد الأعلى

92
00:11:47,735 --> 00:11:53,938
لآلاف السنين حافظت الحراسة الليلية على القلعة السوداء ضد الهمج

93
00:11:54,040 --> 00:11:56,072
حتى آن أوانك

94
00:12:05,882 --> 00:12:09,049
القوا بهم في الزنزانات حيث يجب أن يكونوا

95
00:12:41,377 --> 00:12:44,177
تلقى العديد من الطعنات

96
00:12:47,314 --> 00:12:49,915
سآمر رجالي ليجهزوا الحطب للنار

97
00:12:51,185 --> 00:12:52,717
هناك بعض الجثث تنتظر الحرق

98
00:13:03,828 --> 00:13:07,362
حسناً، لقد كانت هناك
(الملكة الجليلة (سيرسي

99
00:13:07,464 --> 00:13:09,598
بينما ثدياها  ومؤخرتها تتنسم عليلاً

100
00:13:09,700 --> 00:13:12,700
وفجأة نظرتْ ناحيتي

101
00:13:12,802 --> 00:13:15,668
مبتسمة بحياء تقول :"حسناً"؟

102
00:13:15,770 --> 00:13:20,973
حسن كما تعلمون فلست بالخجول كما أن لدي قضيباً ضخماً فاستللته

103
00:13:21,074 --> 00:13:23,942
لم تر شيئاً كهذا سابقاً

104
00:13:24,044 --> 00:13:26,410
أعني أنها متعودة على أخيها، ومما سمعته

105
00:13:26,513 --> 00:13:28,713
فلا يتعدى طول قضيب (جايمي) الإنش والنصف

106
00:13:30,649 --> 00:13:34,583
رأته وأقسم بالآلهة أنها لعقت شفتيها

107
00:13:35,720 --> 00:13:37,285
حسناً، تعرفونني

108
00:13:37,388 --> 00:13:39,420
لم أكن لأكذب حيال هذا

109
00:14:57,451 --> 00:14:58,749
اغربوا عن طريقي

110
00:14:58,851 --> 00:15:00,818
أوامر الملك، جلالتك

111
00:15:04,089 --> 00:15:05,655
وما تكون أوامر الملك؟

112
00:15:05,757 --> 00:15:09,925
يود مكوثك في القلعة
الحمراء، لغرض سلامتك

113
00:15:11,896 --> 00:15:14,528
أنت تعترض طريقي لحضور لجنازة ابنتي

114
00:15:14,631 --> 00:15:18,665
اعذريني جلالتك لكنها أوامر الملك
لا يمكنني السماح بمرورك

115
00:15:20,268 --> 00:15:22,334
أود الحديث مع ابني

116
00:15:22,436 --> 00:15:24,870
لقد غادر القلعة الحمراء، جلالتك

117
00:15:54,996 --> 00:15:57,329
لقد نضجت

118
00:15:57,431 --> 00:15:59,430
تقريباً

119
00:15:59,532 --> 00:16:02,166
هل قبضنا على قتلة الأمير (تريستان)؟

120
00:16:04,536 --> 00:16:06,670
أظن أنها أمي

121
00:16:06,772 --> 00:16:08,738
أمك لن تفعل ذلك

122
00:16:08,840 --> 00:16:10,172
بلى

123
00:16:12,677 --> 00:16:15,343
هل أنت غاضب منها؟

124
00:16:15,445 --> 00:16:18,345
بالطبع لا -
إذن لم منعتها من القدوم؟ -

125
00:16:18,447 --> 00:16:21,148
لديها كل الحق لتكون هنا

126
00:16:21,250 --> 00:16:25,785
أخبروني أنه غير مسموح لها بدخول المعبد

127
00:16:25,887 --> 00:16:30,088
...لو حاولت ذلك  -
لن يضعوا أمك في زنزانة مجدداً  -

128
00:16:30,190 --> 00:16:32,156
ليس وأنا هنا

129
00:16:34,727 --> 00:16:37,160
لماذا لم تذهب لتراها؟

130
00:16:40,866 --> 00:16:43,198
كل ما فعلته كان لأجلك

131
00:16:43,300 --> 00:16:45,668
أتظنني غير ملم بذلك؟

132
00:16:49,605 --> 00:16:51,404
آسف

133
00:16:53,408 --> 00:16:55,241
لكن لا يمكنني

134
00:16:55,343 --> 00:16:56,709
لم لا؟

135
00:16:58,146 --> 00:17:03,682
عندما أخذها جنود الإيمان
مع (مارجري)، ماذا فعلت؟

