1
00:01:04,412 --> 00:01:08,734
<font color=#ffff00> أنت الاسوء
الحلقة 3 الموسم 1 بعنوان المفاتيح تفتح الابواب </font>

2
00:01:09,467 --> 00:01:18,467
<font color=#0000ff> ترجمة !The Pir@te! </font>
Sync By Eng.Taki

3
00:01:22,120 --> 00:01:24,820
انا احب حمامك

4
00:01:24,820 --> 00:01:26,160
نعم، انة حمام جيد

5
00:01:26,150 --> 00:01:30,360
انا وهذا الخرطوم اصبحنا مقربين جدا

6
00:01:30,360 --> 00:01:33,300
ثق بي انة شيء رائع

7
00:01:33,290 --> 00:01:34,660
انا استخدمة.

8
00:01:34,660 --> 00:01:35,890
كيف.

9
00:01:35,900 --> 00:01:37,200
اوجهة الى عضوي

10
00:01:37,200 --> 00:01:38,640
هل انت تفعل هذا؟

11
00:01:38,630 --> 00:01:39,990
طبعا.

12
00:01:40,000 --> 00:01:42,060
نعم!

13
00:01:51,980 --> 00:01:53,720
ماذا؟

14
00:01:53,710 --> 00:01:56,580
انت نسيت خطوة في هذا التقدم

15
00:01:56,580 --> 00:01:59,520
لا، انها مجرد بول انظري.

16
00:01:59,520 --> 00:02:01,180
انت تجلس لكي تبول؟

17
00:02:01,190 --> 00:02:04,230
نعم انا اجلس عندما استطيع الجلوس، انا احب الجلوس

18
00:02:04,230 --> 00:02:06,900
الجلوس هو طبعا من افضل خمس هواياتي

19
00:02:06,890 --> 00:02:10,190
والاخريات ماذا؟
اكل اشياء

20
00:02:10,200 --> 00:02:12,530
عمل حماقات
احبط عزيمة الاشخاص.

21
00:02:12,530 --> 00:02:13,860
حمام الفقاعات

22
00:02:13,870 --> 00:02:15,240
الاستمناء

23
00:02:15,240 --> 00:02:17,230
أين الجنس؟
الثامن ربما.

24
00:02:17,240 --> 00:02:20,200
ماذا عن الجنس معي؟
السابع، ربما السادس

25
00:02:20,210 --> 00:02:22,850
نعم، لا، الجنس معك، بعدها النوم

26
00:02:22,840 --> 00:02:24,040
على الاقل انا لدي حلم طائر

27
00:02:24,040 --> 00:02:26,940
انت السابع

28
00:02:27,950 --> 00:02:30,020
كيف كان يومك؟

29
00:02:30,020 --> 00:02:33,190
انت تعرفين، التسكع مع اشخاص مريعين

30
00:02:33,190 --> 00:02:34,730
غريب، انا ايضا كذلك

31
00:02:34,720 --> 00:02:35,920
متى سوف تكون بالمنزل

32
00:02:35,920 --> 00:02:38,190
ملابسي من البارحة بقو في درجك

33
00:02:38,190 --> 00:02:40,050
هذا جانب مشرق

34
00:02:40,060 --> 00:02:45,140
هل تريد ان تعطيني مفاتيح كي ادخل

35
00:02:45,130 --> 00:02:47,030
جيمي؟

36
00:02:47,030 --> 00:02:48,530
انت تستخدم الخرطوم؟

37
00:02:48,540 --> 00:02:50,810
أيدغار يستطيع ان يدخلك

38
00:02:50,800 --> 00:02:54,330
نعم، لكن في حالة انة ليس في المنزل

39
00:03:00,310 --> 00:03:04,420
انا كنت اريد المفتاح فقط كي أخذ اغراضي
انا لم اقصد ان اخذ المفتاح لكي افعل مثل... مثل هذا

40
00:03:04,420 --> 00:03:05,390
موافق

41
00:03:05,390 --> 00:03:06,590
انا لم أفعل

42
00:03:06,590 --> 00:03:10,890
حسنا
حسنا، جيد

43
00:03:10,890 --> 00:03:14,260
لكن، انا اعني...
ياالهي.

44
00:03:19,270 --> 00:03:22,400
بجدية، ماذا لو اخذ المفاتيح
لن يكون هناك سبب لكي تتعصب

45
00:03:23,800 --> 00:03:27,410
نحن قضينا اخر خمس، ست
ايام على التوالي معا.

46
00:03:27,410 --> 00:03:29,770
بسبب تنامين بعدما نحظى بالجنس

47
00:03:29,780 --> 00:03:32,610
انت مثل شخص سمين
في مسلسل سيت كوم امريكي

48
00:03:32,610 --> 00:03:33,640
انها مفتاح

49
00:03:33,650 --> 00:03:34,790
انها وسيلة لكي ادخل

50
00:03:34,780 --> 00:03:36,740
لا، انها ليس كذلك

51
00:03:36,750 --> 00:03:38,010
انها....

