﻿1
00:00:30,604 --> 00:00:34,523


2
00:00:36,110 --> 00:00:38,360


3
00:00:38,495 --> 00:00:41,613


4
00:00:46,170 --> 00:00:48,704


5
00:00:48,839 --> 00:00:52,541


6
00:00:55,512 --> 00:00:57,462


7
00:00:57,548 --> 00:01:02,017


8
00:01:05,889 --> 00:01:08,557


9
00:01:08,692 --> 00:01:11,393


10
00:01:11,478 --> 00:01:16,031


11
00:01:17,092 --> 00:01:27,248
BY: Abdulmalik
TWI : @_maliik96 - @moviesm7

12
00:01:28,128 --> 00:01:29,828


13
00:01:33,083 --> 00:01:35,667


14
00:01:36,987 --> 00:01:40,188


15
00:01:40,290 --> 00:01:43,558


16
00:01:43,660 --> 00:01:45,644


17
00:01:45,763 --> 00:01:47,346


18
00:01:47,431 --> 00:01:50,515


19
00:01:50,601 --> 00:01:53,268


20
00:01:53,404 --> 00:01:55,437
سأقوم بإلقاء التحية إلى ماوري

21
00:02:02,079 --> 00:02:03,495
كيف حالك؟

22
00:02:03,614 --> 00:02:06,748


23
00:02:08,919 --> 00:02:12,671


24
00:02:12,790 --> 00:02:15,924


25
00:02:16,009 --> 00:02:17,959


26
00:02:22,766 --> 00:02:24,633
حسناً, يكفي هذا

27
00:02:24,768 --> 00:02:26,885
انه عرض آندي كوهين
لا يمكنه أن يكون جيداً بالشكل هذا

28
00:02:26,970 --> 00:02:29,304
لا أقصد الإهانة
لكن الرجل يتعاطى الحشيش

29
00:02:29,440 --> 00:02:32,140
و سيوقع لإي احد
في الواقع, تعلمون مذا؟

30
00:02:32,276 --> 00:02:34,393
سأوقع لإي احد
جافي جيرتكس, شركة كورنيت

31
00:02:34,478 --> 00:02:37,195
سأعطيكم بطاقتي
مالذي يفعلونه مع آندي

32
00:02:37,314 --> 00:02:39,481
هل يخافون من النقود؟

33
00:02:39,566 --> 00:02:41,316
كانت لدي مكالمة هاتفية

34
00:02:41,452 --> 00:02:45,704
مكالمة هاتفية أخبروني بإنهم سيمنحون جائزة
إنجازات العمر لـ ماوري غولد

35
00:02:45,823 --> 00:02:48,290
بالتأكيد

36
00:02:48,375 --> 00:02:49,658
لهذا السبب نحن هنا

37
00:02:49,793 --> 00:02:52,494
وسألوني إذا كان بإمكاني تقديم الجائزة

38
00:02:52,629 --> 00:02:55,213
وسيتواجد جميع الرواد في مجال الإنتاج الموسيقي

39
00:02:55,332 --> 00:02:58,834
رواد .. ياللدهشة
رواد؟

40
00:02:58,919 --> 00:03:01,920
.. دانيل بوني ولويس وكلارك
هؤلاء الرواد, حسناً؟

41
00:03:02,005 --> 00:03:03,805
اما الاغبياء في هذه الغرفة
انتم الاغبياء

42
00:03:03,891 --> 00:03:06,224
اضمن لكم بإن لا يوجد أحد بينكم زار غرب الجادة 10

43
00:03:06,343 --> 00:03:08,510


44
00:03:08,595 --> 00:03:11,596
إذاً, إين اجلسوني؟
اجلسوني قرب ويكسلر الذي جلس يثرثر طوال الليلة

45
00:03:11,682 --> 00:03:14,349
كان يقول لي طوال الليلة
كيف سجل

46
00:03:14,435 --> 00:03:17,152
لكل أحمق منذ بوكرتي واشنطن

47
00:03:17,237 --> 00:03:19,237
وبالحديث عن الحمقى باري غوردن متواجد

48
00:03:19,356 --> 00:03:21,690
هاهو, أعلم بإن الكثير ظن بإنه النادل

49
00:03:21,775 --> 00:03:24,109
لكن لا, انه هو, انه هو

50
00:03:24,194 --> 00:03:26,111
من إيضا؟
لدينا نيل بوغار هنا

51
00:03:26,196 --> 00:03:28,663
كيف حالك نيل؟
للتو انشأ شركة تسجيل خاصة به

52
00:03:28,749 --> 00:03:30,365
كاسابلانكا

53
00:03:30,451 --> 00:03:33,702
في الواقع, لم أتاكد بإن هذا نيل عندما دخل

54
00:03:33,837 --> 00:03:37,005
لكنه أعطى العامل قرام من الكوكايين
لذلك عرفت انه هو

55
00:03:37,090 --> 00:03:39,591
من إيضاً؟
من إيضاً؟

56
00:03:39,710 --> 00:03:42,210
ريتشي فينيسترا

57
00:03:42,296 --> 00:03:44,212
ريتشي

58
00:03:44,348 --> 00:03:45,547
ريتشي

59
00:03:45,682 --> 00:03:48,717
الطف رجل في مجال الموسيقى, صحيح؟

60
00:03:48,802 --> 00:03:52,888
كان على وشك ان يتخلى .. اعني
بإنه كان سيبيع شركة تسجيلاته لـ بوليغرام

61
00:03:53,023 --> 00:03:55,390
لكن ماذا فعل؟
لقد رفض الصفقة

62
00:03:55,526 --> 00:03:57,559
لقد رفض الصفقة
و الكراوتس كانوا اغبياء جداً

63
00:03:57,644 --> 00:03:58,944
كانوا قريبين من شرائها

64
00:03:59,062 --> 00:04:01,863
لكن ريتشي أنقذهم من أنفسهم

65
00:04:01,949 --> 00:04:04,399
لبعض الأسباب

66
00:04:04,535 --> 00:04:06,373
لم أرى بحياتي يهودياً يقوم بأمر مثل هكذا

67
00:04:07,070 --> 00:04:08,737
هل تريد ان تشتري علبة الحجارة؟

68
00:04:08,872 --> 00:04:11,406
هنيئاً لك
اتمنى بإنتسبب بانهيار شركتك كلها

69
00:04:11,542 --> 00:04:15,710
لكن حقاً هم طلبوا مني أن اقول اموراً لطيفة عن موري

70
00:04:15,796 --> 00:04:17,546
لكن حقاً, مالمغزى؟

71
00:04:17,631 --> 00:04:20,999
اعني, لا يوجد هراء

72
00:04:21,084 --> 00:04:23,919
يمكنني قوله أكثر من موري نفسه

73
00:04:24,004 --> 00:04:27,722
إذاَ, إيها الناس ها هو موري
اجعل الامر يبدو حقيقاً

74
00:04:27,758 --> 00:04:32,143
سيداتي وسادتي أنه احد اكبر عمالقة المجال الموسيقي

75
00:04:32,262 --> 00:04:34,646
!موري غولد

76
00:04:36,683 --> 00:04:38,767


77
00:04:38,902 --> 00:04:41,186
شكراً لك

78
00:04:47,694 --> 00:04:49,578


79
00:05:04,628 --> 00:05:07,462
مهلاً, ما كل هذا؟
ماذا؟

80
00:05:07,598 --> 00:05:09,047
جاكي جيرفس

81
00:05:09,132 --> 00:05:11,132
كانت نكتة, انسي ذلك
هذا ليس حقيقياً؟

82
00:05:11,218 --> 00:05:12,968
سيد وسيدة فينيسترا
مرحبا

83
00:05:13,053 --> 00:05:14,636
هل تمانع؟

84
00:05:14,771 --> 00:05:17,639
هل بعت الشركة أم لا؟

85
00:05:17,724 --> 00:05:20,025
حبيبتي, لماذا انتِ قلقة؟
كل شيء سيكون على مايرام

86
00:05:20,143 --> 00:05:23,144
لن يتغير إي شيء
لن يتغير إي شيء؟

87
00:05:23,280 --> 00:05:25,063
ملايين الدولارات لن تغير إي شيء؟

88
00:05:25,148 --> 00:05:27,782
هل بإمكاننا ان لا نتكلم عن هذا في الوقت الراهن؟

89
00:05:41,915 --> 00:05:43,548
انظروا إلى تلك المناخير الكبيرة

90
00:05:43,667 --> 00:05:45,083
اتصل بـ مارين بيركينز
هذا شيء من مملكة البراري

91
00:05:45,168 --> 00:05:46,668
كيف علمت بهذه الاشياء عن شركتي؟

92
00:05:46,753 --> 00:05:48,970
حسناً, على ما أعتقد هذا يؤكد بأن الامر حقيقي

93
00:05:49,056 --> 00:05:51,306
انت تعرف مندوبة علاقاتي العامة اندريا زيتو؟

94
00:05:51,391 --> 00:05:53,592
تعلم بإني اعرفها انت لم تجب على سؤالي

95
00:05:53,677 --> 00:05:55,510
انا سمعت الخبر من مقصصة اظافري إيفا برون

96
00:05:55,646 --> 00:05:57,562
.... انتبهي لنفسك عزيزتي قبل ان

97
00:05:57,681 --> 00:05:59,147
ماذا؟
ستصفعني؟

98
00:05:59,232 --> 00:06:01,933
تهددني مرة اخرى
سأقتلع إحدى خصيتيك

99
00:06:02,019 --> 00:06:04,402
إلى إي مدى هي رائعة؟
انا احبكم ايها الناس

100
00:06:04,521 --> 00:06:07,322
جاكي للتو وقع عقداً مع داستي سبرينغفليد

101
00:06:07,407 --> 00:06:09,908
نعم, هي قالت بإنها احبت العمل معك

102
00:06:10,027 --> 00:06:12,744
لكن الآن انت رفضت بوليغرام
لا يمكن ان تمر سنة اخرى

103
00:06:12,863 --> 00:06:14,529
تشاهدك فيها تدمر حياتها المهنيية

104
00:06:14,615 --> 00:06:17,749
انتبه لـ حديثك جاكي

105
00:06:17,868 --> 00:06:21,703
هانيبال يريد ان يتناول وجبة المعي يا ريتشي

106
00:06:25,676 --> 00:06:27,676
اللعين فيرجس كان فكرتك؟

107
00:06:27,761 --> 00:06:29,127
ألم يمكنك بأن تحضر هيني يونغمان؟

108
00:06:29,212 --> 00:06:31,763
إي جزء جعلك تعتقد بأنها فكرتي؟

109
00:06:36,386 --> 00:06:39,854
الآن, استمع إلي
هناك محقق كان

110
00:06:39,940 --> 00:06:41,723
يسألني بعض الأسئلة عنك وعن جيمي بورتر

111
00:06:41,808 --> 00:06:44,025
تباً
قلت له بإني اعرفه

112
00:06:44,111 --> 00:06:45,944
بعد ذلك ذكر غالاسو

113
00:06:46,063 --> 00:06:48,647
انظر, اعتقد بإنه يحاول بمعرفة إي شيء

114
00:06:48,732 --> 00:06:50,198
نعم, نعم, هم يترصدون طوال وقتهم

115
00:06:50,283 --> 00:06:51,783
مالذي حدث مع الكروات؟

116
00:06:51,902 --> 00:06:53,735
تغيير في الخطة, لن ابيع الشركة

117
00:06:53,870 --> 00:06:55,904
سابدأ مجالاً موسيقياً مختلفاً

118
00:06:56,039 --> 00:07:00,575
هؤلاء الحمقى في الخارج
لا يعطون الموسيقى اهتمام

