﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:03,477
- و توقيع آخر هنا

2
00:00:06,234 --> 00:00:07,688
- تهانينا

3
00:00:07,713 --> 00:00:09,468
- رسمياً .. نحن جزء من مالكي الحانة

4
00:00:09,504 --> 00:00:11,337
- اوه
- أجل

5
00:00:11,372 --> 00:00:13,194
- سيدي .. لن نخذلك

6
00:00:13,219 --> 00:00:14,240
- أنا فقط كاتب العدل

7
00:00:14,275 --> 00:00:16,618
- ايها الكاتب .. صحيح

8
00:00:16,805 --> 00:00:18,563
- صحيح .. لن نخذلك

9
00:00:19,547 --> 00:00:22,582
- سوف يكون غريباً قليلاً
أتعرف ... أنا اعمل لديك

10
00:00:22,617 --> 00:00:24,741
- لا لا عزيزتي .. سوف نبقيه منفصلاً

11
00:00:24,945 --> 00:00:26,187
- الأحمق يبدأ عملي في النهار

12
00:00:26,212 --> 00:00:27,053
- أنا اظهر متأخراً في الليل

13
00:00:27,088 --> 00:00:29,187
- مع اصدقائي الأرجنتينيين من نموذج المالك

14
00:00:29,212 --> 00:00:31,508
- نك المسؤول . هو سيفعلها
- حسناً

15
00:00:31,533 --> 00:00:32,813
- أنظروا .. كل شيء عن الملائمة

16
00:00:32,838 --> 00:00:35,187
- راقب .. الخدعة هي أن تقترب جيداً

17
00:00:35,212 --> 00:00:36,229
- وبعد ذلك تتراجع للخلف

18
00:00:36,264 --> 00:00:38,097
- راقب كيف يفعلها الوالد

19
00:00:39,258 --> 00:00:40,108
- اوه لا

20
00:00:40,133 --> 00:00:41,467
- شكراً على لدعم الظهر
لقد احتجت لذلك

21
00:00:41,502 --> 00:00:42,602
- ماذا ؟

22
00:00:42,971 --> 00:00:44,414
- حسنا .. عليك أن تسكب البيرا على البار

23
00:00:44,439 --> 00:00:46,227
- لأن هذا مايعلها تلتصق

24
00:00:46,258 --> 00:00:48,171
- الآن أستطيع فعلها مليون مرة على هذه

25
00:00:48,196 --> 00:00:48,874
- لا تحسب أول واحدة

26
00:00:48,910 --> 00:00:50,276
- لا تحسب أول واحدة
- حسناً
- مرحباً

27
00:00:50,311 --> 00:00:51,711
- أنظر لذلك .. لعبة جيدة . صحيح ؟

28
00:00:51,746 --> 00:00:54,380
- تباً للرئيس
إنتظر .. ذلك أنت

29
00:00:54,415 --> 00:00:57,883
- الأمر متروك لك أن تتحمل المسؤولية الآن
- أجل أجل .. لأني المدير

30
00:00:57,919 --> 00:00:59,919
- ماعليك فعله هو تحديد اجتماع

31
00:00:59,954 --> 00:01:02,622
رسخ نفسك كقائد

32
00:01:03,195 --> 00:01:06,045
- داخل كل رجل هناك مد..ير

33
00:01:06,478 --> 00:01:07,749
- ماذا يحصل هناك ؟

34
00:01:07,774 --> 00:01:08,515
- ماذا تقصد ؟!

35
00:01:08,540 --> 00:01:10,263
- قفصك الصدري دُفع

36
00:01:10,298 --> 00:01:11,897
- اتعلمين ..
كيسي لم تجيب على رسالتي

37
00:01:11,933 --> 00:01:13,966
- لقد خرجت معها في خمسة مواعيد
- خمسة مواعيد

38
00:01:14,002 --> 00:01:15,134
- ومازلت لا أعرف أين أقف

39
00:01:15,169 --> 00:01:18,023
- العلاقات الجديدة صعبة جداً

40
00:01:18,048 --> 00:01:19,238
- إتها تأخذ الكثير من العمل

41
00:01:19,274 --> 00:01:20,973
- الكثير من العمل .. إنها مثل

42
00:01:21,009 --> 00:01:24,210
- مثل صنع أكلة رز
أكلة رز في قلبك ..

43
00:01:24,245 --> 00:01:26,112
- مممم

44
00:01:26,513 --> 00:01:28,655
- اووه .. من أجل ماذا ؟

45
00:01:29,110 --> 00:01:30,399
- فقط هكذا

46
00:01:30,532 --> 00:01:33,753
- اووه .. كم هذا رائع

47
00:01:33,788 --> 00:01:36,648
- رائع جداً
- مريح جداً .. و دافىء جداً

48
00:01:36,673 --> 00:01:38,116
- مثل المرفأ في العاصفة

49
00:01:38,141 --> 00:01:39,976
- أريد فقط أن أتخطى جميع المواعيد الأولية

50
00:01:40,001 --> 00:01:40,893
- وفقط أحصل على هذا

51
00:01:40,928 --> 00:01:42,452
- مممم
- سوف تصلين لذلك .. حسناً

52
00:01:42,477 --> 00:01:45,048
- أنتي فقط عليكي أن تبقي نفسك منفتحة

53
00:01:45,352 --> 00:01:47,212
- أم تكن "سايدي" سوف تدبر لك موعداً مع رجل ما

54
00:01:47,237 --> 00:01:50,970
- اوه نعم .. فريد
لقد دعاني لمشاهدة فيلم في منزله

55
00:01:51,005 --> 00:01:52,305
- خلال النهار

56
00:01:52,340 --> 00:01:53,610
- أليس ذلك يدعه يبدو مثل ..

57
00:01:53,635 --> 00:01:55,408
الصبي الذي لديه حساسية من كل شيء ؟

58
00:01:55,443 --> 00:01:56,809
- أنتي تنظرين للشيء الخاطىء

59
00:01:56,844 --> 00:01:58,611
- علي أن أقول إنها محقة

60
00:01:58,646 --> 00:02:01,480
اضافة إلى ذلك ..
ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟

61
00:02:02,907 --> 00:02:04,583
- تباً

62
00:02:05,227 --> 00:02:07,219
- هذا مسرح منزلي ضخم

63
00:02:08,456 --> 00:02:10,618
- سوف أستعمل الحمام سريعاً

64
00:02:10,643 --> 00:02:13,092
- حسناً .. أسرع قبل أن تبدأ العروض المسبقة

65
00:02:13,813 --> 00:02:16,266
- تلك كانت مزحة ..
لأني أشعر كأني في سينما حقيقية هنا

66
00:02:16,291 --> 00:02:19,759
- أعني .. هذا رائع
شكراً لك على دعوتي

67
00:02:22,751 --> 00:02:25,079
- اوه .. هذا كان سريعاً
- مرحباً .. لم نقصد افزاعك

68
00:02:25,104 --> 00:02:27,671
- فقط أردنا أن نعلم إذا أردتي أي وجبات خفيفة خلال الفيلم

69
00:02:27,696 --> 00:02:29,665
- لقد صنعت إناء من القهوة

70
00:02:29,813 --> 00:02:32,251
- نحن فيليب .. ونانسي

71
00:02:32,540 --> 00:02:33,979
- والدي "فريد"