136
00:17:05,217 --> 00:17:08,952
عندما مثلوا بها في الطرقات كعاهرة

137
00:17:09,055 --> 00:17:10,853
ماذا فعلت؟

138
00:17:11,956 --> 00:17:14,323
كلنا نقع أحياناً

139
00:17:14,425 --> 00:17:17,793
يجدر بالملك أن يكون حامي الحمى

140
00:17:17,895 --> 00:17:23,264
إذا لم أستطع أن أحمي زوجتي أو أمي فما نفعي؟

141
00:17:23,265 --> 00:17:26,299
اذهب لت أمك واطلب عفوها

142
00:17:28,769 --> 00:17:30,969
جلالتك

143
00:17:31,072 --> 00:17:32,771
القائد العام

144
00:17:32,873 --> 00:17:35,606
أريد أن أرى زوجتي

145
00:17:35,709 --> 00:17:41,544
الآلهة تنتظر من الملكة (مارجري) أن تعترف بخطاياها وترجو عفوهم

146
00:17:41,646 --> 00:17:44,580
والملك عليه أن ينتظر أيضاً

147
00:17:44,682 --> 00:17:47,116
(اذهب لرؤية أمك (تومن

148
00:17:57,491 --> 00:17:59,491
أنت رجل شجاع

149
00:18:01,162 --> 00:18:02,728
على العكس

150
00:18:02,830 --> 00:18:05,430
فأنا وجل كثيراً

151
00:18:05,532 --> 00:18:08,699
الإله الأب، الإلهة الأم

152
00:18:08,801 --> 00:18:10,934
الإله المحارب

153
00:18:20,910 --> 00:18:24,078
أتعرف سبب استعمالنا لهذه الحجارة؟

154
00:18:25,748 --> 00:18:28,648
لتذكرنا ألا نخاف الموت

155
00:18:28,751 --> 00:18:32,017
نغلق أعيننا في هذه الحياة
ونفتحها في الحياة الأخرى