119
00:07:00,711 --> 00:07:02,877
لهذا هم يجنون المال

120
00:07:02,963 --> 00:07:04,913
لا أعلم حتى لما أزعجك بهذا الكلام

121
00:07:08,552 --> 00:07:11,636
مهلاً, هل تتذكر ليستر غرايمن؟

122
00:07:11,755 --> 00:07:12,804
جمي ليتل الصغير

123
00:07:12,923 --> 00:07:14,255
اتذكر الذين لديه أغاني ناجحه

124
00:07:14,341 --> 00:07:16,891
لديه بعض أغاني البلوز لم نسجلها قط

125
00:07:16,977 --> 00:07:18,226
ذهبت لأراه

126
00:07:18,311 --> 00:07:20,311
بدلاً من بيع شركتك

127
00:07:20,430 --> 00:07:22,263
تجمع الترهات من نجم

128
00:07:22,349 --> 00:07:23,765
لا يمكنك ان تجعله 1952

129
00:07:23,900 --> 00:07:27,235
لألقي التحية له
افعل لنفسك معروفاً

130
00:07:27,320 --> 00:07:29,738
ألق التحية على كبيب نفسي

131
00:07:40,450 --> 00:07:42,584
منذ متى تعيش هنا؟

132
00:07:42,669 --> 00:07:45,120
منذ فترة

133
00:07:45,205 --> 00:07:47,005
لا تزال متزوجاً

134
00:07:49,676 --> 00:07:51,926
متزوج من امرأة عظيمة
قابلتها في ذا فيلدج

135
00:07:52,012 --> 00:07:55,764
لدينا ولدان
ومنزل في كونيتيت

136
00:07:55,849 --> 00:07:58,183
كما تعلم, هواء طلف

137
00:08:01,638 --> 00:08:03,221
ماهو عملك هذه الايام؟

138
00:08:03,306 --> 00:08:05,140
انا المدير هنا

139
00:08:05,275 --> 00:08:07,308
في مبنى بهذا الحجم؟

140
00:08:07,444 --> 00:08:10,195
مسؤلية كبيرة, اليس كذلك؟

141
00:08:10,313 --> 00:08:13,815
علب القواطع, المشعاعات والتفاعلات

142
00:08:13,900 --> 00:08:15,734
اقوم بفتح المراحيض للناس

143
00:08:15,819 --> 00:08:18,036
يبقيني متواضعاً

144
00:08:18,155 --> 00:08:20,488


145
00:08:20,624 --> 00:08:22,791
تبدو بحالة جيدة

146
00:08:23,960 --> 00:08:25,794
انت دائماً لديك تلك النظرة في عينيك

147
00:08:26,913 --> 00:08:29,130
وكأنك تعلم شيء عن هذا العالم

148
00:08:29,216 --> 00:08:30,999
الآخرين لا يعلمونه

149
00:08:31,134 --> 00:08:33,668
انت تتحدث عني بالماضي

150
00:08:33,754 --> 00:08:38,506
انظر, انا لا أعلم ماذا توقعت عني
عندما اتيت هنا

151
00:08:38,592 --> 00:08:41,593
اعني, عندما رأيتك في الليلة الماضية

152
00:08:41,678 --> 00:08:43,595
بدوت مختلفاً

153
00:08:43,680 --> 00:08:44,846
حسناً, انت قلت بإني بحالة جيدة

154
00:08:44,981 --> 00:08:47,849
اجل
اجل

155
00:08:47,934 --> 00:08:49,601
... فقط

156
00:08:52,355 --> 00:08:54,656
اعتقد بإن الوقت يغير الناس؟ صحيح؟

157
00:08:54,741 --> 00:08:57,525
الناس تغير أنفسهم أم لا

158
00:08:57,611 --> 00:09:00,862
الاستعداد هو المفتاح

159
00:09:00,997 --> 00:09:02,864
لاتزال تعرف لعب القيتار؟

160
00:09:02,949 --> 00:09:05,784
ادير بعض الفرق الموسيقية

161
00:09:05,869 --> 00:09:07,168
فرق محلية

162
00:09:07,254 --> 00:09:09,754
أوظف منسقي الحفلات
ابقي نفسي في المجال

163
00:09:09,873 --> 00:09:11,422
... جيد, ربما

164
00:09:11,541 --> 00:09:14,125
لماذا أتيت إلى هنا ريتشي؟

165
00:09:14,211 --> 00:09:16,261
حسناً

166
00:09:21,885 --> 00:09:24,018
تتذكر الجلسات التي قمنا بها

167
00:09:24,104 --> 00:09:25,804
بعد الأمور بـ ليتل جيمي؟

168
00:09:25,889 --> 00:09:28,690
سجلنا بعض من أغانيك الأصلية

169
00:09:28,775 --> 00:09:30,558
قلبي على الجيد

170
00:09:30,644 --> 00:09:32,644
اسير مع هذه العظام وحيداً

171
00:09:32,729 --> 00:09:35,313
هذه هي الأشرطة

172
00:09:35,398 --> 00:09:39,400
تبدو رائعة يا ليستر
حتى بعد كل هذا الوقت

173
00:09:39,536 --> 00:09:41,319
كنت أفكر انه بإمكاننا ان تحسنها

174
00:09:41,404 --> 00:09:44,239
بوق, وبعض الطبول
اشياء لا تكلف

175
00:09:44,374 --> 00:09:46,407
فقط انت و صوتك

176
00:09:46,493 --> 00:09:47,742
وننشره كألبوم

177
00:09:47,828 --> 00:09:51,045
ليستر قرايمز يغنيها البلوز

178
00:09:51,131 --> 00:09:53,631
او نحن ... يمكننا ان لا نغير شيء

179
00:09:53,750 --> 00:09:55,667
نقياً مثل لايتين هوبكنيز

180
00:09:55,752 --> 00:09:59,087
ومن ثم ماذا؟
سنتبع الأمر مع ألبوم سيء

181
00:09:59,222 --> 00:10:02,924
نعيب الكلمات مع القيتار كـ عجوز بحنجرة فاسدة

182
00:10:03,009 --> 00:10:04,259
انا اعرض عليك فرصة

183
00:10:04,394 --> 00:10:06,177
فقدت صوتي بسبكك

184
00:10:06,263 --> 00:10:08,596
ليسترر بربك
امي ماتت قبل ثلاث سنوات

185
00:10:08,732 --> 00:10:09,848
ولم استطع ان اغني في جنازتها حتى

186
00:10:09,933 --> 00:10:11,516
هذا شيء محزن

187
00:10:11,601 --> 00:10:13,685
لكنِ لست الشخص الذي قال لـ كواردو غالاسو

188
00:10:13,770 --> 00:10:14,986
ان يضع ماله في مؤخرته

189
00:10:15,105 --> 00:10:16,321
تتصرف وكأني المسؤول عن ذلك

190
00:10:16,439 --> 00:10:18,606
اخبرتك بأنه يجب علينا بأن نتلاعب معه

191
00:10:18,692 --> 00:10:20,859
!تباً لك, ولما اخبرتني معه

192
00:10:20,944 --> 00:10:23,828
انت قلت لي هذه التفاهات
وها انت تخبرني المزيد منها الآن

193
00:10:23,947 --> 00:10:26,664
انها ليست تفاهات
انها تفاهات ريتشي

194
00:10:28,585 --> 00:10:31,119
على الأقل اخبرني بأنك ستفكر في الأمر

195
00:10:31,204 --> 00:10:34,672
أدر مؤخرتك واخرج من الباب

196
00:10:34,791 --> 00:10:37,842
ولا تعود مرة أخرى ابداً, وإلا

197
00:11:00,317 --> 00:11:03,117
اذا امطرت سننقل حفل الترعات إلى هنا

198
00:11:03,203 --> 00:11:04,736
وكيف ستنجه هذه؟

199
00:11:04,821 --> 00:11:06,905
حسناً.  هذا سمينح الجميع فهماً عظيماَ

200
00:11:06,990 --> 00:11:08,323
لهذا السبب نحتاج إلى سقف

201
00:11:08,458 --> 00:11:10,708
انسي الأرض
جدران جديدة

202
00:11:10,827 --> 00:11:14,629
لو أمطرت سيقومون الراقصون بالأداء في تلك الجهة

203
00:11:14,714 --> 00:11:17,799
ونحن نأمل بإن لا ينهار السقف

204
00:11:17,884 --> 00:11:21,169
انت قلت بإنها شركة رقص متواضعة

205
00:11:23,890 --> 00:11:25,924
لا يمكنني ان شككرك

206
00:11:26,009 --> 00:11:28,726
كيف يمكنني ان اشكرك؟
اشكرني عندما نحصل على المال

207
00:11:28,845 --> 00:11:32,680
وهذه تقول بإن قد يكون لدينا مال
لعملية التجديد بعد العشاء

208
00:11:32,816 --> 00:11:35,733
اريد ان يكون لديك توقعات واقعية

209
00:11:35,852 --> 00:11:37,819
يجب ان تتعلم اسمها

210
00:11:37,904 --> 00:11:39,904
وتتوقف عن معاملتها وكأنها الخادمة

211
00:11:40,023 --> 00:11:42,357
غلوريا تدير المجلس لأنها تعلم

212
00:11:42,442 --> 00:11:43,858
بالناس الذي سيجعلون هذا حقيقياً

213
00:11:43,994 --> 00:11:46,194
بول نومان يعيش بعد نصف ميل من هنا

214
00:11:46,329 --> 00:11:47,528
غلوريا تعرف هذا

215
00:11:47,664 --> 00:11:49,998
كنت أعلم بان هذا الاسطبل فارغ

216
00:11:50,083 --> 00:11:52,417
الوجه أشبه بالغراب

217
00:11:52,535 --> 00:11:55,336
سنحتاج إلى طاولة اخرى

218
00:11:55,422 --> 00:11:58,423
لا يمكننا ان نضع 60 شخصاً في 6 طولات
ان كانت كلها في خط واحد

219
00:11:58,541 --> 00:11:59,707
يجعله أكثر حميماً

220
00:11:59,843 --> 00:12:01,376
كان ليبور قام بتحضير العشاء للكل

221
00:12:01,461 --> 00:12:03,127
عزيزي, اذا كنت ستحض العشاء للجميع

222
00:12:03,213 --> 00:12:04,379
لماذا ادفع لـ المطعم؟

223
00:12:04,514 --> 00:12:06,631
بدونك يكون لدي أحلام بس

224
00:12:06,716 --> 00:12:08,049
هل هو مهوسس بالتراهات

225
00:12:08,134 --> 00:12:10,134
ام هذه لكنته؟

226
00:12:10,220 --> 00:12:13,104
لهذه يجب ان تُعاقبي عليها

227
00:12:13,223 --> 00:12:15,223


228
00:12:18,728 --> 00:12:21,396
سنحتاج إلى طاولة اخرى

229
00:12:31,324 --> 00:12:34,242
تلك المراسلة التي من روك سين اتصلت مرة اخرى
اليسا فونز

230
00:12:34,377 --> 00:12:35,228
ماذا ايضاً؟

231
00:12:35,259 --> 00:12:36,935
والتر يكنكوف قال بإنك تُدين له بوجبة غداء

232
00:12:36,997 --> 00:12:39,047
و جو كورسو

233
00:12:39,132 --> 00:12:41,082
هل ترك لي رسالة؟

234
00:12:41,167 --> 00:12:43,551
قال انه شيء يهمكم جميعكم

235
00:12:48,591 --> 00:12:50,725
اخبريني لو اتصل مرة اخرى

236
00:12:50,810 --> 00:12:52,226
يجب عليك مقابلة زاك

237
00:12:52,312 --> 00:12:53,478
احتاج دقيقة فقط

238
00:12:53,596 --> 00:12:55,229


239
00:12:55,315 --> 00:12:59,100


240
00:12:59,152 --> 00:13:03,438


241
00:13:03,573 --> 00:13:08,526


242
00:13:11,698 --> 00:13:14,749


243
00:13:15,618 --> 00:13:17,368


244
00:13:23,093 --> 00:13:25,376
دوني ازموند
احتفظ به

245
00:13:25,462 --> 00:13:27,845
باغود
مع السلامة

246
00:13:27,964 --> 00:13:30,798
لوبو
تخل عنه

247
00:13:30,934 --> 00:13:32,767
تيري جاكس
من؟

248
00:13:32,852 --> 00:13:35,603
بالضبط
الكثير من القنوات الاذاعية تعرض أغانيه لكن لا توجد مبيعات

