﻿1
00:00:00,862 --> 00:00:03,669
07x22
"البرندة"

2
00:00:05,011 --> 00:00:07,464
<i>عندنا في الوسط
قد يكون الشتاء قارسًا</i>

3
00:00:07,921 --> 00:00:10,607
<i>لذلك نحن نُقدّر بشدة
أول يوم دافيء في الربيع</i>

4
00:00:11,794 --> 00:00:14,293
هل انتهى؟ هل يمكن أن أستخدمه؟
لا أطيق الانتظار لأستخدمه

5
00:00:14,900 --> 00:00:15,801
اهدأي قليلًا

6
00:00:17,090 --> 00:00:19,173
يا للهول يا جماعة
منظره رائع

7
00:00:19,817 --> 00:00:22,685
كنت دومًا أمقُت ذلك الخشب المتعفن
منذ أن انتقلنا للسكن هنا

8
00:00:23,199 --> 00:00:25,291
كنت أمسك مجلة (سنست) هذه
منذ 22 عامًا

9
00:00:25,531 --> 00:00:26,658
وأنا أتخيّل ما أريد

10
00:00:26,877 --> 00:00:29,134
والآن، أخيرًا حصلت على برندتي

11
00:00:29,454 --> 00:00:31,177
ما هي البرندة؟ -
إنها شُرفة -

12
00:00:31,726 --> 00:00:33,558
إنها تسميها برندة
لتجعلها تبدو أكثر رُقيًا

13
00:00:34,199 --> 00:00:35,973
أعجبتني تسمية برندة
إنها مختلفة

14
00:00:36,489 --> 00:00:37,965
فهي تجعل من (أورسن) جنّة

15
00:00:38,194 --> 00:00:41,082
مثلما كنت أسكن أنا وأمي
في حي بستان البرتقال

16
00:00:41,793 --> 00:00:43,498
لن أشوي البرجر
في برندة

17
00:00:43,741 --> 00:00:45,506
(نحن في (إنديانا
فلنقُل شُرفة

18
00:00:46,224 --> 00:00:49,075
لا يهمني، فهي تعجبني
وشكرًا لكما، شكرًا، شكرًا

19
00:00:49,526 --> 00:00:51,438
بدأت أشعر بالاسترخاء
وهذا ليس حديث المشروب

20
00:00:52,260 --> 00:00:53,414
أو ربما قليلًا

21
00:00:54,209 --> 00:00:55,938
سواء كنتي سكرانة أو لا
فعلى الرحب والسعة

22
00:00:56,280 --> 00:00:57,619
لكن لا تظنوا أني انتهيت بعد

23
00:00:58,004 --> 00:00:59,638
أريد مشربية استوائية

24
00:00:59,866 --> 00:01:02,372
وكوخ به شاشة تلفزيون مسطح
في مكان ما هناك

25
00:01:03,411 --> 00:01:04,621
لكِ كل ما تريدنه يا حبيبتي

26
00:01:08,608 --> 00:01:10,748
<i>أجل، لا شيء يضاهي أول يوم دافيء
في السنة</i>

27
00:01:11,182 --> 00:01:13,358
<i>حينما تصبح الأيام أطول
وتصير التنانير أقصر</i>

28
00:01:13,622 --> 00:01:16,334
<i>وهو اليوم الذي يطلق عليه 
"طلبة (إيست إندي) "يوم البلوزات القصيرة</i>

29
00:01:16,334 --> 00:01:17,500
ألا تفوتك محاضرة؟ -
لا -

30
00:01:18,057 --> 00:01:19,268
بل يفوتني امتحان

31
00:01:22,066 --> 00:01:23,588
هناك شيء رائحته جيدة

32
00:01:24,184 --> 00:01:25,969
(إنه (كيني
يصنع شطائر جبنة مشوية

33
00:01:26,237 --> 00:01:28,907
إنها إحدى تلك اللحظات النادرة
التي تشتم فيها رائحة طيبة من العملاق

34
00:01:35,960 --> 00:01:37,426
يا للهول

35
00:01:38,284 --> 00:01:39,526
...هل هي طيبة لأنها شهية

36
00:01:39,756 --> 00:01:41,868
أم لأن مزاجي جيد
لأنه "يوم البلوزات القصيرة"؟

37
00:01:42,443 --> 00:01:45,175
لا أريد سوى أن تكوت تلك اللحظة
بيني وبين شطيرتي

38
00:01:47,521 --> 00:01:48,659
كم ثمن الجبنة المشوية؟

39
00:01:49,628 --> 00:01:50,625
ماذا؟

40
00:01:51,023 --> 00:01:52,955
...كلا، نحن لا -
إنها بـ3.95، أو 4 بالمنديل -

41
00:01:54,293 --> 00:01:55,275
حسنًا

42
00:01:56,563 --> 00:01:57,748
كيني)، وصل طلب)

43
00:01:59,589 --> 00:02:01,797
<i>أجل، كنت أستمتع بالبرندة الجديدة لأول مرة</i>

44
00:02:02,309 --> 00:02:03,942
<i>واحتي الصغيرة الهادئة</i>

45
00:02:05,633 --> 00:02:07,355
انظري لي يا أمي -
لا، انظري لي أنا -

46
00:02:07,884 --> 00:02:09,891
لقد نظرت إليك
وسوف تنظري لي الآن

47
00:02:10,581 --> 00:02:12,496
إنها لن تنظر لأي أحد

48
00:02:20,780 --> 00:02:22,158
أهلًا
هل أنتم سُكان جدد؟

49
00:02:23,104 --> 00:02:24,691
أجل، أهلًا
(أنا (ديدرا بيترسون

50
00:02:25,132 --> 00:02:26,628
يسعدني لقاؤك -
(أنا (فرانكي هيك -

51
00:02:27,391 --> 00:02:28,426
أهلًا وسهلًا

52
00:02:28,709 --> 00:02:31,537
كان هذا المنزل خاويًا طويلًا
وكنا نتسائل متى سيصبح لدينا جيران جدد

53
00:02:32,254 --> 00:02:33,120
حسنًا، نحن هنا

54
00:02:33,604 --> 00:02:35,152
أنا وزوجي وأولادنا الثلاثة

55
00:02:35,676 --> 00:02:36,580
وواحد في الطريق

56
00:02:37,194 --> 00:02:38,501
لكني حامل في توأم
لذا، من يدري؟

57
00:02:38,784 --> 00:02:40,323
لنعقد أصابعنا -
في أي اتجاه؟ -

58
00:02:43,161 --> 00:02:44,920
على أي حال، أهلًا بكم في الحي

59
00:02:45,653 --> 00:02:48,051
لو احتجت أي شيء
فأنا في الجهة الآخرى من السور مباشرةً

