﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:18,159
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} TheChosenOne
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}   WwW.CimaClub.CoM

2
00:00:01,168 --> 00:00:03,027
سابقًا فى "الصراط"

3
00:00:03,028 --> 00:00:04,097
-أين كنت؟
-أيمكننا أن نتحدث عن ذلك بمفردنا

4
00:00:04,098 --> 00:00:05,127
لقد كان يتسكع مع فتاه

5
00:00:05,128 --> 00:00:06,967
- اي فتاه؟
- فتاه من طبقة الاى اس

6
00:00:06,968 --> 00:00:08,127
يجب أن تتعاملى مع ذلك، ساره

7
00:00:08,128 --> 00:00:10,097
لا تعرفين كيف هو الشهور عندما تفقدين طفلك

8
00:00:10,098 --> 00:00:12,097
أصعد الى غرفتك،
وسوف نتعامل مع الأمر لاحقًا

9
00:00:12,098 --> 00:00:14,027
هل كنت برفقة فتاة من طبقة الآي اس؟

10
00:00:14,028 --> 00:00:16,047
يقول هوك انه لا يريد أن يترك المدرسة

11
00:00:16,048 --> 00:00:18,117
هذا بالضبط ما حدث مع تيسا

12
00:00:18,118 --> 00:00:20,017
لقد كانت بالكاد فى السادسة عشر

13
00:00:20,018 --> 00:00:22,157
- دعينى آصلي معك
- اليسون كيمب؟

14
00:00:22,158 --> 00:00:25,057
وكيف تكونين متأكده ان زوجكِ لم ينتحر؟

15
00:00:25,058 --> 00:00:26,967
فى صباح اليوم الذى قفز فيه

16
00:00:26,968 --> 00:00:28,167
أخبرنى انه توارده بعض الشكوك

17
00:00:28,168 --> 00:00:29,977
جاسون واليسون كيمب

18
00:00:29,978 --> 00:00:33,067
تفقد هذه

19
00:00:33,068 --> 00:00:34,167
يبدو كتجارة غير شرعية

20
00:00:34,168 --> 00:00:37,017
زوجتك وابنك موجودان فى مدينة بيرو

21
00:00:37,018 --> 00:00:38,087
زوجتى هى إمرآه يائسه

22
00:00:38,088 --> 00:00:39,947
أنت تتصيد الناس وهم فى تلك الحالة

23
00:00:39,948 --> 00:00:42,047
زميلتى هى ملاك لعين

24
00:00:42,048 --> 00:00:44,147
وانت محظوظ لأن ابنك التقى مساره معها

25
00:00:44,148 --> 00:00:46,117
اخرج من منزلى

26
00:01:45,958 --> 00:01:47,157
جون ريدج هو من فعل ذلك بك؟

27
00:01:47,158 --> 00:01:51,037
لديه رجل يفعل ذلك نيابة عنه

28
00:01:51,038 --> 00:01:53,987
هذا كله خطأى، انا...

29
00:01:53,988 --> 00:01:55,068
لا

30
00:01:57,068 --> 00:01:59,137
لقد جعلتينى افعل الصواب

31
00:01:59,138 --> 00:02:01,017
يجب أن اقوم بخياطة تلك الغرز

32
00:02:01,018 --> 00:02:02,168
سأعود فورًا

33
00:02:10,088 --> 00:02:12,008
تبدو فى حالة مزرية

34
00:02:35,058 --> 00:02:37,137
اعلنت جماعة بوكو حرام مسؤليتها

35
00:02:37,138 --> 00:02:39,137
عن اختطاف 18 فتاة من المدرسة

36
00:02:39,138 --> 00:02:42,167
وعلى الصعيد المحلى، البارحة فى
 هارمون شمال ولاية نيويورك

37
00:02:42,168 --> 00:02:44,087
هذا بالقرب منا مباشرة

38
00:02:44,088 --> 00:02:47,157
تم مداهمة مصنع لتصنيع علب
 الهدايا بواسطة وكالة (ايس)

39
00:02:47,158 --> 00:02:50,087
تم توقيف اكثر من 40 عامل غير شرعى

40
00:02:50,088 --> 00:02:51,997
كثير من العمال لديهم أبناء

41
00:02:51,998 --> 00:02:53,987
قد ولدوا فى الولايات المتحدة

42
00:02:53,988 --> 00:02:56,008
مآساة حقيقية ستفرق العائلات

43
00:02:56,088 --> 00:02:58,017
كنيسة القلب المقدس المحلية قد عرضت لجوء

44
00:02:58,018 --> 00:02:59,967
لثلاثة من العمال مع أطفالهم

45
00:02:59,968 --> 00:03:01,087
ولكنه من المتوقع أن تمتثل الكنيسة لوكالة (ايس)

46
00:03:01,088 --> 00:03:03,077
وتقوم بتسليم العائلات للسلطات المحلية

47
00:03:03,078 --> 00:03:04,977
والآن اصبحوا بدون عمود فقرى

48
00:03:04,978 --> 00:03:06,987
هذا دين منظم بالنسبة لك
(مصطلح الدين المنظم يعنى إعتبار الدين كمؤسسة إجتماعية
)

49
00:03:06,988 --> 00:03:09,007
عزم النية

50
00:03:09,008 --> 00:03:11,988
بدون الإقدام على الفعل

51
00:03:43,118 --> 00:03:45,137
- صباح الخير
- صباح الخير

52
00:03:45,138 --> 00:03:47,057
هل أنتم فى حاجة الى تلك السيارة؟

53
00:03:47,058 --> 00:03:48,137
لا، بإمكانك أن تأخذها

54
00:03:48,138 --> 00:03:50,057
هل كل شئ بخير؟

55
00:03:52,048 --> 00:03:53,997
إنها بعض الأعمال المتعلقة بالمنكرين

56
00:03:53,998 --> 00:03:56,147
هل تحتاج الى بعض المساعدة مع ذلك؟

57
00:03:56,148 --> 00:03:58,018
لاننى ارغب فى المجئ

58
00:03:58,042 --> 00:04:08,042
Www.CimaClub.Com

59
00:04:10,168 --> 00:04:12,938
هل يجب أن أنزع قيمصى؟

60
00:04:15,138 --> 00:04:17,028
ماذا؟

61
00:04:22,018 --> 00:04:23,987
هوك، لا يمكنك أن تكره نفسك

62
00:04:23,988 --> 00:04:27,127
بسبب مشاعرك نحوى

63
00:04:27,128 --> 00:04:29,077
انه فقط، انا

64
00:04:29,078 --> 00:04:30,977
ماذا؟

65
00:04:30,978 --> 00:04:35,027
ماذا لو كان ذلك غير صحيح

66
00:04:35,028 --> 00:04:39,017
واننى اخرب حياتى كلها

67
00:04:39,018 --> 00:04:42,947
هوك، لن يكون هذا حقيقيا لآننا نخفيه

68
00:04:42,948 --> 00:04:45,097
ولآنك لا تستطيع أن تخبر والداك بشأنى

69
00:04:45,098 --> 00:04:48,938
ولانه يتوجب عليك زراعة عشرة
أشجار عن كل مره نمارس الجنس

70
00:04:53,168 --> 00:04:55,167
اتعتقدين ان والداى اكتشفوا
 اننى مازلت اتسكع معكِ

71
00:04:55,168 --> 00:04:56,967
لا أعلم

72
00:04:59,148 --> 00:05:01,097
سيدتى، أخشى انه كان لديكى إشعار لمدة 72 ساعة

73
00:05:01,098 --> 00:05:03,017
لدى ولدان

74
00:05:03,018 --> 00:05:04,087
لديكِ عشرة دقائق لإخلاء العقار

75
00:05:04,088 --> 00:05:05,937
الى اين قد اذهب بطفلين

76
00:05:05,938 --> 00:05:07,027
ان لم تقومى بإخلاء العقار

77
00:05:07,028 --> 00:05:09,007
سأكون مضطرًا أن ارحلكِ قسوه

78
00:05:09,008 --> 00:05:10,117
أمى، ماذا يحدث؟

79
00:05:10,118 --> 00:05:12,947
لن نغادر منزلنا

80
00:05:12,948 --> 00:05:14,067
- سيدتى انه ليس منزلكِ
- يجب أن نستمع له، يا أمى