249
00:13:35,688 --> 00:13:36,971
تخلى عنه

250
00:13:37,057 --> 00:13:40,308
الدكتور هوك سبيقى بالتأكيد
ثين ليزي وهانيبال

251
00:13:40,443 --> 00:13:42,643
ستاتس كو
تخلى عنهم

252
00:13:42,729 --> 00:13:45,980
اغنية رجال الكبيريت كانت في أعلى مستوى للأغاني

253
00:13:46,066 --> 00:13:47,648
هذا كله في الماضي
عندما كنت تلبس قميص نيهرو

254
00:13:47,784 --> 00:13:49,700
إي احد يعترض على ستاتس كرو؟

255
00:13:49,819 --> 00:13:52,036
!اظن قلت تخلص منهم
اعتقدت بإننا نصوت

256
00:13:52,155 --> 00:13:53,654
انصوت بإن نبقى في العصور المظلمة أم لا؟

257
00:13:53,790 --> 00:13:55,373
يارفاق, انا احاول بان انقل انفسنا إلى المستقبل

258
00:13:55,492 --> 00:13:56,908
حسناً, هذا عظيم يا كابتن فيديو

259
00:13:56,993 --> 00:13:58,876
لكن بما انك في المستقبل

260
00:13:58,995 --> 00:14:00,912
انا هنا أحاول ابقاء انوار الشركة مشتعله

261
00:14:00,997 --> 00:14:02,997
حسناً, هل ستاتس كو ستجلب المال؟

262
00:14:03,133 --> 00:14:04,799
لا
حسناَ, اللعنة عليه

263
00:14:04,884 --> 00:14:07,385
يارفاق, نحن نتخلص من الغير مرغوب فيهم صحيح؟

264
00:14:07,504 --> 00:14:09,170
بعد ذلك سنحصل على المال لـ جلب مغنيين جدد

265
00:14:09,305 --> 00:14:10,805
بإمكاننا الترويج لهم بشكل مكثف

266
00:14:10,890 --> 00:14:12,340
مثل ما انت تستمر بالقول لي بإنك تريد ان تفعل

267
00:14:12,475 --> 00:14:14,175
ولكنك مسكين, لن أعطيك المال لهذا ابداً

268
00:14:14,310 --> 00:14:16,227
حسناً, حسناً, لأن الامر يتمحور

269
00:14:16,346 --> 00:14:17,728
حول تحقيق احلامي

270
00:14:17,847 --> 00:14:20,264
صحيح, من التالي؟
الألبوم؟

271
00:14:20,350 --> 00:14:22,066
في قائمتك
غراند فانك

272
00:14:22,185 --> 00:14:24,268
احتفظ بهم
ماذا عن ارقام مبيعاتهم؟

273
00:14:24,354 --> 00:14:26,154
جيدة
تباع جميع تذاكر المسرح

274
00:14:26,239 --> 00:14:27,772
ماذا عن القائمة؟
جيدة

275
00:14:27,857 --> 00:14:29,073
نحرك بعض الوحدات لتغطية جولاتهم

276
00:14:29,192 --> 00:14:30,691
تبقى 6 شهور في عقدهم

277
00:14:30,777 --> 00:14:33,744
سننتظر حتى تنتهي عقدوهم بعدها سنقرر

278
00:14:34,747 --> 00:14:36,831
حسناً
جوني وينتر

279
00:14:36,916 --> 00:14:39,333
مبيعاته مستقرة والبومه مازال في الأربعينات

280
00:14:39,419 --> 00:14:41,702
He's an albino.

281
00:14:41,788 --> 00:14:43,087
جوني وينتر
احتفظ به

282
00:14:43,206 --> 00:14:44,705
ماعلاقة هذا بالأمر؟

283
00:14:44,791 --> 00:14:45,873
سافوي برون

284
00:14:45,959 --> 00:14:48,259
هل اغنية جاك الضفدع أصحبت أعلى من الـ 100

285
00:14:48,378 --> 00:14:50,595
إنها في الثمانينات
لكنها تنخفض

286
00:14:50,713 --> 00:14:52,513
تخلص منه
التالي

287
00:14:52,599 --> 00:14:54,882
انديغو
من هذه ؟ رقاصة عارية؟

288
00:14:54,968 --> 00:14:57,218
لا, إنهم فرقة
فرقة راقصة

289
00:14:57,303 --> 00:14:59,637
إنهم في الأستيديو الآن
ينتهون من الألبوم من أجلنا

290
00:14:59,722 --> 00:15:02,557
انا اسمع أشياء جيدة
لنرى مالدينا

291
00:15:02,692 --> 00:15:05,476
زاك يتحدث مع محاسبك على الهاتف هيذر

292
00:15:05,562 --> 00:15:08,396
قال بإنك تركت رسائل له
لذا كان يجب علينا أن نقاطعك

293
00:15:08,531 --> 00:15:10,698
سأتصل به لاحقاً

294
00:15:10,783 --> 00:15:12,283
لاتدعني أوقفك

295
00:15:12,402 --> 00:15:16,037
حسناً, لم يتبقى لدي إي مال
سنتحدث عن ماذ؟

296
00:15:19,742 --> 00:15:20,463
إين نحن؟

297
00:15:20,562 --> 00:15:22,150
تخلصنا من 70% من الفنانين في قائمتنا

298
00:15:22,245 --> 00:15:23,995
هذا توفير كبير
ليس مالاً

299
00:15:24,080 --> 00:15:26,414
علينا جني المال
من أجل الانوار وكل هذه الامور

300
00:15:26,499 --> 00:15:29,717
او ربما مبلغ اضافي صغير
حتى تسنح لي الفرصة بإخذ حبيبتي إلى غرايز بابايا

301
00:15:29,802 --> 00:15:32,086
منذ متى أصبحتم كمجموعة من المتذمرين؟

302
00:15:32,172 --> 00:15:34,005
منذ ان نلت منا يا ريتشي

303
00:15:34,090 --> 00:15:36,257
ربما, انت لم تكن مستعد لبيع الشركة
لكن نحن كنا كذلك

304
00:15:36,392 --> 00:15:37,925
تريدوني أن اشتري حصصكم؟
لا بأس

305
00:15:38,061 --> 00:15:40,595
نعم, بما أن قيمة هذه الشركة أصبح سيئاً

306
00:15:40,730 --> 00:15:43,764
انه ليس كذلك
نحن في الواقع ندين لك بالمال

307
00:15:48,238 --> 00:15:51,606
حسناً, لندع  أحد فنانينا بغناء البوماً عن عيد الكرسيمس

308
00:15:51,741 --> 00:15:52,773
حتى الألبومات السيئة تباع

309
00:15:52,909 --> 00:15:54,525
اغنية جاكسون 5 و الأغنية اللعينة

310
00:15:54,611 --> 00:15:56,694
امي تقبل سانتا كلوز

311
00:15:56,779 --> 00:15:58,362
كم أسبوع بقيت هذه الأغنية بين افضل 5 أغاني؟

312
00:15:58,448 --> 00:15:59,947
نعم, انها مثل طباعة المال

313
00:16:00,033 --> 00:16:01,499
نحن في اغسطس يا ريتشي
لذلك أسرعوا

314
00:16:01,618 --> 00:16:03,117
الأغاني مكتوبة بالفعل

315
00:16:03,203 --> 00:16:04,285
هذا قد يجلب بعض المال

316
00:16:04,370 --> 00:16:05,870
روبيرت غوليت في سروال احمر

317
00:16:05,955 --> 00:16:08,372
قبعة سانتا مع الاٌقزام

318
00:16:08,458 --> 00:16:10,541
روبيرت غوليه تحب النساء وذلك الرجل الآخر

319
00:16:10,627 --> 00:16:12,593
ما هو اسم ذلك الرجل؟
الرجل الذي لديه شعر في صدره؟

320
00:16:12,679 --> 00:16:14,879
الرجل الذي غنى الوداع الطويل
انهٌ إيلوت غولد

321
00:16:14,964 --> 00:16:17,465
يمكنه أن يقدم البوماً عن عيد الكرسميس
انه يهودي

322
00:16:17,600 --> 00:16:19,016
بوسع الأخت ماري ميلسيا فعلها

323
00:16:19,135 --> 00:16:20,885
ليس يهودياً على حد علمي

324
00:16:20,970 --> 00:16:22,520
أعياد الكريسمس من المفترض ان تكون سعيداً؟

325
00:16:22,639 --> 00:16:25,640
اعني الراهبة, متدينة كثيراً
ماهي أرقام مبيعاتها؟

326
00:16:25,775 --> 00:16:27,608
بيع البوم يداه السماويه أكثر من 3 ملايين نسخة

327
00:16:27,694 --> 00:16:29,810
ثلاثة ... ادخلوها الاستيديو

328
00:16:29,946 --> 00:16:31,862
وسجلوا البوماً بعنوان إهابة سماوية

329
00:16:32,706 --> 00:16:34,806
لا, توقف
ينتهي عقدها في اكتوبر

330
00:16:34,867 --> 00:16:36,867
تحرك يا مومو في تجديد عقدها

331
00:16:36,986 --> 00:16:40,288
واطلب منها بإن تدعي من أجل هذه الشركة

332
00:16:51,217 --> 00:16:54,418


333
00:16:56,005 --> 00:16:59,140


334
00:17:00,426 --> 00:17:02,760


335
00:17:02,845 --> 00:17:05,179


336
00:17:05,265 --> 00:17:07,898


337
00:17:08,017 --> 00:17:10,067
هيرك

338
00:17:10,186 --> 00:17:11,435
هيرك

339
00:17:11,521 --> 00:17:13,771
ليستر لماذا لا تقول لـ كليف

340
00:17:13,856 --> 00:17:15,823
بإن يترك الاسطوانات لوحدها؟

341
00:17:15,908 --> 00:17:17,775
دع الاغاني تشتغل يا ابني

342
00:17:17,860 --> 00:17:20,077
ليس لديك رحلة على قطار ؟

343
00:17:27,420 --> 00:17:30,004


344
00:17:30,089 --> 00:17:32,089


345
00:17:32,208 --> 00:17:35,376
ها نحن ذا, ها نحن ذا

346
00:17:35,461 --> 00:17:36,761


347
00:17:36,879 --> 00:17:38,846


348
00:17:38,931 --> 00:17:40,715


349
00:17:40,800 --> 00:17:42,717


350
00:17:42,802 --> 00:17:45,436


351
00:17:45,555 --> 00:17:47,855
اللعنة

352
00:17:47,940 --> 00:17:50,391
ترى ذلك؟
لماذا افسدتها؟

353
00:17:50,526 --> 00:17:52,560
تباً
ترى ليستر, هنا موسيقي حقيقي

354
00:17:52,695 --> 00:17:56,897
انت تحتاج إلى تعلم كيف تعزف
البيانو او القيتار او شيء ما

355
00:17:57,033 --> 00:17:58,899
المزمار يازنجي

356
00:17:58,985 --> 00:18:01,235
اتركوا الفتى لوحده

357
00:18:01,371 --> 00:18:04,038
انت تشعر بما افعله صحيح ؟

358
00:18:04,123 --> 00:18:06,123
انا لا أشعر بأنك تفعل أي شيئ

359
00:18:06,242 --> 00:18:07,658
ناصح

360
00:18:07,744 --> 00:18:10,161
لكن أعلم بأنك تحاول

361
00:18:14,050 --> 00:18:16,801
لماذا لاتهتم بهذه البيرة
من أجلي

362
00:18:18,171 --> 00:18:19,720
اكمل يا هيرك

363
00:18:23,226 --> 00:18:25,843
♪كنت تبحث♪

364
00:18:25,928 --> 00:18:28,896
♪في كل مكان♪

365
00:18:28,981 --> 00:18:32,817
♪عن شيء ما لتؤمن به♪

366
00:18:32,935 --> 00:18:34,819
♪كنت تبحث♪

367
00:18:34,937 --> 00:18:37,772
هذه الموسيقى,لماذا لايمكنهم
استخدام النسخة الأصلية ؟

368
00:18:37,907 --> 00:18:45,162
♪اقرأ كتبك وسوف تعلم♪

369
00:18:46,783 --> 00:18:49,283
♪سيمون , لماذا تبكي ؟♪

370
00:18:49,369 --> 00:18:52,336
انسى سيمون,بعد 3 ايام
من هذا سوف أبكي

371
00:18:52,455 --> 00:18:56,590
♪الا تعلم بأنك تملك حياة ؟♪

372
00:18:56,676 --> 00:18:59,593
دان.
♪...ا♪الأن لاتضيعها كلها في

373
00:18:59,679 --> 00:19:02,797
دان
انت تاكل الميكروفون مرة اخرى

374
00:19:02,882 --> 00:19:04,799
يا رجل ,حقاً ؟

375
00:19:04,884 --> 00:19:08,018
كانت جيده جداً
وتمتلك التهور

376
00:19:08,137 --> 00:19:10,638
جامحه لقد احببتها

377
00:19:10,773 --> 00:19:13,808
مرة اخرى مثل هذا
مع 3 او 4 انش

378
00:19:13,943 --> 00:19:16,193
بينك وبين الميكروفون
حسناً

379
00:19:16,312 --> 00:19:19,146
سوف اخنق نفسي
في المرحاض

380
00:19:19,282 --> 00:19:21,399
أراك بعد قليل

381
00:19:23,619 --> 00:19:25,903
من الأعلى

382
00:19:35,331 --> 00:19:37,581
ياللهول

383
00:19:41,838 --> 00:19:44,171
اليس كوبر
ماذا تفعل هنا ؟

384
00:19:44,307 --> 00:19:47,141
هذا هو استيديو تسجيل
أليس كذلك ؟

385
00:19:47,226 --> 00:19:48,642
تماماً,لا,بالطبع

386
00:19:48,728 --> 00:19:51,562
اهلاً كلارك موريل
امريكان سينتشري

387
00:19:55,017 --> 00:19:57,351
 تعمل لصالح ريتشي فينيسترا
نعم

388
00:19:57,437 --> 00:20:00,187
لقد رأيتك في روشيستر
في بداية الجولة

389
00:20:00,323 --> 00:20:02,273
مذهل.هل اصبحت افضل ؟

390
00:20:02,358 --> 00:20:04,408
يعتمد على أي جهة
كنت في المسرح

391
00:20:04,527 --> 00:20:06,994
انت تعلم ؟

392
00:20:07,079 --> 00:20:10,331
خمسة أشهر 60 من العروض غريبة

393
00:20:10,416 --> 00:20:11,699
أنتم يا رفاق تسجلون هنا ؟

394
00:20:11,784 --> 00:20:14,952
لا ,انا اغني بعض الاغاني
لصديق

395
00:20:15,037 --> 00:20:16,454
 انت تعرف تود روندجرن ؟
*مغني مشهور*

396
00:20:16,539 --> 00:20:19,423
نعم اعتقد بأني قد قابلته مرة

397
00:20:20,376 --> 00:20:22,543
ابلغ تحياتي لريتشي

398
00:20:24,096 --> 00:20:26,797
انت تعلم بأننا نحب العمل
معك في امريكان سينتشري