72
00:02:34,015 --> 00:02:36,649
- اوه

73
00:02:36,684 --> 00:02:38,784
- "فريد" يعيش مع والديه

74
00:02:39,548 --> 00:02:41,477
- الأن علمت من أي يحصل على مظهره

75
00:02:41,657 --> 00:02:43,522
- ومنزله

76
00:02:43,558 --> 00:02:47,293
الموسم الخامس - الحلقة الثانية
(ماذا عن فريد )
ترجمة : Ala'a Esber

77
00:02:47,328 --> 00:02:48,661
- شباب .. حقاً

78
00:02:48,696 --> 00:02:50,329
- أنا لست .. لست جائعة

79
00:02:50,365 --> 00:02:52,383
- لا يمكنك مشاهدة الفيلم على معدة فارغة

80
00:02:52,408 --> 00:02:55,257
- رائع .. فقط احصلي على القليل من قهوتنا

81
00:02:55,282 --> 00:02:56,593
- الفول من بورتلاند

82
00:02:56,618 --> 00:02:58,637
- هذا مضحك .. أنا من بورتلاند

83
00:02:58,673 --> 00:03:00,873
-  هل تعلمين .. حفل توقيع كتابي الأخير كان في مكتبة باول

84
00:03:00,908 --> 00:03:02,508
- او لا أصدق .. أنت كاتب ؟!

85
00:03:02,543 --> 00:03:04,890
- حسناً
أنا مجرد مغفل مع قليل من القصص

86
00:03:04,915 --> 00:03:06,479
- أنت فقط شخص متواضع

87
00:03:06,514 --> 00:03:08,781
- وانتي شخص جميل

88
00:03:12,385 --> 00:03:14,569
- انتم يا رفاق رائعين معاً

89
00:03:14,594 --> 00:03:16,589
- هذا لأننا مانزال في شهر العسل

90
00:03:16,624 --> 00:03:18,554
- 35 سنة جميلة من الزواج

91
00:03:18,579 --> 00:03:19,759
- تبدو كسنتين بالنسبة لي

92
00:03:19,794 --> 00:03:21,927
- أشعر أنها واحدة
- أشعر أننا التقينا للتو

93
00:03:21,963 --> 00:03:23,596
- "نك" ماذا نفعل هنا ؟

94
00:03:23,631 --> 00:03:25,431
- أجل

95
00:03:27,135 --> 00:03:28,601
- كل واحد منكم يعرفني

96
00:03:28,636 --> 00:03:29,869
- نعم

97
00:03:29,904 --> 00:03:30,993
- إذا لم تعرفني

98
00:03:31,018 --> 00:03:32,548
- إسمي هو "نيكولاس ميلر "

99
00:03:32,740 --> 00:03:34,501
- أنا أميركي من شيكاغو

100
00:03:34,782 --> 00:03:35,775
- أنا مديركم الجديد

101
00:03:35,810 --> 00:03:37,180
- اذأ , سوف تنفذون ما أقول

102
00:03:39,032 --> 00:03:40,749
- عندما ذهب أناس الكهف إلى حانة الكهف

103
00:03:40,774 --> 00:03:42,381
- وطلبوا المشروب على الصخور

104
00:03:42,417 --> 00:03:44,710
- إنهم حقاً عنوا ذلك

105
00:03:44,735 --> 00:03:46,952
- الآن عندما نضحك جميعاً

106
00:03:50,844 --> 00:03:52,513
- مكتوب : إنتظر حتى يضحكوا

107
00:03:55,079 --> 00:03:56,195
- أنا ...

108
00:03:57,399 --> 00:03:58,587
- أي شخص لديه أي أسئلة ؟

109
00:03:58,758 --> 00:03:59,616
- لدي سؤال

110
00:03:59,641 --> 00:04:00,812
- رجاءً .. أي شيْ

111
00:04:00,837 --> 00:04:01,952
- أمك

112
00:04:04,472 --> 00:04:06,305
- أمك
أحببت ذلك

113
00:04:06,340 --> 00:04:07,673
- شكراً لكسرك للجليد بيننا

114
00:04:07,708 --> 00:04:09,041
- أعلم

115
00:04:09,076 --> 00:04:11,421
- لقد بدوت غبياً جداً

116
00:04:11,446 --> 00:04:13,890
- تعالوا إلى هنا .. لدي اجتماع

117
00:04:13,915 --> 00:04:16,001
ما هذا الأحمل .. هاه؟

118
00:04:17,032 --> 00:04:18,083
- كان ذلك سيئاً .. هاه ؟

119
00:04:18,119 --> 00:04:19,485
- لا .. الجل الطير كان سيئاً

120
00:04:19,520 --> 00:04:21,587
- هذا ... هذا كان كارثة

121
00:04:21,622 --> 00:04:24,223
- أنا هنا لمساعدتك حسناً ؟
انظر .. لدي مايقارب

122
00:04:24,258 --> 00:04:25,954
- عشر سنوات من الخبرة في عالم الشركات

123
00:04:25,978 --> 00:04:27,128
- ماذا مايقارب عشر سنوات ؟

124
00:04:27,128 --> 00:04:28,761
- مايقارب العشرة .. سوف يكون ثمان أو تسع سنوات

125
00:04:28,796 --> 00:04:31,079
- لدي أكثر من تسع سنوات

126
00:04:31,219 --> 00:04:32,398
- هذا مختلف .. أجل

127
00:04:32,781 --> 00:04:34,648
- أحصل على ربطو عنق .. الشركة 101

128
00:04:34,673 --> 00:04:36,502
- الإرتداء أفضل من موظفيك

129
00:04:36,537 --> 00:04:38,103
- يذكرهم بأنهم أقل شأناً

130
00:04:38,139 --> 00:04:40,563
- سوف أرتدي ربطة عنق فقط على مؤخرتي

131
00:04:40,601 --> 00:04:41,967
- مثل ارتداء ذيل

132
00:04:42,055 --> 00:04:43,976
- ربطة عنق ذيل

133
00:04:44,011 --> 00:04:46,278
- "فورغسون , لديك عقدة

134
00:04:46,782 --> 00:04:47,847
- هل هاذا ماء مالح هنا ؟

135
00:04:47,882 --> 00:04:49,782
- هل كنت تتدلى على رصيف الميناء مرة أخرى ؟

136
00:04:50,235 --> 00:04:54,593
- إحزر ماذا ؟
لقد أخذت فرصة مع ذاك الرجل "فريد"
وقد وقعت بالحب

137
00:04:54,618 --> 00:04:57,601
- هذا مدهش
- مع والديه .. لكن لقد وقعت بالحب

138
00:04:58,766 --> 00:05:01,093
-فورغسون امسح جدول أعمالي

139
00:05:01,128 --> 00:05:03,235
- أنا بحاجة لكلمة مع أختك

140
00:05:05,767 --> 00:05:08,397
- عندما كانت نانسي في زمبابوي
تبني نظام تنظيف المياه

141
00:05:08,422 --> 00:05:10,397
- "فليب" ترك كل شيء
ليذهب ألى هناك ويكون معها

142
00:05:10,422 --> 00:05:12,999
- و وضعوا "فريد في المدرسة
- تبدين مثل كأنك تعاطيتي الكوكائين

143
00:05:13,024 --> 00:05:15,147
- نعم .. صحيح
"فليب" و"نانسي" وأنا نكره المخدرات