52
00:03:38,020 --> 00:03:42,350
انها حريتي تذوب
في قدح ماء

53
00:03:42,360 --> 00:03:48,790
انها تعني كل حقوقي سوف لن تطبق

54
00:03:48,800 --> 00:03:51,930
كلا، ليس كذلك، انها

55
00:03:51,930 --> 00:03:54,830
ياالهي، انت محق

56
00:03:54,840 --> 00:03:56,640
هل انا محق؟

57
00:03:56,640 --> 00:04:00,830
انا ربما بعدني اعاني من الثمالة
شكرا لدعوتي لخروج

58
00:04:00,840 --> 00:04:02,340
انها هفوة من عندي

59
00:04:02,340 --> 00:04:03,440
المسيح

60
00:04:03,440 --> 00:04:06,220
صحيح، اذا... هل نحن
هل سنخرج لاحقا او ماذا....

61
00:04:06,210 --> 00:04:08,380
انا في الحقيقة لدي خطط

62
00:04:08,380 --> 00:04:09,980
حسنا

63
00:04:09,980 --> 00:04:11,180
حسنا كما تقول جدتي

64
00:04:11,190 --> 00:04:14,980
"انها فقط سيرا على الأقدام من العار إذا
كنت قادرة على الشعور بالعار".

65
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
اراك لاحقا

66
00:04:15,990 --> 00:04:19,450
شكرا لك لقيامك معي بكل الاشياء الجنسية

67
00:04:35,640 --> 00:04:36,670
هذا هو فريتاتا

68
00:04:37,680 --> 00:04:39,650
انها طبق القائم على البيض
مماثلة لعجة.

69
00:04:39,650 --> 00:04:41,640
انا اعرف ماهي الفريتاتا

70
00:04:41,650 --> 00:04:44,640
هذة تحتوي على الجبن
رأيت الوصفة على راشيل راي

71
00:04:44,650 --> 00:04:47,050
انت من المفترض ان لا تشاهدها

72
00:04:47,050 --> 00:04:49,820
الطبيب قال تطلعك اليها غير صحي

73
00:04:49,820 --> 00:04:51,920
انا اعرف، لكن كل دقيقة
انا اشاهدها

74
00:04:51,930 --> 00:04:53,360
انا لااتعاطى الهيروين

75
00:04:53,360 --> 00:04:55,360
ماعدا في بعض الاحيان
انا اتعاطى الهيروين

76
00:04:55,360 --> 00:04:58,330
هل تعرف، انها تطلب مفتاح.
من؟

77
00:04:58,330 --> 00:05:00,340
راشيل راي.
من تظن؟

78
00:05:00,330 --> 00:05:04,340
راشيل راي، تستطيع ان تاخذ المفتاح
هل تصدق انها سوف تفعل هذا

79
00:05:04,340 --> 00:05:08,340
حسنا، انا اعني، المفاتيح تفتح الابواب
انة ليس مفتاح، انة رمز

80
00:05:08,340 --> 00:05:10,350
رمز عن ماذا
رمز عن التواصل

81
00:05:10,340 --> 00:05:15,440
مسيرة لا يرحم من كل شيء
نحو القدرة على التنبؤ،

82
00:05:15,450 --> 00:05:17,680
انها راشيل راينغ من العالم.

83
00:05:17,680 --> 00:05:21,110
عالم دافئ الكامل للطهي في المنزل
وجبات الطعام ورشيقة تذبذب الوزن؟

84
00:05:21,120 --> 00:05:23,080
انا سوف اعيش في هذا العالم

85
00:05:23,090 --> 00:05:25,730
بصراحة انا لا استطيع الجلوس هناك وتظاهر بأن

86
00:05:25,730 --> 00:05:29,720
مرتعب من اشياء
غيرمتوقعة، واشياء غير خاصة

87
00:05:29,730 --> 00:05:33,440
مثل "هل استطيع الحصول على مفتاح"
يحكمها شيء أكثر إثارة للاهتمام

88
00:05:33,430 --> 00:05:36,110
من غريزة الحيوان لدرجة أن
أنا قد فضلا

89
00:05:36,100 --> 00:05:39,580
يكون النوم مع الطيور المهاجرة
أو السلاحف البحرية الجلدية.

90
00:05:39,570 --> 00:05:41,610
أنا سوف أكل فريتاتا الخاص بك.

91
00:05:41,610 --> 00:05:42,910
"هل يمكنني الحصول على مفتاح؟"

92
00:05:42,910 --> 00:05:46,450
سأقول لك ما...
كيف ترون هذا القرف

93
00:05:46,450 --> 00:05:49,490
يحدث ومجرد ابتسامة
وتكون بخير معها؟

94
00:05:49,480 --> 00:05:51,820
كيف تنظرون الشخص
أنت مع ولا أعلم فقط

95
00:05:51,820 --> 00:05:57,290
أن هناك شخص آخر داخل
الذين مملة وعرجاء

96
00:05:57,290 --> 00:06:00,960
وسيطلب في نهاية المطاف
للحصول على الدعم العاطفي

97
00:06:00,960 --> 00:06:04,800
و تسوق معا من أجل الشمعدانات
الزخرفية في وليامس سونوما.