399
00:20:26,883 --> 00:20:29,967
...اذا اردت ان
تقوم بحركة

400
00:20:30,052 --> 00:20:32,553
نحن حطمنا الأرقام
الألبوم الاول في الدولة

401
00:20:32,688 --> 00:20:35,022
لكن الفرقة,صحيح ؟

402
00:20:35,107 --> 00:20:36,891
انا أعني ,هل فكرت الغناء بمفردك ؟

403
00:20:36,976 --> 00:20:38,559
انا أعني انت أليس

404
00:20:38,694 --> 00:20:42,563
الفرقة مجرد
اشخاص يقفون خلف اليس

405
00:20:50,406 --> 00:20:52,373
كيف تجري الأمور ؟

406
00:20:52,458 --> 00:20:55,326
هل علي الذهاب ايضاً
او انتظاره ليخرج ؟

407
00:20:55,411 --> 00:20:57,211
حسناً

408
00:21:00,333 --> 00:21:03,417
♪انا لست راضٍ أن اكون معك♪

409
00:21:03,503 --> 00:21:06,220
♪في النهار♪
هيا

410
00:21:07,673 --> 00:21:12,309
يا فتاة أريد ان اكون معك♪
♪في كل الاوقات

411
00:21:15,598 --> 00:21:18,849
جولي لا
هذا لايعمل

412
00:21:18,935 --> 00:21:22,686
....جولي صوتهم لايبدوا
ماذا ؟

413
00:21:22,772 --> 00:21:24,572
حسناً توقفوا

414
00:21:24,657 --> 00:21:26,774
خذوا دقيقة

415
00:21:26,909 --> 00:21:28,192
ماهي مشكلتك؟

416
00:21:28,277 --> 00:21:30,778
اصواتهم لاتبدوا هم
هم ؟

417
00:21:30,913 --> 00:21:32,613
لقد كانوا ككيس الثلج في طبلة الأذن

418
00:21:32,698 --> 00:21:35,366
الأن اصواتهم تبدوا كفرقة
قد يضعه الدي جي على الراديو

419
00:21:35,451 --> 00:21:39,036
فيما وعدته بمداعبته عندما يشُم الكوكايين
فوق مؤخرة راكيل وياش

420
00:21:39,121 --> 00:21:42,089
انظر انا فقط افكر بأن يجب عليهم ...
انا افكر ياحلوتي

421
00:21:42,174 --> 00:21:44,008
هذا مايجعلهم يدفعون لي

422
00:21:44,126 --> 00:21:47,428
انتِ يدفعون لكِ لتحضري الفطائر
والحلويات والجبن السويسري

423
00:21:47,513 --> 00:21:51,765
بدون بذور.
و5 بالوني سندويش

424
00:21:51,851 --> 00:21:53,884
كان ذلك تلميحاً

425
00:21:53,970 --> 00:21:56,020
انت الذي على القيتار الرئيسي

426
00:21:56,138 --> 00:21:58,138
كنت تافه
انا لست مغني

427
00:21:58,274 --> 00:22:00,140
لدي اخبار لك
انت لست عازف قيتار ايضاً

428
00:22:00,226 --> 00:22:01,859
وانت الذي على البيس

429
00:22:01,978 --> 00:22:05,112
عندما اقول الإيقاع هل تسمع ذلك
على انه مصطلح روحاني

430
00:22:05,197 --> 00:22:07,147
او تعرف بأني اقصد الغناء بصوت عالي

431
00:22:07,283 --> 00:22:08,816
اوكي ؟

432
00:22:08,951 --> 00:22:11,652
لنحاول مرة اخرى

433
00:22:20,329 --> 00:22:23,547
♪انا لست راضٍ ان اكون معك♪

434
00:22:23,666 --> 00:22:26,083
♪في النهار♪

435
00:22:27,920 --> 00:22:30,721
♪يافتاة اريد ان اكون معك♪

436
00:22:30,840 --> 00:22:32,923
♪في كل الاوقات♪

437
00:22:34,677 --> 00:22:38,762
المرة الوحيدة التي أشعر بأني بخير عندما♪
♪أكون بجانبك

438
00:22:38,848 --> 00:22:40,180
هذا ما أتكلم عنه

439
00:22:42,018 --> 00:22:45,235
ما هذا بحق الجحيم ؟
ديسكو ؟

440
00:22:48,024 --> 00:22:51,825
اعتقدت انه سيكون على ما يرام بما أن
لا أحد سيأتي إلى هنا حتى الغد

441
00:22:53,863 --> 00:22:55,579
يجب علينا الذهاب
عن ماذا تتحدثين ؟

442
00:22:55,698 --> 00:22:57,331
الأن
كنت اعتقد بأنكِ تعرفين المالك

443
00:22:57,416 --> 00:22:59,366
لقد قلتِ ان كل شيء سيصبح بخير
لقد كنت مخطئة

444
00:22:59,502 --> 00:23:02,453
سيدتي على الأرجح
كان هناك سوء فهم

445
00:23:02,538 --> 00:23:04,755
لكن انا متأكد....
اتتصل بالشرطة ؟

446
00:23:04,874 --> 00:23:06,674
نعم
يجب علينا الخروج

447
00:23:06,759 --> 00:23:08,792
لقد تعرضت إلى اقتحام

448
00:23:08,878 --> 00:23:10,511
مطعم زي بيست

449
00:23:10,596 --> 00:23:13,764
يجب علينا الذهاب

450
00:23:13,883 --> 00:23:17,551
5رجال مسلحين

451
00:23:17,637 --> 00:23:20,020
وعاهرة شقراء

452
00:23:47,416 --> 00:23:49,750
 لماذا هذه هنا ؟

453
00:23:49,835 --> 00:23:51,835
لأني لم ارد
لضيوفنا عند وصولهم

454
00:23:51,921 --> 00:23:54,221
ان يشاهدوا صورة لوجهي حجمها 5 اقدام

455
00:23:54,306 --> 00:23:56,056
لم تعجبك وجودها هنا ؟

456
00:23:56,142 --> 00:23:57,558
لا لقد أحببتها

457
00:23:57,643 --> 00:23:59,426
استطيع ممارسة العادة السرية عليها
عندما لاتكونين في المنزل

458
00:23:59,512 --> 00:24:01,428
عندما لا أكون في المنزل ؟

459
00:24:01,564 --> 00:24:03,564
انه منزل جميل جداً

460
00:24:03,649 --> 00:24:05,849
لقد نفذ الصبر مني

461
00:24:05,935 --> 00:24:08,402
هل استبدلت اندريا ؟

462
00:24:08,487 --> 00:24:10,738
لا
انا متاحه

463
00:24:10,823 --> 00:24:13,490
الا تظنين بأنكِ مشغولة حالياً

464
00:24:13,609 --> 00:24:15,159
لدينا استيلا

465
00:24:15,277 --> 00:24:18,078
استطيع العمل بشكل جزئي
يمكننا ان نكون معاً

466
00:24:18,164 --> 00:24:19,613
حبيبتي انتِ لاتجلبين لي القهوة هنا

467
00:24:19,749 --> 00:24:21,749
سوف تجلبين لي القهوة في المكتب ؟

468
00:24:21,834 --> 00:24:23,250
 هي ابقت ذلك المكتب يعمل

469
00:24:23,335 --> 00:24:25,085
لقد كانت هي امرأة بجانب رجل

470
00:24:25,171 --> 00:24:26,336
سوف أكون جيده في ذلك

471
00:24:26,455 --> 00:24:28,455
يجب عليكِ ان لاتكوني بجانب احد

472
00:24:28,591 --> 00:24:31,125
انظري إلى وجهك

473
00:24:31,210 --> 00:24:34,294
افعلي شيئاً في الخارج
هنا تضيعين وقتكِ

474
00:24:34,430 --> 00:24:36,714
ابدئي بشركة خاصة بكِ

475
00:24:36,799 --> 00:24:38,766
مصنع وارهول خاص بكِ

476
00:24:38,851 --> 00:24:41,468
حسناً , لماذا لا ؟

477
00:24:41,604 --> 00:24:44,304
غلوريا تعتقد يجب ان يكون هنا
شركة للباليه

478
00:24:44,390 --> 00:24:47,775
انا اكره الباليه

479
00:24:47,860 --> 00:24:50,778
 اجعليها تفعل الأمور التافهة الحديثة التي تحبينها

480
00:24:50,863 --> 00:24:52,780
لقد ظننت بأنك استمتعت اخر مرة

481
00:24:52,865 --> 00:24:53,897
لقد فعلت .لقد احببت ذلك

482
00:24:53,983 --> 00:24:56,617
اعني ذلك الشيء مع رأس البقرة؟ ههه

483
00:24:56,702 --> 00:24:59,319
توقف

484
00:25:07,379 --> 00:25:10,631
لا أريد ان أفعل اي شيء مع غلوريا

485
00:25:10,716 --> 00:25:12,800
انها عاهرة

486
00:25:15,504 --> 00:25:17,588
متى سنحصل على طفل اخر ؟

487
00:25:19,425 --> 00:25:22,676
هذا لا يتطابق مع الثورة في غرينيتش

488
00:25:22,762 --> 00:25:25,262
نعم لكن سيجلب لنا طفل اخر

489
00:25:30,352 --> 00:25:32,653
سوف أفكر في ذلك

490
00:25:40,029 --> 00:25:42,696
هذا لايساعدني في التفكير

491
00:25:42,782 --> 00:25:45,365
اعتقد انه يساعد

492
00:26:05,521 --> 00:26:07,221
حسناً اول شيء اول

493
00:26:07,306 --> 00:26:09,523
الانطلاق من العلاقات العامة
مهم جداً

494
00:26:09,608 --> 00:26:12,142
أن عدم بيع الشركة هو
فهمها على أنها إظهار القوة.

495
00:26:12,228 --> 00:26:15,529
نحن في امريكان سينتشري نؤمن
في انفسنا وفنانينا

496
00:26:15,614 --> 00:26:18,816
صحيح,الا اننا تخلصنا من 70% منهم

497
00:26:18,901 --> 00:26:20,617
نحن نؤمن في بعض من فنانينا

498
00:26:20,736 --> 00:26:22,369
استمع إلي
انا اريد منك ان تدير هذا

499
00:26:22,454 --> 00:26:24,538
بحيث لا تبدو
وكأننا في سفينة غارقة

500
00:26:24,623 --> 00:26:26,490
نقذف الحمولة الكلية في البحر
هل نحن كذلك ؟

501
00:26:26,575 --> 00:26:29,493
لا لا نحن ناخذ قليلاً
من الماء ,هذا كل شيء

502
00:26:29,578 --> 00:26:31,712
من لايفعل ذلك في هذا الاقتصاد ؟
هل رأيت ارقام كورينتس

503
00:26:31,797 --> 00:26:33,413
لقد وضعوا بيان بالأمس

504
00:26:33,499 --> 00:26:35,165
تباً لهم

505
00:26:35,251 --> 00:26:38,669
اسمعني .الاحمق جاكي جارفيز
يطلق النار على فمه من الخارج

506
00:26:38,754 --> 00:26:41,722
انه يجعلنا نظهر بشكل سيء
حسناً ماذا عن هذا

507
00:26:41,807 --> 00:26:45,008
نحن نخفف من الدهون ونحافظ على لياقتنا

508
00:26:45,094 --> 00:26:47,311
القائمة القديمة لم تتماسك

509
00:26:47,429 --> 00:26:49,646
كانت تشبه قرن الخصوبة

510
00:26:49,765 --> 00:26:51,732
حسناً, القرن يبدو جيداً

511
00:26:51,817 --> 00:26:53,100
حسناً سوف أتي بشيء اخر

512
00:26:53,235 --> 00:26:55,686
على كل حال الجزء الثاني

513
00:26:55,771 --> 00:26:56,937
سأقوم بتأسيس شركة تسجيل أخرى

514
00:26:57,022 --> 00:26:59,523
مثل اتلانكا وهي تملك اتكو
بالضبط

515
00:26:59,608 --> 00:27:03,360
امريكان سينتشري ستبقى متماسكة
لكن مع بصمة جديدة