81
00:05:14,068 --> 00:05:15,167
زاك، سنقوم بتحضير أغراضك، حسنًا؟

82
00:05:15,168 --> 00:05:17,057
لقد أخبرت المصرف اننى سأحضر المال

83
00:05:17,058 --> 00:05:18,147
امى، توقفى عن القتال لا تكونى حمقاء

84
00:05:18,148 --> 00:05:20,057
يجدر بكِ أن تستمعى الى ابنتكِ

85
00:05:20,058 --> 00:05:22,027
والا سأكون مضطرًا ان القى القبض عليكِ

86
00:05:22,028 --> 00:05:24,027
وسيذهب ابنائكِ الى الخدمات الوقائية

87
00:05:24,028 --> 00:05:25,117
سوف نحضر أغراضك

88
00:05:25,118 --> 00:05:26,947
وانت قم بإحضار كتبك المدرسية

89
00:05:26,948 --> 00:05:30,077
وبعض الملابس، حسنًا؟

90
00:05:37,948 --> 00:05:40,077
إذا، ماذا نفعل بالتحديد؟

91
00:05:40,078 --> 00:05:41,977
كلما تصعد الى الأعلى

92
00:05:41,978 --> 00:05:44,947
كلما تزداد طلبات الحركة منك

93
00:05:44,948 --> 00:05:46,117
فى بعض الآحيان، يكون الامر غير ممتع

94
00:05:46,118 --> 00:05:48,098
ولكنه من أجل الصالح العام

95
00:05:51,938 --> 00:05:53,957
لقد تعرضت للضرب

96
00:05:53,958 --> 00:05:55,107
نعم، هذا يكون مثال جيد

97
00:05:55,108 --> 00:05:57,087
تعرضى للضرب المبرح هكذا لم يكن ممتعًا

98
00:05:57,088 --> 00:06:01,148
ولكنه كان من أجل الصواب

99
00:06:23,978 --> 00:06:28,097
ايًا ما سيحدث اليوم، يجب أن تبقيه بيننا

100
00:06:55,098 --> 00:06:57,058
إنهم بحاجة الى مساعدتنا

101
00:07:03,078 --> 00:07:04,977
هل يعنى هذا انك كنت تقوم برؤيتها

102
00:07:04,978 --> 00:07:08,107
وتكذب علينا، كل هذه الفترة

103
00:07:08,108 --> 00:07:11,997
نحن أصدقاء فحسب يا أمى

104
00:07:11,998 --> 00:07:14,007
سوف يجدون مكان اخر للمكوث فيه

105
00:07:14,008 --> 00:07:15,988
ولكن قد يستغرق ذلك عدة أيام

106
00:07:19,008 --> 00:07:20,988
يفترض بنا مساعدة الناس

107
00:07:24,938 --> 00:07:27,128
لقد ربيتينى على ذلك

108
00:07:30,038 --> 00:07:31,107
حسنًا

109
00:07:31,108 --> 00:07:33,087
شكرًا لكِ

110
00:07:33,088 --> 00:07:37,067
وهناك شئ آخر

111
00:07:37,068 --> 00:07:39,067
أيمكن ان لا نتحدث كثيرًا

112
00:07:39,068 --> 00:07:41,067
بشأن الحركة، فى وجودهم

113
00:07:41,068 --> 00:07:43,117
لا يمكنك أن تخجل من طبيعتك

114
00:07:43,118 --> 00:07:45,117
انا لست خجل، انه فقط

115
00:07:45,118 --> 00:07:50,037
 هذا الأمر يقلق أمها

116
00:07:50,038 --> 00:07:53,018
أرجوكِ

117
00:07:53,042 --> 00:08:03,042
Www.CimaClub.Com

118
00:08:18,018 --> 00:08:20,137
ماذا نفعل هنا؟

119
00:08:20,138 --> 00:08:22,168
نبحث عن شيئًا

120
00:08:25,968 --> 00:08:27,147
كيف حصلت على المفتاح؟

121
00:08:27,148 --> 00:08:29,947
لقد قمت بتأجير المكان مقابل عشر
 دولارات من مكتب الإستقبال

122
00:08:29,948 --> 00:08:31,147
ولهذا احب امريكا

123
00:08:31,148 --> 00:08:34,047
عن ماذا نبحث؟

124
00:08:34,048 --> 00:08:36,117
لماذا لا تذهب لتتأكد من عدم
 وجود شخص مختبئًا هنا؟

125
00:08:36,118 --> 00:08:38,078
تفقد دورة المياة

126
00:08:48,048 --> 00:08:51,067
لا يوجد، إذًا من يقطن هنا؟

127
00:08:51,068 --> 00:08:53,048
ماذا فعلوا؟

128
00:08:55,968 --> 00:08:58,967
سرقوا مبلغ 40000 من
 المركز فى سان دييجو

129
00:08:58,968 --> 00:09:01,948
لماذا لا تتفقد الشرفة؟

130
00:09:08,148 --> 00:09:11,937
أرجوك

131
00:09:25,948 --> 00:09:27,958
لا شئ

132
00:09:35,008 --> 00:09:36,937
نعم

133
00:09:36,938 --> 00:09:38,067
امكِ وابوكِ سيقومون بإعطاكِ الدواء

134
00:09:38,068 --> 00:09:40,017
عزيزى، هل يمكنك تحضر دواء الفم الآ،؟

135
00:09:40,018 --> 00:09:42,957
امهليني ثانية، انه متشابك

136
00:09:42,958 --> 00:09:45,077
حسنًا، عزيزتى

137
00:09:45,078 --> 00:09:47,997
سوف يجعلك هذا تتحسنين

138
00:09:47,998 --> 00:09:49,997
- يا الهى، كم اكرهه هذا
- حسنًا...

139
00:09:49,998 --> 00:09:51,997
كان يجب أن نقم بالعملية فحسب

140
00:09:51,998 --> 00:09:55,067
قال الطبيب ان نعطيها الدواء لبضعة أسابيع

141
00:09:55,068 --> 00:09:58,047
 قد تنغلق القناة الشريانية من تلقاء نفسها

142
00:09:58,048 --> 00:10:00,047
احدهم قام بعمل بحث

143
00:10:02,058 --> 00:10:04,157
سوف أضع هذا على فمكِ، حسنًا؟

144
00:10:04,158 --> 00:10:06,117
- حسنًا
- جيد

145
00:10:06,118 --> 00:10:07,167
فتاة مطيعة

146
00:10:07,168 --> 00:10:08,987
- حسنًا
- فتاة مطيعة

147
00:10:08,988 --> 00:10:10,937
حسنًا

148
00:10:10,938 --> 00:10:12,047
يجب أن ننتقل

149
00:10:12,048 --> 00:10:15,057
ليس المنزل هو السبب فى ولاتها قبل الآوان

150
00:10:15,058 --> 00:10:16,977
ولم يتسبب فى مرض قناتها الشريانية

151
00:10:16,978 --> 00:10:18,937
ولكن ربما تسببت ساندى فى ذلك

152
00:10:18,938 --> 00:10:21,057
كل تلك السموم، والتلوث

153
00:10:21,058 --> 00:10:24,017
وكل الأطفال الآخرين بصحة جيدة

154
00:10:24,018 --> 00:10:25,137
تم ولادة جاك متأخرًا بأسبوعين

155
00:10:25,138 --> 00:10:27,137
ولم تكن العاصفة ايضًا

156
00:10:27,138 --> 00:10:30,167
كل شئ سيكون على ما يرام

157
00:10:30,168 --> 00:10:32,027
اعلم ذلك

158
00:10:32,028 --> 00:10:35,017
كيف تعلم؟

159
00:10:35,018 --> 00:10:38,967
لقد رآيت ذلك عندما نظرت الى النور

160
00:10:38,968 --> 00:10:40,157
انت لا تستغل هذا، اليس كذلك؟

161
00:10:40,158 --> 00:10:42,987
اعنى، حتى تنخرط فى تلك الطائفة الدينية

162
00:10:42,988 --> 00:10:44,097
انت لا تستغل وضع طفلتنا، صحيح؟

163
00:10:48,998 --> 00:10:51,097
ارتآيت انه انتِ وزاك
تحصلون على هذه الغرفة

164
00:10:51,098 --> 00:10:54,107
بينما اشلى يمكنها أن تأخذ الكنبة

165
00:10:54,108 --> 00:10:56,077
لا نملك الكثير من الغرف

166
00:10:56,078 --> 00:10:58,157
لو سبب هذا الكثير من المشاكل

167
00:10:58,158 --> 00:11:01,047
لا، بالطبع لا

168
00:11:01,048 --> 00:11:03,088
شكرًا لكِ

169
00:11:13,968 --> 00:11:16,037
- هل ترين هوك كثيرًا؟
- ماذا؟

170
00:11:16,038 --> 00:11:19,997
هل يذهب الى منزلكِ فى كثير من الآحيان ؟

171
00:11:19,998 --> 00:11:22,127
مره كل فتره

172
00:11:22,128 --> 00:11:25,157
يرغب زاك ان يجرب آلة الـ(ام)