98
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
كيف يمكنك فقط تجاهل هذا القرف؟

99
00:06:07,600 --> 00:06:08,960
أنا لا أعرف.

100
00:06:08,970 --> 00:06:12,840
لأنك مثلهم، وأنا أعتقد.

101
00:06:12,840 --> 00:06:14,670
نعم، حسنا...

102
00:06:14,680 --> 00:06:18,910
أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك، لذلك...

103
00:06:21,950 --> 00:06:25,180
حسنا، فمن المنطقي
انها تريد ان تكون العاطفي اليوم.

104
00:06:25,190 --> 00:06:27,610
أقسم، إذا أنت رسمت
دورتها الشهرية...

105
00:06:27,620 --> 00:06:28,850
انة عيد ميلادها

106
00:06:28,860 --> 00:06:30,090
من؟

107
00:06:31,490 --> 00:06:33,520
لماذا لم تخبرني؟

108
00:06:38,630 --> 00:06:40,430
انة لغريتشن.

109
00:06:40,430 --> 00:06:42,460
يجب ان  اعطياها لها.

110
00:06:42,470 --> 00:06:43,470
سلمة لي.

111
00:06:43,470 --> 00:06:44,460
ماذا؟

112
00:06:44,470 --> 00:06:45,800
انا لن اتجسس عليها

113
00:06:45,810 --> 00:06:48,380
أنا لا!

114
00:06:52,280 --> 00:06:54,990
، وهذا هو غبي.

115
00:06:54,980 --> 00:06:57,180
أنت غبي.

116
00:06:57,180 --> 00:06:59,650
أنا أعيش مع أغبى شخص في أمريكا
.

117
00:06:59,650 --> 00:07:05,390
عني، وأذكى، ولكم،
أغبى، الذين يعيشون معا.

118
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
عليك التفكير بجدية أنا لست

119
00:07:06,390 --> 00:07:09,960
قوية بما يكفي لكسر
من خلال ما... عشر المواد الغذائية؟

120
00:07:12,370 --> 00:07:16,200
احظى بيوم جيد في المدرسة.

121
00:07:18,970 --> 00:07:21,370
لا بد انك تمزح معي.

122
00:07:21,380 --> 00:07:22,550
كنت تفعل تطهير عصير؟

123
00:07:22,540 --> 00:07:23,740
أنت مثير للاشمئزاز كليشيهات.

124
00:07:23,740 --> 00:07:26,180
انتِ سوف تحرجيني في المطعم

125
00:07:26,180 --> 00:07:27,380
لا أهتم.

126
00:07:27,380 --> 00:07:30,910
يوم الخامس. غريتش، كنت
لا يمكن تخيل اعلى من هذا.

127
00:07:30,920 --> 00:07:33,350
- انا  أستطيع.
- لا، لا يمكنك ذلك.

128
00:07:33,350 --> 00:07:36,060
هل تتذكرين عندما انتِ و جينكي
تذمرتي عن مواعداتي

129
00:07:36,060 --> 00:07:37,730
اوة... نعم.

130
00:07:37,720 --> 00:07:42,220
هذا هو واحد واللوز، وبذور الكتان و
شيء يسمى "جريان مصل اللبن."

131
00:07:46,670 --> 00:07:50,260
أنتِ لا تفهمين كيف هم ضعفاء و
الزوجات في شركة بولس ، غريتش.

132
00:07:50,270 --> 00:07:52,680
- أنا لا يمكن أن اتنافس.
- لذا، لا تحاولين.

133
00:07:52,670 --> 00:07:56,680
هؤلاء النساء الجانب الغربي من المدينة كلها بشكل مفرط
حوش القمامة المدبوغة مع الثدي وهمية.

134
00:07:56,680 --> 00:07:59,410
بهم من عظام الورك البروز .

135
00:07:59,410 --> 00:08:02,950
- وهذا هو بالضبط ما هي عليه.
اذا سحقا لهم

136
00:08:02,950 --> 00:08:05,420
سحقا لهم، وطلقي بول،
البدء في تناول الطعام

137
00:08:05,420 --> 00:08:07,760
رجوع مرة أخرى إلى الجانب الشرقي،
تصبح مثيرة للاهتمام  مرة أخرى.

138
00:08:09,020 --> 00:08:11,420
اذا لم يكن عيد ميلادك،
أنا سوف تتضرر حقا.

139
00:08:11,430 --> 00:08:12,630
عذرا.

140
00:08:12,630 --> 00:08:14,960
هذا الشيء مع جيمي جعلني مرعوبة.

141
00:08:14,960 --> 00:08:17,190
حذرتك عنه.

142
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
أراهن يا رفاق الحديث عني
في كل وقت؟

143
00:08:19,200 --> 00:08:21,130
- وكم البق لي.
- كلا.

144
00:08:21,130 --> 00:08:24,210
مقزز! يا رفاق ربما، ،
الحديث عني أثناء ممارسة الجنس حتى.

145
00:08:24,200 --> 00:08:25,770
يا رفاق انتم غريبين.