60
00:02:48,378 --> 00:02:49,425
اصرخي وحسب

61
00:02:49,688 --> 00:02:52,093
في الواقع لستم بحاجة للصراخ
فبوسعي سماع صوت حديثكم العادي

62
00:02:52,633 --> 00:02:54,217
لأني في الجهة الآخرى مباشرةً
من السور

63
00:02:55,323 --> 00:02:56,519
وداعًا -
وداعًا -

64
00:03:01,382 --> 00:03:03,933
<i>لا يوجد سوى شيء واحد يبقيك في الداخل
 أثناء أفضل يوم في السنة</i>

65
00:03:04,571 --> 00:03:06,298
<i>إنها قُرعة توزيع الحجرات
في السكن الجامعي</i>

66
00:03:06,509 --> 00:03:08,316
لم يبق سوى دقيقتين
حتى يتم رفع ترتيب الحجرات

67
00:03:08,736 --> 00:03:10,725
عيناي جافتين جدًا
لكني أخشى أن أرمش

68
00:03:10,920 --> 00:03:12,263
أرجو أن يعطونا أي رقم جيد

69
00:03:12,299 --> 00:03:14,872
أي شيء فوق 150 يمكننا من الدخول
(إلى مسكن (ألترمان) أو (سبنسر

70
00:03:15,697 --> 00:03:17,100
وإذا وصلنا لأول 75

71
00:03:17,344 --> 00:03:19,396
فبوسعنا الحصول على حجرة
(في الجبهة الجنوبية لقاعة (وينتز

72
00:03:21,003 --> 00:03:22,648
لقد ارتفعت آمالي
وهذا  أمر غير طيب أبدًا

73
00:03:22,848 --> 00:03:24,385
انخفض أيها الأمل
انخفض أيها الأمل

74
00:03:25,096 --> 00:03:27,322
أهم شيء أننا لا نريد رقم 300 أو أقل

75
00:03:27,570 --> 00:03:28,805
وإلا سوف نعيش في مزبلة

76
00:03:29,125 --> 00:03:31,277
لا أعرف معنى المزبلة بالضبط
لكن أسمع عنها أمور سيئة

77
00:03:32,088 --> 00:03:33,496
(أنا خائفة يا (ليكسي
خائفة جدًا

78
00:03:34,090 --> 00:03:34,787
ستكون الأمور جيدة

79
00:03:35,011 --> 00:03:37,368
معي قلادة حظ أعطتها جدتي لأمي

80
00:03:37,647 --> 00:03:38,561
ثم أعطتها أمي لي

81
00:03:39,014 --> 00:03:40,531
معي صخرة من المحجر 
الذي يعمل به أبي

82
00:03:45,362 --> 00:03:46,490
لقد رُفع -
لقد رُفع -

83
00:03:47,416 --> 00:03:48,252
ياللهول

84
00:03:48,436 --> 00:03:49,714
نحن 4 -
من ماذا؟ -

85
00:03:49,943 --> 00:03:50,962
هل هو 44 أو 400؟

86
00:03:51,226 --> 00:03:52,113
لا بل 4 وحسب -
4؟ -

87
00:03:52,818 --> 00:03:53,553
!4

88
00:03:58,237 --> 00:04:00,330
ياللهول، الآن بوسعنا الوصول
إلى الحجرة الغارقة

89
00:04:01,335 --> 00:04:02,956
!أجل، بوسعنا الوصول للحجرة الغارقة

90
00:04:03,158 --> 00:04:04,856
مهلًا، ما هي الحجرة الغارقة
ولماذا نريها؟

91
00:04:05,133 --> 00:04:06,555
ياللهول، تلك الحجرة مشهورة

92
00:04:07,066 --> 00:04:08,404
منذ عامين، سكرت تلك الفتاة

93
00:04:08,710 --> 00:04:09,916
وحاولت قضاء حاجتها في الحوض

94
00:04:10,141 --> 00:04:12,467
مما دمّر الحائط بالكامل
وأغرق الحجرة

95
00:04:13,007 --> 00:04:14,279
واضطروا لإعادة توضيبها من جديد

96
00:04:14,533 --> 00:04:16,301
فجلبوا لها أرض خشبية جديدة
وطلاء جديد

97
00:04:16,535 --> 00:04:17,505
...وحوض جديد، و

98
00:04:17,965 --> 00:04:19,332
!بها 6 منافذ كهرباء

99
00:04:22,530 --> 00:04:23,807
!لدينا 6 منافذ كهرباء

100
00:04:24,457 --> 00:04:25,724
!لدينا 6 منافذ كهرباء

101
00:04:26,165 --> 00:04:27,796
!سوف نشحن الأغراض

102
00:04:28,261 --> 00:04:29,562
!لدينا 6 منافذ كهرباء

103
00:04:33,722 --> 00:04:35,562
<i>كان أول يوم على البرندة فاشلًا</i>

104
00:04:36,101 --> 00:04:37,573
لكن ذلك لم يكن سوف يمنعني

105
00:04:38,339 --> 00:04:39,650
أريد بسكويتة

106
00:04:40,057 --> 00:04:42,234
أريد بسكويتة كاملة -
لا، اقترب موعد العشاء -

107
00:04:42,715 --> 00:04:44,056
ادخلي واستحمي

108
00:04:44,286 --> 00:04:46,422
لا أريد أن أستحم
أريد بسكويتة كاملة

109
00:04:46,842 --> 00:04:48,908
إذا كنت سوف تصرخين
فيمكنك البقاء هنا بالخارج

110
00:04:50,045 --> 00:04:53,025
بسكويتة كاملة
أريد بسكويتة كاملة

111
00:04:54,397 --> 00:04:55,863
!أريد زجاجة كاملة

112
00:04:59,321 --> 00:05:01,069
أبي، لم يعد لدي مكان في حجرتي

113
00:05:01,564 --> 00:05:04,009
هل تظن أن عمالك يمكنهم المجيء
لبناء حافظة كتب لي؟

114
00:05:04,738 --> 00:05:06,664
وربما تكون من الخشب الداكن

115
00:05:06,933 --> 00:05:08,348
أريد أن تظهر الكتب بوضوح -
ماذا؟ -

116
00:05:09,024 --> 00:05:10,194
(لن يفعلوا ذلك يا (بريك

117
00:05:10,814 --> 00:05:11,832
لماذا؟
!لقد ساعدوك

118
00:05:12,488 --> 00:05:13,541
أجل، لأنهم أصدقائي

119
00:05:14,157 --> 00:05:15,960
ظننت أنهم يفعلونها لأنك مديرهم

120
00:05:16,917 --> 00:05:18,622
لا، من أين أتت لك تلك الفكرة
نحن أصحاب

121
00:05:18,816 --> 00:05:20,279
والأصحاب يساعدون بعض

122
00:05:20,518 --> 00:05:22,546
إذًا، هل تذهب أنت إلى منازلهم
وتساعدهم في الأمور؟