173
00:11:25,158 --> 00:11:27,947
ما هى آلة الـ (ام) ؟

174
00:11:27,948 --> 00:11:29,047
إنها تنبيه كهربي

175
00:11:29,048 --> 00:11:30,107
نستخدمها لكثير من الأشياء

176
00:11:30,108 --> 00:11:31,977
وهى رائعة من أجل التخلص من الضغط

177
00:11:31,978 --> 00:11:33,057
- أريد أن أجربها
- إنها آلة؟

178
00:11:33,058 --> 00:11:36,027
نعم

179
00:11:36,028 --> 00:11:39,147
انها مفيده جدا بالنسبة لجهازهم المناعى

180
00:11:39,148 --> 00:11:40,167
إنها تدغدغ

181
00:11:40,168 --> 00:11:41,997
هذا صحيح

182
00:11:41,998 --> 00:11:43,157
لا أعتقد ذلك

183
00:11:43,158 --> 00:11:45,087
- ولكنى أرغب فى ذلك
- لا

184
00:11:45,088 --> 00:11:48,127
ميغ ليست مرتاحة مع أمر الآلة

185
00:11:48,128 --> 00:11:50,067
لذا، لما لا تجدان شيئًا اخر لفعله؟

186
00:11:50,068 --> 00:11:51,167
انه فقط

187
00:11:51,168 --> 00:11:53,087
انا فقط لستُ متدينه، لذا

188
00:11:53,088 --> 00:11:55,947
لماذا لا تنتهون

189
00:11:55,948 --> 00:11:56,947
من التأقلم فى المكان

190
00:11:56,948 --> 00:11:58,947
نحن نبحث عن الطعام فى يوم الجمعة

191
00:11:58,948 --> 00:12:00,977
لذا يمكنكم فقط أن تذهبوا وتساعدوا أنفسكم

192
00:12:00,978 --> 00:12:02,037
فى أيًا كان ما قد تجديه فى خزائن الطعام

193
00:12:02,038 --> 00:12:03,977
او غرف التبريد

194
00:12:03,978 --> 00:12:05,137
شكرًا لكِ

195
00:12:05,138 --> 00:12:07,118
انتِ طيبه جدا

196
00:12:09,938 --> 00:12:11,957
إذا، أين سأنام انا؟

197
00:12:11,958 --> 00:12:13,957
معنا

198
00:12:13,958 --> 00:12:15,938
كالمكوث عن الأصدقاء

199
00:12:26,038 --> 00:12:29,147
نعم؟

200
00:12:29,148 --> 00:12:32,957
لم تعد كيمب أبدًا الى المنزل الخشبى

201
00:12:32,958 --> 00:12:35,007
فى العادة هى لا تذهب بعيدًا

202
00:12:35,008 --> 00:12:37,137
سوف نستمر فى البحث

203
00:12:37,138 --> 00:12:39,027
لستُ أفهم

204
00:12:39,028 --> 00:12:40,937
لو كنت مكانها، كنتُ لاختبى فى المكسيك

205
00:12:40,938 --> 00:12:43,027
وليس على بعد ميلين من
الناس الذين سرقت منهم

206
00:12:43,028 --> 00:12:44,077
اعتقد ان هذا يعنى

207
00:12:44,078 --> 00:12:46,167
انها تريد منا ان نجدها

208
00:12:46,168 --> 00:12:51,067
انها ترغب فى ان يتم مساعدتها بطريقة ما

209
00:12:51,068 --> 00:12:53,147
اجلس، كنتُ على وشك أن أعد الشاى

210
00:12:53,148 --> 00:12:55,987
يجب أن اعود الى المنزل

211
00:12:55,988 --> 00:12:57,087
زوجتى والأولاد

212
00:12:57,088 --> 00:12:58,967
حسنًا

213
00:13:00,968 --> 00:13:04,137
لقد قتل زوجها نفسه، اتعلم ذلك؟

214
00:13:04,138 --> 00:13:07,127
السيد اليسون

215
00:13:07,128 --> 00:13:10,987
لقد سمعت بهذا الشأن

216
00:13:10,988 --> 00:13:14,078
أتصور أنها تتآلم جدا

217
00:13:19,058 --> 00:13:21,137
ربما فكرنا فى أمرها على نحو خاطئ

218
00:13:21,138 --> 00:13:23,057
كنا متلهفين للحصول على اموالنا

219
00:13:23,058 --> 00:13:27,957
ولكن ربما لو توقفنا عن معاقبتها

220
00:13:27,958 --> 00:13:29,157
ستعود إلينا

221
00:13:29,158 --> 00:13:31,157
أتريدنى ان اوقف بحثى عنها؟

222
00:13:31,158 --> 00:13:33,137
لا، لا، لا، انه فقط

223
00:13:33,138 --> 00:13:36,037
عندما نجدها فى المرة القادمة
  سنعمل على تغيير نهجنا

224
00:13:36,038 --> 00:13:38,127
حسنًا

225
00:13:38,128 --> 00:13:40,027
عمت مساءًا

226
00:13:40,028 --> 00:13:42,957
ما لم يكن هناك شيئًا

227
00:13:42,958 --> 00:13:44,037
لا،لا، لا اذهب الى منزلك

228
00:13:44,038 --> 00:13:46,098
واستمتع بعائلتك

229
00:14:17,118 --> 00:14:19,957
هل يمكننا ان نحظى بالعديد من القصص

230
00:14:19,958 --> 00:14:23,987
وان نسهر لوقت متأخر جدا؟

231
00:14:23,988 --> 00:14:26,038
لن تنام ابدا

232
00:14:27,978 --> 00:14:31,077
أنا غاضبه أيضًا

233
00:14:31,078 --> 00:14:33,037
اعتقد انه كان يراها

234
00:14:33,038 --> 00:14:34,967
كل تلك الفترة التى اخبرنا عكس ذلك

235
00:14:34,968 --> 00:14:36,137
دعينى اتحدث مع هوك بهذا الشأن

236
00:14:36,138 --> 00:14:37,947
لقد حاولت

237
00:14:37,948 --> 00:14:39,037
لقد جاء الى المعبد وقال حرفيًا

238
00:14:39,038 --> 00:14:40,127
ان صديقته بحاجة الى مساعدة

239
00:14:40,128 --> 00:14:41,947
وكانوا يقفون بالخارج

240
00:14:41,948 --> 00:14:43,937
مع شنطهم

241
00:14:43,938 --> 00:14:45,977
هل هوك واقع فى ورطة؟

242
00:14:45,978 --> 00:14:47,107
لا، يا عزيزتى

243
00:14:47,108 --> 00:14:49,997
امكِ وابوكِ يتكلمون فى أمور البالغين

244
00:14:49,998 --> 00:14:52,017
هل اشلى هى الفتاة

245
00:14:52,018 --> 00:14:53,167
التى تريد أن تبعد هوك هنا؟

246
00:14:53,168 --> 00:14:56,137
- أين سمعتى ذلك؟
- جوى

247
00:14:56,138 --> 00:14:59,067
يجب أن تتحدثى مع نيكول

248
00:14:59,068 --> 00:15:00,167
لا، يا عزيزتى

249
00:15:00,168 --> 00:15:03,097
لن يقوم أحد بإبعاد هوك هنا

250
00:15:03,098 --> 00:15:05,997
والآن اذهبى تحت الغطاء وقومى بأداء صلاتك

251
00:15:05,998 --> 00:15:10,077
وبعدها سأقرأ لكى ثلاث قصص

252
00:15:10,078 --> 00:15:13,047
انا ممتنه لأمى

253
00:15:13,048 --> 00:15:16,007
ولأبى ولهوك

254
00:15:16,008 --> 00:15:19,157
ولبقية أفراد أستى، ولصديقى الجديد زاك

255
00:15:19,158 --> 00:15:22,027
انظرِ، ينبغى بنا ان نتحدث الى هوك

256
00:15:22,028 --> 00:15:24,007
قبل أن نقفز الى الاستنتاجات

257
00:15:24,008 --> 00:15:25,947
- عن حقيقة ما يحدث
- لماذا أنت مُصِر

258
00:15:25,948 --> 00:15:27,117
على التصرف بسذاجه حول هذا الأمر؟

259
00:15:27,118 --> 00:15:29,127
انا لستُ ساذج، وانما فقط سئمت تظاهرنا

260
00:15:29,128 --> 00:15:31,967
بمعرفة الحقيقة، فى حين اننا

261
00:15:31,968 --> 00:15:34,067
لا نملك اى دليل لعين

262
00:15:34,068 --> 00:15:36,997
ماذا يعنى ذلك؟

263
00:15:36,998 --> 00:15:38,057
هل تتشاجران؟

264
00:15:38,058 --> 00:15:39,137
لا، نحن لا نتشاجر

265
00:15:39,138 --> 00:15:41,987
انا فقط...