144
00:05:15,172 --> 00:05:17,742
- حسنا .. رائع
ماذا يعجبك بـ "فريد ؟

145
00:05:17,767 --> 00:05:19,500
- حسناً
لم أحصل فعلاً على أي وقت معه

146
00:05:19,535 --> 00:05:21,429
- لأن "فليب" و"نانسي" أرادوا مشاهدة الغروب

147
00:05:21,454 --> 00:05:23,254
- لا تتكلمي معي مثل شخص لقيط

148
00:05:23,289 --> 00:05:25,054
- الذي لا يستمتع بغروب الشمس

149
00:05:25,079 --> 00:05:27,458
- لكن .. أذا اردتي حقاً أن تكوني في علاقة

150
00:05:28,219 --> 00:05:31,093
- أذا علي أن أتعرف على "فريد"
أتعلم ماذا ؟

151
00:05:31,118 --> 00:05:33,597
- غداً سوف اصدعه مثل البيرا الباردة

152
00:05:33,633 --> 00:05:35,065
- أتعلمين ماسوف يكون كموعد جيد ؟

153
00:05:35,101 --> 00:05:36,847
- المهمات والعصير

154
00:05:38,271 --> 00:05:40,171
- حسناً جميعاً .. انصتوا

155
00:05:42,216 --> 00:05:43,607
ها هي أزيكاؤكم الموحدة

156
00:05:43,643 --> 00:05:45,409
- اووه .. لأ بد أنك تمزح

157
00:05:45,445 --> 00:05:47,782
- أحتفظ بآهاتك من أجل بيردمان

158
00:05:48,236 --> 00:05:50,281
- من الآن فصاعداً سوف نقوم بضبط المشروبات

159
00:05:50,316 --> 00:05:53,250
- يا رجل
- ولدينا قاعدة جديدة للمنديل الواحد

160
00:05:53,286 --> 00:05:55,938
- منديل واحد فقط ؟
- الأسئلة في النهاية .. لو سمحت

161
00:05:56,651 --> 00:05:59,850
- أذا سألكم شخص من أجل منديل آخر

162
00:05:59,875 --> 00:06:01,292
انتم فقط تقولون : هل أنت متأكد ؟

163
00:06:01,327 --> 00:06:04,161
- تسع مرات من عشرة ..
سوف يتراجع ويقول شكراً

164
00:06:04,197 --> 00:06:06,130
- الآن رجاءً اذهبو وجربوا معاطفكم الجديدة

165
00:06:09,032 --> 00:06:10,100
- هل يمككني التكلم معك

166
00:06:10,136 --> 00:06:11,535
- مهلاً "شميت" .. كل شيء قلته للتو

167
00:06:11,571 --> 00:06:13,637
- يجعلني أريد أن أعلقك من مؤخرتك أمام الآخرين

168
00:06:13,673 --> 00:06:17,475
- تحتاج لحكم بقبضة من حديد .. لا رحمة

169
00:06:17,510 --> 00:06:20,360
- ؟أنت لا تقترح قواعد "كوبرا كاي

170
00:06:20,915 --> 00:06:23,013
- أنا لا أفعل ذلك .. انهم أصدقائي

171
00:06:23,049 --> 00:06:25,449
- أصدقاؤك سوف يفقدون عملهم

172
00:06:25,485 --> 00:06:27,251
اذا خسرت هذه الحانة

173
00:06:30,594 --> 00:06:34,692
- اوه .. لم أعتقد أني سوف أقول هذا
لكن .. أعطني ربطة العنق

174
00:06:36,204 --> 00:06:37,228
- الآن نحن نتحدث

175
00:06:37,852 --> 00:06:40,698
- لا رحمة
- زعيم شركات جديد قد ولد

176
00:06:42,201 --> 00:06:44,201
دون وأبوس]؛ [ت-دون & أبوس]؛ ر وضعها حول رأسك.

177
00:06:45,016 --> 00:06:47,338
- حسناً .. مرحبا بك
-  .. مرحباً

178
00:06:47,373 --> 00:06:49,329
- "فريد" سوف ينزل حالاً
تعلمين أنا ونان فقط كنا

179
00:06:49,354 --> 00:06:51,709
_ نحزم بعض الكتب وطلاء الرسم من أجل يوم المنتزه

180
00:06:51,744 --> 00:06:55,671
- يوم المنتزه ؟
- نعم انه من حيث اعتدنا أن نعيش في باريس

181
00:06:55,696 --> 00:06:57,199
- يجب أن تأتي

182
00:06:57,224 --> 00:06:59,483
- حسناً .. انظر .. سوف احب ذلك

183
00:06:59,519 --> 00:07:01,752
- لكن .. ممم علي أن ..

184
00:07:01,787 --> 00:07:04,255
- قضاء وقت قليل مع .. هذا الشخص

185
00:07:04,290 --> 00:07:06,390
- يمظنك الاسترخاء مع والدي
- حسناً

186
00:07:06,425 --> 00:07:07,758
- نعم
- رائع

187
00:07:07,793 --> 00:07:09,602
- اليك بعض الطلاء
- قهوة ؟

188
00:07:10,363 --> 00:07:12,396
- أشعر كأني وكيل تأجير سيارات

189
00:07:12,431 --> 00:07:14,698
- أجل .. حسناً تبدو مثل الأمير

190
00:07:14,734 --> 00:07:17,461
- الآن إذهب ..
- إذهب وكن الرئيس

191
00:07:17,538 --> 00:07:18,570
- سيسي

192
00:07:19,188 --> 00:07:21,772
- نحن نضبط مشروباتنا الآن

193
00:07:22,352 --> 00:07:23,163
- هل أنا محق ؟

194
00:07:23,188 --> 00:07:25,543
- اذأ .. إفعلي ما أقول

195
00:07:25,578 --> 00:07:28,178
طبعاً .. استعمل الشيء

196
00:07:28,214 --> 00:07:29,880
عذراً .. لكن .. فقط .. تعلمين , انه مهم

197
00:07:29,916 --> 00:07:33,149
- تعلمين .. مع الإصرار

198
00:07:33,758 --> 00:07:35,886
- هل هذا الشيء الذي أردته أن يحصل ؟

199
00:07:35,922 --> 00:07:38,756
- لا أريد أن اسكب أي شيء على ردائي الجديد

200
00:07:40,726 --> 00:07:42,226
- هذا مثل .. ست عيارات

201
00:07:42,261 --> 00:07:44,094
- لذلك عليكي أن تكوني مسؤولة

202
00:07:44,130 --> 00:07:47,757
- هذا كان وقح قليلاً
أنت على مفترق طرق

203
00:07:47,782 --> 00:07:49,515
- اذا .. اتعلم .. هذه لحظة كبيرة بالنسبة لك

204
00:07:49,540 --> 00:07:52,136
لا خوف في الجودو

205
00:07:53,130 --> 00:07:54,405
هيي .. خافيير ؟

206
00:07:54,782 --> 00:07:55,739
- أين .. أين قميصك ؟

207
00:07:55,775 --> 00:07:57,624
- اوه , انه شيء مجنون "نك""

208
00:07:57,649 --> 00:07:59,376
- أحدهم أقتحم منزلي في الليلة الماضية

209
00:07:59,412 --> 00:08:01,211
- وسرق ذلك القميص البشع

210
00:08:01,247 --> 00:08:02,513
- نعم

211
00:08:05,454 --> 00:08:06,483
- لا أصدق ذلك

212
00:08:06,519 --> 00:08:07,985
- انه يشبه الصندوق علي يا رجل

213
00:08:08,020 --> 00:08:10,030
كرئيسك في العمل .. خافيير

214
00:08:10,055 --> 00:08:11,622
- أحتاج منك أن ترتدي قميصك

215
00:08:11,657 --> 00:08:14,593
- أحتاج منك أن تضعه على  .. والدتك

216
00:08:15,461 --> 00:08:16,727
- مهلاً .. لا دعابات عن الأمهات

217
00:08:16,762 --> 00:08:18,829
- خافيير .. لا تزلق هذا الآن , حسناً ؟

218
00:08:18,864 --> 00:08:20,431
- أنا أعني ذلك .. لا تفعل

219
00:08:22,209 --> 00:08:23,467
- أنت مطرود

220
00:08:24,303 --> 00:08:26,303
- ماذا ؟
- ما.. ماذا

221
00:08:29,316 --> 00:08:30,749
- لقد تغيرت يارجل

222
00:08:30,774 --> 00:08:34,429
هذه بعض من اشياء "جيفري تامبور

223
00:08:34,454 --> 00:08:35,446
- خافيير .. أنتظر

224
00:08:35,481 --> 00:08:37,014
- انها .. أنظر .. أنا لن ..