156
00:18:32,120 --> 00:18:34,352
لابد أنك تتوق للحياة الأخرى

157
00:18:36,356 --> 00:18:37,889
في الحقيقة أنا خائف من ذلك أيضاً

158
00:18:37,991 --> 00:18:40,924
لقد سجنت وأهنت أختي

159
00:18:41,026 --> 00:18:45,527
لقد رجت أختك رحمة الآلهة وطهرت خطاياها

160
00:18:45,630 --> 00:18:47,830
ماذا عن خطاياي؟

161
00:18:50,134 --> 00:18:53,634
لقد خنت عهداً مقدساً وطعنت ملكي في ظهره

162
00:18:55,504 --> 00:18:57,937
لقد قتلت ابن عمي

163
00:18:58,039 --> 00:19:02,375
عندما قررت الآلهة بذنب
أخي ساعدته على الفرار

164
00:19:03,944 --> 00:19:06,645
ما الجزاء الذي أستحقه؟

165
00:19:09,015 --> 00:19:11,282
أستهرقُ دماً في هذا المكان المقدس؟

166
00:19:11,384 --> 00:19:13,817
الآلهة لن تمانع

167
00:19:13,919 --> 00:19:16,352
إنها تهرق من الدماء أكثر من مجموع ما نهرقه نحن

168
00:19:18,322 --> 00:19:20,489
افعلها إذن

169
00:19:20,591 --> 00:19:24,192
فأنا أستحق ذلك، جميعنا نستحق ذلك

170
00:19:24,294 --> 00:19:26,894
نحن مخلوقات ضعيفة بلا جدوى

171
00:19:26,996 --> 00:19:29,863
نعيش فقط برحمة الآلهة الأم

172
00:19:45,177 --> 00:19:48,178
عليهم أن يكونوا أقرب لو كان غرضهم حمايتك

173
00:19:48,280 --> 00:19:50,145
ليسوا كذلك

174
00:19:50,247 --> 00:19:53,148
لن يصلوا قبل أن تنهي ضربتك

175
00:19:53,250 --> 00:19:54,916
لقد قاتلت ضد أعداء أسوأ

176
00:19:55,018 --> 00:19:57,985
لا شك أن العديد منا سيسقطون

177
00:19:58,087 --> 00:20:01,121
لكن من نكون؟

178
00:20:01,223 --> 00:20:03,889
لا أسماء لنا ولا ألقاب

179
00:20:03,991 --> 00:20:07,893
كل شخص منا فقير وعديم الحول والقوة

180
00:20:07,995 --> 00:20:10,394
رغم ذلك فباجتماعنا

181
00:20:10,496 --> 00:20:13,163
نستطيع أن نقلب إمبراطورية على رأسها

182
00:20:43,489 --> 00:20:45,056
أماه

183
00:20:56,733 --> 00:20:59,433
هل وضعوها  في الحلة الحمراء أم الذهبية؟

184
00:21:01,003 --> 00:21:02,669
الذهبية

185
00:21:02,771 --> 00:21:05,238
جيد، لقد كان دوماً لونها المفضل

186
00:21:07,575 --> 00:21:10,775
آسف لإبقائي لك هنا

187
00:21:13,146 --> 00:21:15,545
...لم يجدر بي لكني

188
00:21:18,184 --> 00:21:21,384
لم أرد أن أخسرك مجدداً

189
00:21:21,486 --> 00:21:23,286
أفهم ذلك

190
00:21:25,489 --> 00:21:27,289
سعيدة لرؤيتك

191
00:21:30,526 --> 00:21:33,026
أعلم أنه جدر بي أن آتي أسبق من الآن

192
00:21:33,128 --> 00:21:36,462
أردت ذلك، كنت مخطئاً

193
00:21:37,865 --> 00:21:39,765
لا بأس

194
00:21:42,535 --> 00:21:44,769
لا، ليس كذلك

195
00:21:46,506 --> 00:21:49,206
كان علي أن أعدمهم جميعاً

196
00:21:49,308 --> 00:21:55,278
كان علي أن أقلب المعبد على رأس
الطائر الأعلى قبل أن يفعل ذلك بك

197
00:21:55,380 --> 00:21:57,678
كما كنت لتفعلي لأجلي

198
00:21:58,815 --> 00:22:01,348
ربيتني لأكون قوياً

199
00:22:03,519 --> 00:22:05,119
لكني لم أكن كذلك

200
00:22:06,487 --> 00:22:08,587
لكني أريد أن أكون كذلك

201
00:22:11,225 --> 00:22:12,991
ساعديني

202
00:22:17,363 --> 00:22:19,030
دوماً

203
00:22:47,287 --> 00:22:49,954
لو فقدت قضيبي فسأشرب طوال الوقت

204
00:22:54,092 --> 00:22:56,426
لا إهانة مقصودة

205
00:22:56,527 --> 00:22:59,328
هو يلقي بنكت الأقزام
وأنا ألقي بنكت المخصيين

206
00:22:59,430 --> 00:23:00,695
لا القي بنكت الأقزام

207
00:23:00,797 --> 00:23:02,896
تفكر بها

208
00:23:02,999 --> 00:23:07,434
الأسطول، لقد تم حرقه

209
00:23:07,535 --> 00:23:11,338
نحن نبحث عن الرجال الذين أحرقوا
السفن، لكن الشهود لم يروا شيئاً

210
00:23:11,440 --> 00:23:13,872
بالتأكيد هناك أخبار جيدة تحوم في مكان ما

211
00:23:13,975 --> 00:23:17,041
أستابور) و(يونكاي) توقفتا عن طلب مساعدتنا)

212
00:23:17,143 --> 00:23:19,777
لربما يمكنهم أن يخبرونا بسرهم

213
00:23:19,879 --> 00:23:22,346
لقد استحوذ السادة مجدداً
على كلا المدينتين

214
00:23:22,448 --> 00:23:27,083
خارج (ميرين)، كل خليج العبيد
عاد مجددا لقبضة المستعبدين

215
00:23:29,053 --> 00:23:33,154
ماذا عن التنانين؟ لدينا اثنان منهم هنا أسفل الهرم

216
00:23:33,256 --> 00:23:34,990
إنهما لا يأكلان

217
00:23:35,092 --> 00:23:37,858
لم يطعما شيئاً مذ
(رحلت الملكة (داينيريس

218
00:23:37,960 --> 00:23:40,659
داينيريس) هي ملكة التنانين)

219
00:23:40,761 --> 00:23:43,596
لا يمكنها أن تترك التنانين
لتموت جوعاً بالتأكيد

220
00:23:43,698 --> 00:23:47,032
إذا لم يرد التنين أن يأكل
فكيف لك أن تجبره على ذلك

221
00:23:47,134 --> 00:23:49,400
التنانين لا تبدي جيدا في الأسر

222
00:23:49,502 --> 00:23:51,869
كيف لك معرفة ذلك؟ -
هذا ما أفعله -

223
00:23:51,971 --> 00:23:54,904
أشرب وأعلم الأشياء

224
00:23:56,941 --> 00:24:00,109
(التنين (ايجون) استطاع أن يحتل (ويستروس

225
00:24:00,211 --> 00:24:02,711
طائراً لآلاف الأميال

226
00:24:02,813 --> 00:24:07,616
بعدها بدأ أسلاف (داينيريس) حجزها في السلاسل

227
00:24:07,617 --> 00:24:09,582
بعد بضعة أجيال

228
00:24:09,684 --> 00:24:13,352
آخر التنانين لم يكن أكبر حجما من قطة

229
00:24:13,454 --> 00:24:16,389
لابد أن يتم تحريرها وإلا ستذهب هدرا

230
00:24:17,991 --> 00:24:19,924
(ميساندي)