516
00:27:03,445 --> 00:27:04,611
في المنزل

517
00:27:04,697 --> 00:27:06,496
انا اريد منك ان تأتي
بعلامة جديدة موافق ؟

518
00:27:06,615 --> 00:27:09,917
علامة تقول بأن غداً هو المستقبل

519
00:27:10,002 --> 00:27:11,585
تسجيلات اتوميك

520
00:27:11,670 --> 00:27:14,671
المستقبل يبدء اليوم ليس في 1942

521
00:27:14,790 --> 00:27:16,623
روكيت
لا

522
00:27:16,709 --> 00:27:19,760
ليس روكيت, أعني روك- ات
روك ايت = صاروخ عسكري

523
00:27:19,845 --> 00:27:21,211
نعم لكن مع ذلك لا

524
00:27:21,297 --> 00:27:23,463
مهلاً ريتشي

525
00:27:23,549 --> 00:27:26,934
كان هناك الكثير من
الشائعات حول تسريح العاملين

526
00:27:28,804 --> 00:27:30,804
انت جزء من هذا الفريق هال

527
00:27:30,940 --> 00:27:32,472
هل انا كذلك ؟
تشكل جزء لايتجزاء منها

528
00:27:32,608 --> 00:27:34,224
حسناً
حسناً

529
00:27:34,310 --> 00:27:36,476
كيلي للتو دخلت إلى إيمهرست
ياللدهشة

530
00:27:36,612 --> 00:27:38,896
نعم, بلاست اوف
لا

531
00:27:38,981 --> 00:27:41,031
أعد التفكير مرة اخرى

532
00:27:42,318 --> 00:27:44,952
اهلاً جو سمعت بأنك اتصلت

533
00:27:45,037 --> 00:27:47,070
لقد ظننت بأن انجيلا ديفيز

534
00:27:47,156 --> 00:27:49,656
لم توصل الرسالة إليك

535
00:27:49,742 --> 00:27:53,994
أتعلم لقد اصبحت رجلاً صعب اللحاق به

536
00:27:54,079 --> 00:27:55,629
لقد اتصلت بك عدة مرات

537
00:27:55,714 --> 00:27:59,416
لقد اصبحت مثل تلك الحيوانات
التي يصطادها الناس

538
00:27:59,501 --> 00:28:01,668
 التي تمتلك قرون

539
00:28:01,804 --> 00:28:04,221
غزال ؟
لا ريتشي

540
00:28:04,340 --> 00:28:06,223
الرنة

541
00:28:06,342 --> 00:28:08,008
صحيح الرنة

542
00:28:08,143 --> 00:28:09,559
اتذكر نورة

543
00:28:09,678 --> 00:28:11,428
اجل بالتأكيد
اهلاً كيف حالكِ ؟

544
00:28:11,513 --> 00:28:15,682
اسمعني لقد اتضح بأنها مغنية

545
00:28:15,768 --> 00:28:18,018
وتمتلك صوت شبيه بصوت الغزالة

546
00:28:18,153 --> 00:28:20,070
حقاً ؟

547
00:28:20,189 --> 00:28:21,989
ماذا تفعلين ...هل تغنين ؟

548
00:28:22,074 --> 00:28:25,525
جاز , بلوز ,وترنيمة الاطفال

549
00:28:25,661 --> 00:28:27,661
انسى ترنيمة الاطفال

550
00:28:27,746 --> 00:28:29,947
هي بيتولا كلارك القادمة
*مغنية مشهورة*

551
00:28:30,032 --> 00:28:32,499
اسمع

552
00:28:32,584 --> 00:28:35,168
اعتبرها هدية

553
00:28:35,254 --> 00:28:37,704
مني انا إليك

554
00:28:37,790 --> 00:28:39,539
هذا مايفعله الأصدقاء

555
00:28:39,625 --> 00:28:43,710
تحديداً الاصدقاء الذين يملكون
تاريخ فريد من نوعه ومشترك

556
00:28:43,846 --> 00:28:46,296
ماذا سمعت عن هذا ؟

557
00:28:46,382 --> 00:28:49,433
ماذا سمعت عنه ؟
ليس هناك شيء للأستماع

558
00:28:49,551 --> 00:28:51,601
 لقد رحل ,انه ميت .فهمت ؟
حسناً

559
00:28:51,720 --> 00:28:53,887
انسى ذلك
إليك ما سنفعله

560
00:28:53,973 --> 00:28:56,056
استمع إليه يا ريتشي

561
00:28:56,141 --> 00:28:57,774
بعد ذلك سوف نعمل على التسجيل

562
00:28:57,893 --> 00:28:59,810
سوف اروج ذلك بقوة

563
00:28:59,895 --> 00:29:01,278
أتعلم ؟ سوف استمع إليه

564
00:29:01,397 --> 00:29:03,363
هو الأفضل,ارفعي راسك

565
00:29:03,449 --> 00:29:06,817
اتذكرين ماذا قلت
عليكِ ان تبرزي ثقتكِ به

566
00:29:06,902 --> 00:29:11,321
الأن قولي شكراً
شكراً سيد فينيسترا

567
00:29:15,794 --> 00:29:18,462
وهي تستطيع المضاجعة كالدولفين

568
00:29:27,089 --> 00:29:29,506
وصلنا إلى الفندق وكان حديقة حيوانات

569
00:29:29,591 --> 00:29:32,059
أتعلم ,لقد كان هناك غرفة مليئة بالفتيات

570
00:29:32,144 --> 00:29:34,428
اطفال يطاردوني من اجل التواقيع
في كل مكان

571
00:29:34,563 --> 00:29:36,179
واخيراً وصلت إلى المصعد

572
00:29:36,265 --> 00:29:39,266
وأنظر لنورم من
يحرس البوابة

573
00:29:39,401 --> 00:29:41,935
وعبر الطريق هناك غلين ومايك ونيل

574
00:29:42,021 --> 00:29:45,155
وفي المصعد الثاني حارسين امامهم

575
00:29:45,274 --> 00:29:48,775
ايديهم مكتوفه مثل قوات العاصفة

576
00:29:48,861 --> 00:29:50,911
إلا ان هناك لايوجد احد

577
00:29:50,996 --> 00:29:53,697
لا أحد يعيرهم الأنتباه

578
00:29:53,782 --> 00:29:56,450
وانا اقصف على هذه الغوريلات ثروة
*يقصد بأنه يصرف الكثير عليهم *

579
00:29:56,585 --> 00:29:58,418
لحراسة هؤلاء الرجال من

580
00:29:58,504 --> 00:29:59,836
لاشيء .خيالات

581
00:29:59,955 --> 00:30:02,089
اهلاً اليس
انا اعني ....

582
00:30:02,174 --> 00:30:04,174
انه تبذير يارجل

583
00:30:04,293 --> 00:30:05,792
اليكس ربما يكون هو المبذر

584
00:30:05,878 --> 00:30:08,211
لكن انا فينيس من فينيكس

585
00:30:08,297 --> 00:30:10,430
لقد ذهبت إلى المدرسة مع
اطفال الهنود الذين لايتسطيعون توفير سراويل

586
00:30:10,516 --> 00:30:11,932
اترى هذا النوع من الهراء

587
00:30:12,017 --> 00:30:13,800
لن يحصل معي لو كنت انت معي

588
00:30:13,936 --> 00:30:15,385
هل كنت ستطرد هؤلاء الحراس ؟

589
00:30:15,471 --> 00:30:17,054
لا كنت سأبقيهم

590
00:30:17,139 --> 00:30:19,056
لكن سأستعين بمجموعة من الفتيات
لملاحقة أصدقائك

591
00:30:19,141 --> 00:30:21,808
حتى لا يكون لديك إي مشكلة بالكبرياء من الممكن مواجهتها

592
00:30:21,944 --> 00:30:25,145
اخر ماتريده هو هذا الهراء
يلاحقك على المسرح

593
00:30:25,280 --> 00:30:27,197
هذا عبقري
دعني اصل لريتشي

594
00:30:27,316 --> 00:30:28,865
سوف نأتي بخطة لكل ذلك

595
00:30:28,984 --> 00:30:30,450
انا لا أريد منك القلق حول اي شيء

596
00:30:30,536 --> 00:30:34,154
بصحتك يارجل
حسناً

597
00:30:36,041 --> 00:30:38,408
السطح السفلي بالأعلى
او انها حظ سيء

598
00:30:38,494 --> 00:30:40,243
حسناً

599
00:30:40,329 --> 00:30:42,879
الثالث في المباراة يموت

600
00:30:44,833 --> 00:30:47,300
انا لا أعلم لماذا مررت بذلك

601
00:30:47,386 --> 00:30:50,253
انتظر لماذا شيمب
لايتعامل مع ذلك ؟

602
00:30:50,339 --> 00:30:52,422
انا أعني اليس هو مديرك ؟
شيب

603
00:30:52,508 --> 00:30:53,237
فهمتك

604
00:30:53,262 --> 00:30:55,449
انا احب هذا الرجل لكن بصدق
هو جزء من المشكلة

605
00:30:55,511 --> 00:30:58,678
أتعلم ؟هو واحد من الذين لايريدون
الشباب التواجد في المؤتمر الصحفي

606
00:30:58,814 --> 00:31:00,680
لكن بعد ذلك علي التعامل
مع التداعيات

607
00:31:00,816 --> 00:31:02,899
هذا سبب اضافي من الاسباب الاخرى
لتعمل وحدك

608
00:31:02,985 --> 00:31:05,485
هل لك ان تتخيل بإني لو لم اقضي حاجتي

609
00:31:05,571 --> 00:31:06,653
حيث كنت في ذلك المكان؟

610
00:31:06,738 --> 00:31:10,023
يا إلهي جوني هنا

611
00:31:10,159 --> 00:31:12,109
كيف حالك ؟

612
00:31:12,522 --> 00:31:13,653
ظننت بأنك في جولة

613
00:31:13,678 --> 00:31:15,386
لا يارجل ,سوف اخرج مرة اخرى
في عيد الكريسميس

614
00:31:15,497 --> 00:31:16,830
اتعرف كلاك ؟

615
00:31:16,915 --> 00:31:19,950
جوني  قابل كلارك

616
00:31:20,035 --> 00:31:22,252
لقد سمعت بأنك بعت هذا الشراب
في 6 ساعات

617
00:31:22,371 --> 00:31:24,921
اتظن بأني اهتم حول البوكس اوفيس ؟

618
00:31:25,040 --> 00:31:29,092
لا
لاتصبح احمقاً

619
00:31:30,045 --> 00:31:32,629
مشاكل الأب
لاتزول ابداً

620
00:31:34,850 --> 00:31:36,933
لاتقلق حول ذلك

621
00:31:37,052 --> 00:31:39,686
جميل

622
00:31:41,890 --> 00:31:43,974
غلوريا تريد شيك بقيمة 10000 دولار

623
00:31:44,059 --> 00:31:45,142
انا ايضاً

624
00:31:45,227 --> 00:31:46,476
حسنا الشيك للتبرعات

625
00:31:46,562 --> 00:31:48,361
وقالت انها تريد الاحتفاظ بها حتى، تحتاجه

626
00:31:48,447 --> 00:31:50,280
زوجها لايملك حساب للشيكات ؟

627
00:31:50,399 --> 00:31:53,066
انها 10,000 وليست 20000 كما اتفقنا

628
00:31:53,202 --> 00:31:56,620
انا لا أفهم.ماذا سيفعله الجميع
في هذا العشاء ؟

629
00:31:56,738 --> 00:31:58,538
الاعتراف بأعمالنا الخيرية ؟

630
00:31:58,624 --> 00:32:00,373
سيرون حصتنا وسيتشجعون للدفع

631
00:32:00,459 --> 00:32:01,992
انا اعني 10 بالكاد سترمم السقف

632
00:32:02,077 --> 00:32:04,461
انتظري من سيفعل هذا السقف ؟

633
00:32:04,580 --> 00:32:05,912
مايكل انجيلو

634
00:32:05,998 --> 00:32:08,298
انظر لقد اتفقنا على 20
انا اريد النصف منك

635
00:32:08,417 --> 00:32:10,133
هل تستطيع فقط قطع الشيك ؟

636
00:32:10,252 --> 00:32:12,419
أتعلمين ماذا؟
لماذا لانجلب احد لكي يلعب بهذا ؟

637
00:32:12,554 --> 00:32:15,338
ترفيه مجاني.شخص ما مثل
د.هوك او شخص جيد

638
00:32:15,424 --> 00:32:17,007
هل تمزح معي ؟

639
00:32:17,092 --> 00:32:20,010
ديف لقد اخبرتك
هذا الوضع مؤقت

640
00:32:20,095 --> 00:32:23,096
لاشيء سيتغير ديف
دعيني اسألك عن شيء

641
00:32:23,232 --> 00:32:25,815
متى اخر مرة شعرتي بالجوع في هذا المنزل ؟

642
00:32:25,934 --> 00:32:29,152
او فاتورة الكهرباء لم تدفع ؟ او مدبرة المنزل

643
00:32:29,238 --> 00:32:31,771
انت تعلم بأن هذا لادخل فيه
في الحاجات الاساسية

644
00:32:31,857 --> 00:32:34,491
نعم انه يدخل في فرقة الرقص الثمينة الخاصة بك

645
00:32:34,610 --> 00:32:36,326
ليست فرقة اوكي ؟

646
00:32:36,445 --> 00:32:37,944
فتيات الكشافة هم فرقة

647
00:32:38,030 --> 00:32:39,829
 هذه مجموعة من فنانين المشهورين عالمياً

648
00:32:39,948 --> 00:32:41,281
الذين هربوا من الستار الحديدي
*سياسة العزلة التي انتهجها الاتحاد السوفيتي السابق بعد الحرب العالمية الثانية*