225
00:08:37,049 --> 00:08:38,349
- إنتظر

226
00:08:39,039 --> 00:08:41,352
- هل طردت خافيير ؟

227
00:08:41,387 --> 00:08:42,853
- أنت خارج عن السيطرة "ميلر"

228
00:08:42,888 --> 00:08:44,088
- أنا لن أعمل مجدداً

229
00:08:44,123 --> 00:08:45,089
- وأنتم يا رفاق يجب عليكم أيضاً

230
00:08:45,124 --> 00:08:46,590
- لنري الإدارة

231
00:08:46,626 --> 00:08:50,054
- بالضبط ما نفكر عن سياساتها
لنمشي .

232
00:08:50,079 --> 00:08:51,795
- أنا آسفة عزيزي ..
سوف تضطر لجعلها منفصلة

233
00:08:51,831 --> 00:08:53,023
- فهمتك تماماً , أحبك عزيزتي

234
00:08:53,048 --> 00:08:54,632
- حسناً .. لنذهب

235
00:08:58,047 --> 00:08:59,329
- هذا كان سيئاً

236
00:09:00,117 --> 00:09:03,357
- لكن .. هل يمكننا فقط أن نأخذ لحظة
لنقدر سيسي

237
00:09:03,382 --> 00:09:05,509
- أعني تأثيرها على الناس ..
حقاً لا يصدق

238
00:09:05,544 --> 00:09:07,778
- لأ أستطيع أن أصدق أنها سوف تتزوجني

239
00:09:07,813 --> 00:09:11,148
- أعني .. مثل
ماذااا

240
00:09:11,183 --> 00:09:13,350
- اوه يا صغير "فرغسون
هذه العقدة تزداد سوءاً

241
00:09:14,520 --> 00:09:16,053
- نحن في وضع مشعر يا صديقي

242
00:09:19,058 --> 00:09:20,557
- !أعلم .. حقاً

243
00:09:20,593 --> 00:09:21,792
- اوه .. انه انت فقط

244
00:09:23,395 --> 00:09:24,662
وينستون

245
00:09:24,697 --> 00:09:26,163
- هذه "نانسي" و"فليب" و ممم  ..
- مرحباً

246
00:09:26,190 --> 00:09:28,878
- و .. نحن فقط ذهبنا الى المنتزه
- و حصلنا على

247
00:09:28,903 --> 00:09:30,634
- يوم منتزه رائع
- سررت بلقائك

248
00:09:30,670 --> 00:09:32,136
- بعض النبيذ قبل العشاء

249
00:09:32,171 --> 00:09:34,014
- سوف يكون رائعاً

250
00:09:34,039 --> 00:09:35,673
- عليك الانضمام الينا
- أجل .. هيا

251
00:09:35,708 --> 00:09:37,141
- عليك الانضمام الينا
- رشفة صغيرة

252
00:09:37,176 --> 00:09:38,509
- يجب عليك.
- أوه، نعم، بالتأكيد.

253
00:09:38,544 --> 00:09:39,576
- قطعاً أنضم الينا
- انضم إلينا.

254
00:09:39,612 --> 00:09:41,578
- "جيس" .. لحظة

255
00:09:41,614 --> 00:09:42,880
- "جيس" ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

256
00:09:42,915 --> 00:09:44,715
- هم فقط ألأشخاص الأفضل اللذين قابلتهم في حياتي

257
00:09:44,750 --> 00:09:46,835
- ماذا حدث لواحد على واحد مع "فريد"

258
00:09:46,860 --> 00:09:48,819
- هو فقط هادئ جداً
لا أستطيع قراءته

259
00:09:48,854 --> 00:09:51,460
- "جيس" إذا كنتي ترغبين بالراحة , وعلاقة قديمة

260
00:09:51,485 --> 00:09:53,007
- عليكي أن تبدأي من مكان ما

261
00:09:53,032 --> 00:09:54,772
- حسنا ؟
أذهبي واقضي خمس دقائق لوحدك

262
00:09:54,797 --> 00:09:56,407
- معه .. الآن

263
00:09:56,782 --> 00:09:58,382
- أحصلي على بعض الجبنة للنبيذ

264
00:09:58,407 --> 00:09:59,396
- Chever جيد دائماً

265
00:09:59,432 --> 00:10:02,202
- لكن لن أتجرأ واقول لك كيف تشترين الجبن

266
00:10:02,227 --> 00:10:04,334
- لقد أصبحت محقاً جداً الآن
هذا مثير تقريباً

267
00:10:04,370 --> 00:10:07,037
- ليس الآن .. ليس وقتها

268
00:10:12,446 --> 00:10:13,677
- اتعرف

269
00:10:13,713 --> 00:10:16,560
- أستطيع أن أكون خجولة في بعض الأحياء أيضاً

270
00:10:17,550 --> 00:10:19,383
- ليس عليك أن تكون خجولاً

271
00:10:20,274 --> 00:10:23,025
جدياً .. أنا .. حقاً أريد أن اتعرف عليك

272
00:10:25,725 --> 00:10:27,114
- حقاً ؟

273
00:10:28,227 --> 00:10:30,461
- اليك شيء تعلمته من علاقتنا

274
00:10:30,700 --> 00:10:32,229
- عندما تشعر

275
00:10:32,264 --> 00:10:33,597
- بعقدة

276
00:10:34,521 --> 00:10:35,801
- خذ نفساً عميقاً

277
00:10:35,826 --> 00:10:38,530
- وحدق بها و واجهها

278
00:10:38,555 --> 00:10:41,317
- بدون خوف .. أو حكم

279
00:10:41,342 --> 00:10:45,272
- لا أظن أنها عقدة فورغس مايزعجك

280
00:10:45,297 --> 00:10:47,465
- أعتقد أن العقدة التي تزعجه

281
00:10:47,490 --> 00:10:48,579
- هنا

282
00:10:50,804 --> 00:10:52,583
- اوه .. واو ..

283
00:10:53,384 --> 00:10:54,985
- لا أعرف أين أقف مع فتاتي

284
00:10:55,020 --> 00:10:57,755
- ولا أستطيع التحدث اليها .. لأني خجول

285
00:10:57,790 --> 00:10:58,989
- هل قال " الخجل " ؟؟

286
00:10:59,024 --> 00:11:00,995
- نعم .. هذا ماقلته
- الخجل

287
00:11:01,020 --> 00:11:03,210
- من كونك جميل ؟؟ أو من كونك رجل !