231
00:24:20,027 --> 00:24:23,560
كم مرة كنت بصحبة تلك التنانين

232
00:24:23,662 --> 00:24:27,330
مرات عديدة -
وهل آذتك أبداً -

233
00:24:27,432 --> 00:24:29,432
أبداً

234
00:24:29,534 --> 00:24:31,699
التنانين ذكية

235
00:24:31,801 --> 00:24:34,636
أكثر ذكاءً من البشر طبقاً
لكلام أحد المعلمين

236
00:24:34,738 --> 00:24:36,604
لديهم أحاسيس لأصدقائهم

237
00:24:36,605 --> 00:24:38,404
وغضب ضد أعدائهم

238
00:24:40,108 --> 00:24:42,608
وأنا صديقهم -
وهل يعلمون ذلك؟

239
00:24:42,710 --> 00:24:45,743
سيعلمون، فهو وقت غذائهم

240
00:26:16,784 --> 00:26:19,084
أنا صديق أمكم

241
00:26:25,925 --> 00:26:28,559
أنا هنا للمساعدة

242
00:26:28,661 --> 00:26:30,726
لا تأكلي المساعدة

243
00:26:35,498 --> 00:26:36,898
عندما كنت صبياً

244
00:26:37,000 --> 00:26:40,634
سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي

245
00:26:40,736 --> 00:26:43,335
ترجيته لأحصل على واحد مثلكم

246
00:26:43,438 --> 00:26:46,940
ليس عليه أن يكون تنيناً كبيراً" قلت له"

247
00:26:48,809 --> 00:26:51,009
"يمكن أن يكون صغيراً مثلي"

248
00:26:57,716 --> 00:27:01,851
الجميع ضحك كما لو أنه أطرف شيء سمعوه

249
00:27:03,187 --> 00:27:05,387
وأخبرني أبي حينها

250
00:27:05,489 --> 00:27:09,423
آخر التنانين قد مات منذ قرن مضى

251
00:27:09,525 --> 00:27:12,626
بكيت تلك الليلة حتى غفوت

252
00:27:21,668 --> 00:27:23,635
لكن ها أنت ذا

253
00:28:30,657 --> 00:28:33,757
في المرة القادمة التي تخطر ببلي فكرة كتلك

254
00:28:33,859 --> 00:28:35,625
الكمني في وجهي

255
00:28:49,672 --> 00:28:51,470
ما اسمك؟

256
00:28:57,944 --> 00:29:00,010
ما اسمك؟

257
00:29:00,112 --> 00:29:03,480
لا أحد -
لا أصدق ذلك -

258
00:29:03,582 --> 00:29:06,315
أنت لا تصدقين ذلك

259
00:29:37,341 --> 00:29:39,742
من أنت؟

260
00:29:41,378 --> 00:29:42,376
لا أحد

261
00:29:42,478 --> 00:29:44,879
إذا قالت الفتاة اسمها

262
00:29:44,981 --> 00:29:47,981
سيدعها الرجل لتأوي
تحت سقف هذه الليلة

263
00:29:48,084 --> 00:29:50,383
الفتاة لا اسم لها

264
00:29:50,485 --> 00:29:52,719
إذا قالت الفتاة اسمها

265
00:29:52,821 --> 00:29:54,887
الرجل سيطعمها الليلة

266
00:29:54,989 --> 00:29:57,422
ليس للفتاة اسم

267
00:29:58,792 --> 00:30:00,491
إذا قالت الفتاة اسمها

268
00:30:00,594 --> 00:30:02,927
سيرد الرجل بصرها

269
00:30:04,663 --> 00:30:06,930
ليس للفتاة اسم

270
00:30:14,504 --> 00:30:16,637
هيا

271
00:30:24,979 --> 00:30:26,879
دعيه

272
00:30:26,981 --> 00:30:30,048
ليست الفتاة متسولة بعد الآن

273
00:30:38,489 --> 00:30:41,323
لقد أتينا عبر الجثث في طريقنا إلى هنا

274
00:30:42,761 --> 00:30:45,927
ستة رجال؟ من خيرة صياديك؟

275
00:30:46,029 --> 00:30:47,694
بالتأكيد حصلوا على مساعدة

276
00:30:47,797 --> 00:30:50,697
لم أفكر في كون لايدي (سانسا) قتلتهم بنفسها

277
00:30:51,968 --> 00:30:54,267
(شكراً لهذا التقرير لورد (كاستارك

278
00:30:54,369 --> 00:30:56,736
نعرف وجهتها

279
00:30:56,838 --> 00:30:58,570
أخوها في القلعة السوداء

280
00:30:58,672 --> 00:31:00,372
ابن (نيد ستارك) الوحيد المتبقي

281
00:31:00,474 --> 00:31:02,539
(جون سنو) لقيط وليس من آل (ستارك)

282
00:31:03,621 --> 00:31:05,709
وكذلك كنت أنا، أبي

283
00:31:05,812 --> 00:31:10,247
قبضتك على الشمال لن تكون محكمة طالما يمكن
لأحد من آل ستارك الدخول من ذلك الباب