266
00:15:50,068 --> 00:15:51,167
اهلاً

267
00:15:51,168 --> 00:15:54,087
لم أقصد ان أقاطعكما

268
00:15:54,088 --> 00:15:56,097
- لم تفعل
- كنا نتكلم فحسب

269
00:15:56,098 --> 00:15:58,078
هل انت بحاجة الى، كال؟

270
00:16:00,148 --> 00:16:03,077
لا، لا

271
00:16:03,078 --> 00:16:07,017
فى الواقع، كنتُ ابحث عن شون

272
00:16:07,018 --> 00:16:11,147
احتاج الى رجل جيد
ليذهب الى مدينة ميلتون

273
00:16:11,148 --> 00:16:14,077
- نحن نعمل على فتح مكتب هناك
- ميلتون؟

274
00:16:14,078 --> 00:16:17,947
انها فى ولاية ديلاوير

275
00:16:17,948 --> 00:16:21,077
حسنًا

276
00:16:46,068 --> 00:16:49,047
أنتِ

277
00:16:49,048 --> 00:16:51,127
لا استطيع النوم ايضًا

278
00:16:51,128 --> 00:16:55,067
اعلمُ انه وضح متوتر

279
00:16:55,068 --> 00:16:58,137
ولكن ربما هو شئ جيد

280
00:16:58,138 --> 00:17:01,097
ان تكون اشلى وعائلتها هنا

281
00:17:01,098 --> 00:17:05,168
على الاقل لا يحدث شيئًا بدون علمنا

282
00:17:09,998 --> 00:17:13,967
اتعرفين المهمة التى ذهبنا
فيها انا وكال سابقًا هذا اليوم

283
00:17:13,968 --> 00:17:16,997
نعم

284
00:17:16,998 --> 00:17:21,947
لقد ذهبنا الى فندق رخيص

285
00:17:21,948 --> 00:17:24,958
واخترقنا غرفة

286
00:17:27,018 --> 00:17:32,047
كال كان يبحث عن شخص

287
00:17:32,048 --> 00:17:34,007
على مايبدو قام بسرقة اموال

288
00:17:34,008 --> 00:17:35,157
من المركز فى سان دييجو

289
00:17:35,158 --> 00:17:37,007
هل تعلمين اي شئ عن ذلك الأمر؟

290
00:17:37,008 --> 00:17:38,097
لا

291
00:17:38,098 --> 00:17:39,977
اعنى،

292
00:17:39,978 --> 00:17:42,097
هؤلاء الأشخاص قد ذهبوا قبل ذهابنا

293
00:17:42,098 --> 00:17:44,167
ولكن ماذا لو كانوا هناك؟

294
00:17:44,168 --> 00:17:47,167
ماذا كنا لنفعل؟

295
00:17:47,168 --> 00:17:53,157
هل كنا لنهددهم بشأن المال،
 او الحاق الآذى بهم؟

296
00:17:53,158 --> 00:17:56,997
نحن لا نلحق الآذى بالناس

297
00:17:56,998 --> 00:17:58,978
هل انتِ واثقة؟

298
00:18:01,068 --> 00:18:05,067
لانه كان يبدو ان شئ خطير

299
00:18:05,068 --> 00:18:08,047
كان ليحدث لو كنا وجدنا شخص هناك

300
00:18:08,048 --> 00:18:11,967
ايدى، هذا جنون

301
00:18:11,968 --> 00:18:13,157
حقا؟

302
00:18:13,158 --> 00:18:18,097
لانى لا اعرف

303
00:18:18,098 --> 00:18:21,937
ربما هذا ما نفعله

304
00:18:21,938 --> 00:18:25,958
الحاق الآذى بالآخرين،
والان وبوجود كال فى سدة الحكم

305
00:18:27,968 --> 00:18:30,067
نحن لا نفعل

306
00:18:57,038 --> 00:18:58,977
صباح الخير

307
00:18:58,978 --> 00:19:01,007
اخبرنى ايدى بشأن البارحة

308
00:19:01,008 --> 00:19:02,967
بالطبع قد فعل

309
00:19:02,968 --> 00:19:04,967
ماذا كنت تفعل؟

310
00:19:04,968 --> 00:19:06,107
هل سمعتى عن اليسون كيمب؟

311
00:19:06,108 --> 00:19:08,017
الغامضة، من مركزنا فى سان دييجو

312
00:19:08,018 --> 00:19:09,037
قتل زوجها نفسه

313
00:19:09,038 --> 00:19:10,977
وهى سرقت 40000 منا

314
00:19:10,978 --> 00:19:12,047
كنت احاول استراجعهم

315
00:19:12,048 --> 00:19:14,157
عن طريقة اقتحام غرفتها؟

316
00:19:14,158 --> 00:19:17,017
ماذا كنت لتفعل ان كانت هناك؟

317
00:19:17,018 --> 00:19:18,947
احاول ان ادير الامور هنا، ساره

318
00:19:18,948 --> 00:19:21,007
لن ادع الناس يعتقدون أن بإمكانهم سرقتنا

319
00:19:21,008 --> 00:19:22,097
اقتحام الغرب وإرهاب الناس

320
00:19:22,098 --> 00:19:24,007
ليسوا من شيمتنا

321
00:19:24,008 --> 00:19:25,157
لا، ونحن ايضا لسنا بمنظمة تستطيع

322
00:19:25,158 --> 00:19:28,067
ان تتحمل ان تقوم منكرة
بسرقة 40 الف وتسير حره

323
00:19:28,068 --> 00:19:30,987
صدقيني، اخر شئ اود فعله
هو احداث الجلبه على الأبواب

324
00:19:30,988 --> 00:19:32,967
ولكن ان قمنا بتوصيل
رسالة ان الناس بإمكانهم

325
00:19:32,968 --> 00:19:34,947
دخول منازلنا وسرقتها بسهوله

326
00:19:34,948 --> 00:19:36,987
لن نكون قد خسرنا كل ذرة من كرامتنا فقط

327
00:19:36,988 --> 00:19:38,937
ولكن ايضا المصدر المحدود جدا الذى نمتلكه

328
00:19:38,938 --> 00:19:41,037
لفعل الخير فى العالم

329
00:19:41,038 --> 00:19:43,987
لقد انتحر زوجها، كال

330
00:19:43,988 --> 00:19:46,157
تبًا للمال

331
00:20:00,998 --> 00:20:02,937
اين نحتفظ بملفات المنكرون؟

332
00:20:02,938 --> 00:20:04,987
سمعت ان عائلة تلك الفتاة تقطن فى منزلك

333
00:20:04,988 --> 00:20:07,027
ماذا يحدث؟  هل هوك لايزال يراها؟

334
00:20:07,028 --> 00:20:09,997
لا اعلم، مازلتُ احاول ان اعرف

335
00:20:09,998 --> 00:20:12,037
انا فى حاجة لرؤية ملف كامل عن شخص

336
00:20:12,038 --> 00:20:14,018
تحتاجين الى مفتاح

337
00:20:16,008 --> 00:20:18,988
- شكرًا لكِ
- فى هذا الدرج

338
00:20:25,038 --> 00:20:26,977
عن من تبحثين؟

339
00:20:26,978 --> 00:20:28,077
اليسون كيمب

340
00:20:28,078 --> 00:20:30,077
لقد استغرقت طويلا

341
00:20:30,078 --> 00:20:32,107
محاولة معرفة الأمر بشأن تيسا

342
00:20:32,108 --> 00:20:34,007
لقد علم والدكِ

343
00:20:34,008 --> 00:20:39,077
لقد حاول ان يجعلنى افعل شيئا، ولكنى

344
00:20:39,078 --> 00:20:43,027
تملكنى هذا الايمان بأن النور سينتصر

345
00:20:43,028 --> 00:20:46,128
والآن لقد مضت عشرون سنة

346
00:20:51,968 --> 00:20:53,067
ايمكنكِ ان تحضرين لى ملف جديد؟

347
00:20:53,068 --> 00:20:55,137
هذا تالف

348
00:21:03,978 --> 00:21:05,077
ملف جديد

349
00:21:05,078 --> 00:21:07,058
شكرًا لكِ

350
00:21:09,158 --> 00:21:11,138
المفتاح

351
00:21:24,138 --> 00:21:28,017
أنت

352
00:21:28,018 --> 00:21:29,087
هل انتِ واثقة انكِ غير ملاحقه؟

353
00:21:29,088 --> 00:21:30,937
نعم

354
00:21:30,938 --> 00:21:33,077
شكرًا لمجيئكِ

355
00:21:33,078 --> 00:21:36,077
شكرًا لأنك لم تسلمنى لكال

356
00:21:36,078 --> 00:21:39,938
لماذا لم تخبريني بشأن
الاربعون الف الذين سرقتيهم