288
00:11:03,235 --> 00:11:04,710
- من كونك شغوف ؟

289
00:11:04,735 --> 00:11:07,131
- إذاً أنا خجول أيضاً

290
00:11:07,517 --> 00:11:08,916
- أقول لك

291
00:11:09,204 --> 00:11:10,077
- دعها تدخل

292
00:11:10,102 --> 00:11:10,801
- أجل

293
00:11:10,836 --> 00:11:12,236
- جميعناً معاً الآن

294
00:11:12,271 --> 00:11:15,072
- عند العد لثلاثة
- دعها تدخل

295
00:11:15,107 --> 00:11:16,241
- لا عد .
- دعها تدخل .

296
00:11:16,266 --> 00:11:17,171
- حسناً فقط اذهب

297
00:11:17,196 --> 00:11:18,342
- انه متجر جبن رائع

298
00:11:18,377 --> 00:11:19,843
- كان لديهم الكثير من الخيارات

299
00:11:19,879 --> 00:11:21,512
- وهذا أمر جيد .. لأني أحب الجبن

300
00:11:21,547 --> 00:11:24,148
- جميع أنواع الجبن , الجبن البرتقالي

301
00:11:24,183 --> 00:11:28,232
- جبنة البيتزا .. أحب كل أجزاء البيتزا
خاصة .. العجين

302
00:11:28,257 --> 00:11:30,820
- مرة طلبت كرة عجين
وأعطوني واحدة

303
00:11:30,845 --> 00:11:32,689
- وأخذته إلى الحديقة وأكلتها

304
00:11:32,725 --> 00:11:34,158
- أنا سعيدة أنك فتحت قلبك

305
00:11:34,193 --> 00:11:36,460
- لكن بعد ذلك أدركت أني أحتاج بعض الصلصة

306
00:11:39,360 --> 00:11:40,497
- الناس دائماً يصنعون النكت عن عيناي

307
00:11:40,533 --> 00:11:42,499
- ولكن أعتقد أنها ....
- جيد

308
00:11:42,535 --> 00:11:44,352
- "وينستون" هل لي بلحظة ؟

309
00:11:44,688 --> 00:11:45,669
- نعم

310
00:11:47,719 --> 00:11:49,926
- أحب فليب ونان
- أكره فريد

311
00:11:49,951 --> 00:11:51,987
- لااا
- أعرف

312
00:11:52,462 --> 00:11:55,132
- اذاً فريد ليس خجولاً ’ هو فقط مقرف

313
00:11:55,157 --> 00:11:57,241
- عندما سألته ماذا كانت هوايته المفضلة

314
00:11:57,266 --> 00:11:58,892
- قال : المناشف

315
00:11:59,165 --> 00:12:01,884
- علي ألإنفصال عن ذلك الانسان الكومة من الاشياء التافهة

316
00:12:01,909 --> 00:12:03,631
- أحب فلب .. أعني فلب علمني

317
00:12:03,667 --> 00:12:05,669
- كيف أكون غير حصين مع "كيسي , اتعلمين !!

318
00:12:05,694 --> 00:12:06,929
- أجل
- نانسي عالجت أذني

319
00:12:06,954 --> 00:12:08,227
- أستطيع السماع لأميال

320
00:12:08,252 --> 00:12:10,138
- العلاقة بينهما
هذا الإلهام ,

321
00:12:10,173 --> 00:12:12,407
- و أريد أن أكون حولها
لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟

322
00:12:12,442 --> 00:12:14,042
- نتجنب فريد .. أنسي هذا الشخص

323
00:12:14,077 --> 00:12:15,543
- سوف ننشيء علاقاتنا الخاصة

324
00:12:15,579 --> 00:12:17,011
- مع فيليب ونانسي

325
00:12:17,047 --> 00:12:19,547
- نصنع خطط مستقبلية مهم فقط

326
00:12:20,016 --> 00:12:21,015
- الخطط المستقبلية لا داعي لها

327
00:12:21,051 --> 00:12:23,151
- لكن بغض النظر عن ذلك .. أنا معك
- حسناً

328
00:12:23,186 --> 00:12:25,520
- الآن سوف أحتاج للقليل من الوقت مع فليب ونانسي

329
00:12:25,555 --> 00:12:26,721
- هل يمكنك مماطلة فريد ؟

330
00:12:26,756 --> 00:12:27,856
- هل يمكنني مماطلة فريد !!

331
00:12:27,891 --> 00:12:29,691
- طبعاً أستطيع مماطلة فريد

332
00:12:29,726 --> 00:12:32,127
- سأفعل أي شيء .. أحب نانسي وفليب

333
00:12:32,162 --> 00:12:34,129
- أنا أيضاً ! هل نحن مجانين كلياً ؟

334
00:12:34,164 --> 00:12:35,321
- ربما .. لا أهتم أصلاً

335
00:12:35,346 --> 00:12:36,788
- لا أهتم أيضاً

336
00:12:37,677 --> 00:12:40,678
- هذه فودكا صودا أظن ,
انها قريبة كفاية

337
00:12:40,689 --> 00:12:42,989
- أسمعك .. سوف أصل أليك .
توقف عن الصراخ علي

338
00:12:43,024 --> 00:12:44,958
- اخرسو
- لا أفهم ماذا تفعل سيسي هنا

339
00:12:44,992 --> 00:12:46,725
- لقد قادت مسيرة خروج .
اذا كانت ستبقى هنا .

340
00:12:46,760 --> 00:12:47,926
- يمكنها مساعدتنا على الأقل ؟

341
00:12:47,962 --> 00:12:49,461
- أنا لن اتخطى ذلك

342
00:12:49,496 --> 00:12:50,796
- أسفة عزيزي -- لا استطيع التخطي

343
00:12:50,831 --> 00:12:52,798
- لكن أنا هنا من أجلك كخطيبتك

344
00:12:52,833 --> 00:12:55,000
- أنتي محقة تماماً الآن ,
هل تحتاجين أي شيء ؟

345
00:12:55,035 --> 00:12:56,501
- لا أنا بخير عزيزي
- فقط دعيني أعلم ً

346
00:12:56,537 --> 00:12:58,136
- إذا أردتي شيئاً ..
لقد قضي علينا

347
00:12:58,172 --> 00:13:00,605
- أصمت ... أنا أبذل جهدي

348
00:13:00,641 --> 00:13:02,074
- ما كان علي أن أطرد خافيير

349
00:13:02,109 --> 00:13:03,775
- علي أن أعتذر .. هذا خطئي

350
00:13:03,811 --> 00:13:05,811
- من الواضح انه خطأك
الجميع يعلم ذلك

351
00:13:05,846 --> 00:13:08,280
- لكن الرئيس لا يعتذر ..
انه يظهره ضعيفاً

352
00:13:08,315 --> 00:13:09,815
- أشعر انه اذا عاد خافيير

353
00:13:09,850 --> 00:13:11,583
- بقية الموظفين سوف يعودون

354
00:13:11,618 --> 00:13:13,485
- هذه فكرة عظيمة
- لقد قلت ذلك للتو

355
00:13:13,520 --> 00:13:14,987
- هذه فكرة عظيمة

356
00:13:15,824 --> 00:13:17,889
- حسناً .. اذا اعطني واحدة
لأني تكلمت أولاً

357
00:13:17,925 --> 00:13:19,858
- أذا قبلتها من أجل هذه الفكرة .