146
00:08:25,770 --> 00:08:28,400
أنا لم أقصد المفتاح
كما هو فهمها

147
00:08:28,410 --> 00:08:30,740
أنا لا أعتقد أنني فعلت. نحن نحظى بوقت رائع.

148
00:08:30,740 --> 00:08:34,410
- وهذا يكفي.
- من الأفضل أن يكون. انه شخص سيئ.

149
00:08:34,410 --> 00:08:35,580
أنا شخص سيء.

150
00:08:35,580 --> 00:08:37,580
هل لا نزال نرى
السيد فانسي المدير غبي؟

151
00:08:37,580 --> 00:08:40,760
- هذا معقد.
- حياتك هو متعة للغاية ومعقدة!

152
00:08:40,750 --> 00:08:43,950
حياتي استخدامها لتكون ممتعة ومعقدة.

153
00:08:43,960 --> 00:08:47,920
- والآن أنت متزوجة من مصرفي.
- بول هو في الواقع نائب الرئيس

154
00:08:48,930 --> 00:08:51,960
استراتيجيات الاستثمار  ??إدارة الثروات و
.

155
00:08:52,930 --> 00:08:54,400
- احمقاء.
- ماذا؟

156
00:08:54,400 --> 00:08:56,430
ها انتِ.
أنا آسفة، غريتشن.

157
00:08:56,440 --> 00:08:58,440
هاتفك يبقي
يذهب إلى البريد الصوتي.

158
00:08:58,440 --> 00:09:00,410
تركتة في مكان ما. ما هو الأمر؟

159
00:09:00,410 --> 00:09:02,400
انة سام. فعل مقابلة.

160
00:09:02,410 --> 00:09:04,340
من دون علمي واستشارتي؟مع من؟

161
00:09:04,340 --> 00:09:05,410
ورقة الكلية.

162
00:09:05,410 --> 00:09:06,810
و؟

163
00:09:06,810 --> 00:09:09,010
واستخدم كلمة "مثلي الجنس"
و "شاذ جنسيا" 37 مرات.

164
00:09:09,020 --> 00:09:12,620
كما هو الحال في "وطي هي كلمة رهيبة حقا"
و "الناس مثلي الجنس هي أفضل"؟

165
00:09:12,620 --> 00:09:16,160
المراسل هو رئيس
اتحاد الطلبة الشواذ والسحاقيات،

166
00:09:16,160 --> 00:09:17,860
وانه يهدد للذهاب إلى تايمز.

167
00:09:17,860 --> 00:09:21,450
اذهبي. الإفطار على لي.
عيد ميلاد سعيد.

168
00:09:21,460 --> 00:09:22,660
محاولة جيدة.

169
00:09:22,660 --> 00:09:27,530
لا يزال عليك شراء لي
هدية ايتها البخيلة

170
00:10:07,340 --> 00:10:09,900
هيا!

171
00:10:34,170 --> 00:10:36,410
من الجحيم هو تاي؟!

172
00:10:45,680 --> 00:10:50,690
سرقت لك بطاقة من المساعدة،
ولكنني فقدتها على الطريق في طريقي من هنا.

173
00:10:50,680 --> 00:10:53,050
هذا أمر خطير، وسام.

174
00:10:53,050 --> 00:10:55,460
في داخل، يقال،
"انت لست فقط تتقدم في السن

175
00:10:55,460 --> 00:10:57,550
أنت أيضا الحصول على أقل جاذبية"

176
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
لا يمكنك رشوة لي مع الزهور.

177
00:10:59,560 --> 00:11:02,520
إنها نكتة، لذلك أنت
شابة وجميلة والقرف.

178
00:11:02,530 --> 00:11:05,690
ماذا كنت تفكر، والقيام
مقابلة دوني هناك؟

179
00:11:05,700 --> 00:11:07,930
لأقتبس لكم،
"أنا اتعصب من هذا الهراء."

180
00:11:07,930 --> 00:11:09,940
كنا التزلج والعبث
مع كلية البنات، و

181
00:11:09,940 --> 00:11:12,730
هذا أحمق حتى يأتي ويقول:
انه يمكن طرح بعض الأسئلة.

182
00:11:12,740 --> 00:11:13,940
هل كنت منتشي؟

183
00:11:13,940 --> 00:11:17,550
كان 10:00 صباحا في الصباح.
طبعا أنا كنت منتشي.

184
00:11:17,540 --> 00:11:19,720
وطوال الوقت،
أنك لم تلاحظ انه كان مثلي الجنس؟

185
00:11:19,710 --> 00:11:20,910
المفترض.

186
00:11:20,910 --> 00:11:23,950
نعم، أعني، المتأنق كان
يرتدي الوان زخرية، ولكن ماذا في ذلك؟

187
00:11:23,950 --> 00:11:30,580
جيلي... لم نتصرف
مختلف الناس في جميع أنحاء مختلفة،

188
00:11:30,590 --> 00:11:31,990
نحن رائعين مع الجميع

189
00:11:31,990 --> 00:11:34,420
باستثناء شيستاين.
انه لا يحب الكوريين.

190
00:11:34,430 --> 00:11:37,960
لما لها من المتلاعبة
انخفاض قيمة العملة.