357
00:21:41,028 --> 00:21:42,087
هذا ليس له صلة بالأمر

358
00:21:42,088 --> 00:21:43,967
حقا؟

359
00:21:43,968 --> 00:21:45,947
لانكِ اخبرتينى انهم يلاحقونك

360
00:21:45,948 --> 00:21:47,107
بسبب اعتقادك بأنهم قتلوا زوجكِ

361
00:21:47,108 --> 00:21:48,157
لأنكِ رغبتى فى الانشقاق

362
00:21:48,158 --> 00:21:52,027
مما يبدو انه ذا صلة بالطبع

363
00:21:52,028 --> 00:21:53,987
اسفه

364
00:21:53,988 --> 00:21:56,988
اعتقدت ان هذا قد يؤثر
  على قضيتى معك

365
00:21:59,088 --> 00:22:00,167
إذًا اين المال؟

366
00:22:00,168 --> 00:22:02,017
الهذا انت هنا؟

367
00:22:02,018 --> 00:22:03,137
حتى تسترجع المال منى؟

368
00:22:03,138 --> 00:22:06,008
لا، انا اريد ان اعرف الحقيقة فحسب

369
00:22:11,008 --> 00:22:13,987
كان يوجد 40 الف فى حسابى
المصرفى عندما توفى جاسون

370
00:22:13,988 --> 00:22:15,987
نعم كانت اموال منح، ملك لهم

371
00:22:15,988 --> 00:22:17,127
ولكنهم كانوا فى حسابى انا

372
00:22:17,128 --> 00:22:19,957
وارتآيت انه لدى الحق
 فى الحصول عليهم

373
00:22:19,958 --> 00:22:21,957
لماذا كانت الأموال فى حسابك؟

374
00:22:21,958 --> 00:22:23,937
دائما ماكانوا يضعون الاموال

375
00:22:23,938 --> 00:22:25,087
فى حسابى من اجل مهمات بيرو

376
00:22:25,088 --> 00:22:27,157
أى نوع تلك المهمات؟

377
00:22:27,158 --> 00:22:29,097
لا اعلم

378
00:22:29,098 --> 00:22:32,037
اقصد، هل كانت مهمات جيده خيره

379
00:22:32,038 --> 00:22:34,137
تهدف الى مساعدة الفقراء، ام كانت سيئه؟

380
00:22:34,138 --> 00:22:35,987
عن ماذا يدور سؤالك، ايدى؟

381
00:22:35,988 --> 00:22:38,087
انا اتساءل اذا كنا اخيار

382
00:22:38,088 --> 00:22:41,038
اذا كنا اخيار نقوم بأمور خيره فى العالم

383
00:22:47,158 --> 00:22:50,027
كان جاسون جيد

384
00:22:50,028 --> 00:22:52,037
اعلمُ ذلك

385
00:22:52,038 --> 00:22:56,007
اعلم انه لم يكن ليفعل امور سيئه بالآخرين

386
00:22:56,008 --> 00:22:59,937
لذا ايًا ماكان يفعله فانا اعلم انه شئ جيد

387
00:22:59,938 --> 00:23:01,067
هل ذهبتِ بصحبته الى بيرو يومًا؟

388
00:23:01,068 --> 00:23:02,127
مرات قليلة

389
00:23:02,128 --> 00:23:05,057
وهل رآيتيه يفعل هذه الامور

390
00:23:05,058 --> 00:23:06,117
كإطعام الفقراء؟

391
00:23:06,118 --> 00:23:08,007
نعم، كان يرعى المرضى

392
00:23:08,008 --> 00:23:09,998
لقد رآيته

393
00:23:12,978 --> 00:23:15,957
هذا جيد

394
00:23:15,958 --> 00:23:18,037
هذا عظيم

395
00:23:18,038 --> 00:23:20,987
هذا يساعد لآنه كما تعلمين

396
00:23:20,988 --> 00:23:25,967
لقد حاولت، انا احاول

397
00:23:25,968 --> 00:23:29,967
ان اقوم بكل ما يمكن لكى اعود مجددا

398
00:23:29,968 --> 00:23:33,057
الى الإعتقاد بأننا نفعل الصواب

399
00:23:33,058 --> 00:23:35,067
ولكنى لا اعرف

400
00:23:35,068 --> 00:23:37,127
منذ ماحدث فى بيرو، ومنذ ان آخذت الدواء

401
00:23:37,128 --> 00:23:43,027
منذ ان قابلتكِ، وانا فقط

402
00:23:43,028 --> 00:23:46,027
انا فقط مرتبك

403
00:23:47,088 --> 00:23:49,087
بمجرد أن ترى أول شرخ

404
00:23:49,088 --> 00:23:51,977
تبدأ ان تدرك انها متشققه فى كل مكان

405
00:23:51,978 --> 00:23:54,157
كما اعتاد جدى ان يقول

406
00:23:54,158 --> 00:23:56,957
لا يمكنك ان تمحو رؤيتك للعرض الشاذ

407
00:23:56,958 --> 00:24:01,077
لا ارغب فى رؤية الشروخ

408
00:24:01,078 --> 00:24:04,087
لا اتمتع بتلك الرفاهية

409
00:24:04,088 --> 00:24:06,947
يجب على ان اتحلى باليقظة حول عملى

410
00:24:06,948 --> 00:24:10,078
وان ابقى على القمة

411
00:24:13,038 --> 00:24:17,007
اعنى، لماذا لا تذهبين من هنا فحسب؟

412
00:24:17,008 --> 00:24:19,088
ابتعدى عنا بحق الجحيم

413
00:24:23,948 --> 00:24:26,108
انا من قام بإستقطابه الى الحركة

414
00:24:28,948 --> 00:24:32,137
انه خطأى

415
00:24:32,138 --> 00:24:34,118
لم يقتل نفسه

416
00:24:41,048 --> 00:24:43,148
ابقي آمنه، اليسون

417
00:24:48,068 --> 00:24:51,067
لا يمكنك ان تزور إيمانك

418
00:25:04,048 --> 00:25:07,987
كان جاسون ليصبح متميز فى مجاله

419
00:25:07,988 --> 00:25:09,977
كان الأول على صفوفه فى جامعة ييل

420
00:25:09,978 --> 00:25:12,167
كان طبيب رائع

421
00:25:12,168 --> 00:25:15,018
كان ليصبح طبيب رائع

422
00:25:17,028 --> 00:25:21,957
ارملته، اليسون، لا تعتقد انه انتحر

423
00:25:21,958 --> 00:25:23,987
هذا لانها قامت بقتله

424
00:25:23,988 --> 00:25:27,087
انها من جعبه يتورط فى هذه
 الطائفة الدينية المخبوله

425
00:25:27,088 --> 00:25:29,107
لم يتحدث معنا منذ ان انضم لهم

426
00:25:29,108 --> 00:25:34,007
كنا... ذوى نفوس جاهله

427
00:25:34,008 --> 00:25:37,037
نفوس؟

428
00:25:37,038 --> 00:25:40,027
لم تتحدث مع ابنك لسنوات حتى توفى

429
00:25:40,028 --> 00:25:44,977
الغريب، انه اتصل بنا قبل شهر من...