123
00:05:24,881 --> 00:05:26,228
لم لا تدخل مع أمك؟

124
00:05:29,454 --> 00:05:30,805
!برندتي فسدت

125
00:05:32,056 --> 00:05:33,527
(إنهم لا يكفون يا (مايك

126
00:05:33,803 --> 00:05:35,725
أولاد الجيران السخيفين بالخارج
طوال الوقت

127
00:05:35,956 --> 00:05:37,733
يصيحون ويصرخون
وهذا يدفعني للجنون

128
00:05:38,575 --> 00:05:40,006
!نعم... الصياح أمر مزعج

129
00:05:41,020 --> 00:05:42,693
أرجوكِ، هل تذكرين
 كم كان أولادنا مزعجون؟

130
00:05:43,059 --> 00:05:44,375
ماذا؟
لم يكونوا مزعجين

131
00:05:44,561 --> 00:05:46,279
كانوا بالداخل يلعبون ألعاب فيديو
طوال اليوم

132
00:05:46,518 --> 00:05:47,612
لقد كنا أبوين جيدين

133
00:05:47,822 --> 00:05:50,005
(ماذا عن المرة التي اخترع فيها (أكسل
لعبة صندوق القمامة

134
00:05:50,281 --> 00:05:51,271
واستعدت الجارة الشرطة؟

135
00:05:51,622 --> 00:05:53,491
تلك العجوز الشمطاء كانت تتدخل
في شؤون الجميع

136
00:05:53,986 --> 00:05:55,746
فتحت خرطوم المياه مرة
على منشدي العيد

137
00:05:56,293 --> 00:05:57,896
ما رأيكم، هل أقول لهم شيء؟

138
00:05:58,706 --> 00:06:00,533
كم مرة في الحياة سألتني عن ذلك

139
00:06:00,864 --> 00:06:02,668
وكم مرة وأنتِ تقولين أمرًا

140
00:06:02,898 --> 00:06:04,609
اتضح أنه فكرة جيدة؟

141
00:06:04,950 --> 00:06:06,375
أهلًا، أنا  أطمئن وحسب

142
00:06:06,689 --> 00:06:08,146
وأردت أن أحضر لكم شيء بسيط

143
00:06:08,586 --> 00:06:10,799
هذه حبوب كاكاو كترحيب بكم
في الحي

144
00:06:11,378 --> 00:06:13,594
أعرف أن العلبة مفتوحة
لكن ابني لم ]يأخذ سوى القليل

145
00:06:15,810 --> 00:06:16,799
شكرًا

146
00:06:17,359 --> 00:06:20,140
الجميع لطيفون. وقد أحضرت إمرأة
اسمها (نانسي) طبق دجاج

147
00:06:21,196 --> 00:06:22,973
أراهن أنها طلبت منكِ
إعادة الطبق

148
00:06:23,264 --> 00:06:24,069
يا للمشقّة

149
00:06:24,279 --> 00:06:25,498
هذا الصندوق ملك لكِ

150
00:06:25,733 --> 00:06:26,843
عليه لعبة متاهة

151
00:06:27,108 --> 00:06:28,377
على أي حال، إنه حي رائع

152
00:06:28,712 --> 00:06:29,919
وهو لطيف جدًا

153
00:06:30,353 --> 00:06:31,514
ونقضي وقتًا ممتعًا سويًا

154
00:06:32,057 --> 00:06:33,148
لقد وضعنا برندة جديدة

155
00:06:33,322 --> 00:06:35,553
لذا سوف أخرج في الفناء كثيرًا
لأستمتع بتلك الصغيرة

156
00:06:36,052 --> 00:06:37,108
يبدو أمرًا لطيفًا جدًا

157
00:06:37,595 --> 00:06:39,006
أولادنا يحبون فنائنا الجديد

158
00:06:39,478 --> 00:06:40,971
أستطيع فتح الباب
وأتركهم على راحتهم

159
00:06:41,372 --> 00:06:42,243
!أسمع قولك

160
00:06:42,461 --> 00:06:43,454
!حرفيًا

161
00:06:43,693 --> 00:06:45,326
في الواقع، سوف نقضي الصيف
بدون تلفزيون

162
00:06:45,854 --> 00:06:46,591
حقًا؟

163
00:06:47,537 --> 00:06:49,819
لا أعرف، معظم الخبراء بدّلوا رأيهم
بهذا الخصوص

164
00:06:50,022 --> 00:06:51,128
..اتضح الآن أنهم يقولون

165
00:06:51,312 --> 00:06:53,983
أن الكثير من الوقت أمام التلفزيون
!هو أمر جيد... وتربوي

166
00:06:54,627 --> 00:06:55,385
حقًا؟ -
أجل -

167
00:06:55,565 --> 00:06:56,983
(لو لم يتحدثوا بلغة (نيكولودين

168
00:06:57,234 --> 00:06:58,408
!فمرحبًا بالمشاكل

169
00:06:59,210 --> 00:07:00,750
هناك فتاة صغيرة في هذا الحي

170
00:07:01,077 --> 00:07:03,002
لم يٌسمح لها بمشاهدة
الرسوم المتحركة

171
00:07:03,686 --> 00:07:06,324
فشربت من مشروبات والديها 
وصدمت دراجتها في الشجرة

172
00:07:09,024 --> 00:07:10,372
سوف نصبح عائلة تحب الخارج الآن

173
00:07:11,051 --> 00:07:12,667
...حسنًا، لكن لمعلوماتك

174
00:07:12,893 --> 00:07:15,419
هذا يفترض أن يكون أسوء موسم
للحشرات القارضة حاليًا

175
00:07:16,016 --> 00:07:17,278
الحشرات لها حاسة سمع قوية

176
00:07:17,519 --> 00:07:19,023
وعندما يسمعون صراخ الأطفال

177
00:07:19,310 --> 00:07:20,646
فهذا أشبه بجرس العشاء للحشرات

178
00:07:20,908 --> 00:07:22,693
وكلما أصبحت أكثر ازعجًا
كلما تصرفت هي هكذا

179
00:07:23,256 --> 00:07:24,362
"لذيذ.. أولاد"