191
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
وعيونهم.

192
00:11:39,170 --> 00:11:42,630
أنت دعا رئيس نقابة طالب المثليين
"شاذ جنسيا".

193
00:11:42,640 --> 00:11:45,000
اذا؟ أدعو الملوثات العضوية الثابتة هذا في كل وقت.

194
00:11:45,010 --> 00:11:47,130
- هل مثلي الجنس والدك؟
- لا, هو مجرد شاذ جنسيا.

195
00:11:47,140 --> 00:11:50,350
حسنا، والآن لا بد لي من النزول
هناك، والتعامل مع هذا.

196
00:11:50,340 --> 00:11:52,570
والقيام بعملك؟
لا، غريتشن.

197
00:11:52,580 --> 00:11:54,780
من الآن فصاعدا، عند
تلقي طلب المقابلة،

198
00:11:54,780 --> 00:12:00,350
عفوية أو غير ذلك،
ما ستفعل؟

199
00:12:00,350 --> 00:12:03,020
بأدب و توجيه  إلى مكتبك؟

200
00:12:03,020 --> 00:12:06,500
هذا صحيح.
استمع الى صديقك المدلل

201
00:12:10,460 --> 00:12:11,590
اللعنة.

202
00:12:11,600 --> 00:12:13,700
مهلا.

203
00:12:13,700 --> 00:12:16,830
مهلا.

204
00:12:16,840 --> 00:12:18,310
أحضرت هاتفك.

205
00:12:18,310 --> 00:12:19,510
ممتاز.

206
00:12:19,510 --> 00:12:20,710
شكرا.

207
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
الصفارة، صفير.

208
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
هل حصلت على الزهور.

209
00:12:24,850 --> 00:12:25,880
نعم.

210
00:12:25,880 --> 00:12:27,850
شرائها بنفسك أو...؟

211
00:12:27,850 --> 00:12:28,990
لا

212
00:12:32,950 --> 00:12:33,980
المناسبة الخاصة من نوع ما؟

213
00:12:33,990 --> 00:12:37,630
الناس ترسل لي الزهور أحيانا، جيمي.
انهم يريدون رؤيتي سعيدة.

214
00:12:37,620 --> 00:12:39,990
- الكثير من الناس تحبني.
- أنا أعرف ذلك.

215
00:12:39,990 --> 00:12:43,670
طبعا أنا أعرف ذلك.
لذا، ماذا تفعلين في وقت لاحق؟

216
00:12:43,660 --> 00:12:46,060
- لدي خطط.
- حسنا! وداعا.

217
00:12:50,540 --> 00:12:53,300
مهلا، هل يمكنني الحصول على واحد من هؤلاء؟

218
00:12:53,310 --> 00:12:57,480
- هذه هي مكلفة جدا.
- لا تكون الأحمق.

219
00:12:57,480 --> 00:12:58,980
حسنا

220
00:12:58,980 --> 00:13:02,840
أنت احد رجال الدعاية لي، أليس كذلك؟

221
00:13:02,850 --> 00:13:04,020
اعتدت أن اكون.

222
00:13:04,020 --> 00:13:07,660
نعم، أنا بحثت عنك في الغوغل.
أحببت كتابك.

223
00:13:07,650 --> 00:13:10,050
حقا؟
شكرا لك.

224
00:13:10,060 --> 00:13:11,690
ما الذي أعجبك حول هذا الموضوع؟

225
00:13:11,690 --> 00:13:14,360
الواضح، اعتقدت انه كان
، مثل، مملة كما القرف.

226
00:13:14,360 --> 00:13:17,720
وبشكل واضح، استخدمته لجاك
قبالة لهمنغواي في المدرسة الثانوية، و

227
00:13:17,730 --> 00:13:20,240
- ولكن النثر كان جيدا.
- شكرا لك.

228
00:13:20,230 --> 00:13:21,730
يتمتع الدخان الخاص بك.

229
00:13:21,740 --> 00:13:24,560
لماذا انت تضاجعها؟

230
00:13:24,570 --> 00:13:25,730
أنا لا أعرف.

231
00:13:25,740 --> 00:13:28,210
كنا أبدا الشيء الحقيقي.

232
00:13:28,210 --> 00:13:29,380
كيف يحدث ذلك؟

233
00:13:29,380 --> 00:13:34,510
كل ما أعرفه هو أنني لا تدع أحدا يتحدث معي
بطريقة غريتش .

234
00:13:34,510 --> 00:13:35,680
نعم، انا ايضا، .

235
00:13:35,680 --> 00:13:39,620
الشكل قالت انها يجب ان تكون منشطات جميلة
إذا كلانا السماح لها القيام بذلك.

236
00:13:41,760 --> 00:13:46,100
- هل سوف ترجع لمبنى؟
- نعم.

237
00:13:46,090 --> 00:13:48,760
أعطها هذا نيابة عني.

238
00:13:52,970 --> 00:13:56,310
مهلا، هل تعرف شخصا يدعى تاي؟

239
00:14:07,410 --> 00:14:09,790
ثم كنت، مثل،
"فتاة، وإصلاح نسج الخاص بك."