284
00:31:10,348 --> 00:31:12,948
القلعة السوداء ليست محمية من الجهة الجنوبية

285
00:31:13,050 --> 00:31:16,918
وبقية الرجال المتبقون ليسوا
رجالاً أصلاً، صبيان إسطبلات ولصوص

286
00:31:17,020 --> 00:31:20,954
بعدة قليلة نستطيع الهجوم
(على القلعة ونقتل جون سنو

287
00:31:21,056 --> 00:31:23,991
تغدر بالقائد الأعلى للحرس الليلي؟

288
00:31:24,093 --> 00:31:26,759
ستجمع كل بيت في الشمال ضدنا

289
00:31:28,496 --> 00:31:30,528
لا نحتاج كل بيت في الشمال

290
00:31:30,630 --> 00:31:33,231
(آل (أمبر) وآل (ماندرليس) وآل (كاستارك

291
00:31:33,333 --> 00:31:37,201
لديهم جنود أكثر مما لباقي البيوت مجتمعة

292
00:31:37,303 --> 00:31:40,236
بدعمهم فلا شيء يستطيع إيقافنا

293
00:31:40,338 --> 00:31:44,339
آل (ستارك) فقدوا بيتنا منذ
قطع الملك (روب) رأس والدي

294
00:31:44,441 --> 00:31:47,409
إنه وقت نسل جديد في الشمال

295
00:31:56,451 --> 00:32:01,120
لو كنت تسعى لسمعة كلب مسعور
فستتم معاملتك ككلب مسعور

296
00:32:01,222 --> 00:32:04,088
تأخذ وسيتم ذبحك لإطعام الخنازير

297
00:32:05,458 --> 00:32:07,358
سادتي

298
00:32:07,460 --> 00:32:09,827
لقد وضعت لايدي (والدا) مولودها

299
00:32:09,929 --> 00:32:11,895
إنه صبي

300
00:32:11,997 --> 00:32:14,496
معافى ذو خدود حمراء

301
00:32:14,598 --> 00:32:17,801
(تهاني لورد (بولتون

302
00:32:27,048 --> 00:32:28,915
تهاني أبي

303
00:32:30,418 --> 00:32:33,154
أصبو لأرى أخي الصغير

304
00:32:37,594 --> 00:32:40,062
ستكون دوماً ابني البكر

305
00:32:41,532 --> 00:32:43,799
شكراً لقولك ذلك

306
00:32:43,902 --> 00:32:46,136
يعني لي الأمر كثيراً

307
00:33:22,650 --> 00:33:24,919
(أيها المعلم (والكان

308
00:33:25,021 --> 00:33:28,856
أرسل لكل بيوت الشمال أن (روس بولتون) قد مات

309
00:33:30,527 --> 00:33:32,694
تم تسميمه من قبل أعدائه

310
00:33:39,071 --> 00:33:41,072
كيف مات؟

311
00:33:44,745 --> 00:33:47,446
تم تسميمه من قبل أعدائه

312
00:33:47,548 --> 00:33:50,417
أنت تكلم سيدك، تهذب

313
00:33:51,920 --> 00:33:53,687
اعذرني سيدي

314
00:33:56,961 --> 00:33:58,893
أطلب اللايدي (والدا) والولد

315
00:34:00,498 --> 00:34:02,498
إنها ترتاح، سيدي

316
00:34:05,871 --> 00:34:07,905
في الحال، سيدي

317
00:34:32,905 --> 00:34:34,771
ها هو ذا

318
00:34:34,874 --> 00:34:36,808
أوليس بديعاً؟

319
00:34:40,515 --> 00:34:42,281
هل لي بإمساكه؟

320
00:34:43,618 --> 00:34:45,719
بالطبع

321
00:34:55,767 --> 00:34:57,734
أخي الصغير

322
00:34:58,837 --> 00:35:00,771
لقد أرسل اللورد (بولتون) يطلبنا

323
00:35:00,873 --> 00:35:02,507
أرأيته؟

324
00:35:11,086 --> 00:35:14,288
بالطبع، اتبعيني يا أماه

325
00:35:31,779 --> 00:35:33,712
أين اللورد (بولتون)؟

326
00:35:43,894 --> 00:35:45,760
اجثي

327
00:35:45,862 --> 00:35:48,764
لا بأس، لا بأس

328
00:35:48,866 --> 00:35:52,303
إن الجو بارد هنا، (رامزي)، علي أن أطعمه

329
00:35:58,412 --> 00:36:01,547
رامزي)، أين أبوك؟)

330
00:36:02,883 --> 00:36:04,551
(رامزي)

331
00:36:12,363 --> 00:36:14,563
أي اللورد (بولتون)؟

332
00:36:21,107 --> 00:36:23,175
(أنا اللورد (بولتون

333
00:36:33,055 --> 00:36:35,190
(رامزي)

334
00:36:35,292 --> 00:36:36,991
رامزي) رجاء)