180
00:07:25,645 --> 00:07:27,534
أمامي المزيد من تفريغ الأثاث

181
00:07:28,755 --> 00:07:29,822
كوني حذرة

182
00:07:36,710 --> 00:07:38,210
شطيرتي جبنة على بحر من الزبدة

183
00:07:39,331 --> 00:07:41,181
شطريتي جبنة على بحر من الزبدة
في الطريق إليك

184
00:07:41,550 --> 00:07:43,380
انظر يا رجل
نحن نشتعل من الرِبح

185
00:07:43,878 --> 00:07:44,823
هل تعرف؟
...كنت أفكر

186
00:07:45,022 --> 00:07:46,397
ما الشيء الوحيد الذي ينقصنا؟

187
00:07:46,680 --> 00:07:48,511
تصريح من وزارة الصحة؟ -
بل يافطة -

188
00:07:49,333 --> 00:07:50,286
ما رأيك في هذا؟

189
00:07:50,767 --> 00:07:52,973
:أكسل) و) (هاتش) يقدمان)"
(منتج من (أكسل) و(هاتش

190
00:07:53,354 --> 00:07:55,436
"(يشتمل على شطائر من (كيني -
أعجبني -

191
00:07:56,190 --> 00:07:57,953
أجل يا رجل، أخبرتك أن تلك الشاحنة
فكرة جيدة

192
00:07:58,277 --> 00:08:00,292
(نحن أشبه بمسلسل (بريكنج باد
لكن مع الجبنة المشوية

193
00:08:00,513 --> 00:08:02,925
(نفذت الجبنة الـ(هافارتي
(وبدأنا ينفذ مخزوننا من الـ(كاممبير

194
00:08:03,073 --> 00:08:04,689
لدينا جبنة في عبوة معدنية
استخدمها وحسب

195
00:08:05,088 --> 00:08:05,782
كيني) فنان)

196
00:08:06,035 --> 00:08:08,406
لا يمكنه أن يلطخ سمعته
بجبنة من عبوة معدنية

197
00:08:08,454 --> 00:08:10,642
لا يمكننا الاستمرار في استخدام
الأجبان باهظة الثمن

198
00:08:11,286 --> 00:08:12,118
تخصصي ادارة الأعمال

199
00:08:12,866 --> 00:08:13,591
..ولو تعلمت أي شيء

200
00:08:13,807 --> 00:08:15,597
فهو أن تستمر في تخفيض الجودة
حتى يلاحظ أحد

201
00:08:15,794 --> 00:08:17,854
وحينها لن يهم الأمر 
لأنك ستصبح ثري بالفعل

202
00:08:18,114 --> 00:08:18,840
!مستحيل

203
00:08:19,084 --> 00:08:20,898
أكسل) و(هاتش) يقدمان)"
(منتج من (أكسل) و(هاتش

204
00:08:21,154 --> 00:08:22,303
"(يشتمل على شطائر من (كيني

205
00:08:22,536 --> 00:08:24,047
تم بناؤه على أجبان أوروبية فاخرة

206
00:08:24,224 --> 00:08:25,442
زبائننا يتوقعون الأفضل

207
00:08:25,628 --> 00:08:27,286
ذلك الشاب يرتدي معطفًا
وفردة حذاء استحمام

208
00:08:27,700 --> 00:08:28,682
لا أظن أنه يهتم

209
00:08:28,881 --> 00:08:29,890
مهلًا

210
00:08:30,280 --> 00:08:31,228
عندي فكرة

211
00:08:31,912 --> 00:08:33,262
جرعات جبنة مشوية

212
00:08:33,827 --> 00:08:35,020
نعطيهم قطعة جبنة

213
00:08:35,241 --> 00:08:36,090
ونرش جبنة في أفواههم

214
00:08:36,538 --> 00:08:38,165
كأنها جرعة جيلي
لكن بالجبنة المشوية

215
00:08:38,708 --> 00:08:41,027
هل ترغب أن تكون أول من يجرب
جرعات الجبنة المشوية؟

216
00:08:42,778 --> 00:08:43,385
حسنًا

217
00:08:48,447 --> 00:08:49,615
بالغت في الرش
أنا آسف جدًا

218
00:08:50,687 --> 00:08:52,067
سوف نقوم بتحسين ذلك
في مطبخنا

219
00:08:54,613 --> 00:08:55,294
(بريك)

220
00:08:55,553 --> 00:08:56,922
أردت فقط أن أوضح الأمر

221
00:08:57,130 --> 00:08:58,715
أن (جيم) و(ديف) يأتيان ويساعداني

222
00:08:58,924 --> 00:09:00,032
ليس لمجرد أنهما يعملان عندي

223
00:09:00,683 --> 00:09:01,988
أقصد أنهما ليسا مضطران لذلك

224
00:09:02,512 --> 00:09:03,926
نحن أصدقاء
ونقضي الوقت سويًا

225
00:09:07,441 --> 00:09:09,163
متى كانت آخر مرة قدما فيها

226
00:09:09,359 --> 00:09:10,495
لكي يقضيا الوقت معك؟

227
00:09:11,431 --> 00:09:12,398
..حصل عندما

228
00:09:12,917 --> 00:09:14,698
أتى (ديف) ليساعد في اصلاح
غسالة الأطباق

229
00:09:15,371 --> 00:09:16,735
(واصلاح.... الحفرة في حجرة (سو

230
00:09:19,224 --> 00:09:20,353
اغسل أسنانك -
فعلت للتو -

231
00:09:20,646 --> 00:09:21,893
افعلها مرة أخرى

232
00:09:27,154 --> 00:09:27,913
أهلًا

233
00:09:28,230 --> 00:09:30,649
آسفون على ازعاجكم
لكننا سوف نسكن هنا الفصل القادم

234
00:09:30,787 --> 00:09:32,829
لذا كنا نود أن نعرف إن كان بوسعنا
أخذ بعض القياسات