358
00:13:19,893 --> 00:13:22,194
- إذا كانت حول هذه الفكرة
إذاً أستحق واحدة

359
00:13:22,229 --> 00:13:23,895
- لكن لا أريد واحدة

360
00:13:23,931 --> 00:13:24,963
- وشعرت أني مستبعد

361
00:13:26,000 --> 00:13:27,733
- أصمتوا

362
00:13:27,768 --> 00:13:29,801
- اتسأءل ماذا يؤخرهم ؟!

363
00:13:29,837 --> 00:13:32,437
- من المؤكد أنه الازدحام

364
00:13:33,807 --> 00:13:35,507
the old ic

365
00:13:35,542 --> 00:13:37,042
- بأي حال , لقد كنت أفكر
هل هناك

366
00:13:37,077 --> 00:13:39,011
- أي شيئ تحبون عمله ..
و فريد لا يحب فعله ؟

367
00:13:39,046 --> 00:13:42,447
- بسبب أني نوعاً ما أريد الخروج معكم .. وليس مع فريد

368
00:13:45,299 --> 00:13:46,151
أممم

369
00:13:46,186 --> 00:13:48,587
- بالمناسبة .. شكراً لفعلك ذلك
هذا رائع

370
00:13:48,622 --> 00:13:51,189
- ليلة بطيئة .. فقط كنت اقود هنا وهناك

371
00:13:51,225 --> 00:13:53,058
- أتكلم وحيدة لأغاني الهيب هوب

372
00:13:53,093 --> 00:13:56,007
- أنستي الشرطية .. هل يمكننا الذهاب ؟
أنا جائع جداً

373
00:13:56,032 --> 00:13:57,390
- وصديقتي المحتملة و والدي

374
00:13:57,415 --> 00:13:59,097
ينتظروننا ليقومو بطلب الطعام ..
ويبدو كأنك

375
00:13:59,133 --> 00:14:00,432
- أنك قمتي بمليون اختبار

376
00:14:00,467 --> 00:14:02,234
- هذا ماكنت أقوله

377
00:14:02,269 --> 00:14:03,668
- أين العدالة ؟

378
00:14:03,704 --> 00:14:05,604
- يمكنك الذهاب عندما أقول لك إذهب

379
00:14:05,639 --> 00:14:07,739
- الآن .. لأختبارك القادم

380
00:14:07,775 --> 00:14:10,175
- أريد منك أن تتظاهر أنك على وشك رقص البريك دانس

381
00:14:10,210 --> 00:14:12,444
لكن لا تكسر الرقص

382
00:14:14,648 --> 00:14:15,614
- لم أقصد

383
00:14:15,649 --> 00:14:17,215
- صديقي أنا أتكلم ..

384
00:14:17,251 --> 00:14:19,718
- لماذا أخذها الكلام عليه ؟
- لا تسألي

385
00:14:19,753 --> 00:14:21,253
- أعني .. أياً كان

386
00:14:25,125 --> 00:14:26,525
- يارجل .. انه مغفل

387
00:14:27,227 --> 00:14:28,794
- أعطنا بعض اليدين

388
00:14:30,431 --> 00:14:31,863
- إجعلها حيوية أكثر

389
00:14:32,836 --> 00:14:34,266
- لكن أقل حياة

390
00:14:35,135 --> 00:14:36,368
- هذا جيد جداً

391
00:14:36,403 --> 00:14:37,769
- أستمر على ذلك .. لكن تظاهر

392
00:14:37,805 --> 00:14:39,359
- أنت تحت الماء

393
00:14:40,932 --> 00:14:43,733
- أعمق .. أعمق

394
00:14:45,112 --> 00:14:48,155
- حسناً جيس .. ماذا يجري هنا ؟
- ابصقيها

395
00:14:48,899 --> 00:14:50,632
- حسناً

396
00:14:50,657 --> 00:14:52,651
- انه فقط .. انتم يارفاق رائعين جداً

397
00:14:52,686 --> 00:14:54,286
- وانه حقاً فظ هناك

398
00:14:54,321 --> 00:14:56,054
- وانه من الجيد حول شيء رائع جداً

399
00:14:56,090 --> 00:14:59,562
- وأنا لست فعلاً متناغمة مع أبنكم

400
00:14:59,587 --> 00:15:04,796
- لكن أعتقد أني قد أكون واقعة بالحب معكم يارفاق

401
00:15:04,832 --> 00:15:08,667
- جيس , نحن سعيدان لأنك تظنين هذا

402
00:15:08,702 --> 00:15:10,802
- أننا مذهلان .. ونحن نظن
- أجل .. أجل

403
00:15:10,838 --> 00:15:13,805
- أنك انتي مدهشة
- أجل نفعل

404
00:15:14,696 --> 00:15:19,282
- ونعلم أن فريد ليس الأفضل

405
00:15:20,311 --> 00:15:21,788
نحن نعيش معه

406
00:15:21,813 --> 00:15:24,173
- تعلمين , يمكنه أن يكون ممل جدً

407
00:15:24,358 --> 00:15:26,818
- إنه مثل التفاحة التي سقطت بعيداً عن الشجرة

408
00:15:26,854 --> 00:15:30,188
- يا إلهي
- لقد سقطت على شاحنة وبعدها اختفت خارج حدود الولاية

409
00:15:30,224 --> 00:15:32,591
- أنتم يا رفاق صادقين جداً

410
00:15:32,626 --> 00:15:36,218
- هل أخبرك فريد من قبل أنه يحب نماذج القطارات ؟

411
00:15:36,243 --> 00:15:38,864
- اوه .. تلك نماذج القطارات

412
00:15:38,899 --> 00:15:40,132
- لكنه إبنك

413
00:15:40,167 --> 00:15:42,033
- ونحن نحبه
- بشكل عميق

414
00:15:42,384 --> 00:15:46,872
- ولهذا نريد أن نعقد اتفاقاً معك

415
00:15:46,907 --> 00:15:50,475
- أنتي وفريد .. يساوي أنتي ونحن

416
00:15:53,767 --> 00:15:57,351
- واو .. منزل جميل

417
00:15:57,375 --> 00:15:58,493
- انظر خافيير

418
00:15:58,688 --> 00:16:01,054
- لقد جئنا لنعطيك فرصة لا تصدق

419
00:16:01,079 --> 00:16:03,808
- من أجلك .. لنعتذر ونعيد اليك وظيفتك

420
00:16:03,833 --> 00:16:05,952
- لذا .. ماذا تقول ؟!

421
00:16:06,962 --> 00:16:08,555
- حسنا خافيير ..