335
00:36:37,093 --> 00:36:39,695
(سأغادر (وينترفيل)، عائدة إلى (ريفرلاندز

336
00:36:45,137 --> 00:36:47,071
رجاءً

337
00:36:47,174 --> 00:36:49,140
(رامزي)

338
00:36:51,045 --> 00:36:52,878
إنه أخوك

339
00:36:55,850 --> 00:36:58,351
أفضل أن أكون الابن الوحيد

340
00:37:18,646 --> 00:37:21,547
رأيتها بصحبة رجل

341
00:37:21,649 --> 00:37:23,483
لا أظنه سيؤذيها

342
00:37:23,586 --> 00:37:26,688
لم ترد أن تبرحه ولا
هو أن يبتعد عنها

343
00:37:28,825 --> 00:37:30,659
لم تعرفي أين اتجهت؟

344
00:37:30,761 --> 00:37:33,028
أمضيت ثلاث أيام أبحث عنها

345
00:37:33,130 --> 00:37:34,598
لقد اختفت

346
00:37:36,968 --> 00:37:38,435
كيف بدت؟

347
00:37:38,538 --> 00:37:40,705
كانت تبدو بصحة جيدة

348
00:37:40,806 --> 00:37:43,775
لم تكن تلبس كسيدة تحديدا

349
00:37:45,178 --> 00:37:46,812
لا، لن تكون كذلك

350
00:37:48,983 --> 00:37:50,884
ماذا حصل لـ(وينترفيل)؟

351
00:38:02,601 --> 00:38:06,169
كان يجدر بي أن أذهب
معك حالما استطعت

352
00:38:06,272 --> 00:38:09,206
لقد كان خياراً صعبا سيدتي

353
00:38:13,614 --> 00:38:16,983
علينا جميعاً أن نتخذ بعض القرارات الصعبة

354
00:38:36,543 --> 00:38:38,744
لا يجدر بنا إشعال النار

355
00:38:38,846 --> 00:38:39,912
هذا ليس آمناً

356
00:38:40,014 --> 00:38:41,347
لن يتوقف عن مطاردتنا

357
00:38:41,449 --> 00:38:43,116
علينا فقط أن نصل إلى القلعة السوداء

358
00:38:43,218 --> 00:38:45,686
حالما نكون مع (جون) فلن
يستطيع (رامزي) أن يؤذينا

359
00:38:45,788 --> 00:38:48,623
سيقتلني (جون) أولما أدخل البوابة

360
00:38:48,725 --> 00:38:50,392
لن أدعه يفعل

361
00:38:50,494 --> 00:38:52,461
(سأخبره بالحقيقة حيال (بران) و(ريكون

362
00:38:54,265 --> 00:38:57,500
ماذا عن الحقيقة حيال الصبيين
الذين قتلتهما مكانهما؟

363
00:38:57,602 --> 00:39:01,271
والحقيقة عن السيد (رودريك) الذي قطعت رأسه؟

364
00:39:03,377 --> 00:39:06,278
أو الحقيقة عن (روب) الذي خنته؟

365
00:39:07,915 --> 00:39:10,751
عندما تعترف بالذنب فكل جرائمك ستغتفر

366
00:39:10,853 --> 00:39:12,653
لا أريد أن يتم العفو عني

367
00:39:15,191 --> 00:39:18,748
لا يمكنني أن أكفِّر لعائلتك
عن الجرائم التي ارتكبت

368
00:39:20,732 --> 00:39:23,132
سيبقيانك في مأمن أكثر مني

369
00:39:27,874 --> 00:39:30,476
لن تأتي معنا؟

370
00:39:32,646 --> 00:39:35,948
كنت لآخذك كل الطريق إلى الجدار

371
00:39:37,285 --> 00:39:39,019
كنت لأموت في سبيل إيصالك إلى هناك

372
00:39:55,876 --> 00:39:58,277
هل لي أن آخذ أحد الخيول

373
00:40:01,717 --> 00:40:04,017
أين ستذهب؟

374
00:40:06,723 --> 00:40:08,689
للبيت

375
00:40:17,302 --> 00:40:21,439
(لقد استولى آل (غلوفر
على (ديبوود ماوت) مجدداً

376
00:40:21,542 --> 00:40:23,775
وأبناء الحديد الذين كانوا يتحصنون بها؟

377
00:40:23,877 --> 00:40:27,079
ماتوا يقاتلون رجلاً

378
00:40:28,683 --> 00:40:30,884
"وهل للميت ألا يموت"

379
00:40:30,986 --> 00:40:33,186
هل للميت ألا يموت

380
00:40:33,288 --> 00:40:35,289
لكنهم ماتوا

381
00:40:35,391 --> 00:40:38,060
وغزوتنا ماتت معهم

382
00:40:38,162 --> 00:40:41,296
ديبوود موت) كانت آخر نقاطنا)
القوية على تلك الأراضي