240
00:14:09,780 --> 00:14:12,150
- دارين كابلان؟
- نعم؟

241
00:14:12,150 --> 00:14:14,220
كنت أريد أن أتحدث إلى
لكم عن سام هالتون.

242
00:14:14,220 --> 00:14:15,780
صانع، والصخور.

243
00:14:15,790 --> 00:14:18,220
عندما ذهبت إلى العلاقات العامة، وأنت على علم

244
00:14:18,220 --> 00:14:19,890
أنك ستصبح كليشيهات لحظة؟

245
00:14:19,890 --> 00:14:22,230
مثلي الجنس المراسل هو أفضل؟

246
00:14:26,800 --> 00:14:27,760
ماذا تريدين؟

247
00:14:27,770 --> 00:14:30,900
أريد فقط للتأكد من عدم وتؤخذ
كلمات موكلي خارج السياق.

248
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
لا تقلقِي.
وسوف توفر الكثير من السياق.

249
00:14:33,440 --> 00:14:34,830
فهو معتوه.

250
00:14:34,840 --> 00:14:38,840
انه ليس حتى من العمر ما يكفي للشرب.
لا تتشكل بالكامل آرائه.

251
00:14:38,850 --> 00:14:40,980
نحن على بزوغ فجر الثورة.

252
00:14:40,980 --> 00:14:43,690
أنت لن نلف وندور
قائلا ان "N" كلمة،

253
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
ولكن الناس لا تتردد في القول
"الفقير" وقتما يريدون.

254
00:14:45,690 --> 00:14:48,010
ويقول إن "N" كلمة
في كل وقت، أيضا.

255
00:14:48,020 --> 00:14:50,430
ودعا قلطه
على "N" كلمة أمس.

256
00:14:50,420 --> 00:14:55,190
وكان مثل، "هذا 'N'
الكلمة... هيلا جيدة لعملية الهضم."

257
00:14:55,200 --> 00:14:59,640
- هل حصلت على أي شيء آخر؟
- لا هو عيد ميلادي.

258
00:14:59,630 --> 00:15:03,300
أنا لم اتحظر حقا.

259
00:15:03,300 --> 00:15:08,030
هذه هي النقطة التي أود أن
عادة محاولة يمزح معك.

260
00:15:08,040 --> 00:15:10,000
حسنا، حاولت.

261
00:15:10,010 --> 00:15:11,840
الانتظار، هذا هو عليه؟

262
00:15:11,850 --> 00:15:14,150
انظروا، أنا أحب عميلي
مثل ابن السوداء

263
00:15:14,150 --> 00:15:16,350
أنا أجهضت في المدرسة الثانوية،
ولكن ربما أنت على حق.

264
00:15:16,350 --> 00:15:19,860
حظر الكلمات هو دائما نتيجة ثانوية
المضللة من الحركات الاجتماعية جيدة.

265
00:15:19,850 --> 00:15:22,820
لذا، ربما مسيرته
يستحق التضحية.

266
00:15:22,820 --> 00:15:24,850
سمعت زيارتها العيار ميزانية كبيرة الصمت.

267
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
وأستطيع أن أعطي لكم الفين دولار... هذا هو فقط.

268
00:15:26,860 --> 00:15:28,830
انة يجب ان يأتي الي من
اجل مقابلة اخرى

269
00:15:28,830 --> 00:15:29,830
تم.

270
00:15:29,830 --> 00:15:30,830
عيد ميلاد سعيد.

271
00:15:30,830 --> 00:15:31,820
شكرا.

272
00:15:31,830 --> 00:15:34,900
مبروك على اختيار مهنة
الموت.

273
00:15:49,550 --> 00:15:53,820
قالت انها يمكن ان تفعل ما تريده.
اذهبوا المنزل.

274
00:15:53,820 --> 00:15:57,520
أو الذهاب الى هناك وتخريب اليوم لها.

275
00:15:57,520 --> 00:15:59,590
نعم.

276
00:16:04,230 --> 00:16:06,240
- فرتس.
- عذرا.

277
00:16:06,230 --> 00:16:07,530
ليندساي، ما...

278
00:16:07,530 --> 00:16:09,570
أقوله، مثل، يمكنك
اقول، مثل، أنها محشوة فقط

279
00:16:09,570 --> 00:16:12,930
ذلك في كيس. تعلمون
ما أعنيه؟ إنه لأمر محزن جدا.

280
00:16:12,940 --> 00:16:17,350
- يا جيمي، وكيف تسير الأمور؟
- هنا، والعسل.

281
00:16:17,340 --> 00:16:19,840
- فقط...
- يا جيمي.

282
00:16:19,850 --> 00:16:21,870
- جميل أن أراك.
- هل تعمل هنا؟

283
00:16:21,880 --> 00:16:24,380
هل يمكنني الحصول على ويسكي مزدوجة، أنيق؟

284
00:16:24,380 --> 00:16:29,950
جيمي، هو بول، زوج ليندساي؟
نحن اجازتها في سانت لوسيا معا.

285
00:16:29,960 --> 00:16:33,130
- مرتين.
- مجرد الحصول عليه ويسكي، بول.