649
00:32:41,416 --> 00:32:43,533
لأني وعدتهم بالرعاية

650
00:32:43,619 --> 00:32:45,452
ليتضح بأنها كذبه
ارجوكِ اعطني استراحة

651
00:32:45,537 --> 00:32:47,337
!لا تعطيني هذا الهراء حول هؤلاء الفنانين

652
00:32:47,456 --> 00:32:49,506
انهم مجموعة من راقصين الباليه

653
00:32:49,625 --> 00:32:51,791
يأتون من سلوفاكاتينيا اي كان
*يقصد سلوفاكيا*

654
00:32:51,877 --> 00:32:53,510
والأن سوف يعيشون في القبو الخاص بنا

655
00:32:53,629 --> 00:32:56,713
من الجيد بأنهم لايأكلون كثيراً , راقصين

656
00:32:57,799 --> 00:32:59,683
اخرج من غرفة نومي

657
00:32:59,801 --> 00:33:00,934
ماذا ؟

658
00:33:01,019 --> 00:33:03,220
هذا ما كان لدي

659
00:33:03,305 --> 00:33:06,139
هذا ماجعلتني امر فيه كطفله

660
00:33:06,275 --> 00:33:08,108
اذهبي مع فرقة الرقص ديف

661
00:33:08,193 --> 00:33:10,527
هم يحتاجون إلى استراتيجياتك البارعة

662
00:33:10,646 --> 00:33:12,646
اتعلم .سوف يصبح شيء عظيم بالنسبة لكِ
اخرجٍ من هذا المنزل

663
00:33:12,731 --> 00:33:16,283
لقد فعل.
الاستراتيجية كانت جمع التبرعات يا ريتشي

664
00:33:16,368 --> 00:33:19,319
هذه هي الاستراتيجية

665
00:33:21,323 --> 00:33:24,074
احسنتِ.عمل جيد

666
00:33:25,661 --> 00:33:27,961
هيا حبيبتي
ارجعي إلى السرير

667
00:33:37,055 --> 00:33:39,306
هل بأمكانك رؤيتها حتى ؟
لا حقاً

668
00:33:42,811 --> 00:33:46,229
لاشيء مثل اخر شراب في الليل

669
00:33:46,348 --> 00:33:49,683
الا اول بيرة في بداية اليوم

670
00:33:53,605 --> 00:33:55,522
الفتيان سينزعجون

671
00:33:55,607 --> 00:33:57,991
سيتخطون ذلك
هذا سهل بالنسبة لك لتقوله

672
00:33:58,076 --> 00:34:00,527
لست مجبراً بأخبارهم ومن ثم
تكون معهم في المسرح لمدة ساعتين

673
00:34:00,662 --> 00:34:02,445
سوف اخبرهم

674
00:34:02,531 --> 00:34:04,080
أتعلم ليس عليك التواجد
في المبنى حتى

675
00:34:04,199 --> 00:34:05,949
وايضاً استطيع ان احضر
لكل واحد منهم البوم فردي

676
00:34:06,034 --> 00:34:07,867
سوف اتصل بصديق من اتلانتيك

677
00:34:08,003 --> 00:34:09,953
بهذه الطريقة لن يغضبوا
سيصبحون سعداء

678
00:34:10,038 --> 00:34:11,371
هل تستطيع فعل ذلك ؟
نعم

679
00:34:11,506 --> 00:34:13,039
لأجل اليس كوبر اتمزح معي ؟

680
00:34:13,175 --> 00:34:16,126
بالتأكيد انا...

681
00:34:16,211 --> 00:34:18,678
انت حقاً رجل صاحب رؤية انا أعني ذلك

682
00:34:18,764 --> 00:34:20,930
اين كنت في اخر سبع سنوات ؟

683
00:34:21,049 --> 00:34:22,966
انا لا أعلم

684
00:34:23,051 --> 00:34:25,018
لقد بدأت  بالضغط

685
00:34:25,103 --> 00:34:26,970
نعم انها تحب ذلك هنا

686
00:34:27,055 --> 00:34:29,189
لقت قضت نصف عمرها
في حقيبة خلف الكواليس

687
00:34:29,274 --> 00:34:30,974
تفقد ذلك نورم
ايفا اعجبت به

688
00:34:31,059 --> 00:34:32,726
ايفا ؟
نعم ايفا ماري الثعبانه

689
00:34:32,811 --> 00:34:34,477
لقد فهمت ذلك .هذا مضحك

690
00:34:34,563 --> 00:34:36,196
استرخي يارجل
انها تشم الخوف

691
00:34:36,281 --> 00:34:38,898
سيكون من الصعب ان نبعدها عنك

692
00:34:39,034 --> 00:34:41,951
نورم اضطر للتخلص من واحده علي
بسكينة الجيش

693
00:34:44,072 --> 00:34:45,822
سوف اخذ موليجان
*ضربة في لعبة الغولف*

694
00:34:45,907 --> 00:34:47,791
امسك هذا

695
00:34:47,909 --> 00:34:49,826
امسكتها
شكراً

696
00:34:53,415 --> 00:34:56,750
♪لا أستطيع الأقلاع عنكِ يا فتاة♪

697
00:34:56,885 --> 00:35:01,888
♪لكن يجب علي وضعك تحت لفترة♪

698
00:35:06,428 --> 00:35:11,147
♪حسناً انتِ تعلمين بأني لاأستطيع الاقلاع عنكِ يافتاة♪

699
00:35:40,762 --> 00:35:44,130
♪لا أستطيع الاقلاع عنكِ ياحبيبتي♪

700
00:35:44,266 --> 00:35:49,052
♪لكن يجب علي وضعك تحت لفترة♪

1
00:35:55,143 --> 00:35:58,812
انتِ تعلمين بأني لاأستطيع الاقلاع عنكِ يافتاة

2
00:35:58,897 --> 00:36:03,900
لكن يجب علي وضعك تحت لفترة

3
00:36:08,240 --> 00:36:13,460
لقد افسدتي منزلي السعيد

4
00:36:13,545 --> 00:36:17,964
وجعلتيني اعامل طفلي الوحيد بشكل سيء

5
00:36:19,084 --> 00:36:21,751
اعلم انكِ فعلتِ

6
00:36:24,306 --> 00:36:27,974
نعم تعلمين بأني احبك

7
00:36:28,059 --> 00:36:31,978
حبي لك لن يموت ابداً

8
00:36:37,068 --> 00:36:42,572
تعلمين بأني احبك

9
00:36:42,691 --> 00:36:47,327
حبي لك لن يموت ابداً

10
00:36:52,167 --> 00:36:57,253
نعم تعلمين بأني احبك

11
00:36:57,372 --> 00:37:03,042
لقد القيتي قلبي جانباً

12
00:37:03,178 --> 00:37:05,595
لماذا ؟

13
00:37:08,383 --> 00:37:12,352
انا حزين جداً واستطيع البكاء

14
00:37:12,437 --> 00:37:17,390
او فقط استلقي واموت

15
00:37:25,283 --> 00:37:28,451
تعلمين بأنكِ حبيبتي الوحيده

16
00:37:31,156 --> 00:37:34,073
انتِ رغبتي

17
00:37:58,733 --> 00:38:00,984
اندي جاهز لرؤيتك الأن

18
00:38:10,695 --> 00:38:12,695
ديفن

19
00:38:12,781 --> 00:38:14,247
انظري الى نفسك

20
00:38:14,332 --> 00:38:17,116
شعرك
نعم

21
00:38:17,252 --> 00:38:20,703
لم تتصلي بي ابداً
اعلم ,انا اسفه

22
00:38:20,789 --> 00:38:23,256
سأتصل بك مرة اخرى

23
00:38:23,341 --> 00:38:25,425
اشتقت اليك
انا ايضاً

24
00:38:25,510 --> 00:38:27,510
تعالي معي

25
00:38:27,629 --> 00:38:28,962
اجلسي

26
00:38:32,217 --> 00:38:34,267
تعرفين التدريبات

27
00:38:34,352 --> 00:38:38,221
انه شبيه بالماضي
لكن اشبه بالحاضر اكثر

28
00:38:38,306 --> 00:38:40,356
انتِ في المستقبل

29
00:38:40,475 --> 00:38:42,775
انظري الى هذه الكاميرا

30
00:38:42,861 --> 00:38:47,313
كل شيء يبدو نحيفاً

31
00:38:47,449 --> 00:38:49,899
وهذا يشملك انتِ

32
00:38:49,985 --> 00:38:51,818
اذاً انتِ متزوجة الأن

33
00:38:51,903 --> 00:38:54,954
من ذلك الموسيقي

34
00:38:55,040 --> 00:38:58,074
انا كذلك
نحن لدينا اطفال

35
00:38:58,159 --> 00:38:59,909
لقد رأيت انغريد هي من اخبرتني

36
00:38:59,995 --> 00:39:02,495
هل هذه رسمة ؟ هل انتِ رسمتيها

37
00:39:02,631 --> 00:39:04,964
لا.انا اعني نعم انها رسمة

38
00:39:05,050 --> 00:39:06,332
لكن لم ارسمها

39
00:39:06,468 --> 00:39:08,167
هذا سيء جداً

40
00:39:08,303 --> 00:39:10,420
في الواقع انت رسمتها

41
00:39:10,505 --> 00:39:12,505
انها شاشة حريرية

42
00:39:13,758 --> 00:39:16,259
لي انا

43
00:39:20,065 --> 00:39:22,098
لم تعد تعجبك بعد الان ؟

44
00:39:22,183 --> 00:39:24,067
احبها

45
00:39:24,185 --> 00:39:26,736
انت تعلم فقط انها ليست موقعه

46
00:39:26,855 --> 00:39:28,237
حقاً ؟

47
00:39:28,356 --> 00:39:31,357
نعم كنت اتسأل
ربما توقعها لي

48
00:39:31,443 --> 00:39:34,243
لماذا تريدين مني ذلك ؟

49
00:39:36,665 --> 00:39:39,248
ليعلم الناس بأنك انت من رسمتها

50
00:39:39,367 --> 00:39:43,419
حسناً انتِ تعلمين بأني فعلت ذلك

51
00:39:43,538 --> 00:39:46,255
بالتأكيد لكن

52
00:39:47,592 --> 00:39:50,460
لكن التوقيع يعطيها قيمة

53
00:39:50,545 --> 00:39:53,513
نعم اذا كنتِ تريدين بيعها

54
00:39:53,598 --> 00:39:56,049
اتريدين بيعها ؟

55
00:40:00,805 --> 00:40:05,058
لا ,لا اريد بيعها

56
00:40:05,193 --> 00:40:07,110
كريستي
لا

57
00:40:07,228 --> 00:40:09,646
لا انها للتبرعات

58
00:40:09,731 --> 00:40:14,233
انا اساعد في بناء شركة للرقص
في كونيتيكت

59
00:40:14,369 --> 00:40:18,071
انه ...اتعرف اعمال ليبور زوسكا ؟

60
00:40:18,156 --> 00:40:19,989
لا ,انه يبدو روسياً

61
00:40:20,075 --> 00:40:22,125
انه من براغ

62
00:40:22,243 --> 00:40:23,993
انه رقص حديث

63
00:40:24,079 --> 00:40:26,245
انا لا استطيع الرقص ابداً

64
00:40:26,331 --> 00:40:28,581
انه امر لايصدق

65
00:40:28,667 --> 00:40:32,919
ستحبينه
انه قوي وعدائي

66
00:40:33,004 --> 00:40:36,589
نحن نحاول ان نبني مكان لهم

67
00:40:39,928 --> 00:40:42,679
خارج المكان الذي اعيش فيه الأن

68
00:40:47,485 --> 00:40:51,154
حسناً سوف احضر الفرشاة و أوقع

69
00:40:51,272 --> 00:40:54,023
انا اعني بهذه الطريقة سوف يشترونها

70
00:40:54,109 --> 00:40:55,324
حسناً

71
00:40:55,443 --> 00:40:58,077
اتريدين مني التوقيع على ملابسك ؟

72
00:40:58,163 --> 00:41:01,330
سوف يشترون ذلك ايضاً

73
00:41:04,035 --> 00:41:06,035
شكراً اندي

74
00:41:16,131 --> 00:41:19,799
♪برق ومدخنه  ♪

75
00:41:21,219 --> 00:41:24,554
♪تلمع كالذهب ♪

76
00:41:24,639 --> 00:41:27,473
♪لماذا لا تسمعين صراخي ♪

80
00:41:42,907 --> 00:41:47,660
♪ اخبريني يا عزيزتي♪

81
00:41:47,796 --> 00:41:50,997
♪ماخطبك ♪

82
00:41:51,132 --> 00:41:54,300
♪ لماذا لا تسمعين صراخي♪

86
00:42:13,488 --> 00:42:16,656
موري غولد وبعض الساده هنا
لرؤيتك

87
00:42:16,741 --> 00:42:17,907
الأن ؟

88
00:42:18,026 --> 00:42:19,692
هم فقط ظهروا

89
00:42:19,828 --> 00:42:21,661
تباً

90
00:42:22,614 --> 00:42:24,747
جولي كلارك اتصل

91
00:42:24,866 --> 00:42:26,749
قد يوقع مع اليس كوبر

92
00:42:26,868 --> 00:42:28,534
كلارك ؟
عمل فردي

93
00:42:28,670 --> 00:42:31,537
اذا هذا الاحمق الصغير
وقع مع اليس كوبر سوف اقتل نفسي