430
00:25:44,978 --> 00:25:47,967
لقد طلب رقم هاتف احد الزملاء

431
00:25:47,968 --> 00:25:49,147
الدكتور الان روثستاين

432
00:25:49,148 --> 00:25:52,967
انه باحث فى جامعة ستانفورد

433
00:25:52,968 --> 00:25:55,168
ماذا اراد ابنك من الدكتور روثستاين

434
00:25:57,938 --> 00:26:01,087
لم اسأله

435
00:26:01,088 --> 00:26:04,947
لا اعلم، ولكنى فى قرارة نفسى كان لدى امل

436
00:26:04,948 --> 00:26:10,097
ان المكالمة كانت علامة انه انشق

437
00:26:10,098 --> 00:26:16,057
وانه سيعود الينا، ليصبح طبيب حقيقى

438
00:26:16,058 --> 00:26:21,007
لم ارغب فى الضغط عليه

439
00:26:21,008 --> 00:26:24,017
فى المرة التاليه، علمت انه توفى

440
00:26:44,938 --> 00:26:46,107
هيا، اسرعوا

441
00:26:46,108 --> 00:26:48,977
سوف نتأخر عن صف الكاراتيه

442
00:30:47,168 --> 00:30:49,997
لدي شيء لأقوله لك

443
00:30:49,998 --> 00:30:52,107
على ما يبدو عائلة لان كلها لديها شئ لتقوله لى

444
00:30:52,108 --> 00:30:55,007
انا هنا لسبب

445
00:30:55,008 --> 00:30:56,947
وارغب فى البقاء هنا

446
00:30:56,948 --> 00:31:00,957
ولكنى لن أقوم بأمور
كالتى فعلناها ذلك اليوم

447
00:31:00,958 --> 00:31:02,057
حسنًا؟

448
00:31:02,058 --> 00:31:03,107
لان ان كانت هذه هى طبيعة الأمور

449
00:31:03,108 --> 00:31:06,147
التى تحدث هنا

450
00:31:06,148 --> 00:31:08,017
فقد انتهيت

451
00:31:08,018 --> 00:31:11,997
مفهوم

452
00:31:11,998 --> 00:31:15,167
لقد كنت رجل يتبع الأوامر

453
00:31:15,168 --> 00:31:18,167
لفترة طويلة

454
00:31:18,168 --> 00:31:21,127
والآن تم وضعى فى موقع المسؤلية

455
00:31:21,128 --> 00:31:27,028
ولسوف ارتكب اخطاء

456
00:31:30,008 --> 00:31:31,057
حسنا

457
00:31:31,058 --> 00:31:33,167
اترغب فى بعض الشاى؟

458
00:31:33,168 --> 00:31:36,937
لا، يجب ان اذهب لتناول العشاء

459
00:31:36,938 --> 00:31:39,087
كما تعلم، لقد احضر
هوك صديقتة الحميمة

460
00:31:39,088 --> 00:31:41,997
وعائلتها ليسكنون معنا

461
00:31:41,998 --> 00:31:43,147
لقد تم طردهم

462
00:31:43,148 --> 00:31:46,037
انه موقف مجنون بالكامل

463
00:31:46,038 --> 00:31:47,967
ربما مرة آخرى

464
00:31:47,968 --> 00:31:49,097
حسنًا، ان كان هناك اي شئ استطيع فعله

465
00:31:49,098 --> 00:31:51,017
نعم، لا، اعتقد اننا

466
00:31:51,018 --> 00:31:53,037
سنكون على ما يرام

467
00:31:53,038 --> 00:31:54,137
ولكن إذا كنت تريد أن تفعل شيئا

468
00:31:54,138 --> 00:31:55,957
فقم بتشغيل المذياع

469
00:31:55,958 --> 00:31:57,007
تفقد ماذا يحدث

470
00:31:57,008 --> 00:31:58,107
مع الراهبات في كنيسة القلب المقدس

471
00:31:58,108 --> 00:32:00,098
الوضع مآساوى

472
00:32:02,998 --> 00:32:06,028
صحيح

473
00:32:31,048 --> 00:32:33,037
- جدى

474
00:32:33,038 --> 00:32:35,087
أيمكنك ان

475
00:32:35,088 --> 00:32:37,068
ما الأمر؟

476
00:32:42,068 --> 00:32:44,117
لا شئ

477
00:32:44,118 --> 00:32:46,967
حسنًا

478
00:32:46,968 --> 00:32:48,157
هل يقوم جدك بتدخين الزهور؟

479
00:32:48,158 --> 00:32:50,997
انه عشب مقدس

480
00:32:50,998 --> 00:32:52,167
انه ليس للترفيه

481
00:32:52,168 --> 00:32:54,137
انه مركب طبي يقدم

482
00:32:54,138 --> 00:32:56,077
طريق سريع للوصول الى الوعى العميق

483
00:33:00,938 --> 00:33:02,117
لما لا تأخذ

484
00:33:02,118 --> 00:33:04,987
بعض هذه الاشياء الى الطاولة

485
00:33:04,988 --> 00:33:06,017
شكرًا

486
00:33:06,018 --> 00:33:07,077
انتِ

487
00:33:07,078 --> 00:33:09,047
آسفه لاننى تأخرت

488
00:33:09,048 --> 00:33:10,097
أين كنتِ؟

489
00:33:10,098 --> 00:33:12,057
تعطلت فى العمل

490
00:33:12,058 --> 00:33:13,117
كيف كان يومك؟

491
00:33:13,118 --> 00:33:15,107
جيد

492
00:33:15,108 --> 00:33:17,087
احتاج منك ان تساعدنى فى التحكم

493
00:33:17,088 --> 00:33:19,007
بوضع هوك وآشلى

494
00:33:19,008 --> 00:33:22,997
ساره، الا ينبغى ان نتركه
 ليعثر على طريقة بنفسه

495
00:33:22,998 --> 00:33:24,978
لا

496
00:33:27,038 --> 00:33:29,018
- لا
- ساره

497
00:33:38,088 --> 00:33:40,057
هل ترحل بالفعل؟

498
00:33:40,058 --> 00:33:41,067
نعم

499
00:33:41,068 --> 00:33:42,967
عندى فكرة جيدة

500
00:33:42,968 --> 00:33:44,027
ما هى؟

501
00:33:44,028 --> 00:33:45,127
يمكننى ان اذهب معاك

502
00:33:45,128 --> 00:33:48,067
- لا اعتقد ذلك
- لما لا؟

503
00:33:48,068 --> 00:33:52,037
لانه يجدر بى التركيز فى العمل

504
00:33:52,038 --> 00:33:53,997
هل اقوم بتشتيتك الى هذا الحد؟

505
00:33:53,998 --> 00:33:55,977
اعدك اننى لن ازعك

506
00:33:55,978 --> 00:33:58,947
ارجوكِ، فقط

507
00:33:58,948 --> 00:34:01,067
ماذا؟

508
00:34:01,068 --> 00:34:04,957
ماذا؟

509
00:34:04,958 --> 00:34:07,027
هل يشتهيك؟

510
00:34:07,028 --> 00:34:09,947
- كال
- لا

511
00:34:09,948 --> 00:34:11,047
لماذا آتى الى غرفة نومك

512
00:34:11,048 --> 00:34:13,057
فى منتصف الليل

513
00:34:13,058 --> 00:34:14,987
هل بينما علاقة او

514
00:34:14,988 --> 00:34:16,077
ليس حقا

515
00:34:16,078 --> 00:34:17,147
- ليس حقا؟
- انها ليست علاقة حقيقية

516
00:34:17,148 --> 00:34:19,077
- ما هى اذا؟
- لاشئ

517
00:34:19,078 --> 00:34:20,967
بدت وأنها شئ

518
00:34:20,968 --> 00:34:22,977
شئ كافى لإرسالى الى ولاية ديلاوير

519
00:34:22,978 --> 00:34:26,008
لقد طلب منى أن أكون معك

520
00:34:29,108 --> 00:34:31,107
الهذا طلبتِ منى الخروج فى موعد غرامى؟

521
00:34:31,108 --> 00:34:34,027
نعم

522
00:34:34,028 --> 00:34:37,117
اذا، هل كل ما بيننا، فقط...

523
00:34:37,118 --> 00:34:39,127
- لا
- لا؟

524
00:34:39,128 --> 00:34:40,147
لا، لاننى الآن...