235
00:09:35,456 --> 00:09:36,543
!يردن أخذ القياسات

236
00:09:38,080 --> 00:09:39,422
!حسنًا. أيًا كان

237
00:09:43,700 --> 00:09:45,907
ياللهول
هذا المكان بديع

238
00:09:50,054 --> 00:09:51,697
(انظري يا (سو
مازلت أسير

239
00:09:54,230 --> 00:09:55,354
يا بنات، اخبرونا بكل شيء

240
00:09:55,596 --> 00:09:57,377
ما هو أفضل شيء لكما في هذه الحجرة؟

241
00:09:59,053 --> 00:10:00,475
أنها قريبة جدًا من كل شيء

242
00:10:01,333 --> 00:10:02,546
هذا يعجبنا

243
00:10:05,280 --> 00:10:06,314
هل ستتخرجان؟ -
لا -

244
00:10:07,154 --> 00:10:08,878
هل حصلتما على سكن جيد؟ -
لا -

245
00:10:10,290 --> 00:10:12,273
حصلنا على رقم 562 في القرعة

246
00:10:12,557 --> 00:10:14,348
لذلك، الآن يمكنكما أن تطردانا

247
00:10:14,823 --> 00:10:17,147
ونحن سوف نبقى عالقتين
في أي حجرات بشعة باقية

248
00:10:17,590 --> 00:10:19,977
بعد أن يختار الجميع في الحرم حجراتهم

249
00:10:23,371 --> 00:10:24,162
آسفة

250
00:10:24,831 --> 00:10:25,849
لا تبالي بأمري

251
00:10:26,176 --> 00:10:27,051
..لا يهم، لكن

252
00:10:27,368 --> 00:10:28,811
هي عندها متلازمة الإجهاد المزمن

253
00:10:28,975 --> 00:10:30,689
في بعض الأيام لا تستطيع
أن تقوم من السرير

254
00:10:31,669 --> 00:10:32,831
أنا (آمبر).. أهلًا

255
00:10:33,419 --> 00:10:34,199
يسعدني لقاؤكم

256
00:10:34,714 --> 00:10:36,382
ولهذا كانت تلك الحجرة مثالية

257
00:10:37,037 --> 00:10:37,910
إنها قريبة من كل شيء

258
00:10:38,404 --> 00:10:40,011
وتحظي بحمامها الخاص

259
00:10:42,877 --> 00:10:43,804
عفوًا

260
00:10:44,056 --> 00:10:45,913
يجب أن أذهب لأغسل
النصف الآخر من أسناني

261
00:10:50,847 --> 00:10:52,680
(ياللهول يا (ليكسي
هل تفكرين فيما أفكر فيه؟

262
00:10:53,114 --> 00:10:55,118
أن شاشتنا المسحة
سوف تكون رائعة على هذا الحائط

263
00:10:55,736 --> 00:10:56,764
بكل تأكيد
لكن لا

264
00:10:57,379 --> 00:10:58,725
لا يمكن أن نأخذ تلك الحجرة منها

265
00:10:59,255 --> 00:10:59,998
انظري لحالها

266
00:11:00,225 --> 00:11:01,495
إنها تمشي خطوة بخطوة حقًا

267
00:11:02,131 --> 00:11:03,774
جدتي تفعل ذلك
وهي تحب الحياة

268
00:11:04,987 --> 00:11:05,741
المسكينة

269
00:11:06,165 --> 00:11:07,381
أشعر بالاستياء لأمرها حقًا

270
00:11:07,773 --> 00:11:09,520
أعرف لكننا لم نطلب رقم أفضل

271
00:11:09,750 --> 00:11:11,011
هذا ما حصل وحسب

272
00:11:11,270 --> 00:11:13,762
كما أنهم يقولون أن التعامل مع المصاعب
في الحياة يبني الشخصية

273
00:11:13,986 --> 00:11:16,198
مثل تلك المرة التي كان يفترض
أن نحصل على شقة علوية

274
00:11:16,429 --> 00:11:18,754
وعلقنا في فيلا شاطئية
بحمام سباحة لا متناهي واحد فحسب

275
00:11:19,997 --> 00:11:21,504
لا أعرف أي من الكلمات التي تقوليها

276
00:11:22,133 --> 00:11:24,396
انظري يا (ليكسي)، يجب أن نضع أنفسنا
(في دور (آمبر

277
00:11:24,974 --> 00:11:26,441
يجب أن نفعل الأمر الصائب هنا

278
00:11:26,955 --> 00:11:28,100
يجب علينا ذلك وحسب

279
00:11:28,917 --> 00:11:30,316
أعرف، أعرف
أنتِ محقة

280
00:11:31,020 --> 00:11:32,185
أنتِ محقة تمامًا

281
00:11:34,567 --> 00:11:35,774
يمكنكما الاحتفاظ بالحجرة

282
00:11:37,289 --> 00:11:38,503
ماذا؟ -
أجل -

283
00:11:39,331 --> 00:11:40,606
لا يمكننا أخذها منكما

284
00:11:41,096 --> 00:11:43,706
في الواقع، يجب أن نبدل الأرقام
لكي لا يحصل عليها أحد آخر

285
00:11:44,319 --> 00:11:45,431
يمكن أن تأخذا رقمنا

286
00:11:45,785 --> 00:11:48,298
وسوف نأخذ الرقم 562 منكما

287
00:11:49,239 --> 00:11:50,216
مهلًا، هل أنت جادة؟

288
00:11:50,914 --> 00:11:51,836
هل ستفعلان ذلك حقًا؟

289
00:11:53,061 --> 00:11:54,374
الإضاءة قابلة للتخفيف

290
00:11:54,868 --> 00:11:56,014
!انظري

291
00:11:56,395 --> 00:11:58,255
لا يمكن أن نكون سعيدتين هنا
ونحن نعرف أننا أخذناها

292
00:11:58,637 --> 00:11:59,868
من أحد يحتاجها أكثر

293
00:12:00,117 --> 00:12:01,882
ياللهول، لا أحد يفعل ذلك

294
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
شكرًا لكما

295
00:12:04,188 --> 00:12:07,224
وحقًا، إن احتجتما لتخزين أي شيء
في خزانتنا الكبيرة

296
00:12:22,753 --> 00:12:24,515
ياللهول، سوف أشتري ذلك الدرون حقًا

297
00:12:25,032 --> 00:12:27,382
وهو من نفقات العمل أيضًا
يمكننا استخدامه لتوصيل الجبنة

298
00:12:27,976 --> 00:12:30,268
وكذلك الدراجة المائية
!حيث يمكننا التوصيل للقوارب

299
00:12:31,102 --> 00:12:32,584
كما أني أفكر في زرع صدر

300
00:12:33,044 --> 00:12:34,311
عندي أرجل رائعة
لكني غير متناسق

301
00:12:34,835 --> 00:12:36,068
..يمكنني الاستفادة من المزيد

302
00:12:36,480 --> 00:12:37,174
هنا تمامًا

303
00:12:37,869 --> 00:12:39,258
ماذا يعطلكم هكذا؟
إنها مجرد جبنة

304
00:12:39,546 --> 00:12:41,451
كيني)... عندنا زبائن)

305
00:12:42,435 --> 00:12:43,613
كيني) انتظر... إلى أين ستذهب؟)

306
00:12:44,137 --> 00:12:45,905
إنه وقت ذروة ما بعد الإفاقة وقبل الشرب

307
00:12:46,012 --> 00:12:47,611
يحتاجون تبطين معدتهم بالمزيد من الجبنة

308
00:12:47,773 --> 00:12:48,924
من أجل ليلة أخرى من الاحتفال

309
00:12:49,757 --> 00:12:51,267
رغم أن الناس حائرون كثيرًا

310
00:12:51,649 --> 00:12:54,214
لكنني وجدت في الطعام لغة
أستطيع بها التعبير عن نفسي