94
00:42:31,673 --> 00:42:33,372
ادخلي هناك

95
00:42:34,592 --> 00:42:36,259
الرجل صاحب الاذن الذهبية

96
00:42:36,377 --> 00:42:38,845
موري ,سيد غلاسو
يالها من مفاجئة سارة

97
00:42:38,930 --> 00:42:40,847
تريد

98
00:42:49,224 --> 00:42:50,640
احضر لك مشروب ؟

99
00:42:50,725 --> 00:42:53,226
انا بخير
فقط قليلاً من المشروب القوي

100
00:42:53,311 --> 00:42:54,477
ليستقر معدتي

101
00:42:54,562 --> 00:42:56,562
فقط قليلاً

102
00:42:56,698 --> 00:42:58,981
بحق المسيح انه ليس حتى وقت الغداء

103
00:42:59,067 --> 00:43:00,233
انا اشعر بببعض

104
00:43:00,318 --> 00:43:02,068
ببعض التوعك

105
00:43:02,153 --> 00:43:04,153
تريد الذهاب إلى وسط المدينة لمضاجعة صينية؟

106
00:43:04,239 --> 00:43:06,622
بالطبع, اريد ذلك

107
00:43:06,741 --> 00:43:08,708
شكراً

108
00:43:08,793 --> 00:43:11,878
اذاً لمن ادين بهذه الزيارة ؟

109
00:43:11,963 --> 00:43:16,382
حسناً كورادو يريد ان يعرف
عن الزيارة القصيرة

110
00:43:16,467 --> 00:43:18,584
من الشرطة .ماذا كان اسمه ؟

111
00:43:18,670 --> 00:43:20,670
فوهيل
يوهول

112
00:43:23,141 --> 00:43:25,174
انت تعلم هوغن هورسيس
*مسلسل كوميدي *

113
00:43:25,260 --> 00:43:27,059
اهذا مضحك بالنسبة لك ؟

114
00:43:29,430 --> 00:43:31,814
انت تعلم بأني لن اقول شيء ابداً صحيح ؟

115
00:43:31,933 --> 00:43:34,317
انا اعني انظر انا لا أعلم حتى

116
00:43:34,435 --> 00:43:35,768
هذا ليس حول هذا

117
00:43:35,854 --> 00:43:38,571
في الواقع يريد معرفة ماذا قال لك

118
00:43:38,656 --> 00:43:41,858
لا شيء حقاً

119
00:43:41,943 --> 00:43:44,110
لقد سألني اذا كنت اعرفك

120
00:43:44,245 --> 00:43:48,447
وايضاً اذا كنت اعلم بأنك تعرف موري

121
00:43:48,583 --> 00:43:50,116
بعد ذلك سألني عن جيمي بورتر

122
00:43:50,251 --> 00:43:52,952
وهو لعب دور الاحمق
لن يمتد صدقني

123
00:43:53,087 --> 00:43:55,955
ياطفل
كان يحاول الاصطياد كما تعلم

124
00:43:56,040 --> 00:43:59,675
كانت محادثة قصيرة عندما
استوعب بأنها نهاية مسدودة

125
00:43:59,794 --> 00:44:03,262
انت متأكد ؟
انا واثق

126
00:44:04,265 --> 00:44:07,049
ريتشي انت شخص صامد

127
00:44:08,803 --> 00:44:10,303
انا سعيد بأننا تحدثنا

128
00:44:10,438 --> 00:44:12,805
شكراً سيد غلاسو
انا ايضاً

129
00:44:12,891 --> 00:44:15,641
موري اخبرني
بأنك تمر بظروف صعبة

130
00:44:15,727 --> 00:44:18,277
لا لا
كل شيء بخير

131
00:44:19,447 --> 00:44:20,613
انت سوف تبيع الشركة

132
00:44:20,698 --> 00:44:22,949
حسناً لكن بعد ذلك ماذا ؟
العب التنس

133
00:44:23,034 --> 00:44:24,668
العمل يبقيك صغيراً

134
00:44:24,693 --> 00:44:25,892
لهذا هو يشبه جدي

135
00:44:25,987 --> 00:44:29,455
اسمع, لو كان ينقصك بعض المال

136
00:44:29,490 --> 00:44:31,958
وتريد قرض .. اعلمني بذلك

137
00:44:32,043 --> 00:44:34,126
انا دائماً سعيد بمساعدة صديق

138
00:44:34,212 --> 00:44:36,829
هذا يعني ان كل العالم لي
سيد غلاسو

139
00:44:36,915 --> 00:44:39,465
شكراً لك و صدقني
سوف ابقي ذلك في الاعتبار

140
00:44:39,550 --> 00:44:41,384
انت لديك صديق هنا

141
00:44:56,184 --> 00:44:58,067
هيا تحرك

142
00:44:58,186 --> 00:44:59,602
ابعدوهم من هنا

143
00:45:19,757 --> 00:45:22,174
راقب خطواتك هناك

144
00:45:49,988 --> 00:45:51,737
اهلاً

145
00:45:51,873 --> 00:45:54,240
اهلاً , كلارك

146
00:45:54,375 --> 00:45:55,908
اعلى

147
00:45:56,044 --> 00:45:58,210
ماذا ؟
المنصات منخفضة جداً

148
00:45:58,296 --> 00:46:01,130
الا يمكن ان نرى كيف يبدو
قبل ان نبدء بالبناء

149
00:46:13,261 --> 00:46:16,262
نعم أنت على حق.
يجب أن يكون أعلى من ذلك.

150
00:46:16,347 --> 00:46:20,900
كم من البطيخ يجب ان يعطوك حياتهم
لإرضاء غرورك؟

151
00:46:22,687 --> 00:46:24,937
يارفاق رحبوا بكلارك

152
00:46:25,023 --> 00:46:26,489
انت تكتب لكريم ؟
لا
*مجلة مشهورة*

153
00:46:26,607 --> 00:46:28,741
انا من ا ,ر
امريكان سينتشري

154
00:46:28,826 --> 00:46:31,827
ماذا , نحن سوف نغادر وارنز ؟
ماذا تعني بنحن , كيموسابي ؟

155
00:46:31,946 --> 00:46:33,946
انه يريد التوقيع معي

156
00:46:34,032 --> 00:46:36,365
كان من المفترض علي ان ادعك
تخبرهم

157
00:46:36,451 --> 00:46:39,535
حقاً ؟
لا انا لدي صديق في اتلانتيك

158
00:46:39,620 --> 00:46:41,620
ماذا كنت تقول؟
اوه اجل

159
00:46:41,706 --> 00:46:46,625
انا اليس .انتم يارفاق مجرد اشخاص حمقى
يقفون بجانب اليس

160
00:46:46,761 --> 00:46:49,545
صحيح ؟

161
00:46:49,630 --> 00:46:52,014
لم اقل ابداً حمقى

162
00:46:52,133 --> 00:46:54,300
كل شي جاهز هنا يارفاق؟
مالذي تتعتقدونه؟

163
00:46:54,385 --> 00:46:55,885
هل نعفو عن البطيخه؟

164
00:46:55,970 --> 00:46:58,020
ماقيمة حقير في قسم الفنانين؟

165
00:47:01,893 --> 00:47:03,309
يارفاق , انا فقط أحاول أن أقوم بعملي

166
00:47:03,394 --> 00:47:05,478
رئيسي مهتم بالتوقيع مع مزيد من الفنانين

167
00:47:05,563 --> 00:47:07,029
وانا فكرت....حسناً

878
00:47:07,148 --> 00:47:09,732
مهلاً, اليس؟

879
00:47:09,817 --> 00:47:11,984
ارجوك, لا, لا, لا, لا

880
00:47:12,070 --> 00:47:14,236
!لا, اليس, لا

881
00:47:14,322 --> 00:47:16,655
سبع سنوات

882
00:47:16,741 --> 00:47:20,376
هذه المدة التي احتاجتها اليس كوبة لتشتهر

883
00:47:20,495 --> 00:47:22,661
اعلم ولم افعل شيئاً

884
00:47:22,747 --> 00:47:24,497
سنوات لم نستطع الحصول على حفلة

885
00:47:24,582 --> 00:47:27,716
الفرقة كلها تعمل في غرفة وحدة في فندق

886
00:47:27,835 --> 00:47:30,503
شيب كان يجتهد للحصول على صفقة تسجيل

887
00:47:30,638 --> 00:47:31,564
انا اعلم

888
00:47:31,588 --> 00:47:34,364
لكن في ليلة من الليالي كنا نعزف في بورتلاند

889
00:47:34,475 --> 00:47:39,095
وتمكن بالحصول على اجتماع مع ريتشي فينيسترا

890
00:47:39,180 --> 00:47:43,315
لكن كان علينا ان نذهب في غضون 12 ساعة

891
00:47:43,401 --> 00:47:45,151
في الوقت الذي نزلنا فيه من على المسرح

892
00:47:45,236 --> 00:47:48,854
جمعنا مالنا وذهبنا إلى المطار

893
00:47:48,990 --> 00:47:51,273
طرنا طوال الليل
للحصول على الاجتماع

894
00:47:51,359 --> 00:47:53,526
جلسنا هناك طوال اليوم

895
00:47:53,611 --> 00:47:55,327
طوال اليوم

896
00:47:55,413 --> 00:47:57,413
وخمن؟ هو لم يأتي ابداً

897
00:47:57,532 --> 00:47:59,031
ريتشي

898
00:47:59,117 --> 00:48:02,535
انه احتماع في وسط البلدة

899
00:48:02,620 --> 00:48:05,037
وبعد ذلك امر عائلي طارئ

900
00:48:05,123 --> 00:48:09,175
كما تعلم؟ لم يعتذر لنا حتى

901
00:48:09,260 --> 00:48:12,094
اليسسس
فينس

902
00:48:12,213 --> 00:48:14,630
اولاً انا اسف

903
00:48:14,715 --> 00:48:18,717
ثانياً, انا لست ريتشي فينستيرا

904
00:48:18,803 --> 00:48:20,386
هذا صحيح

905
00:48:20,471 --> 00:48:23,522
وانا سأحرص بأن لا تكون مثله ابداُ

906
00:48:24,809 --> 00:48:26,525
راندي

907
00:48:27,895 --> 00:48:29,478
!مهلاً, لا, لا, لا, لا

908
00:48:29,564 --> 00:48:32,198
!لا, لا, لا, لا

909
00:48:40,291 --> 00:48:42,825
ابلغ تحياتي لرئيسك

910
00:48:54,755 --> 00:48:56,722
اندري هارول
هذا توقيعه أليس كذلك؟

911
00:48:56,807 --> 00:48:58,757
نعم, وهناك لو مشابهه

912
00:48:58,893 --> 00:49:01,093
بيعت في معرض كريستي
مقابل 22 الف دولار

913
00:49:01,179 --> 00:49:02,678
ماذا؟
هذا رائع

914
00:49:02,763 --> 00:49:04,313
ستغطي معظم تكاليف البناء

915
00:49:04,432 --> 00:49:06,182
بالطبع, سنكون مدينون لـ ديفون بكل شيء

916
00:49:06,267 --> 00:49:08,734
ملاكي من الجنة

917
00:49:08,819 --> 00:49:10,769
حدثني عن الأرضية

918
00:49:10,855 --> 00:49:12,988
ارضية ماصة للصدمات, صحيح؟
غالية جداً

919
00:49:13,107 --> 00:49:15,024
بدونها سنصيب الراقصين بالشلل

920
00:49:15,109 --> 00:49:17,026
حسناً, اعثري على 10 اخرى

921
00:49:17,111 --> 00:49:19,495
وانا سأعثر على 10 اخرى
وهكذا نتمكن من فعل ذلك

922
00:49:19,614 --> 00:49:22,531
آلاف؟
ليس بالمئات

923
00:49:22,617 --> 00:49:25,918
... لكن اللوحة

924
00:49:26,003 --> 00:49:27,620
عودي إلى وورهول, حسناً؟

925
00:49:27,705 --> 00:49:30,289
حاولي ان تري لو المرأة ستقبل بـ لوحة أخرى

926
00:49:30,374 --> 00:49:32,625
ثم نجعل الشاري يشتري الاثنتين

927
00:49:32,760 --> 00:49:36,128
لوحات هاروول تملك الصورة نفسها
هو فقط يغير الالوان