286
00:16:33,130 --> 00:16:35,400
الذهاب.

287
00:16:35,400 --> 00:16:38,420
فقدت 8 باوندات
منذ رأيتني اخر مرة.

288
00:16:38,430 --> 00:16:42,370
- هل تستطيع أن تقول؟
- لا

289
00:16:42,370 --> 00:16:43,410
اذا، وهذا غير لائق.

290
00:16:43,400 --> 00:16:44,360
أعرف.

291
00:16:44,370 --> 00:16:46,380
كيف يمكن أن لا تدعوني إلى
المشروبات عيد ميلادك؟

292
00:16:46,370 --> 00:16:48,380
يعني انك تظهر.

293
00:16:48,370 --> 00:16:51,980
- اعتقدت أنك كنت على موعد.
- كيف يكون ذلك أفضل؟

294
00:16:51,980 --> 00:16:53,050
ما الدافع لأعتقد أنني كنت على موعد؟

295
00:16:53,050 --> 00:16:55,040
حسنا، جاء النص عن طريق الهاتف.

296
00:16:55,050 --> 00:16:57,390
- أنت متطفل؟
- لا، أنا... لم أستطع

297
00:16:57,380 --> 00:16:59,110
معرفة كلمة المرور الخاصة بك، لذلك...

298
00:16:59,120 --> 00:17:02,160
ماذا نحن فاعلون، جيمي؟

299
00:17:06,390 --> 00:17:07,620
عيد ميلاد سعيد، لك.

300
00:17:07,630 --> 00:17:11,820
فمن من الخمرة في لا الندم
أنا مستثمر جزئية.

301
00:17:11,830 --> 00:17:14,800
حيث يلتقي 2 مع 210

302
00:17:14,800 --> 00:17:17,840
نعم، يقولون أنه لدينا
ادي الراين.

303
00:17:17,840 --> 00:17:19,340
شكرا، تاي.

304
00:17:19,340 --> 00:17:21,670
غريتشن، وهذا هو ايلمنت.

305
00:17:21,670 --> 00:17:24,250
- LMN؟
- ايلمنت ملاحظة elemen تعني العنصر

306
00:17:24,240 --> 00:17:30,090
- مثل الأكسجين، والهيدروجين.
- الزرنيخ، الرادون.

307
00:17:30,080 --> 00:17:33,280
- تاي ايلاند.
- عذرا، عراك ماذا؟ جيمي يسخر على اسم تاي

308
00:17:33,290 --> 00:17:34,260
تاي ايلاند.

309
00:17:34,250 --> 00:17:38,080
أنا لا أفهم
ما يقول.

310
00:17:38,090 --> 00:17:41,250
الاستيلاء على أنفسكم المشروبات.
نحن سوف نكون هناك.

311
00:17:41,260 --> 00:17:42,590
ونحن في الواقع لا يمكنننا البقاء.

312
00:17:42,600 --> 00:17:43,930
لدينا لجمع التبرعات

313
00:17:43,930 --> 00:17:46,330
لهذا المرشح الإصلاحي في غواتيمالا واعدة جدا.

314
00:17:46,330 --> 00:17:51,870
بالديون في السياسة
أمريكا الوسطى، وأنت، ايلمنت؟

315
00:17:51,870 --> 00:17:56,100
حسنا.
عيد ميلاد سعيد، ومرة ??أخرى.

316
00:17:56,110 --> 00:18:01,010
أحتاج لرؤيتك. قريبا.

317
00:18:01,010 --> 00:18:05,680
جميل أن نراكم يا رفاق. بخير.

318
00:18:09,020 --> 00:18:10,980
لذلك هذا هو السبب في أنك لم تدعوني.

319
00:18:10,990 --> 00:18:13,360
أيضا، أردت أن تتجنب
بيكا وفيرنون.

320
00:18:13,360 --> 00:18:18,460
ايها المحب للمنزل,تعال الى هنا
ماذا؟ انة جيمي

321
00:18:18,460 --> 00:18:22,560
هل يمكن أن يكون فقط قال لي كان عيد ميلادك
وكنت تتسكعين مع...

322
00:18:22,570 --> 00:18:24,140
الأصدقاء.

323
00:18:24,140 --> 00:18:25,070
لم أكن قد تأتي.

324
00:18:25,070 --> 00:18:27,700
وليس خطأي عيد ميلادي
جاء بعد أسبوعين

325
00:18:27,710 --> 00:18:29,710
بدأنا... كل ما نقوم به.

326
00:18:29,710 --> 00:18:31,740
فكرت انه
سوف ياتي وحيدا

327
00:18:31,740 --> 00:18:33,870
أنا لم أطلب أي شيء من هذا أن يحدث،

328
00:18:33,880 --> 00:18:36,410
في هذا النظام.

329
00:18:36,420 --> 00:18:40,820
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ. حسنا؟

330
00:18:40,820 --> 00:18:42,520
انظروا، أنا سوف اذهب، حسنا؟

331
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
لا، ابقى.

332
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
ما، والآن انه ذهب؟

333
00:18:45,730 --> 00:18:46,930
لا تكون احمق.