311
00:12:55,373 --> 00:12:56,929
وأنتما جعلتما الأمر يتعلق بالنقود

312
00:12:57,747 --> 00:12:58,713
أشعر بالحزن العميق

313
00:12:59,785 --> 00:13:00,767
(تبًا يا (كيني

314
00:13:00,995 --> 00:13:02,374
أنت لا تتحدث كثيرًا
لكن حينما تفعل

315
00:13:02,714 --> 00:13:04,205
تجعل المرء يفكر -
أنا منسحب -

316
00:13:10,398 --> 00:13:11,657
<i>حسنًا، ربما حصلت بعض المعوقات</i>

317
00:13:11,916 --> 00:13:13,808
<i>لكنني لم أكن سأبتعد عن برندتي</i>

318
00:13:14,019 --> 00:13:14,969
<i>بسبب بضعة أطفال</i>

319
00:13:15,209 --> 00:13:16,187
<i>أنا الناضجة هنا</i>

320
00:13:16,403 --> 00:13:18,028
<i>وفعلتا ما سيفعله أي شخص ناضج</i>

321
00:13:18,581 --> 00:13:20,052
<i>تسلسلت في الساعة الخامسة صباحًا</i>

322
00:13:31,983 --> 00:13:33,251
أنا أقفز كالكانجرو

323
00:13:34,958 --> 00:13:36,383
مرحبًا، إنه يوم جميل
أليس كذلك؟

324
00:13:36,648 --> 00:13:38,642
هل بدأتم تستقرون؟
على أي حال، هذا غريب نوعًا ما

325
00:13:38,890 --> 00:13:40,485
لكنني وجدت هذا المنشور
في صندوقي البريدي

326
00:13:40,662 --> 00:13:41,826
وفكرت فيكِ

327
00:13:42,784 --> 00:13:44,088
معسكر (أورسن) الصيفي؟

328
00:13:44,597 --> 00:13:45,570
عندك أولاد، صحيح؟

329
00:13:45,874 --> 00:13:47,362
إنه برنامج جيد جدًا

330
00:13:47,601 --> 00:13:48,598
أولادي أحبوه

331
00:13:48,816 --> 00:13:49,967
أوصيكِ أن يذهبوا طوال اليوم

332
00:13:50,206 --> 00:13:52,844
حيث يستطيعون تكون تلك الصداقات 
المهمة التي تستمر للأبد

333
00:13:53,886 --> 00:13:55,799
سوف أفكر في الأمر -
يجب أن تفعلي ذلك حقًا -

334
00:13:55,884 --> 00:13:57,635
المرشدون يصطحبون الأولاد إلى الخارج
في الريف

335
00:13:57,825 --> 00:14:00,241
ويدعونهم يركضون ويخرجون كل طاقتهم

336
00:14:02,203 --> 00:14:03,130
وما حال الحشرات؟

337
00:14:05,221 --> 00:14:06,423
لا توجد منها هناك

338
00:14:13,156 --> 00:14:14,490
(أنا و(جيم -
ماذا؟ -

339
00:14:15,314 --> 00:14:17,276
أنا و(جيم) ذهبنا لمباراة كرة سلة

340
00:14:17,765 --> 00:14:19,380
لم نصلح أي شيء
استمتعنا بالمباراة وحسب

341
00:14:19,760 --> 00:14:20,607
كما يفعل الأصحاب

342
00:14:21,383 --> 00:14:23,204
كانت تذاكر من؟ -
كانت تذاكره -

343
00:14:23,773 --> 00:14:25,325
إذًا هو اصطحب مديره
إلى مباراة كرة سلة؟

344
00:14:26,549 --> 00:14:28,300
هل فعلت أمرًا لطيفًا كهذا له من قبل؟

345
00:14:29,603 --> 00:14:30,577
!أعطيته وظيفة

346
00:14:36,467 --> 00:14:38,061
الجودة تأخذ وقتًا

347
00:14:38,487 --> 00:14:39,793
نُقدّر لكم صبركم

348
00:14:40,110 --> 00:14:41,285
زبائننا لهم الأولوية

349
00:14:42,378 --> 00:14:43,245
!الحيوانات

350
00:14:43,810 --> 00:14:45,176
أخبرتك يا رجل
اعطني وقتًا أطول

351
00:14:46,189 --> 00:14:47,393
حسنًأ.. لنر

352
00:14:47,683 --> 00:14:48,968
نحن نوسع قائمة الطعام

353
00:14:49,198 --> 00:14:50,133
...من يريد

354
00:14:51,823 --> 00:14:53,009
معلقة زبدة فول سوداني؟

355
00:14:53,832 --> 00:14:54,541
لا؟
حسنًا

356
00:14:56,299 --> 00:14:57,438
نصف صفيحة تونة؟

357
00:14:58,863 --> 00:14:59,838
ضمادة؟

358
00:15:03,697 --> 00:15:05,561
<i>(ربما لم تحصل (سو) و(ليكسي
على الحجرة الغارقة</i>

359
00:15:05,945 --> 00:15:07,902
<i>لكن قلبيهما كان يفيضان بشعور غامر</i>

360
00:15:08,150 --> 00:15:09,554
<i>لأنهما عرفا أنهما فعلتا الصواب</i>

361
00:15:12,993 --> 00:15:13,781
ماذا؟

362
00:15:18,335 --> 00:15:19,558
ربما تأتيها الحالة بعض الوقت؟

363
00:15:20,610 --> 00:15:23,440
ليكسي).. اسمها ليس
!متزامنة الإجهاد المتقطع

364
00:15:31,406 --> 00:15:33,562
ياللهول، لقد نجحنا جدًا

365
00:15:34,194 --> 00:15:35,493
وأنت كنت عبقري

366
00:15:35,721 --> 00:15:36,460
ظننت أننا فشلنا

367
00:15:36,690 --> 00:15:39,236
حتى وضعت أنت ثلج ومارشميلو
وغسول أسنان في خلاط

368
00:15:39,554 --> 00:15:41,459
!وسميتها انفجار الشلال الأزرق

369
00:15:42,001 --> 00:15:42,878
هذا أمر لا يذكر

370
00:15:42,954 --> 00:15:43,708
على أي حال
انظر لك

371
00:15:43,964 --> 00:15:45,573
استخدمت برطمان المربي
الذي كان في الثلاجة

372
00:15:45,751 --> 00:15:46,944
!عندما اشترينا الشاحنة

373
00:15:47,160 --> 00:15:48,925
لا أعرف
كنت مركزًا جدًا

374
00:15:49,428 --> 00:15:50,593
أزلت العفن من فوق

375
00:15:50,936 --> 00:15:53,061
ووضعت معلقة منها على طبق
مع قليل جدًا

376
00:15:53,270 --> 00:15:54,088
من تراب العلبة

377
00:15:54,413 --> 00:15:55,106
...وفجأة

378
00:15:55,346 --> 00:15:57,224
شطيرة مربى وفول سوداني مفكوكة

379
00:15:58,041 --> 00:15:59,552
يجب أن نشتري الاحتياجات
ونعود للعمل

380
00:15:59,900 --> 00:16:01,630
لو فعلنا هذا القدر
والناس متيقظون

381
00:16:02,006 --> 00:16:04,515
(تخيّل ما سنفعله خارج (أوبراين
في ليلة المشروب بدولار واحد