928
00:49:36,264 --> 00:49:37,796
كيف تعرفين كل هذا؟

929
00:49:37,932 --> 00:49:41,717
كما تعلمون, في الواقع هذه لوحة ديفون

930
00:49:45,773 --> 00:49:48,557
ينبغي علي أن اذهب لأتحقق من الزهور

931
00:50:00,288 --> 00:50:03,155
♪ عندما ارغب في الحصول على الانتباه ♪

932
00:50:03,241 --> 00:50:05,708
♪ أقف و ابتسم ♪

933
00:50:05,826 --> 00:50:09,295
♪عندما ارغب في العاطفة ♪

934
00:50:09,380 --> 00:50:11,664
♪.. اقطع تلك الاميال وحيداً ♪

935
00:50:11,749 --> 00:50:14,250
من هو الأحمق الذي يرتدي زي المتزحلق؟

936
00:50:14,335 --> 00:50:16,135
انه جيف ستارشيب

937
00:50:16,220 --> 00:50:18,971
♪ابتسم للعيش ولأكون حراً ♪

938
00:50:19,056 --> 00:50:21,640
يجب عليه ان يركب سفينة نجمية كبيرة

939
00:50:21,726 --> 00:50:23,759
على الأقل لا يخشى بإن يظهر على حقيقته

940
00:50:23,844 --> 00:50:27,763
هل انت معجبة بنفسك يا جايمي فاين؟

941
00:50:29,600 --> 00:50:33,519
ريتشي هذا كيب ستيفينز

942
00:50:33,654 --> 00:50:35,070
انتم جاهزون يارفاق؟

943
00:50:35,189 --> 00:50:36,989
بالطبع

944
00:50:37,074 --> 00:50:39,358
في المرة القادمة اجلبي لي بعض الكوكايين؟ اتفقنا؟

945
00:50:39,443 --> 00:50:41,193
لا تحتاج للكوكايين

946
00:50:41,279 --> 00:50:44,029
شكراً
نحن فرقة السنايبر

947
00:50:44,165 --> 00:50:45,998
حظاً موفقاً

948
00:50:51,289 --> 00:50:53,005
مساء الخير سيداتي وسادتي

949
00:50:53,090 --> 00:50:54,757
نحن فرقة ناستي بيتس

950
00:50:56,544 --> 00:50:58,927
واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة

951
00:51:05,803 --> 00:51:09,021
♪ لست راضياً بإن ابقى معك ♪

952
00:51:09,106 --> 00:51:11,140
♪في النهار ♪

953
00:51:12,977 --> 00:51:16,362
♪ إيها الفتاة اريد ان ابقى معك ♪

954
00:51:16,447 --> 00:51:18,480
♪طوال الوقت ♪

955
00:51:20,201 --> 00:51:23,402
♪ الوقت الوحيد الذي أشعر بإني بخير ♪

956
00:51:23,487 --> 00:51:24,703
مالذي تعتقده؟

957
00:51:24,789 --> 00:51:26,455
يشبهون فرقة شانغرالا

958
00:51:26,574 --> 00:51:29,208
بسبب التناغم صحيح؟
نعم إنهم جيدون

959
00:51:29,293 --> 00:51:32,878
جيدون؟
انهم عادييون

960
00:51:32,963 --> 00:51:34,797
ماذا حدث للفرق التي سمعتها؟

961
00:51:34,915 --> 00:51:36,749
لقد صقلتهم قليلاً

962
00:51:36,834 --> 00:51:39,752
نعم, وأزلت كل شيء كان مميز فيهم

963
00:51:39,887 --> 00:51:42,254
لم يكونوا متناغمين يا ريتش
كانوا باردين يارجل

964
00:51:42,340 --> 00:51:44,757
لكن لديهم حيوية في ذلك الشريط التجريبي؟

965
00:51:44,892 --> 00:51:46,175
سأكون صادقاً معك
انا لم اسمعه

966
00:51:46,260 --> 00:51:48,260
انه خطأي يا ريتشي .. اسفة

967
00:51:48,346 --> 00:51:51,230
كنت مصرة بإن اغانيهم بحاجة إلى تلطيف
لو كانوا يريدون الظهور في الراديو

968
00:51:51,315 --> 00:51:54,516
هل تاخذ الاوامر منها الآن؟
لا

969
00:51:54,602 --> 00:51:57,653
هناك 200 فرقة ضمن محيط بـ 5 اميال من هذا المكان

970
00:51:57,772 --> 00:52:00,155
يبدون تماماً مثل اولئك المغفلين

971
00:52:02,326 --> 00:52:03,609
!لقد افسسدتها

972
00:52:03,694 --> 00:52:07,112
♪ يافتاة اريد ان اكون معك♪

973
00:52:07,248 --> 00:52:10,616
♪ طوال النهار والليل ♪

974
00:52:10,701 --> 00:52:13,619
♪ طوال النهار والليل ♪

975
00:52:18,426 --> 00:52:21,543
شكراً
هيا

976
00:52:26,634 --> 00:52:28,767
!ابتعدوا

977
00:52:30,221 --> 00:52:32,855
اعزف اغنية القبر

978
00:52:32,973 --> 00:52:35,974
مالذي تفعلينه؟
هذا مسرحي

979
00:52:38,562 --> 00:52:40,112
!اعزف اغنية القبر اللعينة

980
00:52:40,197 --> 00:52:42,981
!تباً
!ارحلي

981
00:52:46,787 --> 00:52:48,454
واحد, اثنين, ثلاثة

982
00:52:50,624 --> 00:52:53,459


983
00:52:58,249 --> 00:53:03,001
♪ لا أحتاج إلى صندوق حلوياتك ♪

984
00:53:03,137 --> 00:53:06,555
♪لا أحتاج إلى إي كلامك الغبي ♪

985
00:53:08,559 --> 00:53:11,260
♪ اكتبي على وجهك بسكيني الجميلة ♪

986
00:53:11,345 --> 00:53:14,146
♪أريد ان اتلاعب بحياتك القديمة ♪

987
00:53:14,231 --> 00:53:16,732
♪اريدك ان تعرفي ♪

988
00:53:16,851 --> 00:53:19,318
♪اريدك ان تعرفي ♪

989
00:53:19,403 --> 00:53:21,019
♪اريدك ان تعرفي ♪

990
00:53:21,105 --> 00:53:24,490
♪اريدك ان تعرفي ماهو الحب ♪

991
00:53:28,529 --> 00:53:30,112
أنت عدت

992
00:53:30,197 --> 00:53:32,331
وكذلك فتيانك

993
00:53:34,118 --> 00:53:37,085
♪ لا أحتاج إلى حبك الهادئ♪

994
00:53:39,173 --> 00:53:42,174
♪ لا أحتاج إلى حبك الآلي ♪

995
00:53:44,545 --> 00:53:47,095
♪ اكتبي على وجهك بسكيني الجمية ♪

996
00:53:47,214 --> 00:53:49,882
♪ اريد التلاعب بابتسامتك القديمة ♪

997
00:53:50,017 --> 00:53:52,634
♪اريدك ان تعرفي ♪

998
00:53:52,720 --> 00:53:55,103
♪اريدك ان تعرفي ♪

999
00:53:55,222 --> 00:53:57,389
♪اريدك ان تعرفي ♪

1000
00:53:57,475 --> 00:54:00,275
♪اريدك ان تعرفي ماهو الحب ♪

1001
00:54:19,747 --> 00:54:21,580
مجرد ما ينتهوا من الغناء

1002
00:54:21,715 --> 00:54:24,082
اريد ان تشتري لهم شراب

1003
00:54:24,168 --> 00:54:26,001
وتخبرهم بإننا سنوقع عقد معهم

1004
00:54:26,086 --> 00:54:27,719
حقاً

1005
00:54:27,805 --> 00:54:30,055
هذا رائع يارجل

1006
00:54:31,926 --> 00:54:33,559
هذا رائع

1007
00:54:33,644 --> 00:54:36,812
مالذي حدث للتو؟

1008
00:54:38,649 --> 00:54:40,766
♪اريدك ان تعرفي ♪

1009
00:54:40,901 --> 00:54:42,901
♪اريدك ان تعرفي ♪

1010
00:54:42,987 --> 00:54:45,771
♪ الريدك ان تعرفي ماهو الحب ♪

1011
00:55:21,475 --> 00:55:23,191
تباً

1012
00:55:52,006 --> 00:55:53,922
إين انت؟

1013
00:55:54,008 --> 00:55:56,341
ماذا؟
من يتحدث؟

1014
00:55:56,427 --> 00:55:57,843
كورسو

1015
00:55:57,978 --> 00:56:01,346
مرحبا, كنت على وشك ان استمع إلى شريط

1016
00:56:01,482 --> 00:56:04,399
تباً لذلك
هذا ليس سبب اتصالي

1017
00:56:04,518 --> 00:56:06,685
عثروا على باك

1018
00:56:06,820 --> 00:56:08,854
بعض الأطفال يلعبون في مكتبه

1019
00:56:08,939 --> 00:56:11,690
ماذا؟
اهدأ .. سيكون كل شيء على مايرام

1020
00:56:11,775 --> 00:56:14,493
اردت ان اعلمك بالأمر فقط

1021
00:56:16,030 --> 00:56:18,196
اتصل بي, حسناً

1022
00:56:18,332 --> 00:56:20,949
نعم, حسناً, بالطبع

1023
00:56:21,035 --> 00:56:22,284
لماذا؟

1024
00:56:22,369 --> 00:56:25,087
من أجل شريط التسجيل الذي اعطيتك اياه

1025
00:56:56,236 --> 00:57:00,956
♪ يبتسم الناس ويقولون بأنني محظوظة ♪

1026
00:57:01,909 --> 00:57:04,826
♪ ونحن بدأنا للتو ♪

1027
00:57:04,912 --> 00:57:07,829
♪ظننت بإنني سأنجب طفلاً♪

1028
00:57:09,750 --> 00:57:12,417
♪ سيكون مثلي ومثله ♪

1029
00:57:12,503 --> 00:57:15,420
♪حراً كاليمامة ♪

1030
00:57:15,556 --> 00:57:18,256
♪ ثمرة لـ حبنا ♪

1031
00:57:18,342 --> 00:57:21,426
♪الشمس ستسطع فوقنا ♪

1032
00:57:22,930 --> 00:57:26,231
♪ وحتى مع أننا لا نملك مال ♪

1033
00:57:26,316 --> 00:57:29,101
♪ فأنا مغرمة بك يا عزيزي ♪

1034
00:57:29,236 --> 00:57:35,941
♪ وكل شيء سيجلبه الحب♪

1035
00:57:36,076 --> 00:57:39,444
♪ وعندما أستيقظ صباحاً ♪

1036
00:57:39,580 --> 00:57:42,831
♪ تجلب دموع الفرح لـ عيني ♪

1037
00:57:42,950 --> 00:57:44,249
♪ وتقول لي ♪

1038
00:57:44,478 --> 00:57:46,564
BY: Abdulmalik
TWI : @_maliik96 - @moviesm7

1039
00:57:46,657 --> 00:57:49,287
♪ كل شيء سيكون على مايرام  ♪

1040
00:57:49,390 --> 00:57:54,393


1041
00:57:56,096 --> 00:57:58,363


1042
00:57:58,465 --> 00:58:01,333


1043
00:58:03,036 --> 00:58:05,670


1044
00:58:05,773 --> 00:58:08,974


1045
00:58:09,076 --> 00:58:11,576


1046
00:58:11,678 --> 00:58:14,413


1047
00:58:16,350 --> 00:58:19,618


1048
00:58:19,720 --> 00:58:22,554


1049
00:58:22,656 --> 00:58:28,393


1050
00:58:29,663 --> 00:58:32,798


1051
00:58:32,900 --> 00:58:36,001