422
00:16:08,580 --> 00:16:10,546
- دعني أخبرك شيئاً .. لقد كنت

423
00:16:10,582 --> 00:16:12,368
- في عالم الأعمال خجولاً من نصف عقدين

424
00:16:12,393 --> 00:16:14,063
- واستطيع أن أخبرك أن فرصة مثل هذه

425
00:16:14,088 --> 00:16:16,297
- لا تأتي في كثي من الأحيان

426
00:16:17,642 --> 00:16:18,842
- رئيسك يمد يده

427
00:16:18,877 --> 00:16:20,777
- شميت توقف ,
أنظر خافيير

428
00:16:20,812 --> 00:16:22,345
- أنا آسف .. لقد أخفقت

429
00:16:22,380 --> 00:16:23,346
- نك لا تعتذر
- لم أكن

430
00:16:23,381 --> 00:16:24,681
رئيساً من قبل

431
00:16:24,716 --> 00:16:26,345
- وذلك أمر غريب يارجل

432
00:16:26,642 --> 00:16:28,451
- أنت صديقي خافيير

433
00:16:28,487 --> 00:16:30,320
- هل تذكر عندما كانت قريبتك في المدينة

434
00:16:30,355 --> 00:16:32,322
وقريبتي في المدينة .. وقبلنا بعضنا

435
00:16:32,357 --> 00:16:34,304
اقارب بعضنا البعض

436
00:16:34,329 --> 00:16:36,092
بعدها تبولنا على صانعة الثلج ؟

437
00:16:36,128 --> 00:16:37,794
- نعم أتذكر ذلك بشكل جيد

438
00:16:37,829 --> 00:16:39,129
- فظ جداً

439
00:16:39,164 --> 00:16:41,765
- انظر .. كلانا اختار الحانة على اشياء اخرى

440
00:16:41,800 --> 00:16:45,201
- كنت سأكون محامٍ
وأنت كنت ستكون طبيب أسنان

441
00:16:45,237 --> 00:16:46,469
- هل كنت حقاً ستكون طبيب أسنان ؟

442
00:16:46,505 --> 00:16:47,937
- أخصائي اللبية.
- انظر،

443
00:16:47,973 --> 00:16:49,539
- إنه عملي لإبقاء الحانة مفتوحة

444
00:16:49,574 --> 00:16:52,542
- لكن ما زلت أريد ان تكون
مكان عمل رائع

445
00:16:52,970 --> 00:16:55,968
- إذا عدت سوف تكون الاول من قائمة اولوياتي

446
00:16:55,993 --> 00:16:56,713
- ذلك ..
والحصول على

447
00:16:56,748 --> 00:16:58,214
- قريبتك النحيفة في المدينة مجدداً

448
00:16:58,250 --> 00:17:00,216
- حتى أتمكن من مغازلتها

449
00:17:00,564 --> 00:17:03,131
- وقريبتي النحيفة أيضا تعود للمدينة

450
00:17:03,228 --> 00:17:05,155
- حتى تتمكن من مغازلتها

451
00:17:05,190 --> 00:17:06,389
- اذاً .. ماذا تقول ؟

452
00:17:07,480 --> 00:17:08,576
- أقول ..

453
00:17:11,063 --> 00:17:12,462
- أمك

454
00:17:12,497 --> 00:17:14,497
- أمك.
- أمك.

455
00:17:14,533 --> 00:17:15,665
- أمك!
- أمك!

456
00:17:15,700 --> 00:17:17,500
لا، أمك!

457
00:17:17,536 --> 00:17:19,202
- اوه يا ابن العاهرة
- أحبك يارجل

458
00:17:19,237 --> 00:17:20,670
- أنت الأفضل

459
00:17:20,705 --> 00:17:22,305
- هيا يارفاق لنفعلها ... يدي

460
00:17:22,340 --> 00:17:25,175
- اليد التالية في الداخل .. صحيح ؟

461
00:17:25,210 --> 00:17:27,210
- حسناً ...
إذا أنتي تقولين إذا واعدت فريد

462
00:17:27,235 --> 00:17:29,245
- يمكننا أن نستمر بالخروج معاً

463
00:17:29,665 --> 00:17:34,250
- أجل .. لا نريد أن تخسرينا
ولا نريد أن نخسرك أيضاً

464
00:17:34,286 --> 00:17:38,187
- أنتي الطفلة التي أردنا دوماً أن نحصل عليها

465
00:17:38,212 --> 00:17:40,723
- تخيلينا كأجداد

466
00:17:40,759 --> 00:17:42,091
- هل تعتقدين أني لم أفعل مسبقاً

467
00:17:42,127 --> 00:17:44,031
- سوف تتعلمين لتحبي فريد

468
00:17:44,056 --> 00:17:45,161
- وحتى أفضل ...

469
00:17:45,197 --> 00:17:47,765
- لن تضطري للذهاب لأول موعد مجدداً

470
00:17:47,790 --> 00:17:49,562
- أجل .. هذا يبدو جيداً فعلاً

471
00:17:49,587 --> 00:17:51,267
- ليس هناك داع للعجلة .. أعني
لماذا

472
00:17:51,303 --> 00:17:54,328
- لا نذهب إلى منزلنا في فيرمونت في الأسابيع القادمة

473
00:17:54,353 --> 00:17:56,406
- ونكون جميعاً معاً

474
00:17:56,431 --> 00:17:57,742
- منزل فيرمونت ؟
- أجل

475
00:17:57,767 --> 00:17:58,775
- إنها مزرعة من القرن الثامن عشر

476
00:17:58,810 --> 00:18:00,243
- لقد جددناها نوعاً ما

477
00:18:00,278 --> 00:18:01,778
آه ياإلهى
-- نحن نرسل

478
00:18:01,813 --> 00:18:04,914
الملاحظات الرومانسية على حبل الغسيل

479
00:18:04,950 --> 00:18:05,884
- يا الهي

480
00:18:05,909 --> 00:18:09,077
وتلوح في الأفق في الحظيرة.

481
00:18:09,287 --> 00:18:10,720
بووف

482
00:18:11,610 --> 00:18:12,755
-- مرحبا
- مرحباً

483
00:18:12,791 --> 00:18:15,859
- اجلس هنا..  صديقي

484
00:18:15,894 --> 00:18:17,727
- أنا آسف جداً يارفاق

485
00:18:17,762 --> 00:18:19,729
- لقد تم أيقافنا من قبل شرطية مفرطة
- تعلمون

486
00:18:19,764 --> 00:18:21,731
- فريد .. جيس كانت الان تقول

487
00:18:21,766 --> 00:18:24,734
- كم تحب نماذج القطارات
صحيح جيس ؟

488
00:18:24,759 --> 00:18:26,035
- لم أعلم أنك

489
00:18:26,071 --> 00:18:28,805
- عاشقة للسكك الحديدة ... هذا رائع جداً

490
00:18:28,840 --> 00:18:31,074
- ماهو مقاسك ؟
؟ gهل أنتي مقاس

491
00:18:31,109 --> 00:18:34,410
مقاس جى ، مقاس واحد ، مقاس هو ، مقاس تى تى

492
00:18:34,446 --> 00:18:36,546
- بالتأكيد لستي فتاة طاولة .. صحيح ؟

493
00:18:36,581 --> 00:18:39,449
- هل تفعلينها بالملابس ؟ أو تفعلينها على مهل ؟

494
00:18:39,484 --> 00:18:41,217
- أنا أتعامل في الغالب مع

495
00:18:41,253 --> 00:18:43,653
- عصر انتقالي،
ما بعد الثورة الصناعية.

496
00:18:43,688 --> 00:18:45,788
- أنا جمع الكثير من الهواء الطلق

497
00:18:45,824 --> 00:18:47,671
- محركات الفحم.. أنا الرئيس

498
00:18:47,696 --> 00:18:49,893
فى مجموعة تشكيلاتى

499
00:18:49,928 --> 00:18:51,995
- حتى أنا نوع من واحد

500
00:18:52,030 --> 00:18:54,397
- الأفضل لبناء مشهد ..