525
00:34:40,148 --> 00:34:43,107
ماذا؟

526
00:34:43,108 --> 00:34:46,147
أنتِ ماذا؟

527
00:34:46,148 --> 00:34:50,147
لقد رآيتك عندما نظرت فى النور

528
00:35:01,968 --> 00:35:03,117
انتم تقومين بعمل جيد
انتم تقومين بعمل جيد

529
00:35:03,118 --> 00:35:05,937
تبقى فقط عشر ثوانى

530
00:35:05,938 --> 00:35:07,007
تسع ثوانى

531
00:35:07,008 --> 00:35:08,107
احرصا ان تنظفا الأسنان الخلفية

532
00:35:08,108 --> 00:35:10,037
هذا جيد

533
00:35:14,118 --> 00:35:16,087
- جوس
- نعم؟

534
00:35:16,088 --> 00:35:17,977
يجب أن أرد على هذه

535
00:35:17,978 --> 00:35:21,037
لقد انتهى دوام عملك

536
00:35:21,038 --> 00:35:24,037
نعم، دكتور روثستاين

537
00:35:24,038 --> 00:35:25,957
شكرًا على اتصالك

538
00:35:25,958 --> 00:35:27,137
اتصل جاسون بى منذ حوالى تسعة أشعر

539
00:35:27,138 --> 00:35:29,067
كان يستفسر

540
00:35:29,068 --> 00:35:31,087
عن اختبار طبى نقوم به هنا

541
00:35:31,088 --> 00:35:33,077
لحالة المرحلة الرابعة
من سرطان البنكرياس

542
00:35:33,078 --> 00:35:35,077
هل كان يبحث عن وظيفة؟

543
00:35:35,078 --> 00:35:36,167
لا، لقد أراد شراء الدواء

544
00:35:36,168 --> 00:35:37,977
هل كان مريض؟

545
00:35:37,978 --> 00:35:40,037
لا اعتقد انه كان من أجله

546
00:35:40,038 --> 00:35:41,967
هل اخبرك لمن إذا؟

547
00:35:41,968 --> 00:35:44,078
لا، ولكن بالتأكيد كان
من أجل شخص ثرى

548
00:35:46,138 --> 00:35:49,127
دكتور روثستاين

549
00:35:49,128 --> 00:35:52,937
بكم يساوى هذا الدواء فى السوق السوداء؟

550
00:35:52,938 --> 00:35:55,158
كم تساوى حياة الإنسان؟

551
00:35:59,008 --> 00:36:01,087
لم أكن أعلم حتى ما هو
وضع حسابنا المصرفى

552
00:36:01,088 --> 00:36:03,937
عندما توفى زوجى

553
00:36:03,938 --> 00:36:05,987
كان يتحكم فى كل شئ

554
00:36:05,988 --> 00:36:07,167
اظل افكر فى انه

555
00:36:07,168 --> 00:36:09,147
لو كان قد توفى بطريقة طبيعية

556
00:36:09,148 --> 00:36:12,937
كالسرطان، او ازمة قلبية

557
00:36:12,938 --> 00:36:14,077
كان بإمكانى ان اطلب الدعم

558
00:36:14,078 --> 00:36:15,967
ايتها المسكينة

559
00:36:15,968 --> 00:36:18,147
توجب ان تحصلى على الدعم
 بغض النظر عن اي شئ

560
00:36:18,148 --> 00:36:20,147
هذه هى المشكلة مع ذوى النفوس الجاهلة

561
00:36:20,148 --> 00:36:23,047
انهم يفتقرون إلى الرحمة

562
00:36:23,048 --> 00:36:26,007
- امى
- انها حقيقة

563
00:36:26,008 --> 00:36:28,037
ميغ هنا لدليل حى

564
00:36:28,038 --> 00:36:32,147
نحن ندعم بعضنا البعض مهما كان

565
00:36:32,148 --> 00:36:37,077
كان نسبة الكحول فى دمة 2.0 وهى نسبة عالية جدا

566
00:36:37,078 --> 00:36:39,027
امى، لا احد يود ان يعلم بشأن هذا

567
00:36:39,028 --> 00:36:40,997
هذا غير صحيح

568
00:36:40,998 --> 00:36:43,147
انه من الأفضل لأمك ان
تفضفض عن هذه الأمور

569
00:36:43,148 --> 00:36:46,977
نحن ندعوا هذا بالإفصاح

570
00:36:46,978 --> 00:36:50,117
فى بعض الآحيان اتسائل
 اذا كان أراد ان يموت

571
00:36:50,118 --> 00:36:54,097
إدمان الكحول لهو مرض، سيدة فيلدس

572
00:36:54,098 --> 00:36:57,077
مرض لذوى النفوس الجاهلة

573
00:36:57,078 --> 00:36:59,017
يريدون منا ان ندمن على الكحوليات

574
00:36:59,018 --> 00:37:00,147
انها الطريقة التى يعمل بها

575
00:37:00,148 --> 00:37:02,167
على تدمير الجسم

576
00:37:08,988 --> 00:37:11,987
يجب أن تآتى لواحده من مجموعتنا

577
00:37:11,988 --> 00:37:13,057
نعم

578
00:37:13,058 --> 00:37:15,017
كما قلت

579
00:37:15,018 --> 00:37:17,157
انا لستُ متدينه

580
00:37:17,158 --> 00:37:20,107
ولهذا انت وحدك الآن

581
00:37:20,131 --> 00:37:30,131
Www.CimaClub.Com

582
00:38:35,108 --> 00:38:36,937
لقد جاءوا

583
00:38:41,148 --> 00:38:44,017
هل أنت بخير؟

584
00:38:44,018 --> 00:38:46,967
لقد قالت اشياء مباشرة فى وجوههم

585
00:38:46,968 --> 00:38:48,117
لا اصدق انها قامت بدعوتهم

586
00:38:48,118 --> 00:38:50,027
لعلهم ارادوا ان يفعلوا ذلك

587
00:38:50,028 --> 00:38:51,157
لا

588
00:38:51,158 --> 00:38:53,037
انها تسكن معنا

589
00:38:53,038 --> 00:38:55,037
كيف يفترض بها أن ترفض؟

590
00:38:55,038 --> 00:38:59,028
تحاول امك ان تفعل ما
يصب فى مصلحتك

591
00:39:01,098 --> 00:39:03,057
من السهل جدا ان نخسر طريقنا

592
00:39:03,058 --> 00:39:08,107
ان يقوم غرورونا بتشتيتنا

593
00:39:08,108 --> 00:39:13,137
شهواتنا، غضبنا، ومخافونا

594
00:39:13,138 --> 00:39:17,017
وننسى ما هو مقدر لنا ان نفعله

595
00:39:17,018 --> 00:39:21,057
وبهذا، نلحق الآذى بالآخرين

596
00:39:21,058 --> 00:39:24,017
ونلحق الآذى بنفسنا

597
00:39:24,018 --> 00:39:26,087
هذا ما حدث معى هذا الأسبوع

598
00:39:26,088 --> 00:39:28,167
كان لدى ثأر

599
00:39:28,168 --> 00:39:32,017
فى قلبى، وأتعلمون كيف تركنى هذا؟

600
00:39:32,018 --> 00:39:34,157
غاضبًا

601
00:39:34,158 --> 00:39:37,157
حزينًا، وحيدًا

602
00:39:37,158 --> 00:39:39,117
لانى نسيت

603
00:39:39,118 --> 00:39:40,167
نسيت

604
00:39:40,168 --> 00:39:44,037
اننا لدينا كل شئ

605
00:39:44,038 --> 00:39:47,107
الحق، الطريق، الخريطة، البوصلة
كل شئ هنا

606
00:39:47,108 --> 00:39:50,037
لدينا السلم، النور

607
00:39:54,168 --> 00:39:57,087
ولكننا مازلنا ننسى

608
00:39:57,088 --> 00:39:59,087
لأن الطبيعة البشرية

609
00:39:59,088 --> 00:40:04,107
هى السعى وراء كفايتى الشخصى

610
00:40:04,108 --> 00:40:06,047
تبا للبيئة

611
00:40:06,048 --> 00:40:09,057
تبا للناس فى الأراضى البعيدة

612
00:40:09,058 --> 00:40:10,937
تبا لجيرانكم

613
00:40:10,938 --> 00:40:13,937
عش لنفسك اليوم

614
00:40:13,938 --> 00:40:19,027
ربما هذه هى ماهية التجربة البشرية

615
00:40:19,028 --> 00:40:24,127
ولهذا انا ارفض ان تكون
هذه هى تجربتى البشرية

616
00:40:24,128 --> 00:40:28,017
لا اريد ان احيا للحظة الراهنة

617
00:40:28,018 --> 00:40:30,087
اريد ان احيا للأبد

618
00:40:30,088 --> 00:40:34,947
فى الحديقة التى نقوم بخلقها هنا معا

619
00:40:34,948 --> 00:40:37,168
نعم

620
00:40:39,168 --> 00:40:42,957
لا أقول ان الأمر لن يكون حزينًا

621
00:40:42,958 --> 00:40:45,097
سيكون هناك دموع

622
00:40:45,098 --> 00:40:49,077
من أجل احباءنا الذين اختاروا الظلال

623
00:40:49,078 --> 00:40:51,017
والذين سنخلفهم خلفنا

624
00:40:51,018 --> 00:40:56,077
فى الفيضانات والحرائق والعنف

625
00:40:56,078 --> 00:40:59,937