383
00:40:41,399 --> 00:40:43,032
إذا فسنستحوذ على المزيد

384
00:40:43,134 --> 00:40:46,370
لم؟ لمزيد من الصخور؟

385
00:40:48,541 --> 00:40:50,976
لأني أقول ذلك

386
00:40:51,078 --> 00:40:53,078
يمكننا أن نهزم أي أسطول في البحر

387
00:40:53,180 --> 00:40:56,950
لكن لا يمكننا أن نحكم القبض على
القلاع في الأراضي المفتوحة

388
00:40:57,051 --> 00:40:59,319
ليس إذا عصاني رجالي

389
00:40:59,421 --> 00:41:03,859
وتركوا مواقعهم وضحوا
برجالهم في مهمة مجنونة

390
00:41:03,961 --> 00:41:05,928
(لن أعتذر عن محاولة إنقاذ (ثيون

391
00:41:06,030 --> 00:41:07,129
وأين هو الآن؟

392
00:41:07,231 --> 00:41:09,700
وأين مملكتك؟

393
00:41:09,802 --> 00:41:13,805
أخذنا تلك القلاع لأن
الشماليين زحفوا نحو الحرب

394
00:41:13,907 --> 00:41:15,974
ولقد ولَّت تلك الحرب

395
00:41:16,075 --> 00:41:17,843
آخر مرة استفززتهم

396
00:41:17,945 --> 00:41:22,682
شاهدت من تلك النافذة بينما
سفنهم تقترب وتهدم قلاعنا

397
00:41:22,784 --> 00:41:24,584
فقدت أخوين يومها

398
00:41:24,686 --> 00:41:27,287
وأنا فقدت ثلاث أبناء

399
00:41:28,625 --> 00:41:30,592
يدعونها حرب الملوك الخمسة

400
00:41:30,694 --> 00:41:32,594
حسناً، الأربعة الآخرون ميتون

401
00:41:32,696 --> 00:41:35,932
عندما تحكمين الجزر الحديدية يمكنك
أن تحضي بالسلم الذي تصبين إليه

402
00:41:36,034 --> 00:41:37,868
لكن الآن أغلقي فمك وأطيعي

403
00:41:37,970 --> 00:41:40,638
وإلا سأنجب وريثاً آخر يفعل ذلك

404
00:42:19,455 --> 00:42:21,289
دعني أمر

405
00:42:23,760 --> 00:42:27,063
أيها الأحمق، تنح جانباً لملكك

406
00:42:28,132 --> 00:42:30,033
أولم أفعل ذلك دوما يا أخي؟

407
00:42:39,880 --> 00:42:44,250
ظننتك تتعفن تحت أحد البحار الأجنيبة

408
00:42:44,352 --> 00:42:47,722
هل للموتى ألا يموتوا

409
00:42:49,927 --> 00:42:52,895
هل تغيرت التقاليد منذ رحلت؟

410
00:42:52,998 --> 00:42:55,231
أليس منوطاً بك إعادة الكلمات؟

411
00:42:55,333 --> 00:42:58,401
تستطيع تملق الآلهة دون عوني

412
00:42:58,504 --> 00:43:01,272
أنا لا أتملق الإله الغريق

413
00:43:01,374 --> 00:43:04,242
أنا الإله الغريق

414
00:43:04,344 --> 00:43:06,211
(من (أولدتاون) إلى (كارث

415
00:43:06,313 --> 00:43:09,883
عندما يرى الرجال أشرعتي يبدؤون بالصلاة

416
00:43:19,885 --> 00:43:22,198
لقد هرمت يا أخي

417
00:43:22,300 --> 00:43:24,134
لقد حظيت بوقتك

418
00:43:24,235 --> 00:43:26,537
أما الآن فدع غيرك يحكم

419
00:43:26,639 --> 00:43:32,979
سمعت أنك قد فقدت عقلك
أثناء عاصفة في بحر الابنة

420
00:43:33,081 --> 00:43:38,451
وربطوك إلى السارية ليمنعوك
عن القفز عن ظهر السفينة

421
00:43:38,554 --> 00:43:40,087
لقد فعلوا

422
00:43:40,190 --> 00:43:44,760
وعندما مضت العاصفة قطعت ألسنتهم

423
00:43:44,862 --> 00:43:46,762
احتجت للسكون

424
00:43:48,066 --> 00:43:54,305
وأي رجل من مولد حديدي يفقد
رباطة جأشه وقت العاصفة؟

425
00:43:54,407 --> 00:43:58,276
أنا العاصفة يا أخي

426
00:43:58,378 --> 00:44:00,646
أول العواصف وآخرها

427
00:44:02,150 --> 00:44:04,185
وأنت تقف في طريقي

428
00:44:42,267 --> 00:44:46,703
إلهنا خذ عبدك (بايلون) مع الأمواج

429
00:44:46,806 --> 00:44:50,142
وأطعم مخلوقات مملكتك من لحمه

430
00:44:50,244 --> 00:44:55,148
وضع عظامه في قيعان البحار كي يجتمع مع أسلافه وأبنائه