382
00:16:05,075 --> 00:16:06,107
ربما نفذت من عندنا الجبنة

383
00:16:06,370 --> 00:16:08,133
لكن لدينا الكثير من الخميرة

384
00:16:09,053 --> 00:16:11,284
سوف أخبرك... أنا لست من التقليديين
الذين يصبحون أثرياء

385
00:16:11,469 --> 00:16:12,374
ويشترون منزلًا لأمهم

386
00:16:12,550 --> 00:16:13,588
سوف أشتري منزلًا

387
00:16:13,880 --> 00:16:14,608
لكن لو ستبقى فيه

388
00:16:14,838 --> 00:16:16,173
سوف تدفع إيجار -
بكل تأكيد -

389
00:16:16,986 --> 00:16:18,592
لو سمحت لهم، فالأباء سوف يستغلونك

390
00:16:23,763 --> 00:16:25,795
<i>بعد 22 سنة واسبوع من الانتظار</i>

391
00:16:26,324 --> 00:16:28,360
<i>لكن أخيرًا أصبحت وحدي مع برندتي</i>

392
00:16:28,769 --> 00:16:30,554
<i>وأصبح السلام أخيرًا لي</i>

393
00:16:36,385 --> 00:16:37,768
!أرجوكم

394
00:16:42,421 --> 00:16:43,138
أهلًا بكِ

395
00:16:43,568 --> 00:16:44,774
أرى أنكِ خرجتِ من الحمام للتو

396
00:16:45,382 --> 00:16:46,314
ألستِ متعبة؟

397
00:16:46,801 --> 00:16:47,854
ربما يجب أن تستلقي

398
00:16:48,095 --> 00:16:49,620
هل نحضر لكِ بطانية؟

399
00:16:49,923 --> 00:16:51,140
أو وسادة؟ -
عم تتحدثان؟ -

400
00:16:51,816 --> 00:16:53,020
سوف أخبرك بما نتحدث

401
00:16:53,415 --> 00:16:54,489
سوف تخبرك بما نتحدث

402
00:16:54,732 --> 00:16:56,121
استمتعا بآخر لحظاتكم في تلك الحجرة

403
00:16:56,462 --> 00:16:57,786
لأننا سوف نستعيدها -
أجل -

404
00:16:58,425 --> 00:16:59,401
!(يا (آمبر

405
00:16:59,615 --> 00:17:00,570
..آسفة

406
00:17:01,380 --> 00:17:02,461
..لا أعرف عم

407
00:17:02,947 --> 00:17:03,820
ماذا تفعلان؟

408
00:17:04,101 --> 00:17:06,336
هذا يوم استخدامها لملطف الشعر
وهذا يجهدها أكثر دائمًا

409
00:17:06,837 --> 00:17:07,924
كفى من تلك الخدعة

410
00:17:08,146 --> 00:17:09,239
نعرف أنكِ تدعين الإعياء

411
00:17:09,712 --> 00:17:10,405
انهضي

412
00:17:10,630 --> 00:17:12,159
ما المشكلة يا (آمبر)؟

413
00:17:12,588 --> 00:17:15,517
هل أنتِ نعسانة
من إجهادك المزمن؟

414
00:17:16,118 --> 00:17:18,191
ربما أن عندي إجهاد مزمن أيضًا

415
00:17:20,164 --> 00:17:21,750
هذا المنديل ثقيل جدًا

416
00:17:22,656 --> 00:17:24,043
لا أستطيع أن أحمله

417
00:17:25,400 --> 00:17:26,550
لم تصرخان في أختى؟

418
00:17:29,238 --> 00:17:30,578
لأنهم مختلتان عقليًا
!هذا هو السب

419
00:17:31,653 --> 00:17:33,483
لقد اقتحمتا المكان
(وبدأتا تسخران من (آمبر

420
00:17:34,129 --> 00:17:35,053
آمبر) هل أنتِ بخير؟)

421
00:17:35,261 --> 00:17:38,180
من يتصرف بتلك البشاعة ويحاول استغلال
شخص مصاب بمتلازمة الإجهاد المزمن؟

422
00:17:39,044 --> 00:17:39,811
لا، لا، لا، لا

423
00:17:40,035 --> 00:17:41,847
نحن لسنا بشعتين
نحن لطيفتين

424
00:17:42,366 --> 00:17:43,422
نحن لطيفتين جدًا جدًا

425
00:17:44,221 --> 00:17:46,693
لم أفكر أبدًا في التوأم المتماثل

426
00:17:47,421 --> 00:17:49,054
إنه أمر نادر
نادر جدًا

427
00:17:49,331 --> 00:17:51,495
هل يمكن أن أكتب لكِ شيك
من أجل ما سببته من حزن لكِ؟

428
00:17:52,075 --> 00:17:53,517
خذا الحجرة.. حقًا
لسنا بحاجة إليها

429
00:17:54,126 --> 00:17:55,144
نحن راضيتان بأي مكان

430
00:17:56,604 --> 00:17:57,539
أنتما بجاور مكب القمامة

431
00:17:57,942 --> 00:17:59,102
ولو بدأت الرائحة تصبح كريهة

432
00:17:59,385 --> 00:18:00,171
قد يكون المكب مسدود

433
00:18:00,385 --> 00:18:02,578
ويجب أن تستخدما مكنسة
لتدفعا النفايات خارجًا

434
00:18:03,201 --> 00:18:05,558
ولا تزيلا أي من الخشب البارز من الحائط

435
00:18:06,039 --> 00:18:08,031
ليس جميل المظهر
لكنه يمنع الفئران من الدخول

436
00:18:13,179 --> 00:18:14,094
..ليس عظيمًا، لكن

437
00:18:14,637 --> 00:18:16,408
..ربما عندما نضع أغراضنا الجميلة هنا

438
00:18:21,269 --> 00:18:22,527
حسنًا، كنت لطيفة لأكثر من اسبوع

439
00:18:22,687 --> 00:18:23,435
لكن هذا يكفي

440
00:18:23,675 --> 00:18:25,033
أولادك خرجوا عن السيطرة

441
00:18:25,181 --> 00:18:26,386
حاولت أن أكون جارة جيدة

442
00:18:26,712 --> 00:18:28,880
لكن بعضنا يودون أن يستطيعوا
الاستمتاع ببرندتهم

443
00:18:29,335 --> 00:18:32,192
لكننا لا نستطيع 
لأنه مهما كان الوقت فأولادك بالخارج