501
00:18:54,432 --> 00:18:57,767
- لقد انتهيت من صنع مستةدع الصرف الصحي الجميل

502
00:18:57,802 --> 00:18:59,335
- مصنوع بالكامل من خشب البلسا

503
00:18:59,371 --> 00:19:01,938
- وكنت اول من نفذ

504
00:19:01,973 --> 00:19:05,679
-ذلك

505
00:19:05,704 --> 00:19:06,910
- عامل المحطة

506
00:19:06,945 --> 00:19:08,912
- يمكنه الان ان ينحي ذراعه

507
00:19:08,947 --> 00:19:11,681
- ليقول مرحباً عندما يمر القطار

508
00:19:11,716 --> 00:19:14,284
- هناك فقط فتاة صغيرة واحدة استعملها .. ادعوها سالي

509
00:19:14,319 --> 00:19:17,281
- أنا أيضا جيد بتجميع الثلج

510
00:19:17,306 --> 00:19:19,589
- لذلك أنا شعبي جداً فترة الأعياد

511
00:19:19,624 --> 00:19:22,859
- توقف أرجوك ..
أنا فقط لا استطيع فعل هذا

512
00:19:22,894 --> 00:19:24,861
- لأ أصدق حتى أني كنت أفكر بالقيام بهذا

513
00:19:24,896 --> 00:19:26,629
- لا يمكنني أن أستقر لأستقر

514
00:19:26,665 --> 00:19:29,757
- أنا حقاً حقاً أريدك أن تفكري عن ماذا تستسلمين

515
00:19:29,782 --> 00:19:33,102
- أجل , تيري غروس تمتلك المنزل المقابل لمنزلنا في فيرمونت

516
00:19:33,138 --> 00:19:35,305
- يا إلهي .. هل تهربون اليها في مهرجان العصير

517
00:19:35,340 --> 00:19:36,839
- كان لدينا حصان

518
00:19:36,875 --> 00:19:38,374
- حتى هرب بعيداً

519
00:19:38,759 --> 00:19:39,953
- كان اسمه دانيال

520
00:19:39,978 --> 00:19:41,444
- دانيال بوليفرد

521
00:19:41,479 --> 00:19:43,179
- كان على أن اختار اسمه الاخير

522
00:19:43,214 --> 00:19:45,014
- وأسميته عندما كنا في السيارة

523
00:19:45,050 --> 00:19:46,015
- علي الذهاب

524
00:19:46,051 --> 00:19:47,317
- لنذهب .
- هيي اسمعو

525
00:19:47,352 --> 00:19:48,718
- جيس وأنا لسنا فعلاً بهذا القرب

526
00:19:48,753 --> 00:19:50,547
- أنا اعلم كل شيء عن الخيول .
- نحن ذاهبان .

527
00:19:51,962 --> 00:19:53,523
- هل تعلم ماذا "نك"
لك كنت محقاً

528
00:19:53,548 --> 00:19:54,991
- الحانة ليست فقط مكان للعمل

529
00:19:55,026 --> 00:19:57,126
- انها مكان للناس

530
00:19:57,162 --> 00:19:58,695
- وهو شيء حقاً أكرهه حول هذا

531
00:19:59,454 --> 00:20:00,697
- حقنة مغذيات من القاع هنا

532
00:20:00,732 --> 00:20:03,299
- الزميل في قاع المحيط

533
00:20:03,892 --> 00:20:05,843
- أعلم ... لهذا السبب
كمدير ..

534
00:20:05,868 --> 00:20:07,236
- أفكر بطردك

535
00:20:07,272 --> 00:20:10,367
- ربما يجب أن تطردني
- ماذا تظن ؟

536
00:20:10,392 --> 00:20:12,640
- توفر مايكفي من المال
ادفع لي ليوم واحد

537
00:20:12,665 --> 00:20:14,575
- أدر هذا المكان بنفسك

538
00:20:14,913 --> 00:20:17,747
- هل حقاً تعتقد انه يمكنني ذلك ؟
- أجل .. بالتأكيد

539
00:20:17,782 --> 00:20:20,183
- فعلاً أنت ابن غبية و لكن يمكنك
- ماذا ؟

540
00:20:21,247 --> 00:20:23,406
- والدتك , من ..

541
00:20:23,431 --> 00:20:26,242
-   و نحن نشير اليها في هذه الحالة بالعاهرة المغفلة

542
00:20:26,267 --> 00:20:27,690
- أعتقد أنها ريما يمكن ان ..
- انتظر , ماذا ؟؟

543
00:20:27,726 --> 00:20:29,158
- بربك .. هذا ما انت وخافيير تفعلونه
صحيح ؟

544
00:20:29,194 --> 00:20:31,062
- والدتك ..

545
00:20:31,087 --> 00:20:32,495
- انت تعلم .. انها مغفلة

546
00:20:32,530 --> 00:20:34,330
- هل هذا غير صحيح ؟
اليست هكذا المزحة ؟

547
00:20:34,366 --> 00:20:35,164
- أعلم

548
00:20:35,200 --> 00:20:36,499
- شكراً يا رجل
- شكراً لك

549
00:20:36,534 --> 00:20:37,834
- هل يمكنني الحصول على منديل آخر ؟

550
00:20:37,869 --> 00:20:40,336
- هل أنت متأكد ؟
- اوه .. أجل ... لأ أحتاج واحداً

551
00:20:41,470 --> 00:20:42,257
- اتعلمين ماذا

552
00:20:42,282 --> 00:20:44,507
- أعلم انه اتضح انهم غريبين ونوعاً ما مثل

553
00:20:44,542 --> 00:20:47,410
- القوادين الأغنياء .. لكن أنا أفتقدهم نوعاً ما
تعلمين ؟

554
00:20:47,445 --> 00:20:50,213
- أنا سعيدة انهم كانو غريبين
من النوع الذي سحبني خارج هذا

555
00:20:50,248 --> 00:20:51,514
- كان عمري حوالي يوم منتزه واحد

556
00:20:51,549 --> 00:20:54,517
- من نموذج قطار فيرمونت .. بعنوان الزفاف

557
00:20:54,552 --> 00:20:56,519
- هي نيك .. هل أعجبك قميصي ؟

558
00:20:56,554 --> 00:20:57,954
- ابدو كأني عاري

559
00:20:57,989 --> 00:20:59,088
- رائع جدا يارجل

560
00:20:59,124 --> 00:21:00,626
- ها صح
- تعالى هنا يارجل

561
00:21:00,651 --> 00:21:03,093
- اخرج من هنا .. سوف التقي بك فيما بعد الرئيس عليه

562
00:21:03,118 --> 00:21:04,720
- مراجعة الحسابات
- حسناً

563
00:21:05,149 --> 00:21:07,149
- من الجيد عودتك يارجل

564
00:21:09,934 --> 00:21:11,203
- هذا فظيع جداً

565
00:21:14,139 --> 00:21:15,505
- لا أصدقكك

566
00:21:19,024 --> 00:21:20,710
هل يمكنك إضافة بعض من نكهة الجاز على هذه الرقصة ؟

567
00:21:24,438 --> 00:21:26,142
أعمل نفسك مثل قنديل الذرة

568
00:21:26,344 --> 00:21:27,438
أبدأ بالدوران

569
00:21:28,735 --> 00:21:29,946
- هذا جيد في الحقيقة

570
00:21:29,971 --> 00:21:31,971
أنا فقط أشعر بالضيق حقا على فليب ونانسي -

571
00:21:31,995 --> 00:21:34,149
- اصمت .. كفاك حديثاً عن فليب ونانسي

572
00:21:34,174 --> 00:21:36,174
Synced and corrected by Ahmed ELnon