334
00:18:46,930 --> 00:18:47,930
حسنا

335
00:18:47,930 --> 00:18:51,700
ولكن إذا أنا في خطر من الحصول على
في محادثة مع أي شخص

336
00:18:51,700 --> 00:18:55,700
مزعج حقا، فقط
ركلة لي تحت الطاولة.

337
00:18:55,700 --> 00:18:57,760
صفقة.

338
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
يا شباب.

339
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
هذا هو جيمي.

340
00:19:04,280 --> 00:19:07,950
وهو الرجل...الذي انام معة.

341
00:19:12,120 --> 00:19:14,190
جيمي. اجلس بجانبي.

342
00:19:14,190 --> 00:19:16,720
بول، يمكنك الحصول على شراب احتياطي؟

343
00:19:16,720 --> 00:19:18,750
اذهب.

344
00:19:22,290 --> 00:19:24,270
وطلبت مني ألا أقول لك.

345
00:19:24,260 --> 00:19:26,300
أنت لست صديقي بعد الآن.

346
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
هل ما زلت أعيش معك
بدون الايجار؟

347
00:19:28,300 --> 00:19:29,260
أعتقد ذلك، نعم.

348
00:19:29,270 --> 00:19:31,460
كان من الجيد أن أراك.

349
00:19:31,470 --> 00:19:33,130
يا شباب.

350
00:19:33,140 --> 00:19:36,100
فتاة جيدة ,بيك لم تقول لي انك في المكان

351
00:19:36,110 --> 00:19:37,550
لأن لم يكن لدي أي فكرة.

352
00:19:37,540 --> 00:19:40,750
جيمي، كنت حصلت على رؤية هذه الصورة الفوتوغرافية
من صديقي صاحب القولون لتوة ارسلها.

353
00:19:40,750 --> 00:19:42,780
انة مريض
لا

354
00:19:43,780 --> 00:19:44,780
فقط...

355
00:19:44,780 --> 00:19:45,880
الخسارة.

356
00:19:45,890 --> 00:19:50,250
أنا على الحصول لنا بعض الشراب.

357
00:19:50,260 --> 00:19:55,220
وهل كنت تتجرا أن تقول لي
أن كنت نائما مع جريتشن؟

358
00:19:55,230 --> 00:19:56,170
لا

359
00:19:56,160 --> 00:20:00,660
أنت وغريتشن ناس مسممين.
هذا سوف ينتهي بنهاية سيئة.

360
00:20:00,670 --> 00:20:01,840
وأنا أعلم، أليس كذلك؟

361
00:20:12,640 --> 00:20:14,680
أنا سعيد جئت هذه الليلة.

362
00:20:14,680 --> 00:20:16,110
توقفي

363
00:20:16,120 --> 00:20:18,650
انا فتاة قوية.

364
00:20:18,650 --> 00:20:21,990
أنت تنمو على لي،
جيمي...  ثلاثة أسماء غبية.

365
00:20:21,990 --> 00:20:23,660
انتِ ثملة

366
00:20:23,660 --> 00:20:26,350
شكرا. كما سبق.

367
00:20:26,360 --> 00:20:30,270
لا توجد وسيلة أن هذا النموذج
هو جيد في السرير كما كنت.

368
00:20:30,260 --> 00:20:33,870
وأنا أعلم، أليس كذلك؟
حسنا، هذا أمر غريب.

369
00:20:33,870 --> 00:20:35,500
عذرا عن أمر المفتاح.

370
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
نعم، بالحديث عن هذا، وأود أن
ربما استعادة المفتاح الذي اعطيتة لسام.

371
00:20:38,500 --> 00:20:39,470
وكان ذلك المفتاح الرئيسي.

372
00:20:39,470 --> 00:20:42,800
- هل اعطيت سام مفتاح؟
- لإعطاءة لكِ، نعم.

373
00:20:42,810 --> 00:20:45,970
انتظر، لذلك أردت أن يكون لي
مفتاح؟

374
00:20:45,980 --> 00:20:49,140
لا، أنا فقط لم أشأ
لكِ أن تكوني غضبانة علي.

375
00:20:49,150 --> 00:20:52,720
أنا لا. أنا مجرد
كنت محرجة لسؤالك

376
00:20:52,720 --> 00:20:54,890
حسنا، جيد.

377
00:20:54,890 --> 00:20:58,990
- انتظر، لم يسبق له ان قدم لك المفتاح؟
- لا

378
00:21:04,530 --> 00:21:06,470
اللعنة

379
00:21:06,470 --> 00:21:07,500
يا شباب.

380
00:21:07,500 --> 00:21:09,470
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

381
00:21:09,470 --> 00:21:10,470
عذرا.

382
00:21:10,470 --> 00:21:14,630
- نحن في حاجة إلى مكان.
- لماذا؟

383
00:21:14,640 --> 00:21:15,570
مهلا.

384
00:21:15,580 --> 00:21:16,650
أنت مثلي الجنس؟

385
00:21:16,640 --> 00:21:22,750
لا
ولكن هذا نيغا حقا جيد بامتصاص القصيب.