431
00:44:55,250 --> 00:44:57,550
وهل للميت ألا يموت

432
00:45:06,730 --> 00:45:09,266
سأجد من فعل هذا

433
00:45:09,367 --> 00:45:12,436
وسأطعمهم للقروش أحياءً

434
00:45:14,140 --> 00:45:16,909
أقسم بالعرش الملحي أن أفعل

435
00:45:17,011 --> 00:45:19,846
ليس العرش الملحي ملكك لتقسمي به

436
00:45:19,948 --> 00:45:22,015
ليس قبل أن يختارك المجلس الملكي

437
00:45:22,117 --> 00:45:23,984
كان أبي ليرغب بأن أحكم

438
00:45:24,086 --> 00:45:27,354
ليس لأبيك حق الاختيار، القانون واضح

439
00:45:29,626 --> 00:45:31,794
لربما ستفوزين

440
00:45:31,896 --> 00:45:35,097
وربما تكونين أول النساء
التي تحكم الجزر الحديدة

441
00:45:36,401 --> 00:45:38,135
ولربما لا

442
00:45:54,991 --> 00:45:56,758
ادخل

443
00:46:02,868 --> 00:46:06,536
آسف سيدتي
لم أقصد المقاطعة

444
00:46:06,638 --> 00:46:08,740
لستَ تقاطع شيئا

445
00:46:20,456 --> 00:46:23,592
أفترض أنك تعرفين سبب كوني هنا

446
00:46:24,862 --> 00:46:26,395
سأفعل بعد أن تخبرني

447
00:46:26,497 --> 00:46:28,698
إنه بخصوص القائد الأعلى

448
00:46:28,800 --> 00:46:30,967
القائد الأعلى السابق

449
00:46:32,605 --> 00:46:34,105
هل عليه أن يبقى كذلك؟

450
00:46:37,577 --> 00:46:39,812
ما الذي تطلبه؟

451
00:46:43,752 --> 00:46:50,858
هل تعرفين أي نوع من السحر
يستطيع مساعدته؟

452
00:46:50,962 --> 00:46:52,328
تعيديه للحياة؟

453
00:46:52,430 --> 00:46:55,032
إذا أردت عونه فاتركه على حاله

454
00:46:55,134 --> 00:46:57,301
ألا يمكن أن تجرى؟

455
00:46:57,403 --> 00:46:59,971
هناك ما يمكن فعله بهذه القوى

456
00:47:00,073 --> 00:47:02,640
كيف؟ -
لا أعلم -

457
00:47:02,742 --> 00:47:03,809
هل رأيتها بأم عينك؟

458
00:47:07,049 --> 00:47:09,515
لاقيت رجلاً عاد من الموت

459
00:47:09,617 --> 00:47:12,719
...لكن الراهب الذي أجراها

460
00:47:12,822 --> 00:47:14,721
لم يجدر أن تكون ممكنة

461
00:47:14,825 --> 00:47:17,993
لكنها حصلت، ويمكن أن تحصل الآن

462
00:47:18,095 --> 00:47:20,396
ليس مني

463
00:47:24,570 --> 00:47:26,603
ليس منك؟

464
00:47:30,277 --> 00:47:33,946
رأيتك تشربين سما وجبَ أن يقتلك

465
00:47:34,048 --> 00:47:37,150
رأيتك تنجبين وحشا من ظلال

466
00:47:37,252 --> 00:47:39,854
كلما آمنت به

467
00:47:39,956 --> 00:47:43,392
النصر العظيم الذي رأيته في النيران

468
00:47:43,494 --> 00:47:45,060
كل ذلك كان كذبة

469
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
لقد كنتَ على صواب دوما

470
00:47:51,504 --> 00:47:54,238
الإله لم يكلمني أبداً

471
00:47:54,340 --> 00:47:56,274
تباً له إذن

472
00:47:56,377 --> 00:47:58,276
تباً لهم جميعاً

473
00:48:00,048 --> 00:48:03,717
 جلي أني لستُ رجل إيمان

474
00:48:03,819 --> 00:48:07,155
الآلهة السبعة، الإله الغريق،
إله الأشجار، جميعهم سواء

475
00:48:10,260 --> 00:48:13,029
لستً أسأل إله النور العون

476
00:48:13,131 --> 00:48:17,634
أسأل المرأة التي أرتني
أن المعجزات موجودة

477
00:48:19,605 --> 00:48:21,805
لم أطلب هذه الهبة أبداً

478
00:48:21,908 --> 00:48:23,842
هل جربت هذا أبداً؟

479
00:52:06,923 --> 00:52:09,425
رجاءً

480
00:53:58,783 --> 00:55:03,185
إلى اللقاء في الحلقة القادمة