سوف نخسرهم للأبد

626
00:40:59,938 --> 00:41:04,097
ولكننا سنبقى فى حب

627
00:41:04,098 --> 00:41:08,097
ونور، ودفء

628
00:41:08,098 --> 00:41:12,068
وهذا سيرانا خلال آلم الفراق

629
00:41:19,158 --> 00:41:21,007
اكرهه الأديان المنظمة

630
00:41:21,008 --> 00:41:23,127
لسنا ديانة

631
00:41:23,128 --> 00:41:25,067
أنتم ديانة

632
00:41:25,068 --> 00:41:27,047
دائما نفس الشيء

633
00:41:27,048 --> 00:41:28,097
لو كنت معنا، فأنت بخير

634
00:41:28,098 --> 00:41:29,937
وإن لم تكن، فأنت ملعون

635
00:41:29,938 --> 00:41:31,007
هذا ليس صحيح

636
00:41:31,008 --> 00:41:32,037
لقد سمعت واعظكم لتوى

637
00:41:32,038 --> 00:41:33,167
انه ليس واعظ

638
00:41:33,168 --> 00:41:36,967
سوف أحرق او أغرق

639
00:41:36,968 --> 00:41:38,107
او سيتم اغتصابى او اطلاق النار على

640
00:41:38,108 --> 00:41:40,967
وانتم يا رفاق ستنعمون فى الحديقة معًا

641
00:41:40,968 --> 00:41:42,937
هذه هى المعادلة حيث تظنون

642
00:41:42,938 --> 00:41:44,127
انكم افضل منا جميعا

643
00:41:44,128 --> 00:41:46,017
وهذا هراء، مثير للسخرية

644
00:41:46,018 --> 00:41:47,947
بصراحة، لا اعتقد اننى افضل

645
00:41:47,948 --> 00:41:49,067
ماذا عن أبى؟

646
00:41:49,068 --> 00:41:50,957
ماذا بهذا الشأن؟

647
00:41:50,958 --> 00:41:53,967
ماذا سيحدث لو أردت رؤيته مجددًا

648
00:41:53,968 --> 00:41:56,007
اعنى، حتى لو انضميت الى طائفتكم الغبية

649
00:41:56,008 --> 00:42:00,007
فلن أستطيع رؤيته لانه مدمن كحول وجاهل

650
00:42:00,008 --> 00:42:02,098
انا أسف جدا

651
00:42:05,128 --> 00:42:08,157
انا لا اعلم حتى ما هو الحقيقى وما هو...

652
00:42:08,158 --> 00:42:11,077
يجب أن تكتشف ذلك،
لأنك حقيقي بالنسبة لى
*مشهد لا يصلح للمشاهدة العائلية*

653
00:43:11,058 --> 00:43:13,957
نعم للنور

654
00:43:15,138 --> 00:43:17,067
نعم للنور

655
00:43:17,068 --> 00:43:21,047
نعم للسلم، نعم للنور

656
00:43:21,048 --> 00:43:23,087
نعم للسلم

657
00:43:23,088 --> 00:43:24,977
نعم للسلم

658
00:43:24,978 --> 00:43:27,017
نعم للسلم

659
00:43:27,018 --> 00:43:29,017
نعم للنور

660
00:43:29,018 --> 00:43:31,157
كما نعلم جميعًا

661
00:43:31,158 --> 00:43:35,947
يقوم ستيف الآن بكتابة اخر
 ثلاث درجات من السلم

662
00:43:35,948 --> 00:43:39,967
ولكنى اظنه سيكون متحمس جدا

663
00:43:39,968 --> 00:43:42,127
بشأن بعض ضيوفنا المميزين

664
00:43:42,128 --> 00:43:45,957
والذين سيبقون هنا لفترة

665
00:43:45,958 --> 00:43:48,937
إيفلين هيرنانديز واطفالها الثلاثة

666
00:43:48,938 --> 00:43:51,987
غابرييل، كلاريسا، وميغيل

667
00:43:51,988 --> 00:43:55,137
 ماريا وسيلفيو غوميز

668
00:43:55,138 --> 00:43:58,967
وابنتهم الامريكية بالولادة، بيتى

669
00:43:58,968 --> 00:44:03,107
للأسف، الراهبات فى كنيسة القلب المقدس

670
00:44:03,108 --> 00:44:06,037
لم تستطعن المجازفة

671
00:44:06,038 --> 00:44:10,008
ولكننى أخبرتهم إننا سنفعل

672
00:44:24,128 --> 00:44:27,117
ماذا تعتقدين؟

673
00:44:27,118 --> 00:44:30,007
الامر مثير جدا

674
00:44:30,008 --> 00:44:32,147
نعم، وانا لدى اخبار رائعة

675
00:44:32,148 --> 00:44:35,137
لقد تحدث مع طبيب الأسنان الخاص بى
وقال انه بحاجة الى موظفة إستقبال

676
00:44:35,138 --> 00:44:36,997
- حقا؟
- نعم

677
00:44:36,998 --> 00:44:38,027
رائع، بإمكانى فعل ذلك

678
00:44:38,028 --> 00:44:39,057
يمكننى ان اكون موظفة استقبال

679
00:44:39,058 --> 00:44:40,117
هذا ما اخبرته

680
00:44:40,118 --> 00:44:42,057
هذا رائع، شكرًا لكِ

681
00:44:42,058 --> 00:44:43,057
على الرحب

682
00:44:43,058 --> 00:44:44,067
من دواعى سرورى

683
00:44:55,128 --> 00:44:58,097
- لا اجد هوك فى اي مكان
- أسف

684
00:44:58,098 --> 00:44:59,987
لم أستطع أن أدعك تذهبين خلفه

685
00:44:59,988 --> 00:45:01,968
لما لا؟

686
00:45:10,058 --> 00:45:11,977
لقد تآثرت

687
00:45:11,978 --> 00:45:14,117
فى الواقع، إنه زوجكِ

688
00:45:14,118 --> 00:45:16,077
الذى أعادنى على الدرب

689
00:45:16,078 --> 00:45:18,097
سحر الدرجة السابعة

690
00:45:18,098 --> 00:45:22,087
مازلت انت من فعلها

691
00:45:22,088 --> 00:45:24,977
هل هوك بخير؟ لقد رآيته يغادر

692
00:45:24,978 --> 00:45:26,958
لا أعلم

693
00:45:31,998 --> 00:45:33,157
أنت

694
00:45:33,158 --> 00:45:36,067
كان هذا رائعا ما حدث هنا

695
00:45:36,068 --> 00:45:38,137
اعنى، انتم يا رفاق معكم
 حق فى آخذ هذه الوقفة

696
00:45:38,138 --> 00:45:41,117
نحن دولة مهاجرين

697
00:45:41,118 --> 00:45:43,047
لم يتم تقييدنا واحضارنا الى هنا

698
00:45:43,048 --> 00:45:46,937
لقد واجهنا البحار

699
00:45:46,938 --> 00:45:48,957
- نعم

700
00:45:48,958 --> 00:45:53,127
هل تعلم، منذ متى ويعمل ستيف
 على كتابة هذه الدرجات؟

701
00:45:53,128 --> 00:45:54,957
شهور

702
00:46:05,948 --> 00:46:07,147
جميعًا

703
00:46:09,098 --> 00:46:12,027
♪ إلى أعلى هواينا بيتشو ♪

704
00:46:12,028 --> 00:46:14,067
♪ تسلق رجلنا الشجاع الدكتور ميير  ♪

705
00:46:14,068 --> 00:46:17,007
♪الكثير من الشر فى هذا العالم ♪

706
00:46:17,008 --> 00:46:20,017
♪ والذى قد وعدنا بإصلاحة  ♪

707
00:46:20,018 --> 00:46:22,127
♪ بعد سنوات عديدة من البحث ♪

708
00:46:22,128 --> 00:46:24,947
♪ ولم يجد شئ ♪

709
00:46:24,948 --> 00:46:27,947
♪ سقطت الدموع,على عظام خده ♪

710
00:46:27,948 --> 00:46:30,117
♪ مثل قطرات المطر على الأرض ♪

711
00:46:30,118 --> 00:46:33,007
♪ بمجرد ان تفرقت السموات المظلمة ♪

712
00:46:33,008 --> 00:46:35,067
♪ سمع  آلاف الكلمات ♪

713
00:46:35,068 --> 00:46:38,017
♪ هذا السلم الدهبى اللامع ♪

714
00:46:38,018 --> 00:46:40,167
♪ سقط من بين السحابات ♪

715
00:46:45,038 --> 00:46:48,037
♪ لقد تسلق أعلى وأعلى السلم ♪

716
00:46:48,038 --> 00:46:50,987
♪ الى الحديقة فى السماء ♪

717
00:46:57,098 --> 00:46:58,147
ايدى

718
00:46:58,148 --> 00:47:02,957
هل أنت بخير، يا رجل؟

719
00:47:05,118 --> 00:47:08,127
انا... يجب أن

720
00:47:08,128 --> 00:47:10,997
♪ الى الحديقة فى السماء ♪

721
00:47:10,998 --> 00:47:13,147
♪ لسوف أتسلق لأعلى وأعلى ♪

722
00:47:13,148 --> 00:47:14,977
♪ الى الحديقة فى السماء ♪

723
00:47:14,978 --> 00:47:16,057
مرة أخرى

724
00:47:16,058 --> 00:47:18,107
♪ أعلى وأعلى السلم ♪

725
00:47:18,108 --> 00:47:20,048
♪ الى الحديقة فى السماء ♪

726
00:47:19,108 --> 00:48:20,048
TheChosenOne