444
00:18:32,566 --> 00:18:34,353
يصرخون ويقفزون ويصيحون

445
00:18:34,917 --> 00:18:35,843
وهل أسألك سؤال؟

446
00:18:36,239 --> 00:18:37,713
مع كل التمارين التي يحصلون عليها

447
00:18:37,924 --> 00:18:39,427
هل سيقتلك لو أعطيتيهم
بسكويتة كاملة؟؟

448
00:18:39,979 --> 00:18:41,922
ياللهول، أنا آسفة جدًا

449
00:18:42,397 --> 00:18:44,438
أعرف أنهم مزعجون
لكن ماذا يفترض أن أفعل؟

450
00:18:45,039 --> 00:18:46,229
كنا في شقة قبل ذلك

451
00:18:46,397 --> 00:18:48,183
والآن هم متحمسون جدًا
لأن يكون عندهم فناء

452
00:18:48,973 --> 00:18:50,849
هل يجب أن أمنعهم
من اللعب في ساحتهم الخلفية؟

453
00:18:52,813 --> 00:18:54,142
في الأغلب هم أولاد طيبون جدًا

454
00:18:55,217 --> 00:18:56,328
...لكنهم مجرد

455
00:18:56,506 --> 00:18:57,954
!أولاد

456
00:19:01,474 --> 00:19:03,076
كيف حالكم يا رفاق؟ -
(أهلًا (مايك -

457
00:19:03,712 --> 00:19:05,042
هل كنت تستمتع بالبرندة؟

458
00:19:05,566 --> 00:19:08,217
سوف أستمتع بها حقًا
ما أن تأتوا في حفلة الشواء

459
00:19:10,436 --> 00:19:12,328
لا أعرف ما المضحك في ذلك
كنت أدعوكم للحفلة وحسب

460
00:19:12,537 --> 00:19:13,682
!كما يفعل الناس

461
00:19:14,406 --> 00:19:16,622
على أي حال
هيا نضع آخر طبقة على البلاط

462
00:19:16,827 --> 00:19:18,228
(وسوف أرحل أنا و(ديف
 من مكانك الخاص

463
00:19:19,050 --> 00:19:20,122
لا، لا، أنتما لا تضايقاني

464
00:19:21,255 --> 00:19:22,604
هل تعرفان؟
انسيا أمر طبقة الطلاء

465
00:19:22,684 --> 00:19:23,969
أستطيع أن أفعلها بنفسي يا صديقي

466
00:19:25,936 --> 00:19:27,600
إذًا لماذا لم تتصل بنا
وتخبرنا ألا نأتي؟

467
00:19:29,276 --> 00:19:30,147
...حسنًا، فكرت أن

468
00:19:30,309 --> 00:19:31,927
تعرفان، أني أرحب بكما
لنقضي الوقت سويًا

469
00:19:32,667 --> 00:19:33,860
كما يفعل الأصحاب

470
00:19:35,389 --> 00:19:37,626
إذا كنت لا تحتاجنا
(أظنني سوف أذهب لأشرب عند (جيمي دايز

471
00:19:38,692 --> 00:19:39,749
سوف آتي معك

472
00:19:42,970 --> 00:19:43,822
المرة القادمة إذًا

473
00:19:47,406 --> 00:19:48,732
!القمة مفعمة بالوحدة

474
00:19:49,919 --> 00:19:51,034
هل هذه هي القمة؟

475
00:19:54,036 --> 00:19:55,274
حسنًا، لقد حصل

476
00:19:56,208 --> 00:19:57,670
أصبحت السيدة العجوز رسميًا

477
00:19:58,432 --> 00:19:59,662
كانت مسألة وقت وحسب

478
00:20:00,387 --> 00:20:01,146
إذا كنت تبحث عني

479
00:20:01,353 --> 00:20:04,115
سوف أكون عند النافذة
وجواربي متدلية من ساقي

480
00:20:04,933 --> 00:20:05,937
الزموا الهدوء هنا

481
00:20:07,880 --> 00:20:08,930
<i>..ما يهم في الحياة هو</i>

482
00:20:09,463 --> 00:20:10,889
<i>أنها تتوقف على نظرتك إليها</i>

483
00:20:11,714 --> 00:20:13,203
<i>أحيانًا يجب أن تتقبل السلبيات وحسب</i>

484
00:20:13,631 --> 00:20:15,044
<i>وتحولها إلى إيجابيات</i>

485
00:20:15,688 --> 00:20:16,934
<i>مثلما أصبح أولادي كلهم كبار</i>

486
00:20:17,388 --> 00:20:20,271
<i>لكنني الآن محظوظة بالعيش
بجاور أولاد صغار</i>

487
00:20:21,231 --> 00:20:22,708
<i>والآن عندما أسمع صراخ وصياح</i>

488
00:20:23,260 --> 00:20:25,148
<i>لن أتصرف معهم كتلك السيدة العجوز</i>

489
00:20:25,759 --> 00:20:27,962
<i>كلا، سوف أفكر كم أنا محظوظة</i>

490
00:20:28,242 --> 00:20:30,527
<i>بالعيش بجوار كل تلك البهجة</i>

491
00:20:31,258 --> 00:20:33,969
لا أريد نصف بسكويتة
أريد بسكويتة كاملة

492
00:20:35,642 --> 00:20:36,988
أجل... بسكويتة

493
00:20:41,967 --> 00:20:43,261
!بسكويتة

494
00:20:49,779 --> 00:20:51,078
(أنا سعيد بعودتك يا (كيني

495
00:20:52,034 --> 00:20:54,021
أجل يا رجل. آسف لأني جعلتك من فنّك
أمرًا تجاريًا

496
00:20:57,976 --> 00:21:00,049
هل تعرف؟
أظنني أفضلها هكذا

497
00:21:00,804 --> 00:21:02,504
لماذا لم يفكر أحد في هذا من قبل؟

498
00:21:02,784 --> 00:21:03,727
فكر فيها

499
00:21:03,952 --> 00:21:05,125
شاحنة بسقف مفتوح

500
00:21:06,078 --> 00:21:08,082
ماذا لو أمطرت؟ -
سوف نركنها تحت جسر -

501
00:21:10,288 --> 00:21:11,943
من هذا إلى فكرة الجبنة المشوية

502
00:21:12,848 --> 00:21:13,873
سوف نحقق ثروة طائلة

503
00:21:14,265 --> 00:21:17,039
نحن نخطو بسرعة على الطريق الآن

504
00:21:19,840 --> 00:21:22,616
<i>آجل، الحياة حقًا تتوقف على نظرتك إليها</i>

